Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:06,108 --> 00:01:07,276
Hello?
3
00:01:09,820 --> 00:01:11,363
Hello?
4
00:01:26,837 --> 00:01:30,215
Hey! Hey! Help me!
5
00:02:06,210 --> 00:02:07,544
Go get him.
6
00:02:11,381 --> 00:02:12,633
Day one, Greenie.
7
00:02:12,716 --> 00:02:14,259
Rise and shine.
8
00:02:15,302 --> 00:02:17,429
He looks like a slopper to me.
9
00:02:18,931 --> 00:02:21,433
I could use some help in the kitchen.
10
00:02:25,395 --> 00:02:27,147
Hey, we got a runner!
11
00:02:43,247 --> 00:02:44,790
Take it all in.
12
00:03:22,452 --> 00:03:23,996
He's all yours.
13
00:03:35,841 --> 00:03:37,134
Hey.
14
00:03:41,638 --> 00:03:43,473
Hey there, Green Bean.
15
00:03:43,640 --> 00:03:45,976
You're not gonna run again. Okay?
16
00:03:48,312 --> 00:03:49,646
Good.
17
00:03:57,112 --> 00:03:58,655
My name is Alby.
18
00:04:00,115 --> 00:04:02,326
Can you tell me anything
about yourself? Who you are?
19
00:04:02,451 --> 00:04:05,662
Where you came from? Anything at all.
20
00:04:10,584 --> 00:04:11,585
No.
21
00:04:11,668 --> 00:04:13,629
Can you tell me your name?
22
00:04:17,966 --> 00:04:20,135
I can't remember anything.
23
00:04:21,803 --> 00:04:24,515
- Why can't I remember anything?
- It's okay.
24
00:04:25,307 --> 00:04:26,808
Hey, relax.
25
00:04:26,934 --> 00:04:28,185
Relax.
26
00:04:28,977 --> 00:04:30,687
It's normal.
27
00:04:31,647 --> 00:04:33,482
It happens to us all.
28
00:04:34,024 --> 00:04:36,693
You'll get your name
back in a day or two.
29
00:04:37,861 --> 00:04:40,280
It's the one thing they let us keep.
30
00:04:43,784 --> 00:04:45,702
What is this place?
31
00:04:49,373 --> 00:04:50,916
Let me show you.
32
00:05:00,050 --> 00:05:01,802
We eat here.
33
00:05:01,885 --> 00:05:03,303
We sleep here.
34
00:05:03,387 --> 00:05:06,598
We grow our own food.
We build our own shelter.
35
00:05:07,349 --> 00:05:11,103
Whatever we need, the Box provides.
The rest is up to us.
36
00:05:11,228 --> 00:05:12,563
The Box?
37
00:05:13,689 --> 00:05:18,151
Yeah. It's sent up once a month with
fresh supplies and a new Greenie.
38
00:05:18,235 --> 00:05:19,820
This month that's you.
39
00:05:19,903 --> 00:05:21,530
Congratulations.
40
00:05:23,407 --> 00:05:26,410
Sent up? By who, though?
Who put us here?
41
00:05:27,160 --> 00:05:28,871
That, we don't know.
42
00:05:30,330 --> 00:05:32,416
Hey, are you all right, Alby?
43
00:05:32,499 --> 00:05:34,126
Green Bean, meet Newt.
44
00:05:34,251 --> 00:05:35,961
When I'm not around, he's in charge.
45
00:05:36,086 --> 00:05:37,754
It's a good thing you're
always around then.
46
00:05:37,880 --> 00:05:39,965
That was some dash you made earlier.
47
00:05:40,090 --> 00:05:43,010
For a second, I thought you had
the chops to be a runner...
48
00:05:43,093 --> 00:05:44,970
till you face-planted.
49
00:05:45,095 --> 00:05:46,263
That was great.
50
00:05:46,388 --> 00:05:48,432
Wait, a "runner"?
51
00:05:48,557 --> 00:05:51,310
Newt, do me a favor. Go find Chuck.
52
00:05:52,102 --> 00:05:53,770
- All right.
- Thanks.
53
00:05:55,731 --> 00:05:57,691
Look, I'm sorry to rush this.
54
00:05:57,774 --> 00:06:00,944
You came up a little late,
and there's a lot to do.
55
00:06:01,069 --> 00:06:03,739
We got something special
planned tonight.
56
00:06:03,864 --> 00:06:06,074
Yeah. You'll see.
57
00:06:08,410 --> 00:06:10,621
I hope you're not afraid of heights.
58
00:06:10,746 --> 00:06:12,956
Let's go. Come on.
59
00:06:18,420 --> 00:06:20,339
This is all we got.
60
00:06:22,424 --> 00:06:24,343
We've worked hard for it.
61
00:06:25,302 --> 00:06:27,346
If you respect this place...
62
00:06:27,638 --> 00:06:29,848
you and I will get along just fine.
63
00:06:29,973 --> 00:06:31,683
What's out there?
64
00:06:41,985 --> 00:06:43,904
We only have three rules.
65
00:06:44,780 --> 00:06:47,491
First, do your part.
66
00:06:48,116 --> 00:06:50,160
No time for any freeloaders.
67
00:06:51,036 --> 00:06:53,830
Second, never harm another Glader.
68
00:06:53,956 --> 00:06:56,542
None of this works
unless we have trust.
69
00:06:57,835 --> 00:06:59,670
Most importantly...
70
00:07:00,587 --> 00:07:03,090
never go beyond those walls.
71
00:07:04,591 --> 00:07:06,844
Do you understand me, Greenie?
72
00:07:08,178 --> 00:07:09,596
Hey, Alby!
73
00:07:14,184 --> 00:07:16,854
Hey, Chuck. Where you been, man?
74
00:07:18,522 --> 00:07:21,441
It's basically the same
story for all of us.
75
00:07:22,192 --> 00:07:25,696
We wake up in the Box,
Alby gives us the tour...
76
00:07:26,405 --> 00:07:28,198
then here we are.
77
00:07:30,409 --> 00:07:31,869
Don't worry.
78
00:07:31,994 --> 00:07:34,580
You're already doing
better than I did.
79
00:07:34,746 --> 00:07:38,542
I clunked my pants three times
before they got me out of the pit.
80
00:07:41,753 --> 00:07:43,672
No, come on.
81
00:07:49,678 --> 00:07:52,055
Dude, where are you going?
82
00:07:52,181 --> 00:07:53,765
I just wanna see.
83
00:07:53,891 --> 00:07:56,727
You can look around all you want
but you better not go out there.
84
00:07:56,852 --> 00:07:58,395
Why not? What's through there?
85
00:07:58,478 --> 00:08:01,273
I don't know. I just
know what I'm told.
86
00:08:01,398 --> 00:08:03,609
And we're not supposed to leave.
87
00:08:12,659 --> 00:08:15,245
Hey, Chuck. New Greenie?
88
00:08:15,621 --> 00:08:17,289
How does it feel to be promoted?
89
00:08:17,414 --> 00:08:18,957
Feels great, Ben.
90
00:08:20,167 --> 00:08:22,294
I thought no one
was allowed to leave.
91
00:08:22,419 --> 00:08:24,254
I said we're not allowed to leave.
92
00:08:24,338 --> 00:08:27,758
They're different, they're runners.
They know more about the maze than anyone.
93
00:08:27,841 --> 00:08:29,218
Wait, what?
94
00:08:29,301 --> 00:08:30,594
What?
95
00:08:30,719 --> 00:08:32,804
What? You just said "maze."
96
00:08:33,222 --> 00:08:34,598
I did?
97
00:08:34,723 --> 00:08:35,933
Yeah.
98
00:08:38,727 --> 00:08:41,104
Where are you going?
What are you doing?
99
00:08:41,230 --> 00:08:42,439
I'm just gonna take a look.
100
00:08:42,564 --> 00:08:46,944
I told you, you can't. No one
leaves, especially not now.
101
00:08:47,903 --> 00:08:49,363
It's not safe.
102
00:08:49,613 --> 00:08:51,949
Okay, all right, I'm not gonna go.
103
00:09:00,499 --> 00:09:01,750
Hey!
104
00:09:04,795 --> 00:09:06,171
We gotta stop meeting
like this, Greenie.
105
00:09:06,296 --> 00:09:08,757
- Get off me!
- All right! Calm, calm, calm.
106
00:09:08,841 --> 00:09:11,677
- Don't touch me!
- Take it easy!
107
00:09:11,802 --> 00:09:12,803
Just relax.
108
00:09:12,886 --> 00:09:14,596
What the hell is wrong with you guys?
109
00:09:14,680 --> 00:09:15,806
Just calm down, all right?
110
00:09:15,889 --> 00:09:17,933
No, okay? Why won't you
tell me what's out there?
111
00:09:18,016 --> 00:09:19,518
- We're just trying to protect you.
- It's for your own good.
112
00:09:19,643 --> 00:09:20,686
You guys can't just keep me here.
113
00:09:20,811 --> 00:09:23,021
- I can't let you leave.
- Why not?
114
00:09:41,456 --> 00:09:42,958
What the hell?
115
00:10:08,358 --> 00:10:11,570
Next time, I'm gonna let you leave.
116
00:10:17,159 --> 00:10:18,869
Welcome to the Glade.
117
00:10:29,338 --> 00:10:30,756
Light him up!
118
00:11:01,828 --> 00:11:04,039
Hell of a first day, Greenie.
119
00:11:06,583 --> 00:11:07,918
Here.
120
00:11:08,544 --> 00:11:10,587
Put some hair on your chest.
121
00:11:19,596 --> 00:11:22,015
Oh, my God! What is that?
122
00:11:25,269 --> 00:11:26,895
I don't even know.
123
00:11:27,896 --> 00:11:29,648
It's Gally's recipe.
124
00:11:30,399 --> 00:11:32,109
It's a trade secret.
125
00:11:33,777 --> 00:11:35,863
Yeah, he's still an asshole.
126
00:11:36,572 --> 00:11:38,490
He saved your life today.
127
00:11:40,951 --> 00:11:44,037
Trust me. The maze is
a dangerous place.
128
00:11:50,294 --> 00:11:52,963
We're trapped here, aren't we?
129
00:11:54,339 --> 00:11:55,841
For the moment.
130
00:11:58,510 --> 00:11:59,803
But...
131
00:12:00,637 --> 00:12:02,306
you see those guys?
132
00:12:02,472 --> 00:12:04,183
There, by the fire?
133
00:12:04,975 --> 00:12:06,768
Those are the runners.
134
00:12:06,852 --> 00:12:09,897
That guy in the middle there,
that's Minho.
135
00:12:10,647 --> 00:12:12,274
He's the Keeper of the Runners.
136
00:12:12,357 --> 00:12:16,195
Every morning, when those doors
open, they run the maze...
137
00:12:16,320 --> 00:12:19,823
mapping it, memorizing it,
trying to find a way out.
138
00:12:20,949 --> 00:12:23,160
How long have they been looking?
139
00:12:23,952 --> 00:12:25,412
Three years.
140
00:12:28,123 --> 00:12:30,125
And they haven't found anything?
141
00:12:30,209 --> 00:12:32,503
It's a lot easier said than done.
142
00:12:34,004 --> 00:12:35,339
Listen.
143
00:12:39,343 --> 00:12:40,636
Hear that?
144
00:12:41,178 --> 00:12:43,931
It's the maze, changing.
145
00:12:45,265 --> 00:12:47,100
It changes every night.
146
00:12:47,851 --> 00:12:50,062
How is that even possible?
147
00:12:51,021 --> 00:12:55,192
You can ask the people who put us
in here, if you ever meet the bastards.
148
00:12:57,611 --> 00:12:59,905
Listen, the truth is...
149
00:13:00,030 --> 00:13:03,075
the runners are the only ones
who really know what's out there.
150
00:13:03,200 --> 00:13:05,452
They are the strongest
and the fastest of us all.
151
00:13:05,536 --> 00:13:06,537
And it's a good thing, too...
152
00:13:06,620 --> 00:13:08,664
because if they don't make it
back before those doors close...
153
00:13:08,747 --> 00:13:11,500
then they are stuck out
there for the night.
154
00:13:12,626 --> 00:13:15,629
And no one has ever survived
a night in the maze.
155
00:13:20,884 --> 00:13:22,678
What happens to them?
156
00:13:26,431 --> 00:13:28,600
We call them Grievers.
157
00:13:30,060 --> 00:13:34,523
Of course, no one's ever seen
one and lived to tell about it.
158
00:13:36,233 --> 00:13:38,068
But they're out there.
159
00:13:43,490 --> 00:13:46,910
Right, that's enough questions
for one night. Come on.
160
00:13:46,994 --> 00:13:49,746
You're supposed to be
the guest of honor.
161
00:13:50,289 --> 00:13:53,083
No! No, come on.
Let me show you around.
162
00:13:53,750 --> 00:13:55,002
Come on.
163
00:13:59,089 --> 00:14:01,008
And there we got the builders.
164
00:14:01,091 --> 00:14:04,845
They're very good with their hands
but not a lot going on upstairs.
165
00:14:05,095 --> 00:14:06,930
And then we got Winston...
166
00:14:07,014 --> 00:14:09,183
he's the Keeper of the Slicers.
167
00:14:09,683 --> 00:14:11,560
And we got two med-jacks,
Clint and Jeff.
168
00:14:11,643 --> 00:14:13,604
- Hey, what's up?
- Yo, Newt.
169
00:14:13,770 --> 00:14:16,440
They spend most of their time
bandaging up the slicers.
170
00:14:16,732 --> 00:14:18,817
What if I want to be a runner?
171
00:14:19,610 --> 00:14:22,738
Have you listened to a word I've just said?
No one wants to be a runner.
172
00:14:22,821 --> 00:14:24,865
And, besides, you gotta get chosen.
173
00:14:24,948 --> 00:14:26,450
Chosen by who?
174
00:14:32,497 --> 00:14:33,707
What do you say, Greenie?
175
00:14:33,790 --> 00:14:35,542
Wanna see what you're made of?
176
00:14:35,626 --> 00:14:38,712
Greenie! Greenie! Greenie!
177
00:14:56,647 --> 00:14:58,440
Okay. All right.
178
00:14:59,149 --> 00:15:01,068
The rules are simple, Greenie.
179
00:15:01,151 --> 00:15:03,487
I try to push you
out of the circle...
180
00:15:03,570 --> 00:15:05,739
you try to last more
than five seconds.
181
00:15:05,822 --> 00:15:06,949
Take it easy on the Greenie.
182
00:15:07,032 --> 00:15:08,242
Ready?
183
00:15:14,373 --> 00:15:15,624
Get up, boy.
184
00:15:15,707 --> 00:15:18,210
Come on, Greenie. We're not done yet.
185
00:15:20,546 --> 00:15:22,172
Stop calling me Greenie.
186
00:15:22,256 --> 00:15:23,465
Stop calling you that?
187
00:15:23,549 --> 00:15:26,093
What do you wanna be called? Shank?
188
00:15:28,762 --> 00:15:31,849
What do you think, boys?
Does he look like a Shank?
189
00:15:39,022 --> 00:15:40,232
Come on!
190
00:15:40,732 --> 00:15:43,527
You know what?
I think I've settled on Shank.
191
00:15:53,912 --> 00:15:55,706
There you go, Greenie!
192
00:15:58,542 --> 00:16:00,586
Not bad for a Greenie, huh?
193
00:16:09,094 --> 00:16:10,304
Thomas.
194
00:16:11,597 --> 00:16:13,348
Thomas. Hey!
195
00:16:14,474 --> 00:16:15,684
Thomas!
196
00:16:17,936 --> 00:16:20,606
I remember my name. I'm Thomas!
197
00:16:22,441 --> 00:16:23,650
Thomas!
198
00:16:28,155 --> 00:16:29,907
Welcome home, Thomas.
199
00:16:40,459 --> 00:16:43,212
Good job... Thomas.
200
00:16:51,762 --> 00:16:53,597
What the hell was that?
201
00:16:55,015 --> 00:16:58,060
That, my friend, was a Griever.
202
00:16:59,520 --> 00:17:02,356
Don't worry,
you're safe here with us.
203
00:17:03,190 --> 00:17:05,484
Nothing gets through those walls.
204
00:17:05,943 --> 00:17:06,985
All right, guys.
205
00:17:07,110 --> 00:17:09,196
Let's tuck it in for
the night. Come on.
206
00:17:09,279 --> 00:17:10,989
It was a good night.
207
00:17:11,990 --> 00:17:13,492
Good job, man.
208
00:17:43,814 --> 00:17:44,857
You're safe here with us.
209
00:17:44,982 --> 00:17:46,191
Wicked is good.
210
00:17:46,316 --> 00:17:47,317
What's out there?
211
00:17:47,401 --> 00:17:49,278
Thomas, Thomas.
212
00:17:52,322 --> 00:17:53,907
Can you hear me?
213
00:17:54,658 --> 00:17:56,827
Everything is going to change.
214
00:17:58,829 --> 00:17:59,997
Thomas.
215
00:18:05,711 --> 00:18:07,171
Follow me.
216
00:18:14,011 --> 00:18:15,888
It's peaceful, isn't it?
217
00:18:17,014 --> 00:18:20,517
I know it's hard to believe,
but it wasn't always this way.
218
00:18:21,185 --> 00:18:23,103
We had dark days.
219
00:18:24,438 --> 00:18:26,940
We lost a lot of boys to fear.
220
00:18:27,191 --> 00:18:28,734
To panic.
221
00:18:30,027 --> 00:18:32,070
We've come far since then.
222
00:18:33,447 --> 00:18:35,157
Established order...
223
00:18:35,949 --> 00:18:37,451
made peace.
224
00:18:38,619 --> 00:18:41,663
Yeah. Why are you telling me this?
225
00:18:41,872 --> 00:18:44,249
Because you're not like the others.
226
00:18:45,626 --> 00:18:47,377
You're curious.
227
00:18:47,878 --> 00:18:49,838
But you're one of us now.
228
00:18:50,797 --> 00:18:53,091
You need to know what that means.
229
00:19:15,322 --> 00:19:17,199
What happened to them?
230
00:19:17,908 --> 00:19:19,493
Like I said...
231
00:19:20,953 --> 00:19:22,746
dark days, Thomas.
232
00:19:36,760 --> 00:19:39,221
Has anyone tried climbing to the top?
233
00:19:39,972 --> 00:19:43,350
Tried it. The ivy doesn't
go all the way to the top.
234
00:19:43,517 --> 00:19:46,270
Besides, where are you
gonna go from there?
235
00:19:46,645 --> 00:19:49,064
And what about the Box?
Next time it comes up...
236
00:19:49,147 --> 00:19:50,774
No, we tried that.
237
00:19:50,858 --> 00:19:52,901
The Box won't go back
down with someone in it.
238
00:19:52,985 --> 00:19:55,445
- Okay, what if we...
- No, we tried it, all right?
239
00:19:55,529 --> 00:19:56,947
Twice.
240
00:19:57,781 --> 00:20:01,869
All right? Trust me. Anything you
think of, we've already tried.
241
00:20:03,120 --> 00:20:05,956
The only way out of here
is through the maze.
242
00:20:06,498 --> 00:20:08,750
Now, look, you wanna be helpful?
243
00:20:09,877 --> 00:20:13,088
Here. Go dig us up
some more fertilizer.
244
00:20:21,555 --> 00:20:24,141
"Just get the fertilizer, Thomas."
245
00:20:24,224 --> 00:20:27,269
"Are you sure, guys?
I can't help in any other way?"
246
00:20:27,352 --> 00:20:29,688
"No, just get the fertilizer.
247
00:20:30,814 --> 00:20:34,568
"You know where it is. It's just
out in the middle of the woods."
248
00:21:19,446 --> 00:21:20,489
You're Ben, right?
249
00:21:20,572 --> 00:21:22,574
I don't know if we ever...
250
00:21:24,368 --> 00:21:25,786
Are you okay?
251
00:21:29,039 --> 00:21:30,707
Get the hell off me!
252
00:21:30,916 --> 00:21:32,543
It's your fault.
253
00:21:32,626 --> 00:21:34,086
I saw you.
254
00:21:34,211 --> 00:21:35,587
You did this.
255
00:21:35,712 --> 00:21:37,256
I saw you!
256
00:22:00,320 --> 00:22:03,156
Hey! Hey!
257
00:22:07,744 --> 00:22:09,496
Hey!
258
00:22:10,247 --> 00:22:12,124
Help!
259
00:22:12,416 --> 00:22:14,710
Help! Help!
260
00:22:16,170 --> 00:22:17,421
Help!
261
00:22:23,093 --> 00:22:24,595
I'll kill you!
262
00:22:28,932 --> 00:22:30,350
Hold him down.
263
00:22:30,434 --> 00:22:32,144
What are you doing?
264
00:22:32,269 --> 00:22:33,478
Calm down, Ben.
265
00:22:33,604 --> 00:22:34,813
What the hell happened?
266
00:22:34,938 --> 00:22:37,274
- He just attacked me!
- Are you okay?
267
00:22:38,275 --> 00:22:39,776
Calm down, Ben.
268
00:22:42,613 --> 00:22:44,406
No. No.
269
00:22:44,948 --> 00:22:46,450
Lift his shirt.
270
00:22:46,575 --> 00:22:47,618
Lift his shirt.
271
00:22:47,701 --> 00:22:48,702
No! No!
272
00:22:48,785 --> 00:22:49,578
No! no!
273
00:22:49,661 --> 00:22:51,205
Please. Please.
274
00:22:54,041 --> 00:22:55,667
He's been stung.
275
00:22:56,627 --> 00:22:58,545
In the middle of the day?
276
00:22:59,630 --> 00:23:01,048
Help me, please.
277
00:23:01,131 --> 00:23:04,176
Please. Please, just help.
278
00:23:05,594 --> 00:23:06,595
Put him in the pit.
279
00:23:06,678 --> 00:23:09,139
- Everybody, help. Take him to the pit.
- No!
280
00:23:09,264 --> 00:23:11,642
- Med-jack!
- Please don't do it!
281
00:23:12,142 --> 00:23:13,227
Calm down, Ben.
282
00:23:13,310 --> 00:23:14,770
Back down, Ben.
283
00:23:14,853 --> 00:23:16,939
Listen to me! Please!
284
00:23:20,025 --> 00:23:21,985
Please, stop, please!
285
00:23:22,194 --> 00:23:23,612
He did this!
286
00:23:23,695 --> 00:23:26,532
Please stop! No! No, please! Help me!
287
00:23:26,657 --> 00:23:28,534
So what happened to him?
288
00:23:31,745 --> 00:23:34,081
It's called "The Changing."
289
00:23:35,082 --> 00:23:38,210
It's what happens when
someone gets stung.
290
00:23:39,878 --> 00:23:41,171
Listen.
291
00:23:46,718 --> 00:23:50,722
We haven't been able to get a clear
word out of Ben since it happened.
292
00:23:51,181 --> 00:23:53,308
He's not making any sense.
293
00:23:53,851 --> 00:23:56,436
And it's only gonna get worse.
294
00:23:56,520 --> 00:24:00,691
The infection is spreading.
He's dangerous.
295
00:24:03,026 --> 00:24:05,279
What did he say to you?
296
00:24:11,368 --> 00:24:14,288
He said he saw me...
297
00:24:14,371 --> 00:24:16,665
and that this was all my fault.
298
00:24:18,876 --> 00:24:21,211
How could this be my fault?
299
00:24:27,301 --> 00:24:28,927
Get some rest.
300
00:24:30,137 --> 00:24:31,805
- Alby?
- Yeah.
301
00:24:33,015 --> 00:24:35,017
What's gonna happen to him?
302
00:24:49,740 --> 00:24:53,076
Just listen to me.
Just, please, listen to me!
303
00:24:53,202 --> 00:24:54,912
Please, Minho!
304
00:24:56,955 --> 00:24:58,248
Alby!
305
00:25:23,732 --> 00:25:27,152
No, please. Please, don't.
306
00:25:27,277 --> 00:25:28,946
Please, don't do it.
307
00:25:44,294 --> 00:25:45,546
Poles!
308
00:25:55,639 --> 00:25:57,140
Move in!
309
00:25:57,933 --> 00:26:00,185
No, no, no! Please!
310
00:26:00,853 --> 00:26:03,647
No, please! Please, don't!
311
00:26:03,772 --> 00:26:06,859
I can get better!
Please, just listen to me!
312
00:26:07,109 --> 00:26:08,819
Please, stop, please!
313
00:26:10,362 --> 00:26:12,072
- Push him in!
- Stop!
314
00:26:13,448 --> 00:26:15,075
I'll get better!
315
00:26:50,569 --> 00:26:52,613
He belongs to the maze now.
316
00:27:31,235 --> 00:27:33,362
Do you think he might make it?
317
00:27:35,572 --> 00:27:37,199
Ben?
318
00:27:38,909 --> 00:27:40,536
No.
319
00:27:41,745 --> 00:27:44,581
No one survives a night in the maze.
320
00:27:48,252 --> 00:27:50,629
We just gotta forget about him.
321
00:28:20,284 --> 00:28:21,910
Thomas.
322
00:28:22,703 --> 00:28:24,955
Wicked is good.
323
00:28:25,247 --> 00:28:27,249
Don't make it easy on them.
324
00:28:27,541 --> 00:28:30,002
Thomas.
325
00:28:30,127 --> 00:28:32,963
Everything is going to change.
326
00:28:34,464 --> 00:28:36,341
Wicked is good.
327
00:28:38,927 --> 00:28:40,971
This is gonna hurt a little.
328
00:28:42,890 --> 00:28:44,057
Wicked is good.
329
00:28:44,141 --> 00:28:47,019
Thomas, you have to choose.
330
00:29:15,130 --> 00:29:17,549
But why would Alby go into the maze?
331
00:29:17,674 --> 00:29:19,927
I mean, he's not a runner.
332
00:29:20,010 --> 00:29:21,595
Things are different now.
333
00:29:21,678 --> 00:29:24,014
Alby went to retrace Ben's
footsteps before sundown.
334
00:29:24,139 --> 00:29:25,224
Are you gonna help?
335
00:29:25,349 --> 00:29:27,351
So he's gonna go back to
where Ben was just stung...
336
00:29:27,434 --> 00:29:28,894
Alby knows what he's doing...
337
00:29:29,019 --> 00:29:30,229
all right?
338
00:29:30,354 --> 00:29:32,523
He knows better than any of us.
339
00:29:33,690 --> 00:29:35,526
What does that mean?
340
00:29:39,071 --> 00:29:41,365
It's like you have heard, yeah?
341
00:29:41,448 --> 00:29:44,493
Every month, the Box
sends up a new arrival.
342
00:29:44,576 --> 00:29:46,954
But someone had to be first, right?
343
00:29:47,579 --> 00:29:51,625
Someone had to have spent a
whole month in the Glade, alone.
344
00:29:53,043 --> 00:29:55,128
That was Alby.
345
00:29:56,505 --> 00:29:58,674
I mean, it can't have been easy.
346
00:29:58,757 --> 00:30:01,677
But when those other boys started
coming up, one after the other...
347
00:30:01,760 --> 00:30:03,846
he saw the truth.
348
00:30:03,929 --> 00:30:06,223
And he learned that the
most important thing...
349
00:30:06,306 --> 00:30:08,517
is that we all have each other.
350
00:30:10,143 --> 00:30:12,479
Because we're all in this together.
351
00:30:30,831 --> 00:30:32,082
Yeah.
352
00:30:32,958 --> 00:30:34,835
There you go, Greenie.
353
00:30:58,525 --> 00:31:00,861
They should be back by now.
354
00:31:01,361 --> 00:31:03,739
What happens if they don't make it?
355
00:31:03,947 --> 00:31:05,782
They're gonna make it.
356
00:31:08,035 --> 00:31:10,037
What happens if they don't?
357
00:31:10,746 --> 00:31:12,623
They're gonna make it.
358
00:31:45,739 --> 00:31:47,616
Come on, guys, can't we
send someone after them?
359
00:31:47,699 --> 00:31:49,660
That's against the rules.
360
00:31:49,826 --> 00:31:52,371
Either they make it
back or they don't.
361
00:31:52,746 --> 00:31:55,332
We can't risk losing anyone else.
362
00:32:06,051 --> 00:32:07,719
Oh, no.
363
00:32:10,764 --> 00:32:12,015
There!
364
00:32:14,810 --> 00:32:16,687
Wait, something's wrong.
365
00:32:18,355 --> 00:32:20,065
Come on, Minho, you can do it!
366
00:32:20,190 --> 00:32:22,442
Come on! Go!
367
00:32:24,486 --> 00:32:26,238
Come on, you can make it!
368
00:32:26,363 --> 00:32:27,865
Minho, you gotta leave him!
369
00:32:27,990 --> 00:32:29,908
They're not gonna make it.
370
00:32:30,284 --> 00:32:31,994
You gotta leave him!
371
00:32:49,970 --> 00:32:51,388
Thomas, no!
372
00:33:06,361 --> 00:33:07,696
Good job.
373
00:33:09,156 --> 00:33:11,366
You just killed yourself.
374
00:33:12,993 --> 00:33:14,328
What?
375
00:33:27,549 --> 00:33:29,426
What happened to him?
376
00:33:29,801 --> 00:33:31,637
What does it look like?
377
00:33:32,179 --> 00:33:34,097
He got stung.
378
00:33:35,140 --> 00:33:37,100
What happened to his head?
379
00:33:38,352 --> 00:33:40,771
I did what I had to do.
380
00:33:52,908 --> 00:33:55,744
Okay. Okay, help me get him up.
381
00:33:55,827 --> 00:33:58,163
We gotta go. The maze
is already changing.
382
00:33:58,288 --> 00:33:59,915
Hey, Minho!
383
00:34:02,584 --> 00:34:04,920
We can't just leave him here.
384
00:34:17,057 --> 00:34:19,142
We gotta get him up.
385
00:34:25,983 --> 00:34:27,609
Come on.
386
00:34:37,995 --> 00:34:40,330
Just sit him down. Sit him down.
387
00:34:53,177 --> 00:34:55,596
This isn't going to work.
We gotta go.
388
00:34:55,679 --> 00:34:56,805
We gotta go!
389
00:34:56,889 --> 00:34:59,266
Wait, what are you talking about?
We gotta hide him.
390
00:34:59,349 --> 00:35:00,559
- Where?
- I don't know.
391
00:35:00,684 --> 00:35:04,396
Are you telling me there's not a
single place we could take him?
392
00:35:05,939 --> 00:35:07,733
Listen to me, shuck-face, all right.
393
00:35:07,858 --> 00:35:11,486
Take a look around.
There's nowhere to go!
394
00:35:16,742 --> 00:35:18,452
You don't get it.
395
00:35:19,119 --> 00:35:20,787
We're already dead.
396
00:35:42,017 --> 00:35:43,894
Two, three...
397
00:35:48,857 --> 00:35:50,567
Two, three...
398
00:35:54,238 --> 00:35:55,572
Okay.
399
00:35:57,741 --> 00:36:00,285
What are you doing?
What are you doing?
400
00:36:02,246 --> 00:36:03,914
What are you doing?
401
00:36:07,751 --> 00:36:09,586
We gotta go. We gotta go now!
402
00:36:09,711 --> 00:36:12,798
No, no, just a little more
and we'll tie it off.
403
00:36:16,260 --> 00:36:17,886
Minho, stay with me.
404
00:36:17,970 --> 00:36:19,346
Stay with me, Minho.
405
00:36:19,429 --> 00:36:21,014
Just a little more,
we're almost there.
406
00:36:21,098 --> 00:36:22,683
- I'm sorry, Greenie.
- What?
407
00:36:22,766 --> 00:36:24,059
Minho!
408
00:37:03,974 --> 00:37:05,517
Okay.
409
00:37:22,618 --> 00:37:24,328
Come on.
410
00:38:53,417 --> 00:38:54,960
Oh, shit!
411
00:40:03,654 --> 00:40:05,739
You're a crazy son of a bitch.
412
00:40:07,032 --> 00:40:09,117
Come on, follow me. Come on!
413
00:40:14,998 --> 00:40:18,585
Okay, it's changing.
Come on, come on!
414
00:40:19,336 --> 00:40:20,712
This section is closing. Come on.
415
00:40:20,838 --> 00:40:22,756
We can lose it down here!
416
00:40:29,304 --> 00:40:30,347
Thomas!
417
00:40:30,472 --> 00:40:33,183
What are you waiting for?
Get out of there!
418
00:40:38,939 --> 00:40:40,190
Come on!
419
00:40:44,486 --> 00:40:45,696
Come on!
420
00:40:45,779 --> 00:40:47,698
Come on, Thomas! Don't look back!
421
00:40:47,823 --> 00:40:49,199
Run!
422
00:40:49,449 --> 00:40:51,285
Move it, Thomas! Go on!
423
00:40:51,660 --> 00:40:53,996
Move your ass! Let's go! Come on!
424
00:40:54,079 --> 00:40:56,206
Come on, Greenie! Let's go!
425
00:40:56,623 --> 00:40:58,166
Thomas!
426
00:41:05,799 --> 00:41:08,302
Guys, get up!
427
00:41:23,525 --> 00:41:25,360
I told you, Chuck.
428
00:41:25,444 --> 00:41:27,696
They're not coming back.
429
00:41:28,363 --> 00:41:30,032
Let's go.
430
00:41:39,082 --> 00:41:40,751
No way.
431
00:41:42,002 --> 00:41:43,212
Yeah!
432
00:41:43,837 --> 00:41:45,047
Yes!
433
00:41:45,464 --> 00:41:46,757
Yeah!
434
00:41:51,261 --> 00:41:52,596
I got him, I got him, I got him.
435
00:41:52,679 --> 00:41:54,765
Watch out. Easy.
436
00:41:55,474 --> 00:41:58,810
- What happened out there?
- How did you guys make it out?
437
00:42:02,064 --> 00:42:03,649
You saw a Griever?
438
00:42:04,775 --> 00:42:06,818
Yeah, I saw one.
439
00:42:07,528 --> 00:42:09,321
He didn't just see it.
440
00:42:09,446 --> 00:42:11,615
He killed it.
441
00:42:22,459 --> 00:42:24,211
Things are changing.
442
00:42:25,921 --> 00:42:27,798
There's no denying that.
443
00:42:29,341 --> 00:42:32,553
First, Ben gets stung
in broad daylight.
444
00:42:33,011 --> 00:42:34,805
And then Alby.
445
00:42:35,722 --> 00:42:39,268
And now our Greenie, here,
has taken it upon himself...
446
00:42:39,351 --> 00:42:41,144
to go into the maze.
447
00:42:42,187 --> 00:42:45,357
Which is a clear violation
of our rules here.
448
00:42:45,482 --> 00:42:46,441
Yeah...
449
00:42:46,525 --> 00:42:48,652
but he saved Alby's life.
450
00:42:49,444 --> 00:42:50,946
Did he?
451
00:42:53,365 --> 00:42:56,827
For 3 years, we have
coexisted with these things.
452
00:42:56,952 --> 00:42:59,329
And now, you've killed one of them.
453
00:43:01,665 --> 00:43:04,251
Who knows what that
could mean for us.
454
00:43:04,877 --> 00:43:07,254
What do you suggest we do?
455
00:43:07,838 --> 00:43:09,631
He has to be punished.
456
00:43:10,632 --> 00:43:12,759
- Come on.
- He killed a Griever!
457
00:43:13,135 --> 00:43:14,344
Minho.
458
00:43:14,636 --> 00:43:17,306
You were there with him.
What do you think?
459
00:43:20,726 --> 00:43:22,561
I think...
460
00:43:22,686 --> 00:43:25,647
in all the time we've been here...
461
00:43:25,731 --> 00:43:28,817
no one has ever killed
a Griever before.
462
00:43:32,404 --> 00:43:34,865
When I turned tail and ran...
463
00:43:34,948 --> 00:43:38,452
this dumb shank stayed
behind to help Alby.
464
00:43:39,786 --> 00:43:42,956
Look, I don't know if
he's brave or stupid.
465
00:43:46,168 --> 00:43:48,670
But whatever it is,
we need more of it.
466
00:43:50,088 --> 00:43:51,423
I say we make him a runner.
467
00:43:51,548 --> 00:43:53,800
A runner? What?
468
00:43:54,176 --> 00:43:56,053
Minho, let's not jump the gun, here.
469
00:43:56,136 --> 00:43:59,223
Thomas! Thomas! Thomas!
470
00:44:00,015 --> 00:44:03,227
If you want to throw the
newbie a parade, that's fine.
471
00:44:03,310 --> 00:44:05,062
Go ahead.
472
00:44:05,145 --> 00:44:07,898
But if there is one thing
I know about the maze...
473
00:44:07,981 --> 00:44:09,816
it is that you do not...
474
00:44:24,414 --> 00:44:25,874
Okay, wait. I know that sound.
475
00:44:25,958 --> 00:44:28,919
- The Box. It's coming back up.
- It shouldn't be.
476
00:44:39,930 --> 00:44:42,599
- Newt, what do you see?
- Do you see it?
477
00:44:43,392 --> 00:44:44,768
It's a girl.
478
00:44:47,062 --> 00:44:48,272
No way.
479
00:44:51,900 --> 00:44:53,986
I think she's dead.
480
00:44:54,611 --> 00:44:56,280
What's in her hand?
481
00:45:07,499 --> 00:45:12,254
"She's the last one... ever."
482
00:45:15,716 --> 00:45:17,843
What the hell does that mean?
483
00:45:20,512 --> 00:45:22,264
Thomas...
484
00:45:37,779 --> 00:45:40,407
Do you still think I'm overreacting?
485
00:45:54,087 --> 00:45:56,632
Jeff, what's going on?
486
00:45:56,715 --> 00:45:58,842
What's the matter with her?
Why won't she wake up?
487
00:45:58,926 --> 00:46:02,137
Hey man, I got my job
the same way you did.
488
00:46:08,185 --> 00:46:09,937
Do you recognize her?
489
00:46:10,687 --> 00:46:11,939
No.
490
00:46:12,147 --> 00:46:15,192
Really? Because she
seemed to recognize you.
491
00:46:16,485 --> 00:46:18,195
What about the note?
492
00:46:18,570 --> 00:46:21,031
We'll worry about the note later.
493
00:46:21,156 --> 00:46:23,742
I think you should
worry about it now.
494
00:46:25,160 --> 00:46:27,371
We've got enough to deal
with at the moment.
495
00:46:27,454 --> 00:46:29,373
He's right, Newt.
496
00:46:30,123 --> 00:46:34,002
If the Box isn't coming back up,
how long do you think we can last?
497
00:46:34,169 --> 00:46:36,213
No one said that.
498
00:46:36,588 --> 00:46:39,007
Let's not jump to any conclusions.
499
00:46:40,300 --> 00:46:43,720
We'll just wait until she wakes
up and see what she knows.
500
00:46:44,346 --> 00:46:47,349
Somebody has gotta have
some answers around here.
501
00:46:48,642 --> 00:46:49,852
Okay.
502
00:46:51,103 --> 00:46:54,022
- Where are you going?
- Back into the maze.
503
00:46:58,694 --> 00:46:59,903
Hey.
504
00:47:00,654 --> 00:47:02,239
Hey, Thomas.
505
00:47:03,198 --> 00:47:06,368
What is this with you? A death wish?
506
00:47:06,451 --> 00:47:09,121
You just got out and
now you want back in?
507
00:47:09,830 --> 00:47:13,876
Newt said that no one has ever seen a
Griever and lived to tell about it, right?
508
00:47:13,959 --> 00:47:16,461
Minho, now we have one.
509
00:47:16,587 --> 00:47:19,590
You're telling me you're not
even a little bit curious?
510
00:47:19,715 --> 00:47:21,550
Not really, no.
511
00:47:26,096 --> 00:47:29,725
So, what's the plan? You're gonna go out
and dissect that thing all by yourself?
512
00:47:29,808 --> 00:47:31,768
I will if I have to.
513
00:47:32,352 --> 00:47:34,271
Have the other runners left yet?
514
00:47:34,396 --> 00:47:36,773
The other runners quit this morning.
515
00:47:38,942 --> 00:47:42,905
After Alby got stung, they're not
in any hurry to get back out there.
516
00:47:44,072 --> 00:47:46,158
Why are you?
517
00:47:47,576 --> 00:47:51,038
I think it's time we find out
what we're really up against.
518
00:47:54,374 --> 00:47:55,792
All right.
519
00:47:55,876 --> 00:47:58,128
But you're not going
back out there alone.
520
00:47:58,253 --> 00:48:00,714
Meet me in the woods in half-an-hour.
521
00:48:23,195 --> 00:48:25,280
Will this be enough?
522
00:48:28,659 --> 00:48:30,160
Okay.
523
00:48:31,161 --> 00:48:32,829
Let's go.
524
00:48:49,221 --> 00:48:50,639
Come on!
525
00:49:12,703 --> 00:49:14,705
That's disgusting.
526
00:49:15,622 --> 00:49:17,624
There's something in there.
527
00:49:18,166 --> 00:49:20,544
You mean, besides a Griever pancake?
528
00:49:28,677 --> 00:49:31,096
Whoa, what are you doing?
529
00:49:45,944 --> 00:49:48,155
I thought you said it was dead.
530
00:49:48,322 --> 00:49:50,991
- Was it a reflex?
- You hope.
531
00:49:52,951 --> 00:49:55,579
Okay, come on.
Let's try and pull it out.
532
00:49:55,829 --> 00:49:57,539
Everyone get a hand on it. Come on.
533
00:49:57,623 --> 00:49:59,416
All right, ready? On three.
534
00:49:59,499 --> 00:50:01,543
One, two, three!
535
00:50:10,844 --> 00:50:13,555
- Are you okay, Fry?
- Yeah. Thanks, brother.
536
00:50:47,631 --> 00:50:49,424
What the hell is that?
537
00:50:58,475 --> 00:50:59,560
Interesting.
538
00:50:59,643 --> 00:51:01,103
Okay, whatever it is...
539
00:51:01,186 --> 00:51:03,105
can we take this up
back at the Glade?
540
00:51:03,188 --> 00:51:05,983
Because I don't want to
meet this guy's friends.
541
00:51:06,066 --> 00:51:07,526
He's right.
542
00:51:07,651 --> 00:51:10,487
It's getting late. Come on.
543
00:51:21,832 --> 00:51:23,292
We found this.
544
00:51:23,584 --> 00:51:25,878
It was inside a Griever.
545
00:51:26,003 --> 00:51:27,888
These are the same letters
we get in our supplies.
546
00:51:27,971 --> 00:51:32,176
Yeah. Whoever put us here
obviously made the Grievers.
547
00:51:32,259 --> 00:51:35,512
This is the first real clue, the first
anything, you've found in over 3 years.
548
00:51:35,596 --> 00:51:38,307
- Right, Minho?
- Right.
549
00:51:38,515 --> 00:51:41,268
Newt, we gotta go back out there.
550
00:51:41,351 --> 00:51:44,271
Who knows where this might lead us.
551
00:51:46,523 --> 00:51:49,026
You see what he's
trying to do, right?
552
00:51:49,359 --> 00:51:50,694
First he breaks our rules...
553
00:51:50,777 --> 00:51:53,822
and then he tries to convince
us to abandon them totally.
554
00:51:53,906 --> 00:51:56,366
The rules are the only thing
that have ever held us together.
555
00:51:56,450 --> 00:51:59,077
Why now are we questioning that?
556
00:51:59,286 --> 00:52:01,663
If Alby was here,
you know he'd agree with me.
557
00:52:01,747 --> 00:52:05,125
This shank needs to be punished.
558
00:52:12,883 --> 00:52:14,051
You're right.
559
00:52:14,134 --> 00:52:16,053
Thomas broke the rules.
560
00:52:16,428 --> 00:52:17,846
One night in the pit, and no food.
561
00:52:17,930 --> 00:52:20,724
Come on, Newt! One night in the pit?
562
00:52:20,807 --> 00:52:23,185
Do you think that's gonna stop
him from going into the maze?
563
00:52:23,268 --> 00:52:24,520
No.
564
00:52:24,603 --> 00:52:29,316
And we can't just have non-runners running
into the maze whenever they feel like it.
565
00:52:30,150 --> 00:52:31,693
So let's just make this official.
566
00:52:31,777 --> 00:52:34,363
Starting from tomorrow,
you're a runner.
567
00:52:39,493 --> 00:52:40,702
Wow.
568
00:52:40,786 --> 00:52:42,746
- Gally...
- No, Fry.
569
00:52:50,337 --> 00:52:51,797
Thanks, Newt.
570
00:53:09,314 --> 00:53:10,816
Hey, where are we going?
571
00:53:10,941 --> 00:53:13,151
You'll see.
572
00:53:40,220 --> 00:53:42,139
It's the maze.
573
00:53:43,140 --> 00:53:44,766
All of it.
574
00:53:46,560 --> 00:53:50,355
What do you mean "all of it"?
I thought you were still mapping it.
575
00:53:51,023 --> 00:53:53,066
There's nothing left to map.
576
00:53:55,068 --> 00:53:57,154
I've run every inch of it myself.
577
00:53:57,237 --> 00:53:58,780
Every cycle.
578
00:53:58,864 --> 00:54:00,532
Every pattern.
579
00:54:02,492 --> 00:54:05,746
If there was a way out,
we would have found it by now.
580
00:54:07,372 --> 00:54:09,917
Why haven't you told anyone this?
581
00:54:11,668 --> 00:54:13,962
It was Alby's call.
582
00:54:14,046 --> 00:54:17,382
People needed to believe we
had a chance of getting out.
583
00:54:18,675 --> 00:54:20,219
But maybe now...
584
00:54:21,345 --> 00:54:23,138
we have a real chance.
585
00:54:28,143 --> 00:54:29,853
Take a look at this.
586
00:54:30,604 --> 00:54:33,482
About a year ago, we started
exploring these outer sections.
587
00:54:33,565 --> 00:54:36,610
We found these numbers
printed on the walls.
588
00:54:36,693 --> 00:54:39,404
Sections 1 through 8.
589
00:54:39,530 --> 00:54:43,283
See, the way it works, is every night,
when the maze changes...
590
00:54:43,367 --> 00:54:45,327
it opens up a new section.
591
00:54:45,410 --> 00:54:47,913
So today, Section 6 was open.
592
00:54:48,038 --> 00:54:51,750
Tomorrow, it will be 4,
then 8, then 3.
593
00:54:51,875 --> 00:54:54,419
The pattern always stays the same.
594
00:54:57,548 --> 00:54:59,466
What's so special about 7?
595
00:54:59,550 --> 00:55:01,260
I don't know.
596
00:55:02,052 --> 00:55:04,680
But last night, when you
killed that Griever...
597
00:55:04,763 --> 00:55:06,682
Section 7 was open.
598
00:55:06,765 --> 00:55:09,351
I think it must be
where it comes from.
599
00:55:09,434 --> 00:55:12,437
Tomorrow, you and I are
gonna take a closer look.
600
00:55:13,564 --> 00:55:14,606
Hey!
601
00:55:14,731 --> 00:55:16,692
What are you guys doing?
You're not allowed in here.
602
00:55:16,775 --> 00:55:19,570
- Sorry, it's just the...
- It's the girl.
603
00:55:19,736 --> 00:55:21,196
Is she awake?
604
00:55:21,572 --> 00:55:22,739
You could say that.
605
00:55:23,365 --> 00:55:25,367
Chuck, what's going on?
606
00:55:25,742 --> 00:55:27,536
Girls are awesome.
607
00:55:28,078 --> 00:55:29,413
Leave me alone!
608
00:55:29,538 --> 00:55:31,123
Watch your head!
609
00:55:31,540 --> 00:55:34,001
Hey, throw one more
of those things...
610
00:55:34,168 --> 00:55:35,752
- Go away!
- We come in peace!
611
00:55:35,878 --> 00:55:36,920
- What happened?
- Just duck!
612
00:55:37,045 --> 00:55:38,505
I don't think she likes us very much.
613
00:55:38,589 --> 00:55:40,424
- What do you want from me?
- We just wanna talk.
614
00:55:40,549 --> 00:55:41,758
I'm warning you!
615
00:55:41,884 --> 00:55:43,969
Take cover, y'all! Take cover!
616
00:55:44,720 --> 00:55:47,097
Hey, it's Thomas! It's Thomas!
617
00:55:53,604 --> 00:55:55,898
I'm gonna come up, okay?
618
00:55:59,443 --> 00:56:00,611
Okay.
619
00:56:01,570 --> 00:56:03,238
Just me.
620
00:56:07,242 --> 00:56:08,827
I'm coming up.
621
00:56:16,460 --> 00:56:17,628
Okay, just...
622
00:56:17,753 --> 00:56:19,338
Easy, all right?
623
00:56:19,963 --> 00:56:21,465
Where am I?
624
00:56:21,548 --> 00:56:23,467
What is this place?
625
00:56:23,550 --> 00:56:24,968
Why can't I remember anything?
626
00:56:25,093 --> 00:56:28,013
This is all normal. Okay?
We've all been through this.
627
00:56:28,138 --> 00:56:29,306
Okay?
628
00:56:30,265 --> 00:56:32,309
Your name will come back
to you in a couple of days.
629
00:56:32,392 --> 00:56:34,770
- It's the one thing that...
- Teresa.
630
00:56:35,771 --> 00:56:36,813
What did you say?
631
00:56:36,939 --> 00:56:38,315
My name.
632
00:56:38,941 --> 00:56:40,984
It's Teresa.
633
00:56:42,444 --> 00:56:44,363
Teresa, I'm Thomas.
634
00:56:46,990 --> 00:56:50,327
But you already knew that,
though, I guess, huh?
635
00:56:51,328 --> 00:56:54,331
They said I kept saying
your name in my sleep.
636
00:56:54,456 --> 00:56:55,832
Who are you?
637
00:57:00,295 --> 00:57:01,672
I don't know.
638
00:57:04,132 --> 00:57:06,093
I can't remember.
639
00:57:06,176 --> 00:57:09,388
None of us here can
remember anything.
640
00:57:10,472 --> 00:57:12,933
We all woke up here
just like you did.
641
00:57:13,934 --> 00:57:15,644
Hey, I promise...
642
00:57:18,814 --> 00:57:20,566
I'm gonna take this.
643
00:57:23,277 --> 00:57:24,695
Okay.
644
00:57:25,863 --> 00:57:27,823
What's going on up there?
645
00:57:31,159 --> 00:57:33,036
Is she coming down?
646
00:57:41,670 --> 00:57:44,423
Listen, you guys just
give us a second, okay?
647
00:57:46,466 --> 00:57:47,759
All right.
648
00:57:48,218 --> 00:57:49,428
Come on.
649
00:57:49,720 --> 00:57:52,014
Is this what all girls are like?
650
00:57:54,224 --> 00:57:56,101
That girl is crazy.
651
00:58:00,397 --> 00:58:03,734
"She's the last one."
What does that mean?
652
00:58:03,901 --> 00:58:05,569
I'm not sure.
653
00:58:06,987 --> 00:58:10,240
Ever since you came up,
that Box hasn't gone back down.
654
00:58:11,575 --> 00:58:14,536
I just think it's got
everyone a little worried.
655
00:58:16,371 --> 00:58:18,248
Especially Gally.
656
00:58:21,585 --> 00:58:23,754
He thinks it's my fault.
657
00:58:28,175 --> 00:58:31,011
Are you sure you don't
remember anything else?
658
00:58:32,554 --> 00:58:34,223
I remember water...
659
00:58:35,098 --> 00:58:37,100
feeling like I was drowning.
660
00:58:38,894 --> 00:58:41,104
These faces staring at me.
661
00:58:43,524 --> 00:58:47,444
And this woman's voice saying
the same thing over and over.
662
00:58:47,569 --> 00:58:49,154
"Wicked is good."
663
00:58:53,033 --> 00:58:55,827
Ever since I've been here,
I've had these dreams.
664
00:58:55,953 --> 00:58:58,247
I thought they were dreams.
665
00:59:01,124 --> 00:59:02,292
You...
666
00:59:03,377 --> 00:59:05,462
You were there.
667
00:59:07,923 --> 00:59:08,924
You were there...
668
00:59:09,007 --> 00:59:12,177
and you told me that
everything was gonna change.
669
00:59:15,180 --> 00:59:17,140
What does it mean?
670
00:59:18,934 --> 00:59:22,312
I don't know.
I just always get pieces.
671
00:59:23,146 --> 00:59:25,482
And the others don't
remember anything?
672
00:59:25,607 --> 00:59:26,817
No.
673
00:59:29,653 --> 00:59:31,488
Why are we different?
674
00:59:39,037 --> 00:59:41,623
These were in my
pocket when I came up.
675
00:59:48,172 --> 00:59:50,757
"W.C.K.D."
676
00:59:53,510 --> 00:59:55,846
"Wicked is good."
677
00:59:57,431 --> 01:00:00,058
What if we were sent
here for a reason?
678
01:00:04,021 --> 01:00:05,272
Alby.
679
01:00:06,190 --> 01:00:08,233
We don't even know
what this stuff is.
680
01:00:08,358 --> 01:00:09,860
We don't know who sent it.
681
01:00:09,985 --> 01:00:11,695
Or why it came up here with you.
682
01:00:11,820 --> 01:00:14,823
For all we know,
this thing could kill him.
683
01:00:14,948 --> 01:00:16,658
He's already dying.
684
01:00:17,326 --> 01:00:18,702
Look at him.
685
01:00:19,494 --> 01:00:22,539
How could this possibly
make it any worse?
686
01:00:23,624 --> 01:00:26,043
Come on, it's worth a try.
687
01:00:29,338 --> 01:00:30,881
All right.
688
01:00:31,465 --> 01:00:32,883
Do it.
689
01:00:42,059 --> 01:00:43,352
Okay.
690
01:00:45,312 --> 01:00:47,272
You shouldn't be here!
You shouldn't be here!
691
01:00:47,397 --> 01:00:48,607
No!
692
01:00:48,982 --> 01:00:50,526
Watch out!
693
01:00:52,861 --> 01:00:54,905
Get the syringe! Let go!
694
01:01:04,331 --> 01:01:06,416
Well, that worked.
695
01:01:06,667 --> 01:01:08,043
Okay, from now on...
696
01:01:08,126 --> 01:01:11,421
someone stays here and
watches him around the clock.
697
01:01:15,717 --> 01:01:17,261
Hey.
698
01:01:19,972 --> 01:01:23,016
Sundown, Greenie. Time to go.
699
01:01:38,699 --> 01:01:41,076
Hey, what is your problem with me?
700
01:01:41,535 --> 01:01:44,872
Everything started going wrong
the minute you showed up.
701
01:01:45,122 --> 01:01:47,457
First Ben, then Alby...
702
01:01:48,041 --> 01:01:49,585
and now the girl.
703
01:01:51,086 --> 01:01:53,380
Everybody saw she recognized you.
704
01:01:55,007 --> 01:01:57,801
And I'm betting you know who she is.
705
01:02:12,941 --> 01:02:14,276
Gally...
706
01:02:16,653 --> 01:02:19,948
you know we can't stay
here forever, right?
707
01:02:40,260 --> 01:02:41,637
Who's there?
708
01:02:42,513 --> 01:02:43,972
It's just me.
709
01:02:44,389 --> 01:02:45,682
Sorry, Chuck.
710
01:02:45,807 --> 01:02:47,142
Here.
711
01:02:47,267 --> 01:02:49,645
You'll run better on a full stomach.
712
01:03:02,199 --> 01:03:03,700
Thanks, Chuck.
713
01:03:08,622 --> 01:03:10,624
Hey, what do you got there?
714
01:03:16,380 --> 01:03:19,216
Wow, that came out pretty damn good.
715
01:03:19,341 --> 01:03:20,884
What's that for?
716
01:03:22,052 --> 01:03:24,179
It's for my parents.
717
01:03:24,638 --> 01:03:26,932
You remember your parents?
718
01:03:27,599 --> 01:03:29,184
No.
719
01:03:29,977 --> 01:03:32,187
I mean, I know I must have them.
720
01:03:33,981 --> 01:03:36,525
And wherever they are,
I'm sure they miss me...
721
01:03:36,608 --> 01:03:39,778
but I can't miss them because
I don't remember them.
722
01:03:45,158 --> 01:03:48,579
What do you think you're gonna
find out there tomorrow?
723
01:03:50,789 --> 01:03:52,457
I don't know.
724
01:03:54,710 --> 01:03:58,422
But if there's a way out, Chuck,
me and Minho are gonna find it.
725
01:04:04,428 --> 01:04:05,762
Here.
726
01:04:11,518 --> 01:04:13,979
Chuck, why would you give this to me?
727
01:04:16,023 --> 01:04:18,150
I can't remember them anyway.
728
01:04:19,735 --> 01:04:23,488
But maybe if you find a way out,
you can give it to them for me.
729
01:04:25,741 --> 01:04:27,784
I'll let you get some sleep.
730
01:04:37,085 --> 01:04:38,504
Hey, Chuck.
731
01:04:39,087 --> 01:04:40,422
Come here.
732
01:04:44,635 --> 01:04:46,345
Put out your hand.
733
01:04:48,263 --> 01:04:50,933
I want you to give
that to them yourself.
734
01:04:52,559 --> 01:04:54,144
We're gonna get out of here.
735
01:04:54,269 --> 01:04:55,646
All of us.
736
01:04:56,730 --> 01:04:57,981
Okay?
737
01:04:58,482 --> 01:05:00,150
I promise.
738
01:05:02,319 --> 01:05:03,987
- Yeah.
- All right.
739
01:05:05,405 --> 01:05:07,699
- Good night.
- Good night, buddy.
740
01:05:22,965 --> 01:05:26,718
Big day, Greenie. Are you sure
you don't wanna sit this one out?
741
01:05:26,844 --> 01:05:28,554
Come on, man. Get me out of here.
742
01:05:28,679 --> 01:05:29,972
All right.
743
01:05:48,031 --> 01:05:49,283
Let's go!
744
01:06:00,878 --> 01:06:02,921
This way. Not much further
to the inner ring.
745
01:06:03,005 --> 01:06:04,548
Let's go!
746
01:06:07,593 --> 01:06:09,219
Come on! This way.
747
01:06:34,995 --> 01:06:36,663
That's strange.
748
01:06:36,747 --> 01:06:37,915
What?
749
01:06:37,998 --> 01:06:41,043
Seven is not supposed to
be open for another week.
750
01:06:47,591 --> 01:06:50,385
What the hell is this place?
751
01:06:50,511 --> 01:06:52,346
We call them blades.
752
01:07:11,156 --> 01:07:13,200
It's Ben's, isn't it?
753
01:07:13,283 --> 01:07:14,910
Yeah.
754
01:07:15,827 --> 01:07:18,497
A Griever must have
pulled him down here.
755
01:07:25,087 --> 01:07:26,630
Whoa, hey!
756
01:07:48,485 --> 01:07:50,737
I think it's showing us the way.
757
01:07:57,160 --> 01:07:58,161
Wait, wait, wait.
758
01:07:58,287 --> 01:07:59,746
What, what?
759
01:08:01,790 --> 01:08:03,876
This way. Come on.
760
01:08:27,232 --> 01:08:30,194
Minho, you ever see
this place before?
761
01:08:31,486 --> 01:08:33,030
No.
762
01:08:54,384 --> 01:08:56,553
It's just another dead end.
763
01:09:23,872 --> 01:09:25,749
Are you sure about this?
764
01:09:29,044 --> 01:09:30,462
Nope.
765
01:10:04,246 --> 01:10:05,914
Grievers.
766
01:10:17,759 --> 01:10:19,636
What the hell was that?
767
01:10:25,100 --> 01:10:26,852
We gotta get out of here.
768
01:10:26,935 --> 01:10:29,271
Give me the key, give me the key!
769
01:10:34,484 --> 01:10:35,903
Move, move!
770
01:10:42,409 --> 01:10:44,161
We gotta go! Run, Thomas!
771
01:10:44,286 --> 01:10:45,954
We're gonna get trapped!
772
01:10:46,079 --> 01:10:47,497
Go! Go!
773
01:10:51,752 --> 01:10:52,961
Go, go, go!
774
01:10:53,086 --> 01:10:54,296
Move!
775
01:11:04,139 --> 01:11:05,182
Minho!
776
01:11:05,307 --> 01:11:07,309
Come on! Let's go, let's go!
777
01:11:11,772 --> 01:11:12,814
Come on, move!
778
01:11:12,940 --> 01:11:15,150
Keep going! Keep going! Let's go!
779
01:11:16,944 --> 01:11:18,529
Go, go, go!
780
01:11:33,669 --> 01:11:35,003
Go, go, go!
781
01:11:42,636 --> 01:11:44,513
Come on! Don't look back!
782
01:11:49,184 --> 01:11:50,686
Come on!
783
01:11:53,063 --> 01:11:54,898
Oh, shit!
784
01:11:56,191 --> 01:11:57,568
There!
785
01:12:18,046 --> 01:12:19,506
What the hell's going on out there?
786
01:12:19,590 --> 01:12:20,883
What the hell you done now, Thomas?
787
01:12:21,008 --> 01:12:23,844
We found something, a new passage.
We think it could be a way out.
788
01:12:23,927 --> 01:12:25,721
- Really?
- It's true.
789
01:12:25,846 --> 01:12:28,348
We opened a door,
something I'd never seen before.
790
01:12:28,432 --> 01:12:30,142
I think it must be where the
Grievers go during the day.
791
01:12:30,225 --> 01:12:31,476
Wait!
792
01:12:31,560 --> 01:12:33,812
You're saying you found
the Grievers' home?
793
01:12:33,896 --> 01:12:35,105
And you want us to go in?
794
01:12:35,230 --> 01:12:36,773
Their way in could be
our way out, Chuck.
795
01:12:36,899 --> 01:12:39,318
Yeah, or there could be a dozen
Grievers on the other side.
796
01:12:39,401 --> 01:12:42,696
The truth is, Thomas doesn't
know what he has done, as usual.
797
01:12:42,779 --> 01:12:45,782
Yeah, at least I did something, Gally.
I mean, what have you done?
798
01:12:45,908 --> 01:12:47,951
Aside from hide behind
these walls all the time?
799
01:12:48,076 --> 01:12:49,411
Let me tell you something, Greenie.
800
01:12:49,536 --> 01:12:52,206
You've been here 3 days, all right?
I've been here 3 years!
801
01:12:52,289 --> 01:12:54,541
Yeah, you've been here 3 years
and you're still here, Gally!
802
01:12:54,625 --> 01:12:55,751
What does that tell you?
803
01:12:55,876 --> 01:12:57,377
Maybe you should start doing
things a little differently.
804
01:12:57,461 --> 01:12:59,630
Maybe you should be
in charge, what about that?
805
01:12:59,755 --> 01:13:01,798
Hey, it's Alby!
806
01:13:02,090 --> 01:13:04,301
He's awake.
807
01:13:05,260 --> 01:13:06,470
Has he said anything?
808
01:13:06,595 --> 01:13:07,971
No.
809
01:13:09,389 --> 01:13:11,141
Alby...
810
01:13:14,394 --> 01:13:16,355
Alby, are you all right?
811
01:13:22,402 --> 01:13:24,738
Hey, Alby.
812
01:13:27,199 --> 01:13:30,369
Alby, we might have just found
a way out of the maze.
813
01:13:30,953 --> 01:13:34,081
Do you hear me? We could
be getting out of here.
814
01:13:35,916 --> 01:13:38,043
We can't.
815
01:13:39,670 --> 01:13:41,463
We can't leave.
816
01:13:42,464 --> 01:13:44,508
They won't let us.
817
01:13:44,633 --> 01:13:46,635
What are you talking about?
818
01:13:47,052 --> 01:13:48,512
I remember.
819
01:13:52,307 --> 01:13:54,601
What do you remember?
820
01:13:56,103 --> 01:13:57,771
You.
821
01:14:01,942 --> 01:14:04,528
You were always
their favorite, Thomas.
822
01:14:04,820 --> 01:14:06,321
Always.
823
01:14:10,200 --> 01:14:11,910
Why did you do this?
824
01:14:12,744 --> 01:14:15,289
Why did you come here?
825
01:14:25,716 --> 01:14:26,717
Winston, what's going on?
826
01:14:26,842 --> 01:14:29,219
It's the doors. They aren't closing.
827
01:15:21,897 --> 01:15:26,068
Chuck, go to the Council Hall
and start barricading the doors.
828
01:15:26,151 --> 01:15:27,986
- Winston, you go with him.
- Got it.
829
01:15:28,070 --> 01:15:30,822
Get the others. Tell them to go
to the forest. Go hide, now!
830
01:15:30,906 --> 01:15:32,950
Minho, I want you to grab
every weapon you can find.
831
01:15:33,075 --> 01:15:35,536
- I'll meet you at Council Hall.
- Let's go.
832
01:15:36,119 --> 01:15:40,207
Teresa, you and I are gonna go
get Alby, all right? Come on.
833
01:15:47,297 --> 01:15:49,550
All right, everybody hide!
834
01:15:49,800 --> 01:15:50,759
Teresa!
835
01:15:50,884 --> 01:15:54,096
Come on! Run! Run!
836
01:16:02,396 --> 01:16:03,438
Stay down!
837
01:16:03,564 --> 01:16:04,857
Run!
838
01:16:19,288 --> 01:16:20,622
Zart!
839
01:16:24,209 --> 01:16:25,169
Help me!
840
01:16:25,294 --> 01:16:27,337
Go! Get to the village!
841
01:16:34,011 --> 01:16:35,804
Go, go, go!
842
01:16:42,102 --> 01:16:43,937
Stay down, stay down!
843
01:16:44,146 --> 01:16:46,899
Gally! Let me in, let me in!
844
01:16:53,488 --> 01:16:54,239
Alby!
845
01:16:54,323 --> 01:16:55,324
Are you okay?
846
01:16:55,407 --> 01:16:56,742
What's going on?
847
01:16:56,825 --> 01:16:57,826
They're here.
848
01:16:57,910 --> 01:16:59,244
Grievers?
849
01:17:05,501 --> 01:17:07,002
Thomas, what do we do?
850
01:17:07,127 --> 01:17:08,754
It's got me!
851
01:17:14,301 --> 01:17:15,677
Everybody, run, run, run!
852
01:17:15,761 --> 01:17:17,721
Jeff, come on, go, go, go!
853
01:17:32,569 --> 01:17:34,947
Everyone, go, go, go!
854
01:17:51,755 --> 01:17:54,341
Keep moving! Oh, shit!
855
01:17:55,509 --> 01:17:57,135
Alby!
856
01:17:57,302 --> 01:17:58,762
Get behind me!
857
01:18:01,723 --> 01:18:03,559
Come on!
858
01:18:06,395 --> 01:18:07,729
Over here, let's go!
859
01:18:07,855 --> 01:18:10,649
Over here! Let's go! Come on!
860
01:18:12,734 --> 01:18:14,027
Over here, come on!
861
01:18:14,111 --> 01:18:15,571
Winston!
862
01:18:15,654 --> 01:18:17,239
Get Alby inside.
863
01:18:17,781 --> 01:18:19,741
Chuck, get in! Go, go, go!
864
01:18:21,368 --> 01:18:23,412
Lock down the doors!
865
01:18:39,344 --> 01:18:40,554
Careful.
866
01:18:43,682 --> 01:18:45,267
Stay back, guys.
867
01:19:11,293 --> 01:19:13,128
Is everyone all right?
868
01:19:13,462 --> 01:19:15,297
Help!
869
01:19:15,380 --> 01:19:17,341
- Hey, grab him!
- Help!
870
01:19:20,135 --> 01:19:21,553
Watch out!
871
01:19:28,018 --> 01:19:29,311
Chuck!
872
01:19:31,730 --> 01:19:33,398
- Chuck, no!
- Grab him!
873
01:19:33,482 --> 01:19:34,983
Pull him back!
874
01:19:35,984 --> 01:19:37,653
- Help!
- Chuck, don't let go!
875
01:19:37,736 --> 01:19:39,488
No shit!
876
01:19:39,571 --> 01:19:41,573
- Pull!
- Don't let him go!
877
01:20:02,594 --> 01:20:05,055
- Chuck, are you okay?
- Yeah, I'm fine.
878
01:20:06,682 --> 01:20:08,141
Thanks, Alby.
879
01:20:09,268 --> 01:20:10,853
Alby! Watch out!
880
01:20:12,896 --> 01:20:14,147
Grab him!
881
01:20:17,609 --> 01:20:19,903
Thomas, get them out.
882
01:20:21,989 --> 01:20:22,990
Alby!
883
01:20:23,073 --> 01:20:24,658
No!
884
01:20:24,741 --> 01:20:25,742
Thomas...
885
01:20:25,868 --> 01:20:27,494
- Thomas!
- Don't go out there!
886
01:20:27,578 --> 01:20:28,704
No, Thomas, wait!
887
01:20:28,996 --> 01:20:30,622
Thomas, wait!
888
01:20:38,714 --> 01:20:40,340
Where is everybody?
889
01:20:40,424 --> 01:20:42,342
Who's that over there?
890
01:20:49,141 --> 01:20:50,350
Gally...
891
01:20:52,060 --> 01:20:53,729
This is all you, Thomas!
892
01:20:53,812 --> 01:20:54,688
Look around!
893
01:20:54,771 --> 01:20:56,440
Back off, Gally!
It's not Thomas' fault!
894
01:20:56,565 --> 01:20:57,566
You heard what Alby said!
895
01:20:57,649 --> 01:20:58,901
- He's one of them!
- One of who?
896
01:20:58,984 --> 01:21:03,155
He's one of them, and they sent him here
to destroy everything, and now he has!
897
01:21:03,238 --> 01:21:05,824
Look around, Thomas! Look around!
898
01:21:05,908 --> 01:21:06,992
This is your fault!
899
01:21:07,075 --> 01:21:08,785
Back off, Gally!
This is not Thomas' fault!
900
01:21:08,911 --> 01:21:11,830
What are you talking about?
Calm down.
901
01:21:13,498 --> 01:21:15,834
They sent him here, and now he's
destroyed everything that we've built!
902
01:21:15,918 --> 01:21:17,961
What are you talking about?
903
01:21:19,421 --> 01:21:21,131
Maybe he's right.
904
01:21:21,256 --> 01:21:23,217
Thomas...
905
01:21:24,134 --> 01:21:26,720
I need to remember, Teresa.
906
01:21:26,845 --> 01:21:28,388
Thomas...
907
01:21:28,472 --> 01:21:29,473
Thomas!
908
01:21:29,598 --> 01:21:30,849
No, don't!
909
01:21:31,683 --> 01:21:33,393
Thomas!
910
01:21:33,477 --> 01:21:35,604
Chuck, get the other syringe!
911
01:21:35,812 --> 01:21:37,523
It's okay.
912
01:21:37,606 --> 01:21:39,525
Thomas, I'm here.
913
01:21:50,661 --> 01:21:52,246
Who put us here?
914
01:21:53,288 --> 01:21:54,998
That we don't know.
915
01:21:59,837 --> 01:22:01,088
Teresa...
916
01:22:01,171 --> 01:22:03,090
why are we doing this?
917
01:22:06,718 --> 01:22:09,555
Excellent, Thomas. Come with me.
918
01:22:10,681 --> 01:22:11,682
Wicked isn't good.
919
01:22:11,807 --> 01:22:14,601
Thomas... Wicked is good.
920
01:22:15,686 --> 01:22:18,188
- How could this be my fault?
- You did this!
921
01:22:18,480 --> 01:22:20,023
I saw you!
922
01:22:21,650 --> 01:22:24,194
I can't keep watching them die.
923
01:22:29,992 --> 01:22:31,702
Hey.
924
01:22:32,828 --> 01:22:34,705
Are you okay?
925
01:22:36,915 --> 01:22:39,168
What the hell were you thinking?
926
01:22:44,339 --> 01:22:45,799
What happened?
927
01:22:46,216 --> 01:22:48,135
Gally has taken control.
928
01:22:48,760 --> 01:22:51,805
He said we had a choice.
Either join him...
929
01:22:51,889 --> 01:22:54,766
or get banished at sundown with you.
930
01:22:56,185 --> 01:22:58,353
And the others agreed to that?
931
01:22:59,229 --> 01:23:03,442
Gally has everyone convinced that
you're the reason all this has happened.
932
01:23:05,861 --> 01:23:08,405
Well, he's been right so far.
933
01:23:09,781 --> 01:23:11,783
What are you talking about?
934
01:23:12,284 --> 01:23:14,244
This place...
935
01:23:14,870 --> 01:23:17,414
it's not what we thought it was.
936
01:23:18,790 --> 01:23:21,460
It's not a prison, it's a test.
937
01:23:22,044 --> 01:23:24,379
It all started when we were kids.
938
01:23:25,130 --> 01:23:28,133
They would give us these challenges.
939
01:23:28,550 --> 01:23:31,303
They were experimenting on us.
940
01:23:32,221 --> 01:23:35,349
And then people started disappearing.
941
01:23:35,432 --> 01:23:38,435
Every month, one after
the other, like clockwork.
942
01:23:38,560 --> 01:23:41,021
They were sending them
up into the maze.
943
01:23:41,104 --> 01:23:43,524
Yeah, but not all of us.
944
01:23:43,899 --> 01:23:45,859
What do you mean?
945
01:23:48,904 --> 01:23:50,781
Guys, I'm one of them.
946
01:23:53,075 --> 01:23:56,036
The people who put you here,
I worked with them.
947
01:23:57,412 --> 01:24:00,374
I watched you guys for years.
948
01:24:00,666 --> 01:24:03,460
The entire time you have been here...
949
01:24:03,585 --> 01:24:05,796
I was on the other side of it.
950
01:24:08,423 --> 01:24:09,967
So were you.
951
01:24:11,635 --> 01:24:13,011
What?
952
01:24:14,429 --> 01:24:16,974
Teresa, we did this to them.
953
01:24:18,767 --> 01:24:20,185
No.
954
01:24:21,270 --> 01:24:22,938
That can't be true.
955
01:24:23,021 --> 01:24:26,567
It is. I saw it.
956
01:24:28,110 --> 01:24:30,779
Why would they send us
up if we were with them?
957
01:24:30,863 --> 01:24:32,656
It doesn't matter.
958
01:24:33,824 --> 01:24:35,492
He's right.
959
01:24:37,953 --> 01:24:39,830
It doesn't matter.
960
01:24:40,372 --> 01:24:42,332
Any of it.
961
01:24:43,292 --> 01:24:47,337
Because the people we were before
the maze don't even exist anymore.
962
01:24:47,462 --> 01:24:49,715
These Creators took care of that.
963
01:24:50,716 --> 01:24:54,428
But what does matter is who
we are now, and what we do...
964
01:24:54,511 --> 01:24:56,388
right now.
965
01:24:57,222 --> 01:25:00,100
You went into the maze
and you found a way out.
966
01:25:00,184 --> 01:25:03,520
Yeah, but if I hadn't,
Alby would still be alive.
967
01:25:06,732 --> 01:25:08,400
Maybe.
968
01:25:11,820 --> 01:25:16,909
But I know that if he were here,
he would be telling you the exact same thing.
969
01:25:17,826 --> 01:25:21,288
Pick your ass up and
finish what you started.
970
01:25:23,248 --> 01:25:24,625
Because if we do nothing...
971
01:25:24,708 --> 01:25:28,295
then that means Alby died for
nothing, and I can't have that.
972
01:25:32,382 --> 01:25:34,092
Okay.
973
01:25:35,677 --> 01:25:39,056
Okay, but we gotta get
through Gally first.
974
01:26:08,043 --> 01:26:10,170
This is such a waste.
975
01:26:15,717 --> 01:26:17,135
Gally...
976
01:26:21,765 --> 01:26:23,934
It doesn't feel right, man.
977
01:26:24,893 --> 01:26:27,521
Yeah, what if Thomas is right?
978
01:26:28,146 --> 01:26:30,440
Maybe he can lead us home.
979
01:26:32,442 --> 01:26:34,653
We are home.
980
01:26:35,070 --> 01:26:36,947
Okay?
981
01:26:37,990 --> 01:26:41,034
I don't wanna have to cross
any more names off that wall.
982
01:26:41,118 --> 01:26:44,997
You really think banishing
us is gonna solve anything?
983
01:26:45,539 --> 01:26:47,124
No.
984
01:26:48,083 --> 01:26:50,252
But this isn't a banishing.
985
01:26:51,044 --> 01:26:52,129
It's an offering.
986
01:26:52,254 --> 01:26:56,258
What? Wait!
Gally, what are you doing?
987
01:26:56,383 --> 01:27:00,929
You really think I'm gonna let Thomas back
into the maze after what he has done?
988
01:27:01,805 --> 01:27:03,682
Look around you!
989
01:27:04,766 --> 01:27:06,393
Look at our Glade!
990
01:27:07,477 --> 01:27:10,480
This is the only way.
991
01:27:10,606 --> 01:27:14,109
And when the Grievers get
what they came here for...
992
01:27:14,484 --> 01:27:16,653
everything goes back
to the way it was.
993
01:27:16,778 --> 01:27:18,071
Are you listening to this?
994
01:27:18,155 --> 01:27:20,616
Why are you all just standing there?
He's crazy!
995
01:27:20,699 --> 01:27:21,575
You shut up.
996
01:27:21,658 --> 01:27:24,328
If you stay here, the Grievers
are going to come back.
997
01:27:24,453 --> 01:27:26,163
They're gonna come back,
and they're gonna keep coming back...
998
01:27:26,288 --> 01:27:27,539
until you're all dead!
999
01:27:27,623 --> 01:27:29,666
Shut up! Tie him up!
1000
01:27:31,126 --> 01:27:33,462
Do you hear me? I said tie him up!
1001
01:27:58,153 --> 01:28:00,030
You're full of surprises, aren't you?
1002
01:28:00,155 --> 01:28:03,242
You don't have to come
with us, but we are leaving.
1003
01:28:03,325 --> 01:28:05,661
Anyone else who wants to come,
now is your last chance.
1004
01:28:05,786 --> 01:28:07,371
Don't listen to him,
he's just trying to scare you.
1005
01:28:07,496 --> 01:28:10,207
No, I'm not trying to scare you.
You're already scared.
1006
01:28:10,332 --> 01:28:12,209
I'm scared.
1007
01:28:14,628 --> 01:28:18,882
But I'd rather risk my life out there
than spending the rest of it in here.
1008
01:28:20,050 --> 01:28:22,261
We don't belong here.
1009
01:28:22,678 --> 01:28:25,597
This place isn't our home.
1010
01:28:26,306 --> 01:28:28,225
We were put here.
1011
01:28:28,392 --> 01:28:30,185
We were trapped here.
1012
01:28:31,687 --> 01:28:34,189
At least, out there we have a choice.
1013
01:28:36,149 --> 01:28:38,443
We can make it out of here.
1014
01:28:39,486 --> 01:28:40,863
I know that.
1015
01:28:53,876 --> 01:28:55,627
I'm sorry.
1016
01:29:09,183 --> 01:29:11,768
Gally, it's over.
1017
01:29:14,229 --> 01:29:16,899
Just come with us.
1018
01:29:24,406 --> 01:29:26,909
Good luck against the Grievers.
1019
01:29:45,427 --> 01:29:47,179
Everybody, this way!
1020
01:30:01,068 --> 01:30:03,529
Keep it up, guys, we're almost there!
1021
01:30:17,334 --> 01:30:18,710
Is it a Griever?
1022
01:30:18,794 --> 01:30:20,212
Yeah.
1023
01:30:20,963 --> 01:30:22,464
Shit.
1024
01:30:22,673 --> 01:30:25,384
You take this, Chuck. Stay behind us.
1025
01:30:27,261 --> 01:30:30,055
It's okay. Just stick with me.
1026
01:30:30,931 --> 01:30:33,892
Once we're through, it will
activate and the door will open.
1027
01:30:33,976 --> 01:30:36,144
We stay close, we stick together...
1028
01:30:36,270 --> 01:30:38,605
we get through this.
We get out now...
1029
01:30:38,689 --> 01:30:40,983
or we die trying.
1030
01:30:41,775 --> 01:30:43,068
Ready?
1031
01:30:44,319 --> 01:30:46,530
All right. Let's go!
1032
01:31:01,795 --> 01:31:03,505
Get up, look out!
1033
01:31:06,466 --> 01:31:07,676
Push it!
1034
01:31:12,848 --> 01:31:14,016
Look out!
1035
01:31:22,941 --> 01:31:24,109
The key!
1036
01:31:24,193 --> 01:31:25,194
Chuck!
1037
01:31:25,319 --> 01:31:26,820
Watch the edge!
1038
01:31:33,368 --> 01:31:34,578
Oh, no.
1039
01:31:35,871 --> 01:31:37,998
- I got you, Chuck!
- Pull me up!
1040
01:31:48,509 --> 01:31:49,843
Come on!
1041
01:31:50,219 --> 01:31:52,763
Thomas! Thomas!
1042
01:31:53,222 --> 01:31:54,223
Chuck?
1043
01:31:54,306 --> 01:31:55,974
We got more coming!
1044
01:31:57,226 --> 01:31:59,436
Keep it steady, guys!
1045
01:32:01,480 --> 01:32:02,773
It works!
1046
01:32:04,399 --> 01:32:05,943
Teresa, go!
1047
01:32:09,530 --> 01:32:11,114
Don't back down! Keep pushing!
1048
01:32:11,240 --> 01:32:12,699
Stay together!
1049
01:32:16,870 --> 01:32:19,289
There's gotta be a way out! Come on!
1050
01:32:26,171 --> 01:32:27,422
Watch it!
1051
01:32:32,427 --> 01:32:34,638
It won't open!
1052
01:32:37,641 --> 01:32:38,642
Thomas!
1053
01:32:38,767 --> 01:32:40,102
There's a code!
1054
01:32:40,227 --> 01:32:41,687
Eight numbers!
1055
01:32:43,730 --> 01:32:45,107
Eight sections of the maze.
1056
01:32:45,190 --> 01:32:47,109
Hey, Minho! What's the sequence?
1057
01:32:47,234 --> 01:32:48,193
What?
1058
01:32:48,277 --> 01:32:51,154
The sections of the maze,
what's the sequence?
1059
01:32:51,405 --> 01:32:53,115
Seven! One!
1060
01:32:53,532 --> 01:32:55,158
Five! Two!
1061
01:32:55,284 --> 01:32:56,285
Six! Four!
1062
01:32:56,368 --> 01:32:57,619
Heads up!
1063
01:32:59,788 --> 01:33:00,956
Minho!
1064
01:33:01,081 --> 01:33:02,374
Minho!
1065
01:33:04,918 --> 01:33:06,378
Get off of me!
1066
01:33:15,470 --> 01:33:16,972
Jeff!
1067
01:33:19,474 --> 01:33:20,976
What's the sequence? Come on!
1068
01:33:21,101 --> 01:33:22,060
Six!
1069
01:33:22,144 --> 01:33:23,645
Four! Eight!
1070
01:33:23,770 --> 01:33:25,480
Three! You got it?
1071
01:33:27,065 --> 01:33:28,650
Keep holding!
1072
01:33:28,775 --> 01:33:30,861
Almost there, come on!
1073
01:33:30,986 --> 01:33:32,529
The door opened!
1074
01:34:59,074 --> 01:35:00,659
Seriously?
1075
01:35:44,203 --> 01:35:45,871
What happened here?
1076
01:36:19,655 --> 01:36:21,698
So they were watching us.
1077
01:36:22,699 --> 01:36:24,535
This whole time.
1078
01:36:50,060 --> 01:36:51,603
Hello.
1079
01:36:51,687 --> 01:36:54,064
My name is Doctor Ava Paige.
1080
01:36:54,314 --> 01:36:59,319
I'm Director of Operations of the World
Catastrophe Killzone Department.
1081
01:36:59,403 --> 01:37:04,116
If you're watching this, that means you have
successfully completed the Maze Trials.
1082
01:37:04,366 --> 01:37:07,703
I wish I could be there in
person to congratulate you...
1083
01:37:09,204 --> 01:37:13,125
But circumstances seem
to have prevented it.
1084
01:37:13,208 --> 01:37:16,253
I'm sure by now, you must
all be very confused...
1085
01:37:16,545 --> 01:37:17,671
angry...
1086
01:37:17,754 --> 01:37:19,339
frightened.
1087
01:37:19,423 --> 01:37:23,177
I can only assure you, that
everything that's happened to you...
1088
01:37:23,552 --> 01:37:26,054
everything we've done to you...
1089
01:37:26,180 --> 01:37:28,390
it was all done for a reason.
1090
01:37:28,891 --> 01:37:30,684
You won't remember...
1091
01:37:30,767 --> 01:37:33,729
but the Sun has scorched our world.
1092
01:37:35,355 --> 01:37:38,066
Billions of lives lost to fire...
1093
01:37:38,734 --> 01:37:39,902
famine...
1094
01:37:40,235 --> 01:37:43,238
suffering on a global scale.
1095
01:37:43,363 --> 01:37:46,575
The fallout was unimaginable.
1096
01:37:47,117 --> 01:37:49,953
What came after was worse.
1097
01:37:50,579 --> 01:37:52,414
We called it the Flare.
1098
01:37:53,248 --> 01:37:56,752
A deadly virus that
attacks the brain.
1099
01:37:56,835 --> 01:37:58,754
It is violent...
1100
01:37:58,837 --> 01:38:00,589
unpredictable...
1101
01:38:01,215 --> 01:38:03,300
incurable.
1102
01:38:04,384 --> 01:38:06,136
Or so we thought.
1103
01:38:07,596 --> 01:38:11,934
In time, a new generation emerged
that could survive the virus.
1104
01:38:12,017 --> 01:38:15,729
Suddenly, there was a
reason to hope for a cure.
1105
01:38:16,897 --> 01:38:19,525
But finding it would not be easy.
1106
01:38:19,608 --> 01:38:22,945
The young would have to
be tested, even sacrificed...
1107
01:38:23,070 --> 01:38:25,280
inside harsh environments...
1108
01:38:25,405 --> 01:38:28,116
where their brain activity
could be studied.
1109
01:38:28,367 --> 01:38:29,952
All in an effort to understand...
1110
01:38:30,077 --> 01:38:32,454
what makes them different...
1111
01:38:33,455 --> 01:38:36,500
what makes you different.
1112
01:38:37,543 --> 01:38:39,628
You may not realize it...
1113
01:38:39,711 --> 01:38:42,297
but you're very important.
1114
01:38:42,464 --> 01:38:45,384
Unfortunately, your trials
have only just begun.
1115
01:38:45,467 --> 01:38:49,721
As you will no doubt soon discover,
not everyone agrees with our methods.
1116
01:38:49,805 --> 01:38:53,058
Progress is slow, people are scared.
1117
01:38:53,141 --> 01:38:55,727
It may be too late for us...
1118
01:38:55,811 --> 01:38:57,729
for me...
1119
01:38:57,813 --> 01:38:59,398
but not for you.
1120
01:39:00,065 --> 01:39:02,109
The outside world awaits.
1121
01:39:02,484 --> 01:39:04,111
Remember...
1122
01:39:07,322 --> 01:39:08,991
Wicked is good.
1123
01:39:44,526 --> 01:39:46,236
Is it over?
1124
01:39:47,863 --> 01:39:50,032
She said we were important.
1125
01:39:51,533 --> 01:39:53,744
What are we supposed to do now?
1126
01:40:02,127 --> 01:40:03,879
I don't know.
1127
01:40:09,134 --> 01:40:11,094
Let's get out of here.
1128
01:40:13,889 --> 01:40:15,098
No.
1129
01:40:19,311 --> 01:40:21,063
- Gally?
- Don't.
1130
01:40:22,022 --> 01:40:24,024
He's been stung.
1131
01:40:31,406 --> 01:40:32,950
We can't leave.
1132
01:40:36,703 --> 01:40:38,956
We did. Gally, we're out.
1133
01:40:39,873 --> 01:40:41,375
We're free.
1134
01:40:43,502 --> 01:40:44,878
Free?
1135
01:40:48,173 --> 01:40:50,384
You think we're free out there?
1136
01:40:51,760 --> 01:40:52,970
No.
1137
01:40:54,763 --> 01:40:57,266
No, there's no escape
from this place.
1138
01:41:02,229 --> 01:41:03,772
Gally, listen to me.
1139
01:41:03,856 --> 01:41:06,316
You're not thinking straight.
1140
01:41:06,733 --> 01:41:08,110
You're not.
1141
01:41:08,777 --> 01:41:10,988
Now, we can help you.
1142
01:41:12,281 --> 01:41:14,491
Just put down the gun.
1143
01:41:15,075 --> 01:41:16,869
I belong to the maze.
1144
01:41:16,952 --> 01:41:18,912
Just put down the gun.
1145
01:41:21,748 --> 01:41:23,333
We all do.
1146
01:41:43,979 --> 01:41:45,480
Thomas...
1147
01:41:47,149 --> 01:41:48,775
Chuck.
1148
01:41:53,238 --> 01:41:55,282
Oh, shit. Shit.
1149
01:41:56,158 --> 01:41:57,993
Look at me, look at me!
1150
01:41:58,827 --> 01:41:59,870
Oh, shit!
1151
01:41:59,995 --> 01:42:01,663
Chuck, look at me, all right?
1152
01:42:01,788 --> 01:42:03,665
I got you, buddy. Just hang on.
1153
01:42:03,749 --> 01:42:05,375
It's okay.
1154
01:42:05,501 --> 01:42:07,211
Thomas, Thomas...
1155
01:42:12,466 --> 01:42:14,510
No, Chuck. You're gonna
give it to them yourself.
1156
01:42:14,635 --> 01:42:15,677
Remember, I told you that.
1157
01:42:15,761 --> 01:42:17,221
Take it.
1158
01:42:17,679 --> 01:42:19,014
No.
1159
01:42:21,350 --> 01:42:22,643
Thank you.
1160
01:42:26,355 --> 01:42:27,731
Thank you.
1161
01:42:27,856 --> 01:42:29,942
No, Chuck, you're gonna get...
1162
01:42:33,695 --> 01:42:34,863
Chuck.
1163
01:42:37,449 --> 01:42:39,201
Chuck? Hey.
1164
01:42:40,953 --> 01:42:42,913
Hey, Chuck, come on!
1165
01:42:43,664 --> 01:42:45,457
Come on, wake up!
1166
01:42:53,298 --> 01:42:54,508
Damn it!
1167
01:42:57,010 --> 01:42:59,137
We made it. Come on.
1168
01:43:03,892 --> 01:43:05,769
I'm sorry!
1169
01:43:06,895 --> 01:43:08,397
God damn it!
1170
01:43:09,731 --> 01:43:11,775
Damn it!
1171
01:43:17,656 --> 01:43:19,157
- Thomas.
- Chuck!
1172
01:43:22,452 --> 01:43:24,872
Get up, Chuck! Come on!
1173
01:43:37,801 --> 01:43:39,094
Chuck!
1174
01:43:40,470 --> 01:43:42,681
You can't just leave him there!
1175
01:44:20,260 --> 01:44:21,929
You guys all right?
1176
01:44:22,221 --> 01:44:23,430
Don't worry.
1177
01:44:23,514 --> 01:44:25,098
You're safe now.
1178
01:45:01,468 --> 01:45:03,262
Relax, kid.
1179
01:45:04,429 --> 01:45:06,974
Everything is gonna change.
1180
01:45:21,613 --> 01:45:25,409
I think it's safe to say the Maze
Trials were a complete success.
1181
01:45:26,577 --> 01:45:29,371
I wasn't expecting so
many survivors, but...
1182
01:45:30,289 --> 01:45:32,040
the more the merrier.
1183
01:45:35,669 --> 01:45:39,590
Thomas continues to
surprise and impress.
1184
01:45:40,716 --> 01:45:44,678
And for now, they seem
to have taken the bait.
1185
01:45:45,596 --> 01:45:47,723
It's too soon to say...
1186
01:45:49,224 --> 01:45:51,852
but they could be the
key to everything.
1187
01:45:54,229 --> 01:45:56,064
So let's move forward.
1188
01:45:57,316 --> 01:46:00,611
It's time now to begin Phase Two.
1188
01:46:01,305 --> 01:46:07,748
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org79116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.