Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,728 --> 00:00:02,665
Previously on Valor
2
00:00:02,689 --> 00:00:04,681
- Go, go, go, go, go!
- They have the package.
3
00:00:11,880 --> 00:00:12,721
I'm an American citizen.
4
00:00:12,746 --> 00:00:14,209
- Don't let him do this!
- Move.
5
00:00:14,234 --> 00:00:16,642
Or I will shoot through you.
6
00:00:19,929 --> 00:00:21,620
He's dead.
7
00:00:21,870 --> 00:00:22,351
CIA has their eye on you.
8
00:00:22,376 --> 00:00:24,176
- Any idea why?
- They told us
9
00:00:24,211 --> 00:00:25,936
we were targeting a Somali
national that night.
10
00:00:25,961 --> 00:00:27,374
Instead we get an American soldier.
11
00:00:27,399 --> 00:00:28,787
His name is Davis Goundry.
12
00:00:28,812 --> 00:00:29,778
He's listed as killed in action
13
00:00:29,813 --> 00:00:31,123
in 2014.
14
00:00:31,148 --> 00:00:32,667
You think I don't notice
you taking those pills?
15
00:00:32,692 --> 00:00:33,892
The doctor said "as needed,"
16
00:00:33,917 --> 00:00:35,450
and I would never take
them when I'm flying.
17
00:00:35,700 --> 00:00:36,263
Jimmy Kam's been captured
18
00:00:36,288 --> 00:00:37,709
along with Sergeant Hendrix.
19
00:00:37,734 --> 00:00:39,593
The Delta Force team
leader for your bird
20
00:00:39,618 --> 00:00:40,984
will be Sergeant Coogan.
21
00:00:41,900 --> 00:00:42,951
My name is Khalid Samatar.
22
00:00:42,976 --> 00:00:44,468
I'm the man who has your soldiers.
23
00:00:44,493 --> 00:00:45,726
I will release them
24
00:00:45,751 --> 00:00:48,152
in exchange for 50 ISIS prisoners.
25
00:00:48,177 --> 00:00:50,525
You have ten days to meet my demands.
26
00:00:50,550 --> 00:00:51,816
Goundry had a domino, too.
27
00:00:51,841 --> 00:00:53,290
We'll be flying a load of antibiotics
28
00:00:53,315 --> 00:00:54,549
into a refugee camp.
29
00:00:54,574 --> 00:00:56,741
Now, a successful drop
will not only save lives,
30
00:00:56,766 --> 00:00:58,166
but it will be the next step
31
00:00:58,191 --> 00:01:01,650
in bringing back Sergeants
Kam and Hendrix.
32
00:01:02,186 --> 00:01:04,186
_
33
00:01:04,211 --> 00:01:06,211
_
34
00:01:06,333 --> 00:01:07,977
The Puntland government
is permitting us
35
00:01:08,200 --> 00:01:09,200
two Black Hawks for the mission,
36
00:01:09,225 --> 00:01:11,614
along with one Reaper drone
to give us an eye in the sky.
37
00:01:11,639 --> 00:01:13,138
You'll take the C-17
38
00:01:13,163 --> 00:01:14,396
to a forward operating base
39
00:01:14,421 --> 00:01:16,554
the day after tomorrow
and stage out of there.
40
00:01:16,579 --> 00:01:19,100
The antibiotic delivery will
be split between the helos.
41
00:01:19,450 --> 00:01:21,678
You'll each fly to a different
entrance of the refugee camp.
42
00:01:21,703 --> 00:01:23,880
Better odds that way.
43
00:01:23,113 --> 00:01:25,314
The bandits in the area
are heavily armed.
44
00:01:25,339 --> 00:01:26,933
You should be prepared to engage.
45
00:01:26,958 --> 00:01:30,590
A successful delivery means
Puntland reopens its airspace.
46
00:01:30,292 --> 00:01:31,458
It's our first step
47
00:01:31,483 --> 00:01:33,316
in finding and exfiling our POWs.
48
00:01:33,393 --> 00:01:35,297
Once we've opened the airspace,
49
00:01:35,322 --> 00:01:36,652
what's step two?
50
00:01:36,677 --> 00:01:37,723
We're working on that.
51
00:01:37,748 --> 00:01:40,244
For those who are about to
deploy, I want to remind you
52
00:01:40,269 --> 00:01:41,846
to complete your Soldier
Readiness packets.
53
00:01:41,871 --> 00:01:44,138
Take the time to get
your affairs in order.
54
00:01:44,203 --> 00:01:45,702
Check in with mental health,
55
00:01:45,727 --> 00:01:47,320
the chaplain, tie up loose ends.
56
00:01:47,345 --> 00:01:48,195
As always,
57
00:01:48,220 --> 00:01:50,679
we treat each deployment
like it could be our last
58
00:01:50,704 --> 00:01:52,275
while praying it's not.
59
00:01:52,341 --> 00:01:53,474
All right?
60
00:01:53,499 --> 00:01:55,332
Let's go.
61
00:01:56,353 --> 00:01:58,608
I want you to get working
on a scenario for step two.
62
00:01:58,633 --> 00:01:59,572
We need to get ahead of this.
63
00:01:59,597 --> 00:02:00,871
Roger that, sir.
64
00:02:01,931 --> 00:02:04,156
Here we go. First time back out
65
00:02:04,181 --> 00:02:06,810
since we went down in a ball of fire.
66
00:02:06,106 --> 00:02:07,223
Not funny yet.
67
00:02:07,248 --> 00:02:08,547
Wasn't trying to be.
68
00:02:08,572 --> 00:02:10,362
I keep thinking about the dominoes.
69
00:02:10,387 --> 00:02:12,421
So, first Davis Goundry has one,
70
00:02:12,456 --> 00:02:13,855
and then Khalid in the video.
71
00:02:13,891 --> 00:02:14,903
But didn't it seem
72
00:02:14,928 --> 00:02:16,495
like he wanted somebody to see it?
73
00:02:16,627 --> 00:02:18,116
Maybe it was a message
74
00:02:18,141 --> 00:02:20,404
or a threat... they're
connected somehow.
75
00:02:20,428 --> 00:02:22,648
We can't talk about this here.
Not anymore.
76
00:02:22,672 --> 00:02:23,421
All right?
77
00:02:23,446 --> 00:02:25,212
The CIA has eyes on us.
78
00:02:26,691 --> 00:02:31,338
? ?
79
00:02:31,360 --> 00:02:35,375
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
80
00:02:36,353 --> 00:02:39,369
_
81
00:03:04,298 --> 00:03:05,664
Hey.
82
00:03:05,689 --> 00:03:07,550
I heard that hit you took.
83
00:03:07,800 --> 00:03:09,777
You okay? Jimmy!
84
00:03:11,660 --> 00:03:13,406
I hear you. I'm okay.
85
00:03:14,473 --> 00:03:16,341
How long do you think we traveled?
86
00:03:16,646 --> 00:03:18,179
Half hour? Maybe more?
87
00:03:18,214 --> 00:03:19,702
I don't know. I think it was more.
88
00:03:19,727 --> 00:03:20,892
Damn it.
89
00:03:20,917 --> 00:03:22,536
We have no idea where we are.
90
00:03:22,561 --> 00:03:24,286
- They don't know where we are.
- They?
91
00:03:24,311 --> 00:03:26,571
Home. If they're even looking.
92
00:03:26,596 --> 00:03:27,995
They're looking.
93
00:03:29,202 --> 00:03:30,668
Hey.
94
00:03:30,703 --> 00:03:32,825
You have to believe they're looking.
95
00:03:35,762 --> 00:03:38,896
Earth to Nora.
96
00:03:39,605 --> 00:03:41,400
Sorry.
97
00:03:42,172 --> 00:03:44,361
Are you okay?
98
00:03:44,476 --> 00:03:46,186
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
99
00:03:46,211 --> 00:03:48,110
What were you saying?
100
00:03:48,460 --> 00:03:50,580
I have to go sign a bunch of paperwork
101
00:03:50,616 --> 00:03:52,252
for Jimmy's benefits on Thursday,
102
00:03:52,277 --> 00:03:54,477
and I thought maybe
you'd come with me.
103
00:03:54,502 --> 00:03:56,168
I can't Thursday.
104
00:03:56,488 --> 00:03:58,822
What about one of the
other army wives?
105
00:03:58,847 --> 00:04:00,315
You're starting to connect, right?
106
00:04:00,340 --> 00:04:02,495
Yeah. They're sweet.
107
00:04:02,520 --> 00:04:04,514
You know, there's a lot of really
108
00:04:04,539 --> 00:04:07,227
innovative slow-cooker recipes.
109
00:04:08,329 --> 00:04:10,773
I would rather have you there.
110
00:04:12,890 --> 00:04:13,822
I'm deploying, Jess.
111
00:04:14,727 --> 00:04:16,393
Day after tomorrow.
112
00:04:16,418 --> 00:04:17,892
For Jimmy?
113
00:04:17,917 --> 00:04:20,174
Jess, you know I can't
talk about that.
114
00:04:20,776 --> 00:04:22,876
Come on.
115
00:04:27,549 --> 00:04:28,982
Sergeant Darzi tells me
116
00:04:29,700 --> 00:04:30,207
you're planning on flying this mission
117
00:04:30,232 --> 00:04:31,832
on 3/4 of a tank.
118
00:04:31,857 --> 00:04:32,904
That's right.
119
00:04:32,929 --> 00:04:34,333
You want to explain that?
120
00:04:37,334 --> 00:04:40,820
We're gonna be landing
inside the camp gates,
121
00:04:40,107 --> 00:04:41,989
between these two buildings.
122
00:04:42,140 --> 00:04:44,352
Anything goes wrong, we
need to be fast and furious
123
00:04:44,377 --> 00:04:45,777
and precise to get out.
124
00:04:45,812 --> 00:04:47,315
Now, with the weight
of your team's gear,
125
00:04:47,340 --> 00:04:49,307
I'm concerned we're not
gonna have enough torque.
126
00:04:49,332 --> 00:04:51,465
We got to lose pounds someplace.
127
00:04:51,490 --> 00:04:53,500
- Fuel's the answer.
- Wrong.
128
00:04:53,300 --> 00:04:55,318
We need contingency in
case we got to reroute.
129
00:04:55,343 --> 00:04:57,474
- We'll have 20%.
- That is not enough.
130
00:04:57,499 --> 00:05:00,920
Well, I'm flight lead.
Fuel load's my call.
131
00:05:01,496 --> 00:05:03,596
What, are you spooked about
going back out there?
132
00:05:03,621 --> 00:05:04,987
That's what this is?
133
00:05:05,230 --> 00:05:07,590
You forget you're talking
to a commissioned officer?
134
00:05:07,663 --> 00:05:10,121
I don't get spooked, Sergeant.
135
00:05:11,460 --> 00:05:13,874
Anything goes wrong on
the ground, Captain,
136
00:05:13,898 --> 00:05:15,565
my team's gonna handle that.
137
00:05:15,600 --> 00:05:17,934
We'll get you the time you'll
need for a safe takeoff
138
00:05:17,969 --> 00:05:19,279
with a full tank, trust me.
139
00:05:19,304 --> 00:05:20,609
Well, that's just it, Coogan,
140
00:05:20,634 --> 00:05:22,500
With you, trust is hard.
141
00:05:22,752 --> 00:05:25,819
? You wake up someday
and you realize... ?
142
00:05:26,630 --> 00:05:28,530
All right, roger that.
143
00:05:28,555 --> 00:05:30,872
Like you said, your call, sir.
144
00:05:36,186 --> 00:05:38,358
Allahumma...
145
00:05:38,758 --> 00:05:41,227
innaka afuwwun kareemun,
146
00:05:42,860 --> 00:05:45,265
tuhibbul afwa fa'fu annaa...
147
00:05:46,278 --> 00:05:49,829
- waghfir lana warhamna...
- Hey, what are you doing?
148
00:05:49,854 --> 00:05:50,846
Have you lost your damn mind?
149
00:05:50,871 --> 00:05:52,412
anta mawlana fansurna
150
00:05:52,437 --> 00:05:54,682
- alal qawmil kafireen...
- Jimmy!
151
00:05:55,223 --> 00:05:58,193
Rabbana aatina fiddunya hasatan,
152
00:05:58,218 --> 00:06:01,400
wa fil akhirati hasanatan,
153
00:06:01,290 --> 00:06:03,492
wa qina athabannar.
154
00:06:29,974 --> 00:06:31,646
It's been five days.
155
00:06:31,671 --> 00:06:33,997
- _
- We've heard the helos,
156
00:06:34,220 --> 00:06:35,405
so we know they're looking for us.
157
00:06:35,430 --> 00:06:37,663
But we are all out of flares.
158
00:06:38,624 --> 00:06:40,523
And this is the one place
159
00:06:40,734 --> 00:06:42,336
the army knows we were.
160
00:06:42,787 --> 00:06:44,630
I'm fine.
161
00:06:47,432 --> 00:06:49,360
The prisoner was living here.
162
00:06:49,385 --> 00:06:51,869
There's a bedroll in the corner.
163
00:06:51,894 --> 00:06:53,860
This wasn't just a pick-up site.
164
00:06:53,885 --> 00:06:56,450
Maybe there are some supplies.
165
00:06:57,559 --> 00:06:59,292
Madani...
166
00:06:59,906 --> 00:07:01,572
I'm fine.
167
00:07:01,597 --> 00:07:03,597
- I'm fine!
- Rest. Rest.
168
00:07:03,633 --> 00:07:05,434
It doesn't matter how tough you are
169
00:07:05,459 --> 00:07:07,219
if you end up dead.
170
00:07:11,720 --> 00:07:12,923
What is that?
171
00:07:16,112 --> 00:07:18,231
I think it's a coaster.
172
00:07:19,129 --> 00:07:22,130
There's no sign of a struggle in here.
173
00:07:22,266 --> 00:07:23,828
Prisoner didn't resist.
174
00:07:23,853 --> 00:07:25,361
Maybe he was expecting them.
175
00:07:25,386 --> 00:07:27,255
That's why they put a
bag over his head?
176
00:07:28,353 --> 00:07:30,620
There's bullet holes in the ceiling.
177
00:07:34,640 --> 00:07:35,897
And nowhere else.
178
00:07:35,933 --> 00:07:38,560
The night of the mission,
179
00:07:38,810 --> 00:07:40,382
they weren't shooting to kill in here.
180
00:07:40,407 --> 00:07:42,574
They were putting on a show.
181
00:07:42,599 --> 00:07:44,183
Trying to make us think
it was an insurgent
182
00:07:44,208 --> 00:07:46,439
when, really, it was an American.
183
00:07:46,464 --> 00:07:48,946
It must have been bad for
the CIA to work this hard
184
00:07:48,971 --> 00:07:50,790
to cover it up.
185
00:07:50,104 --> 00:07:51,870
And even worse for
them if we found out.
186
00:07:55,417 --> 00:07:57,397
Thought you did your
checklist already.
187
00:07:57,508 --> 00:07:58,933
So I'm doing it again.
188
00:07:58,958 --> 00:08:00,591
You finish your readiness packet?
189
00:08:00,666 --> 00:08:02,283
The paperwork, yeah.
190
00:08:02,308 --> 00:08:04,295
If we're talking about
tying up loose ends
191
00:08:04,320 --> 00:08:06,380
before we go...
192
00:08:07,639 --> 00:08:09,973
I tracked down Davis Goundry's sister.
193
00:08:10,879 --> 00:08:12,119
I'm gonna go talk to her.
194
00:08:12,144 --> 00:08:13,710
Look,
195
00:08:13,745 --> 00:08:15,512
we have to be more careful now.
196
00:08:15,537 --> 00:08:16,755
How, exactly,
197
00:08:16,780 --> 00:08:17,631
did you find her?
198
00:08:17,656 --> 00:08:19,123
Just basic online stuff.
199
00:08:19,755 --> 00:08:21,596
Could have been looking
for a camp friend.
200
00:08:23,199 --> 00:08:26,000
You don't strike me as a
color wars kind of girl.
201
00:08:26,250 --> 00:08:27,810
She lives 45 minutes away.
202
00:08:28,490 --> 00:08:31,682
Maybe she can tell us something
about Davis Goundry.
203
00:08:32,150 --> 00:08:34,650
Like who he was or why
he was over there.
204
00:08:34,675 --> 00:08:37,814
Well, if the CIA finds out
we're looking into Goundry,
205
00:08:37,839 --> 00:08:39,262
we are off this mission.
206
00:08:39,287 --> 00:08:41,854
- Or worse, Madani...
- I'm careful.
207
00:08:41,879 --> 00:08:44,161
But I'm gonna go talk to
her before we deploy.
208
00:08:44,317 --> 00:08:47,195
If we die out there, which we might...
209
00:08:49,448 --> 00:08:51,839
Well, I'm not gonna have
another chance, am I?
210
00:08:51,909 --> 00:08:54,592
Stop saying the word "die."
211
00:08:55,331 --> 00:08:57,289
You feel it, too?
212
00:08:58,750 --> 00:08:59,474
First time back out there?
213
00:09:01,787 --> 00:09:03,753
I'm your supervisor.
214
00:09:03,781 --> 00:09:04,919
Talking with you about my feelings
215
00:09:04,944 --> 00:09:07,340
isn't part of my job description.
216
00:09:13,167 --> 00:09:15,194
Yes, sir.
217
00:09:17,594 --> 00:09:19,265
Things have to be different.
218
00:09:19,404 --> 00:09:22,329
We're home now, and
they are watching us.
219
00:09:22,544 --> 00:09:24,486
You know that.
220
00:09:31,310 --> 00:09:34,283
? I used to watch you from the van ?
221
00:09:35,350 --> 00:09:38,137
? It was your band... ?
222
00:09:43,671 --> 00:09:46,972
How long you been up?
223
00:09:47,281 --> 00:09:49,598
A while.
224
00:09:49,758 --> 00:09:51,591
Couldn't sleep.
225
00:09:51,867 --> 00:09:53,600
I need to be ready for this mission,
226
00:09:53,625 --> 00:09:56,687
stop thinking about the
last one, but I can't.
227
00:09:57,700 --> 00:09:59,860
Me neither.
228
00:10:01,533 --> 00:10:04,240
Have you checked in
with mental health?
229
00:10:05,254 --> 00:10:07,870
No.
230
00:10:08,907 --> 00:10:11,193
I got to ask...
231
00:10:12,216 --> 00:10:13,546
why not?
232
00:10:14,121 --> 00:10:16,131
I love you, babe,
233
00:10:16,156 --> 00:10:19,649
but... you can't really
understand this.
234
00:10:19,684 --> 00:10:21,906
Because I have not been in combat?
235
00:10:22,385 --> 00:10:24,685
'Cause I'm just a chairborne ranger?
236
00:10:24,710 --> 00:10:25,976
I didn't say that.
237
00:10:26,100 --> 00:10:27,798
No, but you were thinking it.
238
00:10:27,823 --> 00:10:29,456
You're not wrong.
239
00:10:30,120 --> 00:10:32,540
Look, maybe just think of psych
240
00:10:32,900 --> 00:10:34,473
as something on the
checklist, you know?
241
00:10:34,498 --> 00:10:37,465
Get in that cockpit
without any doubts.
242
00:10:40,306 --> 00:10:43,841
- All right.
- All right.
243
00:10:43,866 --> 00:10:44,948
Oh.
244
00:10:44,973 --> 00:10:46,206
Oh.
245
00:10:58,701 --> 00:11:01,698
_
246
00:11:02,982 --> 00:11:05,626
_
247
00:11:06,291 --> 00:11:08,211
That is not a thing to joke about.
248
00:11:08,236 --> 00:11:09,702
You speak English.
249
00:11:09,931 --> 00:11:11,525
I work to learn, yes.
250
00:11:11,550 --> 00:11:12,749
I am Muslim.
251
00:11:12,774 --> 00:11:15,688
Not the same kind as you,
not even close, but...
252
00:11:15,713 --> 00:11:17,790
I do not believe you.
253
00:11:17,104 --> 00:11:18,270
What's your name?
254
00:11:18,705 --> 00:11:20,338
Dauud.
255
00:11:20,363 --> 00:11:21,829
Jimmy.
256
00:11:22,148 --> 00:11:27,440
Dauud... will you please let me wash?
257
00:11:27,667 --> 00:11:29,984
I will see.
258
00:11:38,319 --> 00:11:40,287
I get it now.
259
00:11:40,312 --> 00:11:42,465
You're doing this so they'll
give you better treatment.
260
00:11:42,490 --> 00:11:43,756
Where's your damn pride?
261
00:11:43,792 --> 00:11:45,242
You're wrong.
262
00:11:45,267 --> 00:11:47,330
I am Muslim.
263
00:11:47,238 --> 00:11:48,805
Raised that way, at least.
264
00:11:48,830 --> 00:11:50,420
Never said so before.
265
00:11:50,445 --> 00:11:51,608
Yeah, well,
266
00:11:51,633 --> 00:11:53,366
what are you?
267
00:11:54,959 --> 00:11:57,270
I haven't practiced for years.
268
00:11:57,305 --> 00:11:59,272
Being here, now...
269
00:12:00,578 --> 00:12:03,306
asking God for help is
starting to make sense.
270
00:12:03,331 --> 00:12:05,557
Do you know how many people
have died because of your God?
271
00:12:05,582 --> 00:12:07,223
What these people are doing here,
272
00:12:07,248 --> 00:12:09,480
it's not what Islam teaches.
273
00:12:09,840 --> 00:12:11,417
There's two billion
Muslims in the world
274
00:12:11,453 --> 00:12:13,336
who are nothing like this.
275
00:12:13,950 --> 00:12:16,155
I thought we were on the same side.
276
00:12:16,191 --> 00:12:18,179
We are.
277
00:12:18,615 --> 00:12:21,160
I been praying for the both of us.
278
00:12:29,897 --> 00:12:31,326
Jess.
279
00:12:31,636 --> 00:12:33,186
Hey.
280
00:12:33,211 --> 00:12:34,631
It's been awhile.
281
00:12:34,731 --> 00:12:36,865
Hey, Ryan.
282
00:12:37,131 --> 00:12:39,465
Hudson said Max has been
talking about his dad a lot.
283
00:12:39,760 --> 00:12:42,110
I heard around school, some
of the other parents...
284
00:12:42,349 --> 00:12:44,142
He's MIA?
285
00:12:44,167 --> 00:12:46,726
Yeah. That's right.
286
00:12:46,751 --> 00:12:50,394
If you need anything, if Max
wants to come hang with Hudson,
287
00:12:50,419 --> 00:12:52,568
they've been talking about that.
288
00:12:52,593 --> 00:12:54,694
Something about Mario cards or...
289
00:12:54,719 --> 00:12:56,214
I don't even know what that is.
290
00:12:56,239 --> 00:12:57,888
Yeah, I don't know.
291
00:13:00,431 --> 00:13:02,264
We're here for you.
292
00:13:02,289 --> 00:13:03,727
Come over.
293
00:13:03,752 --> 00:13:05,841
Dinner, if it'll help.
294
00:13:07,463 --> 00:13:08,971
Yeah.
295
00:13:08,996 --> 00:13:10,313
Yeah?
296
00:13:10,380 --> 00:13:12,595
It would be nice to talk.
297
00:13:12,620 --> 00:13:14,286
Mom.
298
00:13:16,172 --> 00:13:18,468
All right. I called this meeting
299
00:13:18,493 --> 00:13:20,688
to discuss next steps
for the rescue mission.
300
00:13:20,713 --> 00:13:22,273
It's a bit of a catch-22, gentlemen.
301
00:13:22,298 --> 00:13:23,719
Until we get the airspace reopened,
302
00:13:23,744 --> 00:13:25,189
it'll be hard to gather
the intel we need
303
00:13:25,214 --> 00:13:27,298
for planning the rescue of our POWs.
304
00:13:27,323 --> 00:13:30,844
Maybe we need to consider
what Khalid is asking.
305
00:13:31,440 --> 00:13:32,424
The prisoner exchange.
306
00:13:32,449 --> 00:13:34,441
The only response I'm
gonna dignify that with
307
00:13:34,466 --> 00:13:36,552
- is a simple "no."
- Will all due respect, ma'am...
308
00:13:36,577 --> 00:13:38,811
Full stop. It is not the policy
of the U.S. government...
309
00:13:38,836 --> 00:13:40,603
U.S. traded five prisoners
for Bowe Bergdahl.
310
00:13:40,813 --> 00:13:43,100
Would you like to review the
backlash on that, Captain?
311
00:13:43,260 --> 00:13:45,220
Totally different situation.
He was a deserter.
312
00:13:45,245 --> 00:13:47,376
Sergeants Kam and Hendrix
are anything but.
313
00:13:47,401 --> 00:13:49,640
The political cost of
a prisoner exchange,
314
00:13:49,890 --> 00:13:51,705
if it ever got leaked,
are unacceptable.
315
00:13:51,730 --> 00:13:53,720
And 50 of them? Not a chance.
316
00:13:53,745 --> 00:13:55,212
What's your goal here, ma'am?
317
00:13:55,237 --> 00:13:57,876
Getting them back or having
your agency look good?
318
00:13:58,100 --> 00:13:59,641
Lieutenant Porter did some research
319
00:13:59,666 --> 00:14:01,728
on the list of prisoners
Khalid is asking for.
320
00:14:01,992 --> 00:14:03,409
Turns out they're connected.
321
00:14:03,434 --> 00:14:06,500
They were all detained on the same day
322
00:14:06,103 --> 00:14:09,845
as part of a sweep of a
Somali ISIS cell in 2015.
323
00:14:09,870 --> 00:14:12,571
And the question is, how is
Khalid connected to these guys?
324
00:14:12,606 --> 00:14:15,700
The answer is through his brother.
325
00:14:15,410 --> 00:14:16,364
I don't follow.
326
00:14:16,389 --> 00:14:18,721
Khalid's older brother was
caught up in that sweep.
327
00:14:18,753 --> 00:14:20,286
His name is on the list.
328
00:14:20,311 --> 00:14:21,686
Mustaf Issa.
329
00:14:21,711 --> 00:14:24,990
He uses his clan name
as his last name,
330
00:14:24,124 --> 00:14:27,202
unlike his brother, Khalid,
so no one caught on.
331
00:14:27,741 --> 00:14:30,106
You continue to impress
me, Lieutenant.
332
00:14:30,131 --> 00:14:32,960
Khalid's video gives instructions
333
00:14:32,121 --> 00:14:33,885
on how to contact his middleman.
334
00:14:33,910 --> 00:14:35,790
We could negotiate.
335
00:14:35,815 --> 00:14:38,941
Talk him from 50 maybe
even down to one.
336
00:14:38,966 --> 00:14:42,833
I'm betting his brother is
who he really cares about.
337
00:14:42,858 --> 00:14:44,333
And I think you could agree, ma'am,
338
00:14:44,358 --> 00:14:46,802
that releasing one prisoner
is a lot more doable.
339
00:14:46,827 --> 00:14:48,527
Depends how dangerous the one is.
340
00:14:48,552 --> 00:14:50,786
All of the other options on
the table are long shots.
341
00:14:50,811 --> 00:14:53,200
This is, by far, the
best one we've got.
342
00:14:53,633 --> 00:14:55,675
We'll explore it. Of course,
this is all for nothing
343
00:14:55,700 --> 00:14:57,721
unless you guys can get
the antibiotics in.
344
00:14:57,746 --> 00:15:00,253
We will. Don't worry about that.
345
00:15:00,565 --> 00:15:02,698
It's my job to worry.
346
00:15:04,278 --> 00:15:06,465
Go for Gallo.
347
00:15:06,911 --> 00:15:09,402
Hey, just wanted to let you
know I'm running that errand
348
00:15:09,427 --> 00:15:11,627
we talked about. The sister.
349
00:15:11,652 --> 00:15:13,988
I'll circle back when I'm done.
350
00:15:19,111 --> 00:15:22,630
In 100 feet, turn left.
351
00:15:23,626 --> 00:15:25,726
Are you following me?
352
00:15:25,767 --> 00:15:27,524
Turn left.
353
00:15:37,112 --> 00:15:38,912
Your destination,
354
00:15:38,937 --> 00:15:41,873
Thumbs Up Diner on your right.
355
00:16:05,827 --> 00:16:07,660
Bathroom?
356
00:16:07,685 --> 00:16:09,536
Right over there.
357
00:16:49,286 --> 00:16:51,186
Hi.
358
00:16:51,208 --> 00:16:52,774
Sorry for the mess.
359
00:16:52,968 --> 00:16:54,168
My kid.
360
00:16:54,193 --> 00:16:56,420
That is not your kid.
361
00:16:56,460 --> 00:16:58,348
You don't seem old enough.
362
00:16:59,847 --> 00:17:02,290
Someone tell you that'll
get you free waffles?
363
00:17:02,540 --> 00:17:03,558
'Cause it will.
364
00:17:03,602 --> 00:17:04,701
First time here?
365
00:17:04,737 --> 00:17:07,179
Yeah. I...
366
00:17:07,598 --> 00:17:09,828
I feel like I recognize him.
367
00:17:09,853 --> 00:17:11,762
I'm also in the service.
368
00:17:11,787 --> 00:17:13,302
Was he based at Fort Dabney?
369
00:17:13,327 --> 00:17:15,520
My brother, yeah.
370
00:17:15,945 --> 00:17:18,211
Uh, but he passed
away three years ago.
371
00:17:18,427 --> 00:17:20,550
I'm sorry.
372
00:17:20,800 --> 00:17:22,188
He basically raised
Christopher with me
373
00:17:22,213 --> 00:17:24,438
since I had him so young.
374
00:17:24,463 --> 00:17:27,497
These days I'm kind
of lost without him.
375
00:17:27,522 --> 00:17:29,421
Most days.
376
00:17:30,383 --> 00:17:32,697
Where was his last deployment?
377
00:17:33,650 --> 00:17:35,734
I'm sorry. I'm just
trying to place him.
378
00:17:35,972 --> 00:17:37,742
All I know about his last deployment
379
00:17:37,767 --> 00:17:39,758
is-is he didn't come back.
380
00:17:39,783 --> 00:17:41,700
They didn't give you a report?
381
00:17:42,165 --> 00:17:44,620
Were you going to order something?
382
00:17:46,345 --> 00:17:49,360
Deidre, I have a friend out there,
383
00:17:49,886 --> 00:17:52,321
a good one, who has gone missing
384
00:17:52,346 --> 00:17:53,746
and I can't help but think that
385
00:17:53,771 --> 00:17:55,788
it has something to
do with your brother.
386
00:17:56,458 --> 00:17:57,996
Please.
387
00:17:58,719 --> 00:18:00,619
Whatever kind of conversation
388
00:18:00,644 --> 00:18:02,334
you're trying to have,
389
00:18:02,359 --> 00:18:04,586
it's not happening in
front of Christopher.
390
00:18:04,611 --> 00:18:07,296
He's been scarred enough
by losing his uncle.
391
00:18:14,291 --> 00:18:16,391
This is my number.
392
00:18:16,426 --> 00:18:19,265
In case you decide
you do want to talk.
393
00:18:22,534 --> 00:18:25,602
? Oh ?
394
00:18:25,627 --> 00:18:29,396
? Oh, oh... ?
395
00:18:30,741 --> 00:18:31,773
Go for Gallo.
396
00:18:33,430 --> 00:18:34,897
? And tempting ?
397
00:18:34,922 --> 00:18:37,890
? All the steps to follow
closer right behind ?
398
00:18:37,915 --> 00:18:38,981
? Is it only when you feel... ?
399
00:18:39,600 --> 00:18:40,837
Come in.
400
00:18:40,862 --> 00:18:42,562
Hey.
401
00:18:45,717 --> 00:18:47,216
Hi.
402
00:18:47,306 --> 00:18:48,973
What's this?
403
00:18:49,313 --> 00:18:52,114
Max has been obsessed
with maps lately,
404
00:18:52,139 --> 00:18:54,810
so Jimmy and I had this bright idea.
405
00:18:54,835 --> 00:18:58,166
I am just trying to finish
it for when he comes back.
406
00:18:58,191 --> 00:19:00,333
Came over to say I'm...
407
00:19:00,901 --> 00:19:04,150
sorry you found about the
deployment the way you did.
408
00:19:04,175 --> 00:19:05,774
Oh, I'm used to it.
409
00:19:05,895 --> 00:19:09,297
My marriage, with all the
things he can't tell me.
410
00:19:09,332 --> 00:19:11,785
? Oh, oh, oh... ?
411
00:19:11,810 --> 00:19:13,176
It's like this.
412
00:19:13,212 --> 00:19:15,760
Half of a thing.
413
00:19:15,101 --> 00:19:17,770
But that doesn't excuse it.
414
00:19:17,550 --> 00:19:18,851
Excuse what?
415
00:19:18,876 --> 00:19:21,236
How lost I would get when he deployed.
416
00:19:22,288 --> 00:19:24,352
What do you do to prepare?
417
00:19:24,377 --> 00:19:25,974
Do you talk to Ian or...?
418
00:19:25,999 --> 00:19:28,177
Yeah, he and I just have
such different jobs.
419
00:19:28,527 --> 00:19:30,494
So Captain Gallo then?
420
00:19:30,529 --> 00:19:33,530
He's not much for talking these days.
421
00:19:33,566 --> 00:19:36,216
? Oh, oh... ?
422
00:19:36,297 --> 00:19:38,564
The person I would talk to is Ryan.
423
00:19:39,218 --> 00:19:40,860
Who's that?
424
00:19:41,583 --> 00:19:44,948
He's the father of one
of, um, Max's friends.
425
00:19:44,973 --> 00:19:48,995
He is a single dad, a reporter,
426
00:19:49,290 --> 00:19:51,123
soccer coach.
427
00:19:51,148 --> 00:19:53,155
He slices oranges.
428
00:19:53,180 --> 00:19:55,797
Sure.
429
00:19:55,822 --> 00:19:57,601
So I started talking to him.
430
00:19:57,626 --> 00:20:00,532
And then I started confusing
431
00:20:01,600 --> 00:20:05,449
what I needed... with what I wanted.
432
00:20:05,474 --> 00:20:07,173
? I will come to you blind... ?
433
00:20:07,198 --> 00:20:08,886
And we crossed a line.
434
00:20:09,713 --> 00:20:11,477
We stopped.
435
00:20:11,502 --> 00:20:13,149
Jess, look, you really don't
have to explain yourself to me.
436
00:20:13,174 --> 00:20:15,172
Yes, I do.
437
00:20:15,341 --> 00:20:18,859
Because all I want to do is call him
438
00:20:18,884 --> 00:20:22,554
or see him or laugh or cry
439
00:20:22,579 --> 00:20:24,519
or scream or be human
440
00:20:24,544 --> 00:20:26,904
for a few seconds,
441
00:20:26,929 --> 00:20:30,910
and I know it is wrong.
442
00:20:30,116 --> 00:20:31,302
Jess.
443
00:20:31,327 --> 00:20:33,435
It's gonna be okay.
444
00:20:34,460 --> 00:20:37,862
? Hold me now... ?
445
00:20:37,887 --> 00:20:41,495
I told Jimmy about it before
you deployed the last time.
446
00:20:41,520 --> 00:20:45,333
And he said he needed time.
447
00:20:45,982 --> 00:20:49,273
And he wasn't sure if he
could trust me again.
448
00:20:49,298 --> 00:20:51,431
? Hold me ?
449
00:20:51,456 --> 00:20:53,556
? Hold me... ?
450
00:20:53,581 --> 00:20:55,513
When the helo was going down,
451
00:20:55,537 --> 00:20:57,951
the only thing that
Jimmy took with him
452
00:20:57,976 --> 00:21:00,940
was that picture of you and Max.
453
00:21:00,119 --> 00:21:02,805
? Hold... ?
454
00:21:03,158 --> 00:21:05,959
That is all that matters. Okay?
455
00:21:09,910 --> 00:21:11,677
You know, what I just told you
456
00:21:11,702 --> 00:21:13,820
was classified, right?
457
00:21:13,385 --> 00:21:15,183
Wow.
458
00:21:15,610 --> 00:21:16,999
You have got problems.
459
00:21:17,318 --> 00:21:18,904
I know.
460
00:21:18,929 --> 00:21:21,895
I'm actually gonna go
see someone about it.
461
00:21:23,842 --> 00:21:31,279
_
462
00:21:31,558 --> 00:21:34,292
You got a fever, Madani.
463
00:21:35,243 --> 00:21:38,820
I think the wound's infected.
464
00:21:38,107 --> 00:21:41,496
Nah, you're gonna be all right.
465
00:21:42,628 --> 00:21:45,350
You know that letter
they make us write?
466
00:21:45,600 --> 00:21:46,113
Part of our package,
467
00:21:46,138 --> 00:21:47,905
in case we don't come back home?
468
00:21:47,930 --> 00:21:49,785
I never wrote one.
469
00:21:51,266 --> 00:21:53,147
I wish I had.
470
00:21:54,600 --> 00:21:56,494
I got the same letter in my packet
471
00:21:56,519 --> 00:21:58,131
the last five years.
472
00:21:58,156 --> 00:21:59,769
To who?
473
00:21:59,794 --> 00:22:01,753
My mom.
474
00:22:02,392 --> 00:22:04,956
She makes a big to-do
every time I deploy.
475
00:22:05,339 --> 00:22:07,630
Sends me a meal, and
it's all boxed up.
476
00:22:07,655 --> 00:22:10,247
I FaceTime her and the rest of my fam,
477
00:22:10,715 --> 00:22:13,210
and they watch me eat,
and I watch them.
478
00:22:13,460 --> 00:22:15,910
You know, it's like
we're all together.
479
00:22:16,530 --> 00:22:18,630
My mom gives the same speech.
480
00:22:18,880 --> 00:22:19,942
Tell me the speech.
481
00:22:21,170 --> 00:22:23,142
We're a military family,
482
00:22:23,167 --> 00:22:26,185
so you can imagine.
483
00:22:26,706 --> 00:22:29,840
Faith, honor, all that crap.
484
00:22:29,865 --> 00:22:32,266
How does that crap go?
485
00:22:32,291 --> 00:22:34,910
You know, that used to keep me going,
486
00:22:34,116 --> 00:22:36,517
thinking I was some kind of hero.
487
00:22:38,200 --> 00:22:40,515
But these covert ops...
488
00:22:41,507 --> 00:22:43,700
Damn, half the time,
489
00:22:43,320 --> 00:22:44,429
we don't even know what we're doing.
490
00:22:44,454 --> 00:22:46,959
Just fly, don't ask questions.
491
00:22:49,460 --> 00:22:50,952
Look where it got us.
492
00:22:51,652 --> 00:22:54,358
I don't know what I
have faith in anymore.
493
00:22:54,383 --> 00:22:56,416
I have faith in you.
494
00:23:00,686 --> 00:23:02,824
That's sweet.
495
00:23:05,392 --> 00:23:07,227
Hey.
496
00:23:08,234 --> 00:23:09,700
You stay with me.
497
00:23:09,725 --> 00:23:11,961
Okay?
498
00:23:12,858 --> 00:23:15,625
Okay.
499
00:23:21,706 --> 00:23:23,390
That's a Black Hawk.
500
00:23:23,740 --> 00:23:24,173
Coming this way!
501
00:23:24,324 --> 00:23:25,623
Oh, thank God.
502
00:23:25,648 --> 00:23:27,415
They... they are gonna separate us
503
00:23:27,458 --> 00:23:28,757
as soon as we're rescued.
504
00:23:28,793 --> 00:23:30,192
You remember the story we agreed on?
505
00:23:30,228 --> 00:23:31,694
- Yeah.
- You stick to that.
506
00:23:31,729 --> 00:23:33,662
Until we can prove it's
an illegal mission.
507
00:23:33,698 --> 00:23:38,282
After seeing this place, no...
no, no, no, no.
508
00:23:38,307 --> 00:23:39,894
The plan's got to change.
509
00:23:39,919 --> 00:23:41,401
The CIA worked hard to cover this up.
510
00:23:41,426 --> 00:23:43,660
They're... they're gonna
511
00:23:43,685 --> 00:23:45,510
cover up the proof, too.
512
00:23:45,760 --> 00:23:46,719
We get caught looking for answers,
513
00:23:46,899 --> 00:23:48,532
it's only gonna make things worse.
514
00:23:48,557 --> 00:23:49,857
I killed a man, Gallo.
515
00:23:49,892 --> 00:23:51,480
I need those answers.
516
00:23:51,730 --> 00:23:53,540
We are not heroes,
Madani, we're soldiers.
517
00:23:53,565 --> 00:23:55,111
The best thing we can do right now...
518
00:23:55,136 --> 00:23:58,198
we keep our mouth shut, we forget.
519
00:24:27,997 --> 00:24:30,490
Shadow Raiders...
520
00:24:31,190 --> 00:24:34,187
here's to one of our
grandest traditions,
521
00:24:34,670 --> 00:24:37,440
the pre-deployment throwdown!
522
00:24:37,465 --> 00:24:39,932
Hooah!
523
00:24:41,773 --> 00:24:43,273
Whoa.
524
00:24:43,298 --> 00:24:45,323
? Nothing can stop... ?
525
00:24:45,348 --> 00:24:48,480
Well, hooah, everyone.
526
00:24:48,840 --> 00:24:50,198
? Watch me walk... ?
527
00:24:50,223 --> 00:24:52,190
Yeah, I came to support.
528
00:24:52,440 --> 00:24:53,588
I am running the mission, after all.
529
00:24:53,612 --> 00:24:56,260
Well, you certainly have been noticed,
530
00:24:56,285 --> 00:24:58,419
by Delta Force, in particular.
531
00:24:58,444 --> 00:25:00,370
Oh, lucky me.
532
00:25:00,620 --> 00:25:01,996
I actually have some good news.
533
00:25:02,310 --> 00:25:03,831
Khalid's brother is in poor health.
534
00:25:03,866 --> 00:25:06,204
They logged him with heart
problems when he got captured.
535
00:25:06,229 --> 00:25:08,924
- Seems captivity's only made it worse.
- How is that good news?
536
00:25:08,949 --> 00:25:11,238
It means he's not a threat... it
makes him a lot easier to give up.
537
00:25:11,263 --> 00:25:13,260
We'll open negotiations with Khalid,
538
00:25:13,285 --> 00:25:16,350
see if he'll take the deal...
his brother for our guys.
539
00:25:16,600 --> 00:25:18,465
If he will, we run it by D.C.,
get the exchange approved.
540
00:25:19,144 --> 00:25:20,848
I'm glad to hear that.
541
00:25:20,883 --> 00:25:23,737
You know, I really enjoy
working with you, Lieutenant.
542
00:25:24,440 --> 00:25:25,375
Have you ever thought
about coming over
543
00:25:25,400 --> 00:25:27,700
to the civilian side of things?
544
00:25:27,467 --> 00:25:28,900
No.
545
00:25:28,925 --> 00:25:30,759
You should think about it.
546
00:25:30,784 --> 00:25:32,129
Better opportunity for advancement,
547
00:25:32,154 --> 00:25:34,408
especially for a congresswoman's son.
548
00:25:41,870 --> 00:25:42,820
I went to see Goundry's sister,
549
00:25:42,845 --> 00:25:45,412
and I was followed. It
sure looked like CIA.
550
00:25:45,437 --> 00:25:46,920
Don't worry, I lost 'em.
551
00:25:46,945 --> 00:25:48,912
I told you to be careful.
552
00:25:50,236 --> 00:25:52,537
Well, the sister tell
you anything useful?
553
00:25:52,562 --> 00:25:54,429
Nope.
554
00:25:54,454 --> 00:25:56,127
I think you better ease off, then.
555
00:25:56,370 --> 00:25:58,611
What? No.
556
00:25:58,636 --> 00:26:00,730
You wanted me to back off in Somalia.
557
00:26:00,755 --> 00:26:02,388
Then the CIA took over
the rescue mission,
558
00:26:02,413 --> 00:26:03,379
and you changed your mind.
559
00:26:03,404 --> 00:26:04,864
Don't change it back on me again.
560
00:26:04,889 --> 00:26:07,356
_
561
00:26:09,187 --> 00:26:11,219
- You ignoring your mom?
- Yeah.
562
00:26:11,244 --> 00:26:12,906
She's trying to set up
the FaceTime dinner.
563
00:26:12,931 --> 00:26:15,365
Just can't handle that right now.
564
00:26:15,390 --> 00:26:17,114
You want to talk about it?
565
00:26:17,139 --> 00:26:18,472
We've been over that.
566
00:26:18,497 --> 00:26:20,929
Let me ask you something.
567
00:26:20,954 --> 00:26:23,524
Half the guys in there want
to buy CIA chick a drink,
568
00:26:23,549 --> 00:26:25,149
so why's she wasting time
talking to that girl?
569
00:26:25,174 --> 00:26:26,376
That woman
570
00:26:26,401 --> 00:26:27,876
is Sergeant Zoe Cho.
571
00:26:27,901 --> 00:26:30,383
One of the only other
female Shadow Raiders.
572
00:26:30,408 --> 00:26:32,415
You two on the, uh, same cycle yet?
573
00:26:32,440 --> 00:26:33,244
No.
574
00:26:33,269 --> 00:26:34,344
But by the end of this mission,
575
00:26:34,369 --> 00:26:35,668
you and I probably will be.
576
00:26:40,899 --> 00:26:43,169
For those who are about to deploy,
577
00:26:43,194 --> 00:26:45,940
we toast you.
578
00:26:45,119 --> 00:26:46,885
Look to your left,
579
00:26:46,910 --> 00:26:48,902
and look to your right.
580
00:26:49,356 --> 00:26:51,214
Your brothers and sisters
might not be here
581
00:26:51,239 --> 00:26:53,127
when next we meet.
582
00:26:53,153 --> 00:26:54,740
Be strong.
583
00:26:54,971 --> 00:26:58,406
Go with God and come home to us.
584
00:26:58,431 --> 00:26:59,387
Hooah!
585
00:26:59,411 --> 00:27:01,403
Hooah!
586
00:27:05,109 --> 00:27:07,561
So, uh, you want to get
a drink somewhere else?
587
00:27:07,586 --> 00:27:10,530
Might be your last chance.
I could die out there.
588
00:27:10,890 --> 00:27:13,411
Ooh, yeah, no, I like to
live on the edge, Sergeant.
589
00:27:17,555 --> 00:27:20,196
Come on, let's go home.
590
00:27:20,221 --> 00:27:22,321
Let's go home.
591
00:27:22,848 --> 00:27:24,692
It's gonna be okay.
592
00:27:24,717 --> 00:27:27,979
Just like every other time.
I'm gonna come back.
593
00:27:49,366 --> 00:27:52,167
Are you thirsty?
594
00:27:52,192 --> 00:27:56,117
I'm not ready to move.
595
00:27:59,133 --> 00:28:00,832
I hope this doesn't
affect you at work.
596
00:28:00,868 --> 00:28:04,332
I, uh... I assume some people
saw us leave together.
597
00:28:04,705 --> 00:28:07,269
I don't give a crap about them.
598
00:28:07,592 --> 00:28:09,755
Which is what it takes
to be one of the guys.
599
00:28:09,780 --> 00:28:11,413
That can't be easy.
600
00:28:11,476 --> 00:28:13,743
Do you help each other through
it, you and Ms. Madani?
601
00:28:13,881 --> 00:28:15,575
We don't share shampoo and secrets,
602
00:28:15,600 --> 00:28:16,678
if that's what you mean.
603
00:28:16,703 --> 00:28:17,350
Hmm.
604
00:28:17,375 --> 00:28:20,139
Is information what this
little experiment was about?
605
00:28:20,164 --> 00:28:22,119
No.
606
00:28:22,797 --> 00:28:24,363
And I'm way past experimenting.
607
00:28:24,388 --> 00:28:26,626
I know exactly what I'm doing.
608
00:28:31,641 --> 00:28:33,615
Oh, my God!
609
00:28:33,640 --> 00:28:35,107
Look at this.
610
00:28:35,592 --> 00:28:37,579
Door-to-door service.
611
00:28:37,604 --> 00:28:40,610
Don't you ever say I
didn't treat you right.
612
00:28:44,344 --> 00:28:46,711
? This I know... ?
613
00:28:46,757 --> 00:28:48,323
Oh, yeah.
614
00:28:48,348 --> 00:28:50,943
What's in the box? No, wait.
615
00:28:50,968 --> 00:28:52,380
Let me guess.
616
00:28:52,630 --> 00:28:53,296
You got us new handcuffs.
617
00:28:53,321 --> 00:28:54,866
Yeah, you wish.
618
00:28:54,891 --> 00:28:57,843
No, no. Something from my mama.
619
00:28:57,868 --> 00:29:00,439
Aw. I love me a mama's boy.
620
00:29:00,464 --> 00:29:02,597
Yeah?
621
00:29:02,622 --> 00:29:04,122
I mean, I could stay.
622
00:29:04,635 --> 00:29:06,789
I could make you breakfast.
623
00:29:08,161 --> 00:29:10,461
Sorry, I, uh, got plans.
624
00:29:10,486 --> 00:29:12,285
What kind of plans?
625
00:29:15,462 --> 00:29:17,133
More secrets?
626
00:29:21,238 --> 00:29:24,439
Just keep me out of it
this time, all right?
627
00:29:24,474 --> 00:29:26,374
It's got nothing to do
with that, all right?
628
00:29:26,410 --> 00:29:28,601
Just another day on the job.
629
00:29:28,626 --> 00:29:30,333
? I don't want to run around ?
630
00:29:30,358 --> 00:29:34,293
? I don't want to run
around, no, I don't ?
631
00:29:34,318 --> 00:29:36,514
? Don't, don't ?
632
00:29:36,539 --> 00:29:38,818
? This I know. ?
633
00:29:38,897 --> 00:29:42,531
_
634
00:29:49,256 --> 00:29:51,749
Landing in six mikes.
635
00:30:17,722 --> 00:30:20,480
_
636
00:30:30,742 --> 00:30:33,248
Seat belts. Shoulder harness.
637
00:30:33,273 --> 00:30:34,148
Check.
638
00:30:34,173 --> 00:30:35,668
Avionics.
639
00:30:35,693 --> 00:30:37,812
On and set.
640
00:30:38,106 --> 00:30:39,384
Fuel.
641
00:30:39,409 --> 00:30:41,250
3/4, as requested.
642
00:30:41,274 --> 00:30:42,266
We ready to rock?
643
00:30:42,291 --> 00:30:43,638
You know what I think, Captain Gallo?
644
00:30:43,664 --> 00:30:45,508
A full tank would have
been a lot safer.
645
00:30:45,533 --> 00:30:47,800
Not your call, Sergeant Coogan.
646
00:30:47,825 --> 00:30:49,225
Clear on one.
647
00:30:49,250 --> 00:30:51,984
? You've heard it all
before, but, baby ?
648
00:30:52,900 --> 00:30:54,690
? We're just to die for ?
649
00:30:55,372 --> 00:30:57,272
? Just to die for ?
650
00:30:57,297 --> 00:30:58,772
? ?
651
00:30:58,797 --> 00:31:01,693
? Just to die for ?
652
00:31:02,415 --> 00:31:04,374
? Just to die for. ?
653
00:31:04,976 --> 00:31:07,578
They're approaching the refugee camp.
654
00:31:08,999 --> 00:31:10,832
I'm seeing movement on the ground.
655
00:31:10,868 --> 00:31:12,427
Can you zoom in?
656
00:31:12,669 --> 00:31:14,159
Two vehicles. Looks like trucks.
657
00:31:14,184 --> 00:31:15,717
Can you get that any clearer?
658
00:31:17,330 --> 00:31:19,447
What do you think? I
think it's trouble.
659
00:31:19,472 --> 00:31:20,704
There's not a lot of
people in this area
660
00:31:20,740 --> 00:31:21,705
that can afford a truck...
661
00:31:21,741 --> 00:31:23,730
most who can are criminals.
662
00:31:23,109 --> 00:31:24,420
There's a tarp on the
back of that one.
663
00:31:24,445 --> 00:31:25,608
From the shape of it,
I'd say that's covering
664
00:31:25,633 --> 00:31:27,235
a mounted machine gun.
665
00:31:28,200 --> 00:31:30,202
Didn't get where I am by
being an idiot, Colonel.
666
00:31:30,237 --> 00:31:31,315
Renegade One-Two.
667
00:31:31,340 --> 00:31:33,408
Renegade One-Two, we've
got two vehicles
668
00:31:33,433 --> 00:31:35,975
on the Reaper feed. Looks like
one could be a technical.
669
00:31:36,000 --> 00:31:37,596
Three klicks to your south.
670
00:31:37,621 --> 00:31:39,960
Looks like they may be
headed toward the camp.
671
00:31:39,121 --> 00:31:41,419
90 seconds till they're
under the flight path, sir.
672
00:31:47,329 --> 00:31:48,954
What if it's a hostile, sir?
673
00:31:48,979 --> 00:31:51,438
We got an alt route, other
side of the mountain.
674
00:31:51,463 --> 00:31:52,496
Let's take it.
675
00:31:52,521 --> 00:31:53,836
We're past the pivot point.
676
00:31:53,861 --> 00:31:55,600
We'd have to backtrack.
677
00:31:55,850 --> 00:31:56,225
Ah, we can't.
678
00:31:56,250 --> 00:31:58,529
We do that, we might not have
fuel to get back to base.
679
00:31:58,554 --> 00:32:00,647
You got us in this situation, sir.
680
00:32:00,672 --> 00:32:02,714
You'd better get us out of it.
681
00:32:03,183 --> 00:32:05,500
Need to find another alt.
682
00:32:05,750 --> 00:32:07,750
Madani, you on that?
683
00:32:07,394 --> 00:32:09,127
Madani.
684
00:32:09,152 --> 00:32:11,622
Madani.
685
00:32:14,140 --> 00:32:16,449
Hey, you got this, okay?
686
00:32:16,474 --> 00:32:18,479
I have faith in you.
687
00:32:18,707 --> 00:32:21,640
Remember when you told me that?
688
00:32:22,125 --> 00:32:24,487
Goes both ways. You got this.
689
00:32:25,830 --> 00:32:28,267
Hooah. Sir, yes, I do.
690
00:32:30,157 --> 00:32:32,249
There's a mountain
pass one klick north.
691
00:32:32,274 --> 00:32:34,360
Weather conditions look good.
692
00:32:34,610 --> 00:32:35,532
I think we can make it.
693
00:32:35,557 --> 00:32:37,500
You think?
694
00:32:37,605 --> 00:32:39,702
I say we find out.
695
00:32:39,726 --> 00:32:41,576
Rock and roll.
696
00:32:56,591 --> 00:32:58,900
Where we at?
697
00:32:58,115 --> 00:33:00,599
Nearly out of the pass
and on track for time.
698
00:33:00,624 --> 00:33:02,252
Watch out. Two o'clock.
699
00:33:07,870 --> 00:33:10,283
There's the camp.
700
00:33:10,769 --> 00:33:13,646
And one narrow-ass landing zone.
701
00:33:16,417 --> 00:33:18,105
You have the controls.
702
00:33:19,105 --> 00:33:20,871
I have the controls.
703
00:33:20,896 --> 00:33:23,379
I don't know how they're
going to land there.
704
00:33:42,830 --> 00:33:43,716
Well done.
705
00:33:43,741 --> 00:33:45,334
Now let's get that medicine unloaded.
706
00:33:45,359 --> 00:33:47,400
Let's go! Move!
707
00:33:49,763 --> 00:33:52,330
All clear. Let's move it.
708
00:34:14,600 --> 00:34:16,120
They beat the trucks
there, but not by much.
709
00:34:16,370 --> 00:34:17,558
Renegade, heads up.
710
00:34:17,583 --> 00:34:19,130
Vehicles approaching.
711
00:34:19,435 --> 00:34:21,724
Technical! Seven o'clock!
712
00:34:21,895 --> 00:34:23,428
Renegade, those are hostiles.
713
00:34:23,463 --> 00:34:24,317
If they fire,
714
00:34:24,342 --> 00:34:26,309
you are authorized to engage.
715
00:34:31,931 --> 00:34:34,438
We got tangos, seven o'clock!
716
00:34:45,160 --> 00:34:47,430
How many tangos down?
717
00:34:48,796 --> 00:34:51,302
Five! Three to go!
718
00:34:51,898 --> 00:34:53,768
They're hiding! I can't see 'em!
719
00:34:53,908 --> 00:34:55,525
All right. Four more bags to go.
720
00:34:55,550 --> 00:34:56,716
Let's give them cover fire!
721
00:34:56,741 --> 00:34:58,408
Roger that. I got your six.
722
00:34:58,433 --> 00:34:59,760
You sure about that, sir?
723
00:34:59,785 --> 00:35:01,122
It didn't seem that way before.
724
00:35:01,147 --> 00:35:02,830
Yeah, yeah, you're right.
725
00:35:02,855 --> 00:35:04,455
Should've trusted you.
726
00:35:04,480 --> 00:35:07,397
You got no idea how much
I hate admitting that.
727
00:35:08,877 --> 00:35:10,871
You think we got 'em all, sir?
728
00:35:10,896 --> 00:35:11,791
I don't know.
729
00:35:11,816 --> 00:35:13,904
Delta guys are coming back!
730
00:35:15,100 --> 00:35:16,543
Let's do it!
731
00:35:16,568 --> 00:35:18,752
Up with five.
732
00:35:19,734 --> 00:35:21,202
Eight o'clock.
733
00:35:21,557 --> 00:35:22,923
I don't have a shot!
734
00:35:22,948 --> 00:35:25,136
Ah, better on your side, Madani.
735
00:35:25,161 --> 00:35:27,650
I have the controls.
736
00:35:59,589 --> 00:36:01,834
That was your second kill.
737
00:36:02,495 --> 00:36:04,161
You okay?
738
00:36:13,105 --> 00:36:15,239
You did good, Nora.
739
00:36:15,264 --> 00:36:17,298
I almost didn't, though.
740
00:36:17,780 --> 00:36:19,720
Froze up when we needed to reroute.
741
00:36:19,745 --> 00:36:20,931
You worked through it.
742
00:36:20,956 --> 00:36:23,759
I should've worked through
it before the mission.
743
00:36:25,929 --> 00:36:28,731
Was gonna go to Mental Health.
744
00:36:30,890 --> 00:36:32,440
But what was I gonna tell them?
745
00:36:32,465 --> 00:36:34,210
The only person who understands,
746
00:36:34,235 --> 00:36:36,181
the only person I can actually talk to
747
00:36:36,206 --> 00:36:37,806
is you.
748
00:36:39,266 --> 00:36:41,299
And I wasn't listening.
749
00:36:42,210 --> 00:36:44,539
I didn't want to admit
that I was spooked.
750
00:36:45,197 --> 00:36:48,208
That's why I wouldn't
listen to Coogan, either.
751
00:36:49,124 --> 00:36:51,700
Is that an apology I hear?
752
00:36:51,320 --> 00:36:53,312
Take it how you will.
753
00:36:54,607 --> 00:36:57,110
Did it feel different?
754
00:36:57,952 --> 00:37:00,824
Like we were doing something good.
755
00:37:00,849 --> 00:37:02,827
Getting one step closer to Jimmy.
756
00:37:03,495 --> 00:37:05,495
Did it feel heroic?
757
00:37:09,590 --> 00:37:10,676
Yeah.
758
00:37:11,314 --> 00:37:12,880
I guess so.
759
00:37:18,321 --> 00:37:21,820
This whole thing smelled
bad from the start.
760
00:37:21,898 --> 00:37:23,564
What do you mean?
761
00:37:23,589 --> 00:37:27,425
Night of the mission, the
prisoner wasn't what I expected.
762
00:37:27,689 --> 00:37:30,790
That CIA officer had us
shoot at the ceiling.
763
00:37:31,630 --> 00:37:33,373
Something seemed off.
764
00:37:33,398 --> 00:37:37,252
It's easier to think it
was all for something,
765
00:37:37,277 --> 00:37:39,334
something honorable.
766
00:37:40,158 --> 00:37:41,657
If it wasn't...
767
00:37:41,682 --> 00:37:43,842
Yeah, it's a tough pill to swallow.
768
00:37:44,144 --> 00:37:45,877
You have anybody at home?
769
00:37:45,902 --> 00:37:47,802
All this time, you never said.
770
00:37:47,827 --> 00:37:49,984
I had a wife.
771
00:37:50,900 --> 00:37:51,708
She took off about a year ago.
772
00:37:52,181 --> 00:37:54,560
I'm sorry.
773
00:37:54,880 --> 00:37:57,157
It ain't easy being married to
someone who does what I do,
774
00:37:57,327 --> 00:37:59,259
what we do.
775
00:37:59,947 --> 00:38:01,587
No.
776
00:38:01,612 --> 00:38:03,509
It isn't.
777
00:38:04,731 --> 00:38:07,724
We're not gonna die here, man.
778
00:38:07,749 --> 00:38:10,650
Yeah, let's just hope that
God of yours is listening.
779
00:38:13,643 --> 00:38:15,576
Mom, look.
780
00:38:15,601 --> 00:38:18,768
It's the jet, the big one
that brings Dad home.
781
00:38:19,146 --> 00:38:20,729
Is it him?
782
00:38:20,754 --> 00:38:22,553
Not this time, honey.
783
00:38:23,649 --> 00:38:25,343
I miss him.
784
00:38:25,368 --> 00:38:27,226
I miss him, too.
785
00:38:27,251 --> 00:38:29,407
But he would want us to be strong.
786
00:38:29,432 --> 00:38:30,932
Strong for what?
787
00:38:30,957 --> 00:38:32,523
The waiting.
788
00:38:39,179 --> 00:38:41,179
I thought we were going to Hudson's
789
00:38:41,215 --> 00:38:44,350
- for dinner with him and his dad.
- We were.
790
00:38:44,223 --> 00:38:47,612
But you made me remember
something very important.
791
00:38:48,265 --> 00:38:52,438
We need a pizza and movie night.
792
00:38:52,463 --> 00:38:53,863
Just us.
793
00:38:53,888 --> 00:38:55,161
Do you want to go grab us some menus?
794
00:38:55,186 --> 00:38:56,749
Okay.
795
00:39:03,914 --> 00:39:05,754
You've reached Ryan.
Please leave a message.
796
00:39:06,794 --> 00:39:09,528
Ryan, it's Jess.
797
00:39:09,553 --> 00:39:12,600
We were just about
to leave, but I, um,
798
00:39:12,581 --> 00:39:14,233
I shouldn't have let you think
799
00:39:14,258 --> 00:39:17,608
that this is something
that I could do.
800
00:39:18,402 --> 00:39:20,404
Even talking.
801
00:39:20,646 --> 00:39:22,379
I'm sorry.
802
00:39:23,870 --> 00:39:25,870
I need to do this on my own.
803
00:39:27,521 --> 00:39:31,323
? When you came at night ?
804
00:39:31,733 --> 00:39:34,867
? They were walking by ?
805
00:39:34,892 --> 00:39:37,514
? Know we tried ?
806
00:39:38,556 --> 00:39:41,757
? When the news spread 'round ?
807
00:39:41,782 --> 00:39:43,480
? We could hear the voices... ?
808
00:39:43,505 --> 00:39:45,240
I made it back.
809
00:39:45,490 --> 00:39:48,140
? As we walked in town ?
810
00:39:48,165 --> 00:39:50,850
? There were eyes above us ?
811
00:39:50,875 --> 00:39:52,348
? Know we tried... ?
812
00:39:52,373 --> 00:39:53,739
I have some news.
813
00:39:53,764 --> 00:39:56,822
Looks like the prisoner
exchange is in play.
814
00:39:56,847 --> 00:39:59,895
- That's good news, right?
- Yeah.
815
00:39:59,996 --> 00:40:05,276
Yeah, but it does mean that
you'll be going back... soon.
816
00:40:20,220 --> 00:40:21,352
Hey, Mama.
817
00:40:21,388 --> 00:40:22,687
Well, hello, stranger.
818
00:40:22,722 --> 00:40:24,568
Yeah, I just got home.
819
00:40:24,593 --> 00:40:26,770
Am I in time for dinner?
820
00:40:26,102 --> 00:40:27,436
You sure are. We were
just sitting down.
821
00:40:29,164 --> 00:40:30,584
I hope you're hungry.
822
00:40:40,965 --> 00:40:42,269
Hello?
823
00:40:42,294 --> 00:40:42,989
Nora?
824
00:40:43,140 --> 00:40:45,317
It's Deidre Goundry, from the diner.
825
00:40:45,342 --> 00:40:47,487
Did you really know my brother?
826
00:40:47,744 --> 00:40:49,443
I tried to.
827
00:40:49,468 --> 00:40:51,843
Because you aren't the
first to ask about him.
828
00:40:52,910 --> 00:40:56,132
Some people came to
my house last week,
829
00:40:56,157 --> 00:40:58,491
people in suits who didn't give names.
830
00:40:58,516 --> 00:41:00,160
You can probably guess
what that means.
831
00:41:00,410 --> 00:41:01,286
What did they want?
832
00:41:01,311 --> 00:41:04,293
They asked about his
loyalty to his country,
833
00:41:04,318 --> 00:41:07,958
if he had sympathy to radical causes.
Crazy stuff.
834
00:41:08,192 --> 00:41:10,180
In front of my son.
835
00:41:10,205 --> 00:41:11,599
I'm so sorry, Deidre.
836
00:41:11,624 --> 00:41:13,220
The last time he deployed,
837
00:41:13,470 --> 00:41:14,514
Davis said some things,
838
00:41:14,728 --> 00:41:16,186
how he was questioning everything
839
00:41:16,211 --> 00:41:18,209
he'd ever believed in.
840
00:41:18,234 --> 00:41:21,240
He was... haunted.
841
00:41:22,188 --> 00:41:24,924
The way you talked in the
diner, I can tell you are, too.
842
00:41:25,250 --> 00:41:26,557
If you know something,
843
00:41:26,582 --> 00:41:28,315
I want you to tell me.
844
00:41:28,981 --> 00:41:31,480
Was my brother a traitor?
845
00:41:37,410 --> 00:41:39,142
Davis Goundry's sister just called me.
846
00:41:39,167 --> 00:41:40,962
What she said and the fact
847
00:41:40,987 --> 00:41:42,979
that he and Khalid were
both holding a domino,
848
00:41:43,400 --> 00:41:44,844
I think they may have
been working together.
849
00:41:45,940 --> 00:41:46,328
No.
850
00:41:46,353 --> 00:41:47,470
- Gallo.
- No way.
851
00:41:47,495 --> 00:41:50,216
What if we made a mistake
that night in Somalia?
852
00:41:51,535 --> 00:41:53,948
What if we let a terrorist go free?
853
00:41:53,988 --> 00:42:00,354
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
54259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.