Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,162 --> 00:01:19,122
LAURA: (WHISPERING)
Are you awake?
2
00:01:20,123 --> 00:01:21,332
COUNSELOR: No.
3
00:01:22,542 --> 00:01:24,544
What time is it?
4
00:01:24,711 --> 00:01:26,171
LAURA: Two o'clock.
5
00:01:26,337 --> 00:01:28,506
Almost two o'clock.
6
00:01:29,007 --> 00:01:31,217
COUNSELOR: AM or PM?
7
00:01:31,551 --> 00:01:32,552
(LAURA CHUCKLES)
8
00:01:32,844 --> 00:01:35,054
You're not serious.
9
00:01:36,306 --> 00:01:37,640
COUNSELOR: Not entirely.
10
00:01:39,851 --> 00:01:42,187
LAURA: It's afternoon.
11
00:01:42,353 --> 00:01:43,688
COUNSELOR: I know.
12
00:01:44,522 --> 00:01:45,982
LAURA: What time
is your flight?
13
00:01:46,149 --> 00:01:48,026
COUNSELOR: 7:40 to Amsterdam.
14
00:01:48,193 --> 00:01:49,944
LAURA: I haven't seen
you for two weeks,
15
00:01:50,028 --> 00:01:52,697
and you're leaving
again this evening?
16
00:01:52,864 --> 00:01:56,367
COUNSELOR: I know. I'll be
gone for just a few days.
17
00:01:56,743 --> 00:01:59,162
God,
you're a sexy woman.
18
00:02:00,371 --> 00:02:02,332
What are you doing?
19
00:02:02,499 --> 00:02:03,833
LAURA: I'm not
doing anything.
20
00:02:04,000 --> 00:02:07,170
COUNSELOR: They're going to take
me out of here on a gurney.
21
00:02:07,253 --> 00:02:08,254
(LAURA LAUGHING)
22
00:02:12,050 --> 00:02:14,344
Tell me something sexy.
23
00:02:18,014 --> 00:02:21,351
I want you to put
your hand up my dress.
24
00:02:22,018 --> 00:02:23,812
But you're not
wearing a dress.
25
00:02:23,895 --> 00:02:25,230
(CHUCKLES)
26
00:02:25,355 --> 00:02:27,565
What does that
have to do with it?
27
00:02:28,900 --> 00:02:31,569
It's something you
like for me to say.
28
00:02:32,278 --> 00:02:36,115
I know. But it has to
be real, doesn't it?
29
00:02:38,743 --> 00:02:42,080
Why don't you just tell me what it
is that you want me to do to you?
30
00:02:44,541 --> 00:02:46,709
I want you to touch me.
31
00:02:47,585 --> 00:02:49,754
You want me to
touch you where?
32
00:02:51,589 --> 00:02:53,925
I want you to
touch me down there.
33
00:02:55,385 --> 00:02:56,928
You do?
34
00:02:58,304 --> 00:02:59,973
I really do.
35
00:03:02,559 --> 00:03:04,769
Say it more sexy.
36
00:03:08,523 --> 00:03:11,317
(WHISPERS)
I want you to touch me.
37
00:03:15,113 --> 00:03:16,656
COUNSELOR: Are you wet?
38
00:03:16,739 --> 00:03:17,824
Yes.
39
00:03:17,907 --> 00:03:19,868
You really are.
Yes.
40
00:03:20,577 --> 00:03:23,121
God, you're sopping-
41
00:03:24,205 --> 00:03:25,707
I know.
42
00:03:28,585 --> 00:03:31,462
How did you get yourself
into such a state?
43
00:03:35,341 --> 00:03:37,677
From thinking
about you.
44
00:03:38,845 --> 00:03:40,805
From thinking about me, what?
45
00:03:41,180 --> 00:03:45,143
From thinking about your
sweet face between my legs.
46
00:03:54,611 --> 00:03:55,904
(MOANING)
47
00:03:57,488 --> 00:03:59,115
Wait, wait, wait.
48
00:03:59,282 --> 00:04:03,286
I think I should go tidy up.
49
00:04:03,453 --> 00:04:05,204
I don't want you to.
50
00:04:11,294 --> 00:04:14,839
Slow, slow, slow.
51
00:04:20,261 --> 00:04:22,680
How do you know
how to do that?
52
00:04:25,433 --> 00:04:28,144
From hanging out
with really nasty girls.
53
00:04:28,227 --> 00:04:29,437
(SIGHS)
54
00:04:36,527 --> 00:04:39,030
You've ruined me,
you know that?
55
00:04:39,822 --> 00:04:41,199
COUNSELOR: I hope so.
56
00:04:44,410 --> 00:04:48,623
God, you have the most luscious
pussy in all of Christendom.
57
00:04:48,706 --> 00:04:49,916
Did you know that?
58
00:04:49,999 --> 00:04:51,376
(LAUGHING)
59
00:04:58,967 --> 00:05:00,802
Tell me what to do.
60
00:05:05,807 --> 00:05:07,308
You know what to do.
61
00:05:07,392 --> 00:05:08,434
Tell me.
62
00:05:09,936 --> 00:05:11,354
What if I shock you?
63
00:05:12,271 --> 00:05:13,564
Too bad.
64
00:05:15,191 --> 00:05:17,568
I want you to
finger-fuck me.
65
00:05:19,195 --> 00:05:20,363
What?
66
00:05:21,572 --> 00:05:23,199
You heard me.
67
00:05:23,992 --> 00:05:26,160
I can't believe you said that.
68
00:05:26,244 --> 00:05:27,620
Believe it
69
00:05:36,170 --> 00:05:40,299
You're reached a whole new level
of depravity, haven't you?
70
00:05:44,345 --> 00:05:47,640
I thought it didn't mean
that much to girls. (MOANS)
71
00:05:48,391 --> 00:05:50,268
Depends on the girl.
72
00:05:53,521 --> 00:05:56,399
I want you to stick
your finger up me,
73
00:05:56,524 --> 00:05:59,402
and find my spot,
and push on it.
74
00:06:08,161 --> 00:06:09,454
LAURA: on, my God!
75
00:06:09,620 --> 00:06:10,955
(MOANING)
76
00:06:21,966 --> 00:06:23,885
God, you are luscious.
77
00:06:29,807 --> 00:06:31,768
Oh, my God!
78
00:06:32,351 --> 00:06:34,145
(MOANING CONTINUES)
79
00:07:44,549 --> 00:07:45,800
(DOG BARKING)
80
00:08:20,084 --> 00:08:21,627
(MEN COUGHING)
81
00:08:22,837 --> 00:08:24,380
(MAN RETCHING)
82
00:10:32,133 --> 00:10:33,384
Illegals!
83
00:10:33,718 --> 00:10:35,720
Welcome to the United States.
84
00:10:37,972 --> 00:10:38,973
(SCOFFS)
85
00:11:07,042 --> 00:11:09,086
Do you like it because it
reminds you of somewhere else?
86
00:11:09,879 --> 00:11:11,589
That's not why I like it.
87
00:11:12,256 --> 00:11:13,758
I like it for itself.
88
00:11:13,924 --> 00:11:16,051
It doesn't have
to be like something else.
89
00:11:16,552 --> 00:11:17,887
No.
90
00:11:18,053 --> 00:11:20,514
Do I remind you
of someone else?
91
00:11:21,515 --> 00:11:23,100
Yes, you do.
92
00:11:23,267 --> 00:11:24,894
Someone you miss?
93
00:11:26,771 --> 00:11:29,106
Someone who is dead.
94
00:11:31,692 --> 00:11:33,277
I don't think I miss things.
95
00:11:34,111 --> 00:11:37,281
I think to miss something is to
hope that it will come back.
96
00:11:37,782 --> 00:11:39,575
But it's not coming back.
97
00:11:40,785 --> 00:11:44,205
I've always known that
since I was a girl.
98
00:11:46,290 --> 00:11:47,792
You don't think
that's a bit cold?
99
00:11:50,419 --> 00:11:52,463
I think truth
has no temperature.
100
00:11:59,094 --> 00:12:00,095
Mmm.
101
00:12:04,642 --> 00:12:05,768
There it goes.
102
00:12:13,692 --> 00:12:15,236
(BELLS TOLLING)
103
00:12:41,846 --> 00:12:43,848
Follow me, please.
104
00:12:51,397 --> 00:12:53,440
(SPEAKING OTHER LANGUAGE)
105
00:12:56,151 --> 00:12:57,653
Good morning.
106
00:12:59,613 --> 00:13:00,781
COUNSELOR: I want her
to have something that
107
00:13:00,865 --> 00:13:03,617
she won't be
uncomfortable wearing.
108
00:13:03,784 --> 00:13:05,244
I don't want to give her
a diamond so big,
109
00:13:05,327 --> 00:13:06,871
she'd be afraid
to wear it.
110
00:13:07,246 --> 00:13:11,125
She is probably more
courageous than you imagine.
111
00:13:15,629 --> 00:13:17,089
Is this a pillow?
112
00:13:17,256 --> 00:13:18,591
No, it's an Asscher.
113
00:13:18,757 --> 00:13:20,342
Look at the corners.
114
00:13:21,135 --> 00:13:23,137
Let's put it in
the grading box.
115
00:13:25,055 --> 00:13:28,267
The pillow has a slight arc
to the sides.
116
00:13:28,434 --> 00:13:31,604
It is a modern version
of the old-mine cut.
117
00:13:31,770 --> 00:13:33,355
Let's look at the color.
118
00:13:33,522 --> 00:13:35,232
Put it table-side down.
119
00:13:35,399 --> 00:13:36,942
So you're looking
through the pavilion?
120
00:13:37,109 --> 00:13:39,445
Yes,
there's more to look through.
121
00:13:42,948 --> 00:13:44,533
(CLOCK CHIMING)
122
00:13:46,827 --> 00:13:48,746
it appears to be yellow.
123
00:13:48,913 --> 00:13:51,081
It's nitrogen that
gives it the yellow.
124
00:13:51,248 --> 00:13:55,169
The colors start with D.
A D-stone has no color.
125
00:13:58,005 --> 00:13:59,381
So, what am I looking at?
126
00:13:59,548 --> 00:14:01,258
I-I -
127
00:14:01,425 --> 00:14:02,551
Is that still a good color?
128
00:14:02,718 --> 00:14:04,553
That's a very good color.
129
00:14:04,720 --> 00:14:06,847
The truth is that
anything you can say
130
00:14:06,931 --> 00:14:09,391
about the diamond is
in the nature of a flaw.
131
00:14:09,558 --> 00:14:13,604
A perfect diamond would be
composed simply of light.
132
00:14:14,563 --> 00:14:17,191
Do you see the inclusion?
133
00:14:18,651 --> 00:14:19,693
No.
134
00:14:19,985 --> 00:14:23,113
It is small,
what we would call a feather.
135
00:14:24,490 --> 00:14:26,575
Yes.
136
00:14:27,159 --> 00:14:28,285
I think I see it.
137
00:14:30,663 --> 00:14:31,997
So, it is graded what?
138
00:14:32,164 --> 00:14:33,499
A VS1.
139
00:14:33,666 --> 00:14:35,793
Some might grade it higher.
140
00:14:36,293 --> 00:14:38,295
You might grade it higher.
141
00:14:41,548 --> 00:14:42,633
You like this stone?
142
00:14:42,800 --> 00:14:43,801
Oh.
143
00:14:43,884 --> 00:14:45,552
I like that stone.
144
00:14:51,558 --> 00:14:52,726
How many carats is it?
145
00:14:52,893 --> 00:14:54,061
3.9.
146
00:14:54,186 --> 00:14:55,187
It's expensive.
147
00:15:05,614 --> 00:15:07,908
Tell me what you see.
148
00:15:07,992 --> 00:15:10,577
Remember,
you're not looking for merit.
149
00:15:10,661 --> 00:15:12,037
This is a cynical business.
150
00:15:12,121 --> 00:15:14,581
We seek only imperfection.
151
00:15:15,416 --> 00:15:17,960
This is a 5-carat stone.
152
00:15:19,003 --> 00:15:21,005
Tell me what you see.
153
00:15:24,591 --> 00:15:26,385
The culet seems big.
154
00:15:28,053 --> 00:15:30,889
Crown and pavilion don't fit.
155
00:15:31,265 --> 00:15:33,142
The girdle comes out crooked.
156
00:15:33,225 --> 00:15:34,810
Very good.
157
00:15:39,356 --> 00:15:41,191
But there is no
perfect diamond.
158
00:15:41,608 --> 00:15:45,821
"En este mundo nada es perfecto
as my father would say.
159
00:15:46,864 --> 00:15:47,865
You're Sephardic.
160
00:15:47,948 --> 00:15:48,949
Yes.
161
00:15:49,908 --> 00:15:51,326
Do you know Spain?
162
00:15:51,452 --> 00:15:52,828
I do.
163
00:15:52,911 --> 00:15:54,038
And Spain me.
164
00:15:55,205 --> 00:15:57,583
At one time, I thought she
would return from the grave,
165
00:15:57,666 --> 00:15:59,918
but that is not to be.
166
00:16:01,086 --> 00:16:05,549
Every country that has driven out the
Jews has suffered the same fate.
167
00:16:06,341 --> 00:16:07,718
Which is?
168
00:16:08,385 --> 00:16:09,386
(CHUCKLES)
169
00:16:09,470 --> 00:16:11,638
You don't want to hear.
170
00:16:11,722 --> 00:16:13,807
We should talk stones.
171
00:16:13,891 --> 00:16:16,310
The most valued stone
is the red diamond
172
00:16:16,393 --> 00:16:19,855
from the Argyle Mines,
so very rare.
173
00:16:19,938 --> 00:16:24,276
I've seen two in a long life.
A prize almost beyond belief.
174
00:16:27,154 --> 00:16:28,238
I do want to hear.
175
00:16:32,076 --> 00:16:33,285
(SIGHS)
176
00:16:35,204 --> 00:16:39,291
Well, I have to say,
177
00:16:41,418 --> 00:16:44,588
there's no culture, save for
the Semitic culture, there.
178
00:16:46,590 --> 00:16:49,510
The last known culture
before that was the Greek,
179
00:16:49,593 --> 00:16:53,472
and there will be no
culture after, nothing.
180
00:16:54,515 --> 00:16:56,433
That's a bold claim.
181
00:16:56,517 --> 00:17:00,521
The heart of any culture is to be
found in the nature of the hero.
182
00:17:00,604 --> 00:17:03,357
Who is that man
who is revered?
183
00:17:04,608 --> 00:17:06,693
In the classical world,
it is the warrior,
184
00:17:06,777 --> 00:17:10,447
but in the Western world,
it is the man of God.
185
00:17:11,323 --> 00:17:15,661
From Moses to Christ,
the Prophet, the Penitent.
186
00:17:16,995 --> 00:17:22,543
Such a figure was unknown to the
Greeks, unheard of, unimaginable.
187
00:17:24,294 --> 00:17:28,549
Because there is only a man
of God, not a man of gods.
188
00:17:29,383 --> 00:17:31,718
And this God is
the God of the Jewish people.
189
00:17:31,802 --> 00:17:33,095
There is no other God.
190
00:17:33,929 --> 00:17:36,849
We see him...
What is the word?
191
00:17:37,558 --> 00:17:38,809
Purloined.
192
00:17:40,978 --> 00:17:43,188
Purloined in the West.
193
00:17:44,731 --> 00:17:47,651
How do you steal a God?
194
00:17:49,862 --> 00:17:52,573
The Jew beholds
his tormentor dressed
195
00:17:52,656 --> 00:17:56,702
in the vestments
of his own ancient culture.
196
00:17:56,785 --> 00:17:59,788
Everything bears
a strange familiarity.
197
00:18:01,707 --> 00:18:06,420
The fit is always poor, and the
hands are always dripping blood.
198
00:18:09,840 --> 00:18:15,470
That coat? Didn't that
belong to Uncle Haim?
199
00:18:15,554 --> 00:18:17,806
What about the shoes?
200
00:18:21,310 --> 00:18:25,189
Enough. I see your look.
No more philosophy.
201
00:18:33,822 --> 00:18:37,701
The stones themselves
have their own view of things.
202
00:18:39,369 --> 00:18:42,581
Perhaps they are not
so silent as you think.
203
00:18:42,664 --> 00:18:45,459
They were piped
up out of the earth
204
00:18:45,584 --> 00:18:48,378
in a time before
any witness was.
205
00:18:51,298 --> 00:18:52,716
But here they are.
206
00:18:53,550 --> 00:18:55,427
Let me show you.
207
00:19:00,557 --> 00:19:03,227
This is a cautionary stone.
208
00:19:05,437 --> 00:19:09,274
Although, I suppose
every diamond is cautionary.
209
00:19:10,776 --> 00:19:12,694
A cautionary diamond.
210
00:19:12,861 --> 00:19:14,071
Of course,
why not?
211
00:19:15,739 --> 00:19:18,909
It's not a small thing to wish
for, however unattainable...
212
00:19:19,076 --> 00:19:22,120
to aspire to
the stone's endless destiny.
213
00:19:22,621 --> 00:19:25,123
Isn't that
the meaning of adornment?
214
00:19:25,290 --> 00:19:28,252
To enhance
the beauty of the beloved...
215
00:19:28,418 --> 00:19:30,462
is to acknowledge
both her frailty,
216
00:19:30,587 --> 00:19:33,590
and the nobility
of that frailty.
217
00:19:33,757 --> 00:19:35,050
We announce to the darkness...
218
00:19:35,217 --> 00:19:39,221
that we will not be diminished
by the brevity of our lives.
219
00:19:40,973 --> 00:19:45,435
That we will not
thereby be made less.
220
00:19:46,270 --> 00:19:48,105
You will see.
221
00:20:05,789 --> 00:20:07,958
Afternoon, sir.
Thank you.
222
00:20:08,208 --> 00:20:10,127
Looking good, Counselor. Chris.
223
00:20:10,294 --> 00:20:11,336
How you doing?
224
00:20:11,461 --> 00:20:12,504
Good.
225
00:20:13,630 --> 00:20:15,465
(DANCE MUSIC PLAYING)
226
00:20:23,557 --> 00:20:24,641
Where's Reiner?
227
00:20:25,309 --> 00:20:26,310
He's in there.
228
00:20:39,281 --> 00:20:40,490
You don't have
to worry about it.
229
00:20:40,657 --> 00:20:41,658
Yeah,
but who paid for it?
230
00:20:41,825 --> 00:20:44,703
I put the credit card down.
So, obviously, I paid for it.
231
00:20:44,870 --> 00:20:46,413
REINER: You paid for it?
I don't care.
232
00:20:46,580 --> 00:20:47,664
But you like it?
233
00:20:47,831 --> 00:20:49,750
I do like it.
234
00:20:49,916 --> 00:20:53,086
I've never been to Barbados. Are
all the ladies as sexy as you?
235
00:20:53,670 --> 00:20:55,797
It's a steaming pit
of sexual abandon.
236
00:20:56,923 --> 00:20:58,091
I don't believe you.
237
00:20:58,258 --> 00:21:01,344
Well, it used to be.
I left.
238
00:21:01,762 --> 00:21:02,846
(LAUGHING)
239
00:21:02,929 --> 00:21:04,014
(KNOCKING AT DOOR)
240
00:21:04,097 --> 00:21:05,182
Come in.
241
00:21:09,895 --> 00:21:11,938
Good morning,
Counselor.
242
00:21:12,105 --> 00:21:14,608
Good morning.
Malkina.
243
00:21:15,358 --> 00:21:16,485
Hola, guapo.
244
00:21:16,610 --> 00:21:17,736
Hey.
245
00:21:19,446 --> 00:21:21,239
How's Laura?
Incredible.
246
00:21:21,406 --> 00:21:23,033
That sounds about right.
247
00:21:23,200 --> 00:21:25,077
Nice lady,
nice lady.
248
00:21:25,619 --> 00:21:28,455
I assume that she's not privy to
your newest business venture.
249
00:21:28,622 --> 00:21:30,665
She's not.
And your lady?
250
00:21:30,749 --> 00:21:31,875
Uh...
251
00:21:32,417 --> 00:21:33,543
Yeah.
252
00:21:35,462 --> 00:21:36,463
"Yeah," what?
253
00:21:36,797 --> 00:21:39,716
I don't know what she knows.
I don't want to know.
254
00:21:40,842 --> 00:21:41,802
You don't trust her?
255
00:21:41,885 --> 00:21:43,929
Jesus, Counselor.
She's a woman.
256
00:21:44,096 --> 00:21:45,806
I don't mean to
sound that cold.
257
00:21:45,972 --> 00:21:50,894
I just mean that, where men are
concerned, they've got their own agenda.
258
00:21:51,061 --> 00:21:54,481
I always liked smart women. But it's
been an expensive hobby, you know?
259
00:21:54,648 --> 00:21:55,816
Yeah.
260
00:21:57,400 --> 00:21:59,402
Do you know what all that stuff is?
Uh...
261
00:21:59,736 --> 00:22:01,363
Mostly, yeah.
262
00:22:02,572 --> 00:22:05,742
Anything I don't know, I can ask her.
Which worries me even more.
263
00:22:05,826 --> 00:22:06,952
Hmm.
264
00:22:08,411 --> 00:22:09,746
You never told
me what happened
265
00:22:09,871 --> 00:22:11,206
with you and
the lovely Clarissa.
266
00:22:11,373 --> 00:22:14,751
Ms. Clarissa of
the extraordinary body.
267
00:22:15,627 --> 00:22:18,171
She used to go
around with no bra.
268
00:22:18,255 --> 00:22:21,299
Those firm nipples in
her blouse or T-shirt.
269
00:22:21,800 --> 00:22:23,051
(EXHALES)
270
00:22:23,135 --> 00:22:27,389
I think in the end,
it was jealousy that undid us.
271
00:22:27,472 --> 00:22:28,473
Jealousy?
272
00:22:28,598 --> 00:22:30,267
Yeah, she was getting
more pussy than I was.
273
00:22:31,268 --> 00:22:33,103
Is that true?
274
00:22:33,270 --> 00:22:35,814
I think so.
Probably, yeah.
275
00:22:37,774 --> 00:22:40,861
I have to say that for
a girl who liked girls,
276
00:22:40,944 --> 00:22:43,613
she took an extraordinary
interest in the male member.
277
00:22:43,697 --> 00:22:48,160
She sucked on it so hard it
finally corrected my vision.
278
00:22:48,410 --> 00:22:49,786
(LAUGHING)
279
00:22:51,788 --> 00:22:54,708
She left me for this
good-looking black woman.
280
00:22:54,791 --> 00:22:55,876
Whoo.
281
00:22:55,959 --> 00:23:01,548
Had a boyfriend. Played for the Oilers.
Nice chap. Nice chap.
282
00:23:01,631 --> 00:23:03,842
We met once for drinks
at this club in Dallas
283
00:23:03,925 --> 00:23:05,594
to discuss
our mutual plight.
284
00:23:05,677 --> 00:23:09,181
He was taking it rather
poorly, I have to say.
285
00:23:09,264 --> 00:23:10,765
Women do better,
don%they?
286
00:23:11,725 --> 00:23:13,226
Maybe they have
more practice at it.
287
00:23:13,560 --> 00:23:16,354
Yeah, well, my guess
is that in most cases,
288
00:23:16,438 --> 00:23:19,107
if you still have the woman
you're weeping over,
289
00:23:19,191 --> 00:23:21,318
you'll be weeping harder.
Mm-hmm.
290
00:23:24,821 --> 00:23:27,073
So, is this place secure?
291
00:23:27,240 --> 00:23:28,241
Who knows?
292
00:23:28,325 --> 00:23:30,744
I don't speak in arraignable
phrases anywhere.
293
00:23:30,911 --> 00:23:33,413
There's a scrambler on
the phone, but still,
294
00:23:33,538 --> 00:23:35,999
there's a lot of
smart people out there.
295
00:23:36,166 --> 00:23:40,378
Of course, anybody who
thinks he's the smartest...
296
00:23:40,545 --> 00:23:41,880
is on his way
to the slam.
297
00:23:42,505 --> 00:23:43,590
Would that be me?
298
00:23:43,715 --> 00:23:44,841
No, no.
299
00:23:45,008 --> 00:23:47,344
Although, I have to
say that I always thought
300
00:23:47,510 --> 00:23:49,888
a law degree was
a license to steal...
301
00:23:50,055 --> 00:23:53,099
and that you, for one, hadn't
really capitalized on it.
302
00:23:53,266 --> 00:23:56,102
You're not the straight dude
people think though, are you?
303
00:23:56,269 --> 00:23:57,270
I guess not.
304
00:23:57,354 --> 00:24:00,106
I don't mean the caper, I mean you.
Women like you.
305
00:24:00,690 --> 00:24:01,650
All right.
306
00:24:01,733 --> 00:24:03,902
Do you know what
they like about you?
307
00:24:04,402 --> 00:24:05,403
I'm a good fuck?
308
00:24:06,071 --> 00:24:07,072
Right!
309
00:24:07,405 --> 00:24:10,867
No, they can sniff out
the moral dilemma.
310
00:24:11,034 --> 00:24:12,577
The paradox.
311
00:24:12,827 --> 00:24:14,079
"Moral dilemma."
312
00:24:14,246 --> 00:24:16,414
Yeah, they're drawn to it.
Not sure why.
313
00:24:16,581 --> 00:24:19,668
Maybe it's just that lacking
any moral sense themselves...
314
00:24:19,834 --> 00:24:22,212
they're fascinated
by it in men.
315
00:24:22,379 --> 00:24:24,673
Men are attracted to flawed
women, too, of course...
316
00:24:24,839 --> 00:24:26,800
but their illusion
is that they can fix them.
317
00:24:26,967 --> 00:24:28,301
Women don't want
to fix anything.
318
00:24:28,385 --> 00:24:30,345
They only want
to be entertained.
319
00:24:30,512 --> 00:24:31,972
The truth about
women is you can
320
00:24:32,055 --> 00:24:34,015
do anything to them
except bore them.
321
00:24:34,891 --> 00:24:36,101
Well...
322
00:24:36,977 --> 00:24:39,354
there's nothing about Laura
that I would want to fix.
323
00:24:39,562 --> 00:24:40,939
Maybe not.
324
00:24:41,106 --> 00:24:42,565
Do you think she knows
things about me
325
00:24:42,732 --> 00:24:44,150
that I don't
know about myself?
326
00:24:44,317 --> 00:24:47,529
Jesus, Counselor, I'm not even sure
what sort of question that is.
327
00:24:48,321 --> 00:24:49,447
Yeah.
328
00:24:52,075 --> 00:24:53,535
Okay.
329
00:25:00,208 --> 00:25:03,336
If you pursue this road
that you've embarked upon...
330
00:25:04,629 --> 00:25:06,506
you will eventually
come to moral decisions
331
00:25:06,589 --> 00:25:09,592
that will take you
completely by surprise.
332
00:25:09,884 --> 00:25:11,344
You won't see
it coming at all.
333
00:25:13,096 --> 00:25:15,390
I don't intend
to take this up as a trade.
334
00:25:15,557 --> 00:25:17,934
Yeah, one-time deal, right?
335
00:25:18,101 --> 00:25:19,519
Which you've heard
a thousand times.
336
00:25:19,686 --> 00:25:21,980
No, but a few.
337
00:25:22,147 --> 00:25:25,525
What usually happens is that
after a couple of deals...
338
00:25:25,692 --> 00:25:28,820
they know more than you do and they
set up shop across the street.
339
00:25:28,987 --> 00:25:30,196
And how does that
work out for them?
340
00:25:30,363 --> 00:25:32,157
Not well.
341
00:25:32,324 --> 00:25:33,950
So, that would
be a moral issue.
342
00:25:34,117 --> 00:25:35,744
Not for me.
343
00:25:35,910 --> 00:25:37,537
Or for your associates.
344
00:25:38,413 --> 00:25:39,664
Yeah, well...
345
00:25:41,124 --> 00:25:44,085
They have a real aversion to
mixing business with pleasure.
346
00:25:46,546 --> 00:25:48,757
Do you know
what a bolito is?
347
00:25:49,674 --> 00:25:50,800
No.
348
00:25:50,967 --> 00:25:53,595
A bolo is one of those
skinny neckties...
349
00:25:53,762 --> 00:25:56,264
or one of those things
you throw in Argentina.
350
00:25:56,431 --> 00:25:58,141
Yeah, right.
351
00:25:58,308 --> 00:26:02,479
No. In this case,
it's a mechanical device...
352
00:26:02,937 --> 00:26:05,190
and it has this
small electric motor...
353
00:26:05,356 --> 00:26:07,108
with this rather
incredible compound gear
354
00:26:07,192 --> 00:26:08,902
that retrieves
a steel cable.
355
00:26:09,069 --> 00:26:10,070
Battery-driven.
356
00:26:10,236 --> 00:26:12,822
And the cable is made
out of some unholy alloy
357
00:26:12,906 --> 00:26:14,324
almost impossible to cut it.
358
00:26:14,407 --> 00:26:16,076
And it's in a loop.
359
00:26:16,534 --> 00:26:20,330
And you come up behind the guy
and you drop it over his head...
360
00:26:20,914 --> 00:26:23,291
and you pull the free end of
the cable tight and walk away.
361
00:26:23,458 --> 00:26:24,626
No one ever even sees you.
362
00:26:25,001 --> 00:26:26,669
And pulling the cable
activates the motor
363
00:26:26,836 --> 00:26:28,505
and the noose
starts to tighten...
364
00:26:28,671 --> 00:26:32,008
and it continues to tighten
until it goes to zero.
365
00:26:32,175 --> 00:26:33,343
It cuts the guy's head off.
366
00:26:33,510 --> 00:26:35,637
Yeah, well, it can.
367
00:26:35,804 --> 00:26:36,846
There's nothing he can do.
368
00:26:37,013 --> 00:26:38,056
No.
369
00:26:39,307 --> 00:26:40,433
Jesus.
370
00:26:42,352 --> 00:26:43,520
Yeah.
371
00:26:45,021 --> 00:26:46,022
How long does it take?
372
00:26:46,356 --> 00:26:47,482
Oh...
373
00:26:48,358 --> 00:26:49,984
Three, four minutes,
five maybe.
374
00:26:50,110 --> 00:26:51,694
It depends on
your collar size.
375
00:26:52,570 --> 00:26:53,696
You're shitting me.
376
00:26:53,863 --> 00:26:54,864
(CHUCKLES)
No,no,no.
377
00:26:55,031 --> 00:26:56,866
It's just that
there's no easy way
378
00:26:56,950 --> 00:26:59,369
to turn the thing off,
or reason to.
379
00:26:59,536 --> 00:27:02,872
It just keeps running until the
noose closes completely and then...
380
00:27:03,039 --> 00:27:04,082
it self-destructs.
381
00:27:04,249 --> 00:27:07,418
Actually, you're probably dead
in less than a minute.
382
00:27:07,877 --> 00:27:09,337
From strangulation?
383
00:27:09,504 --> 00:27:10,839
No.
384
00:27:12,006 --> 00:27:15,510
The wire cuts through
the carotid arteries...
385
00:27:15,677 --> 00:27:18,138
and then sprays blood
all over the spectators...
386
00:27:18,304 --> 00:27:19,597
and everybody goes home.
387
00:27:20,557 --> 00:27:21,808
Sweet.
388
00:27:21,975 --> 00:27:24,519
Yeah, sweet.
389
00:27:24,686 --> 00:27:26,729
Think about it,
Counselor.
390
00:27:27,897 --> 00:27:29,649
So where does all this
beheading shit come from?
391
00:27:29,732 --> 00:27:31,276
You never used to see that.
392
00:27:31,359 --> 00:27:33,903
I think it's blown
in here from the East.
393
00:27:34,320 --> 00:27:35,321
Meaning the East?
394
00:27:35,405 --> 00:27:36,364
Yeah.
395
00:27:36,447 --> 00:27:38,825
You put nine Mexicans
and an Arab in a room,
396
00:27:38,908 --> 00:27:41,619
and give them each $100,
and come back in a few hours,
397
00:27:41,703 --> 00:27:43,496
who do you think is gonna
be holding the grand?
398
00:27:44,080 --> 00:27:45,456
(CHUCKUNG)
399
00:27:46,416 --> 00:27:48,668
So you gearing up to do business
with them down the road?
400
00:27:48,751 --> 00:27:49,919
The Arabs?
Yeah.
401
00:27:50,003 --> 00:27:51,546
No, no.
402
00:27:51,629 --> 00:27:53,423
Why's that?
403
00:27:53,506 --> 00:27:55,967
Because they don't
need your money.
404
00:28:01,973 --> 00:28:04,017
(MAN 1 SHOUTING IN SPANISH)
405
00:28:04,100 --> 00:28:06,269
(MAN 2 RESPONDING
IN SPANISH)
406
00:28:10,857 --> 00:28:12,775
(MEN SPEAKING SPANISH)
407
00:28:57,403 --> 00:28:59,572
Do you have a dog?
408
00:28:59,656 --> 00:29:02,533
Do I have a dog?
Yes.
409
00:29:02,617 --> 00:29:04,244
No, ma'am.
Oh.
410
00:29:05,119 --> 00:29:06,246
I don't have a dog.
411
00:29:06,371 --> 00:29:07,538
Okay.
412
00:29:09,666 --> 00:29:11,000
These are for me.
413
00:29:11,167 --> 00:29:12,460
For you?
414
00:29:12,543 --> 00:29:14,921
Yes, ma'am.
It's a diet.
415
00:29:15,004 --> 00:29:16,422
A diet?
416
00:29:16,506 --> 00:29:18,758
See, I probably shouldn't
even be telling you this.
417
00:29:18,841 --> 00:29:20,093
I mean, I've tried
a couple of times,
418
00:29:20,176 --> 00:29:22,178
and I gotta say,
it works pretty good.
419
00:29:22,262 --> 00:29:23,846
I mean,
you don't really eat.
420
00:29:23,930 --> 00:29:27,517
When you get hungry, you just
pop a couple of these bad boys.
421
00:29:27,600 --> 00:29:29,602
I carry a baggy full
around with me.
422
00:29:30,019 --> 00:29:34,190
Last time,
I lost 27 pounds in 30 days.
423
00:29:34,899 --> 00:29:37,277
I'd pretty much
recommend it to anybody.
424
00:29:37,360 --> 00:29:41,114
These diets you read about.
I know this works.
425
00:29:41,197 --> 00:29:43,908
I mean, but of course, like anything
else, you gotta use your head.
426
00:29:43,992 --> 00:29:46,119
Time before,
I woke up in the hospital.
427
00:29:46,202 --> 00:29:47,161
But you just gotta
keep your mind
428
00:29:47,245 --> 00:29:50,331
on your business
like anything else.
429
00:29:50,415 --> 00:29:53,960
If you wanna lose weight,
this is it.
430
00:29:54,377 --> 00:29:57,755
After a few days, you don't
even want anything else.
431
00:29:58,256 --> 00:30:00,758
I'd absolutely
recommend it to anybody.
432
00:30:00,842 --> 00:30:03,428
But you said you
woke up in the hospital.
433
00:30:03,511 --> 00:30:07,557
What happened? Did you get a
systemic reaction or what?
434
00:30:08,182 --> 00:30:11,519
No, ma'am, it wasn't
anything like that.
435
00:30:11,602 --> 00:30:16,065
I was sitting in the street licking
my balls, and a car hit me.
436
00:30:23,364 --> 00:30:25,074
Take care now.
You hear?
437
00:30:45,762 --> 00:30:47,722
(HIP-HOP MUSIC PLAYING)
438
00:31:10,745 --> 00:31:11,871
(BARKING)
439
00:31:17,960 --> 00:31:19,379
(WHIMPERING)
440
00:31:20,380 --> 00:31:21,381
What?
441
00:31:21,464 --> 00:31:22,507
Yeah? Well, too bad.
442
00:31:36,229 --> 00:31:37,772
(PIANO PLAYING)
443
00:31:45,780 --> 00:31:47,281
Here you go, ma'am.
444
00:31:50,284 --> 00:31:51,285
Thank you.
445
00:31:53,287 --> 00:31:54,789
Enjoy your meal.
Thank you.
446
00:31:58,167 --> 00:31:59,502
(PURRING)
447
00:32:04,006 --> 00:32:06,801
I have something to
discuss with you...
448
00:32:06,968 --> 00:32:09,345
and I'm a bit scared.
449
00:32:10,096 --> 00:32:11,180
Hmm.
450
00:32:12,849 --> 00:32:14,016
Have you been bad?
451
00:32:14,517 --> 00:32:15,852
(CHUCKLES)
No.
452
00:32:18,729 --> 00:32:22,859
Actually, I don't have that
much to discuss, so...
453
00:32:25,486 --> 00:32:30,324
let me just give you this...
454
00:32:31,701 --> 00:32:33,703
and tell me what you think.
455
00:32:48,217 --> 00:32:49,677
Will you?
456
00:32:53,264 --> 00:32:54,265
(LAUGHS)
457
00:32:56,934 --> 00:32:59,562
Don't leave me hanging, here.
458
00:33:01,189 --> 00:33:02,732
Yes, I will!
459
00:33:07,528 --> 00:33:08,821
(EXHALES)
460
00:33:11,532 --> 00:33:12,325
(BOTH CHUCKLING)
461
00:33:16,120 --> 00:33:17,413
Try it.
462
00:33:26,214 --> 00:33:27,465
(CRYING)
463
00:33:30,051 --> 00:33:31,761
What, you didn't know?
464
00:33:33,888 --> 00:33:35,431
I knew...
465
00:33:36,599 --> 00:33:37,725
but I was scared anyway.
466
00:33:39,101 --> 00:33:40,853
That's good.
467
00:33:42,563 --> 00:33:44,565
It's so beautiful.
468
00:33:46,776 --> 00:33:48,778
You are a glory.
469
00:33:51,280 --> 00:33:52,740
I'm a glory?
470
00:33:53,115 --> 00:33:54,450
Yes.
471
00:33:55,034 --> 00:33:58,537
As in "glorious."
You're a glorious woman.
472
00:34:00,623 --> 00:34:03,793
And you're a man
of impeccable taste.
473
00:34:03,876 --> 00:34:05,127
(LAUGHS)
474
00:34:05,461 --> 00:34:07,088
Sorry,
I shouldn't have said that.
475
00:34:08,047 --> 00:34:09,924
You can't take it back.
476
00:34:10,716 --> 00:34:11,759
Here.
477
00:34:15,805 --> 00:34:18,224
I intend to love you
until I die.
478
00:34:19,475 --> 00:34:20,810
Me first.
479
00:34:20,977 --> 00:34:22,770
Not on your life.
480
00:34:42,164 --> 00:34:45,084
That's a nice ring.
How many carats is it?
481
00:34:45,251 --> 00:34:46,335
I don't know.
482
00:34:46,502 --> 00:34:48,170
You don't know?
483
00:34:48,337 --> 00:34:49,338
No.
484
00:34:49,463 --> 00:34:50,840
You've gotta be kidding me.
485
00:34:51,007 --> 00:34:52,091
No, I don't know.
486
00:34:52,258 --> 00:34:53,467
Let me see it.
487
00:34:53,843 --> 00:34:56,095
No, take it off.
488
00:35:02,310 --> 00:35:03,394
Hmm.
489
00:35:03,936 --> 00:35:06,647
It's a 3.5 carat.
Maybe 3.8.
490
00:35:07,606 --> 00:35:09,525
It's a nice stone.
It's Asscher cut.
491
00:35:09,692 --> 00:35:10,693
Thank you.
492
00:35:10,776 --> 00:35:11,861
Good color.
493
00:35:12,028 --> 00:35:14,488
Probably an F,
or a G.
494
00:35:14,655 --> 00:35:19,201
Nothing visible,
so at least a VS2.
495
00:35:20,202 --> 00:35:21,287
Wanna know how much
it's worth?
496
00:35:21,454 --> 00:35:22,538
No.
497
00:35:25,374 --> 00:35:27,043
You really don't,
do you?
498
00:35:27,209 --> 00:35:28,794
I really don't.
499
00:35:30,338 --> 00:35:32,548
So, have you set a date?
500
00:35:32,715 --> 00:35:34,133
Not yet.
501
00:35:34,300 --> 00:35:38,137
I really want to get married in the Church.
And he's okay with that.
502
00:35:38,554 --> 00:35:41,724
He was married before, so I
thought that would be a problem.
503
00:35:41,891 --> 00:35:45,061
But the Church doesn't recognize
other marriages, so...
504
00:35:45,811 --> 00:35:46,854
Are you nervous?
505
00:35:46,979 --> 00:35:48,022
A little bit.
506
00:35:48,189 --> 00:35:50,191
Sometimes I am.
507
00:35:50,858 --> 00:35:52,735
So, you're a church lady?
508
00:35:53,903 --> 00:35:56,864
I go.
It's important to me.
509
00:35:57,698 --> 00:35:59,241
And what about confession?
510
00:35:59,825 --> 00:36:00,826
Yeah.
511
00:36:00,910 --> 00:36:02,495
Well, maybe not so much.
512
00:36:03,871 --> 00:36:06,665
Does the priest
ever ask you about sex?
513
00:36:08,376 --> 00:36:11,045
He doesn't ask, but you're
supposed to tell him everything.
514
00:36:11,837 --> 00:36:12,505
And all
the nasty shit you did...
515
00:36:12,588 --> 00:36:14,173
you're just supposed
to pretend like
516
00:36:14,298 --> 00:36:15,883
you're never gonna
do it again, right?
517
00:36:16,717 --> 00:36:18,094
I guess.
518
00:36:18,260 --> 00:36:19,595
Strange.
519
00:36:24,725 --> 00:36:28,270
And suppose you've done
something really nasty?
520
00:36:29,105 --> 00:36:31,023
He doesn't press you
for the details?
521
00:36:34,276 --> 00:36:36,570
I don't think so.
522
00:36:38,614 --> 00:36:40,282
You're blushing.
523
00:36:40,366 --> 00:36:41,117
Uh-uh.
(LAUGHS)
524
00:36:42,284 --> 00:36:44,870
Okay,
we can change the subject.
525
00:36:45,037 --> 00:36:47,123
We'll talk about my sex life.
526
00:36:49,041 --> 00:36:50,126
You're teasing.
527
00:36:50,292 --> 00:36:51,627
(GIGGLES)
528
00:36:52,461 --> 00:36:54,255
Just rattling your cage.
529
00:36:58,634 --> 00:37:00,553
What a world.
530
00:37:05,808 --> 00:37:07,393
Do you think
the world is strange?
531
00:37:07,476 --> 00:37:08,811
(LAUGHING)
532
00:37:11,814 --> 00:37:13,691
I meant yours.
533
00:37:18,279 --> 00:37:19,989
REINER ON PHONE: Hello?
COUNSELOR: Reiner, are you there?
534
00:37:20,156 --> 00:37:21,323
Counselor.
535
00:37:21,490 --> 00:37:22,783
COUNSELOR: I think I'm in.
536
00:37:22,950 --> 00:37:25,995
You can't think, Counselor.
You're in or you're out.
537
00:37:26,829 --> 00:37:28,831
All right, I'm in.
And thanks.
538
00:37:29,123 --> 00:37:30,916
Don't thank me yet.
539
00:37:31,083 --> 00:37:34,086
I won't say, "I hope you know what
you're doing" because you don't.
540
00:37:34,253 --> 00:37:37,465
But, money problems
are serious problems.
541
00:37:37,631 --> 00:37:40,134
You keep telling yourself it's
not as bad as it appears...
542
00:37:40,301 --> 00:37:42,178
and then one morning,
you realize it's worse.
543
00:37:42,344 --> 00:37:43,387
Am I close?
544
00:37:43,512 --> 00:37:45,598
My back is against
the fucking wall, man.
545
00:37:46,348 --> 00:37:48,017
I believe you.
546
00:37:50,352 --> 00:37:51,604
Do you have the cash?
547
00:37:51,770 --> 00:37:53,522
I'll have it Thursday.
548
00:37:53,689 --> 00:37:54,690
All right.
549
00:37:54,857 --> 00:37:57,359
I'll call Westray
and set it up.
550
00:38:01,071 --> 00:38:02,698
(MUSIC PLAYING)
551
00:38:04,575 --> 00:38:06,202
(CAR LOCK BEEPS)
552
00:38:12,791 --> 00:38:14,710
Counselor.
Westray.
553
00:38:14,877 --> 00:38:16,378
It's not dark
enough in here for you?
554
00:38:19,215 --> 00:38:20,257
COUNSELOR: Wow.
555
00:38:20,966 --> 00:38:22,718
That's a dandy.
What happened?
556
00:38:22,885 --> 00:38:24,512
Confrontation with a doorman.
557
00:38:24,720 --> 00:38:26,138
"Confrontation"?
558
00:38:26,305 --> 00:38:28,474
Jesus.
What did you say to him?
559
00:38:28,641 --> 00:38:31,060
I think I told him that he was
not to take it personally...
560
00:38:31,227 --> 00:38:32,353
but he should
go fuck himself.
561
00:38:32,561 --> 00:38:33,812
What did he
say to that?
562
00:38:33,979 --> 00:38:36,232
He said, "I'm gonna hurt
you, white person."
563
00:38:36,398 --> 00:38:37,483
BARMAN:
What will you have?
564
00:38:37,733 --> 00:38:38,901
I'll have a Heineken.
565
00:38:39,068 --> 00:38:40,236
Make it two.
566
00:38:40,986 --> 00:38:43,572
I didn't know you
got into donnybrooks.
567
00:38:43,739 --> 00:38:44,740
I don't.
568
00:38:44,865 --> 00:38:46,408
Anyway, it was
in another country.
569
00:38:47,868 --> 00:38:50,746
And besides,
the wretch is dead.
570
00:38:50,913 --> 00:38:55,167
No, but I sent a pair of reliable
chaps to speak with him.
571
00:38:55,334 --> 00:38:57,086
Bloody expensive, too.
572
00:38:57,253 --> 00:38:58,254
You surprise me.
573
00:38:58,420 --> 00:39:00,548
Counselor,
I'm just a middle man.
574
00:39:00,714 --> 00:39:03,592
I know the smallest
crumb can devour us.
575
00:39:04,718 --> 00:39:08,764
You learn not to let anything pass.
You can't afford to.
576
00:39:08,931 --> 00:39:10,391
I should keep that in mind.
577
00:39:10,558 --> 00:39:13,561
You might keep that in mind.
So, fire away.
578
00:39:14,436 --> 00:39:17,022
All right.
What do you do with the money?
579
00:39:17,189 --> 00:39:18,774
What do I do,
or what does one do?
580
00:39:18,941 --> 00:39:19,942
What do you do?
581
00:39:21,402 --> 00:39:22,903
Mine goes offshore.
582
00:39:23,070 --> 00:39:25,239
We can talk about it if you like,
but you can't use my people.
583
00:39:26,031 --> 00:39:27,032
All right.
584
00:39:27,116 --> 00:39:29,368
Okay.
Let me make a call.
585
00:39:29,535 --> 00:39:30,536
All right.
586
00:39:30,619 --> 00:39:32,538
What else?
587
00:39:32,705 --> 00:39:33,956
You seem unsettled.
588
00:39:34,290 --> 00:39:35,791
I'm all right.
589
00:39:36,834 --> 00:39:37,960
Uh...
590
00:39:38,127 --> 00:39:39,628
What's the buy-out
for this whole deal?
591
00:39:39,795 --> 00:39:41,422
Net net?
592
00:39:41,964 --> 00:39:43,924
Yeah. Net net.
593
00:39:44,091 --> 00:39:45,384
It's hard to put
a cold dollar on it.
594
00:39:45,551 --> 00:39:47,595
You don't know what your
expenses are up front.
595
00:39:47,761 --> 00:39:51,932
It's 625 kilos, goes for about
$50 an ounce in Colombia.
596
00:39:52,099 --> 00:39:55,269
And the street value in Dallas
can go as high as two grand.
597
00:39:55,436 --> 00:39:56,812
Is that where it's going?
Dallas?
598
00:39:57,146 --> 00:39:59,106
No, it's going to Chicago.
Don't write that down.
599
00:39:59,607 --> 00:40:01,233
We're probably
looking at 20 million.
600
00:40:01,650 --> 00:40:03,402
Maybe a little more.
601
00:40:04,278 --> 00:40:06,238
It's 21,900 ounces.
602
00:40:07,448 --> 00:40:09,325
Good return on
your investment.
603
00:40:09,491 --> 00:40:10,826
Did you do that in your head?
604
00:40:10,993 --> 00:40:12,745
No, I remembered it.
605
00:40:13,787 --> 00:40:16,123
But I know someone who could
do that in their head.
606
00:40:16,957 --> 00:40:18,834
I'll bet you're right.
607
00:40:21,920 --> 00:40:23,422
If you're not in,
you need to tell me.
608
00:40:24,173 --> 00:40:25,507
I'm all right.
609
00:40:31,513 --> 00:40:34,266
It's just not our people.
You got the money guys.
610
00:40:34,350 --> 00:40:38,062
You gotta get money in dollars into
Mexico, and you gotta get it out.
611
00:40:38,145 --> 00:40:40,481
To do that,
you need a corporation.
612
00:40:40,564 --> 00:40:42,024
You can't go
through the US banks.
613
00:40:42,524 --> 00:40:45,778
And even then, you have to
have someone on the inside.
614
00:40:45,861 --> 00:40:47,196
You'd be surprised
at the people
615
00:40:47,279 --> 00:40:50,032
who are in this business,
very surprised.
616
00:40:52,701 --> 00:40:54,286
You have a corporation?
617
00:40:54,370 --> 00:40:57,790
No, of course not.
You just pay the points.
618
00:40:57,873 --> 00:41:00,292
The other option
is cash, of course.
619
00:41:00,376 --> 00:41:04,171
That's an even bigger headache
for all the obvious reasons.
620
00:41:04,254 --> 00:41:07,216
The biggest issue is not that your guy
is gonna fall for some pole dancer
621
00:41:07,299 --> 00:41:09,259
and go south with a
million of your duckets.
622
00:41:09,343 --> 00:41:10,469
The biggest issue
is someone is gonna
623
00:41:10,552 --> 00:41:12,429
figure out who he is
and what he's up to.
624
00:41:12,888 --> 00:41:14,264
Here we go.
625
00:41:23,065 --> 00:41:24,066
No, you're good.
626
00:41:24,233 --> 00:41:25,234
Thank you.
627
00:41:25,359 --> 00:41:27,069
Well, cheers.
628
00:41:27,236 --> 00:41:30,531
A plague of pustulant boils
upon all their scurvid asses.
629
00:41:30,906 --> 00:41:32,282
Is that your normal toast?
630
00:41:32,449 --> 00:41:33,951
Increasingly.
631
00:41:37,079 --> 00:41:39,623
So, if the drug wars stop...
632
00:41:39,790 --> 00:41:41,083
this will dry up, right?
633
00:41:41,250 --> 00:41:42,751
Let's just say,
it will be more than risky.
634
00:41:43,585 --> 00:41:46,130
That's the thing
Reiner doesn't seem to get.
635
00:41:47,214 --> 00:41:48,507
You may have
noticed his lifestyle
636
00:41:48,590 --> 00:41:50,968
has become
increasingly lavish.
637
00:41:51,635 --> 00:41:52,970
I've noticed.
638
00:41:53,137 --> 00:41:56,265
I don't set foot in his clubs.
And I miss the bastard.
639
00:41:56,432 --> 00:42:00,477
We used to share
a taste for exotic women.
640
00:42:00,644 --> 00:42:03,230
In fact, a few times
shared the women themselves.
641
00:42:03,939 --> 00:42:05,649
That wouldn't include the
present one, would it?
642
00:42:07,317 --> 00:42:09,445
Now,
why would you ask me that?
643
00:42:09,611 --> 00:42:11,989
No reason. Sorry.
(CLEARS THROAT)
644
00:42:13,449 --> 00:42:15,617
The answer is no, of course.
The civil answer.
645
00:42:15,784 --> 00:42:18,162
Butlsee a murky picture forming
in that mind of yours.
646
00:42:19,329 --> 00:42:20,956
How well do you
know Malkina?
647
00:42:21,123 --> 00:42:23,250
Not very well. Why?
648
00:42:24,668 --> 00:42:27,004
Because you don't know someone
until you know what they want...
649
00:42:27,171 --> 00:42:28,297
is why.
650
00:42:29,339 --> 00:42:30,799
I'll try and remember that.
651
00:42:31,258 --> 00:42:32,468
Good.
652
00:42:35,262 --> 00:42:36,305
And Reiner?
653
00:42:36,430 --> 00:42:37,431
Reiner.
654
00:42:37,931 --> 00:42:40,142
Reiner is beyond advising.
655
00:42:40,642 --> 00:42:42,811
Reiner thinks
nothing bad can happen.
656
00:42:42,978 --> 00:42:45,314
And he's in love.
657
00:42:45,481 --> 00:42:47,316
You two are going
to open a new club?
658
00:42:47,483 --> 00:42:49,151
Is that all right?
659
00:42:49,318 --> 00:42:51,445
Sure. Why not?
What the fuck.
660
00:42:51,528 --> 00:42:53,447
(CELL PHONE VIBRATING)
661
00:42:53,822 --> 00:42:56,450
Do you know how many people were
killed in Juárez last year?
662
00:42:56,950 --> 00:42:58,327
No. A lot.
663
00:42:58,494 --> 00:43:01,622
Yeah.
I think 3,000 is a lot.
664
00:43:02,206 --> 00:43:04,708
This is a different species,
Counselor.
665
00:43:04,875 --> 00:43:07,377
They will rip out your liver
and feed it to your dog.
666
00:43:07,878 --> 00:43:10,255
Jesus, Westray.
667
00:43:10,339 --> 00:43:12,549
Let me ask you. Who do you think
killed all those young girls
668
00:43:12,633 --> 00:43:15,093
before
the so-called drug wars?
669
00:43:16,011 --> 00:43:17,596
I don't know. Nobody knows.
670
00:43:17,679 --> 00:43:18,764
"Nobody knows"?
671
00:43:18,889 --> 00:43:19,973
No.
672
00:43:20,057 --> 00:43:22,935
Come on, Counselor.
Hundreds of girls,
673
00:43:23,060 --> 00:43:25,938
thousands, most likely.
Follow the money.
674
00:43:26,647 --> 00:43:29,650
If you have so much cash that you're
insulating your house with it,
675
00:43:29,733 --> 00:43:31,652
and you've bought all the
clothes, and the cars,
676
00:43:31,735 --> 00:43:33,612
and the guns you can
find a place to put,
677
00:43:33,695 --> 00:43:37,324
and you're morally depraved
beyond all human recognition,
678
00:43:37,407 --> 00:43:39,201
what then do you
do with your money?
679
00:43:40,369 --> 00:43:41,537
Why do they kill them?
680
00:43:43,247 --> 00:43:47,793
Who knows? Fun, snuff films. You'll
see those will start turning up.
681
00:43:47,876 --> 00:43:49,795
Anyway, what do you
do with a 15-year-old
682
00:43:49,878 --> 00:43:53,131
you just ravaged in
some heinous manner?
683
00:43:54,550 --> 00:43:56,635
Do you think the drug lords
hired kidnappers
684
00:43:56,718 --> 00:43:58,679
to keep them supplied
with young girls?
685
00:43:58,762 --> 00:44:02,224
I think they have kidnappers
on full retainer.
686
00:44:05,060 --> 00:44:07,187
I should keep
that in mind, too.
687
00:44:08,397 --> 00:44:10,232
I can't advise you,
Counselor.
688
00:44:11,567 --> 00:44:13,110
But you are advising me.
689
00:44:14,570 --> 00:44:17,656
I just need you to be sure
that you're locked in.
690
00:44:18,657 --> 00:44:20,951
Because I don't know...
691
00:44:22,327 --> 00:44:26,081
Maybe I should tell you what Mickey
Rourke told what's-his-face.
692
00:44:26,248 --> 00:44:29,418
That's my recommendation anyway, Counselor.
Don't do it.
693
00:44:30,127 --> 00:44:32,087
"This arson is
a serious crime."
694
00:44:32,254 --> 00:44:34,923
Yeah. And so is this.
695
00:44:35,716 --> 00:44:37,092
(CHUCKUNG)
696
00:44:38,135 --> 00:44:40,679
I guess I'm a little
taken aback at the
697
00:44:40,804 --> 00:44:43,348
cautionary nature
of this conversation.
698
00:44:44,182 --> 00:44:46,435
Good word,
"cautionary."
699
00:44:46,602 --> 00:44:48,478
In Scots law, it defines
an instrument in which
700
00:44:48,604 --> 00:44:50,480
one person stands as
surety for another.
701
00:44:50,772 --> 00:44:52,649
As surety.
Yes.
702
00:44:52,816 --> 00:44:54,276
Sounds a bit primitive.
703
00:44:54,443 --> 00:44:55,485
It is.
704
00:44:55,652 --> 00:44:56,653
The problem being,
of course...
705
00:44:56,778 --> 00:45:01,325
is what happens when the surety
becomes the more attractive holding?
706
00:45:01,950 --> 00:45:03,535
What about you?
707
00:45:03,702 --> 00:45:07,372
I can vanish in a heartbeat
with my money. Can you?
708
00:45:07,581 --> 00:45:08,874
(CLEARS THROAT)
709
00:45:08,957 --> 00:45:13,170
Truth is, Counselor, I can walk
away from all of this in a second.
710
00:45:13,337 --> 00:45:15,130
And I mean all of it.
711
00:45:15,297 --> 00:45:18,008
You're not gonna believe this, but
I'm going to tell you anyway.
712
00:45:18,175 --> 00:45:19,968
I think about my life.
713
00:45:20,636 --> 00:45:22,054
I can live in a monastery.
(SCOFFS)
714
00:45:22,137 --> 00:45:26,183
Scrub the steps, clean the
pots, try some gardening.
715
00:45:27,726 --> 00:45:29,061
You're serious.
716
00:45:29,227 --> 00:45:30,646
Very.
717
00:45:31,229 --> 00:45:32,230
Why don't you?
718
00:45:33,482 --> 00:45:35,859
In a word? Women.
719
00:45:38,779 --> 00:45:40,113
(LAUGHING)
720
00:45:42,157 --> 00:45:44,409
I've seen it all,
Counselor.
721
00:45:44,576 --> 00:45:48,205
It's all shit.
It's all shit.
722
00:45:48,622 --> 00:45:49,623
(SIGHS)
723
00:45:49,706 --> 00:45:51,166
I'll be in touch.
724
00:45:53,335 --> 00:45:54,920
Hey, Counselor?
725
00:45:55,087 --> 00:45:57,422
You want to know why Jesus
wasn't born in Mexico?
726
00:45:57,589 --> 00:45:58,757
No, Why?
727
00:45:58,924 --> 00:46:01,843
Couldn't find three wise men
or a virgin.
728
00:46:05,555 --> 00:46:08,892
And, Counselor, here's
something else to consider.
729
00:46:09,059 --> 00:46:12,187
The beheadings and the mutilations?
That's just business.
730
00:46:12,354 --> 00:46:14,523
You gotta keep up appearances.
731
00:46:14,690 --> 00:46:17,776
It's not like there's some
smoldering rage at the bottom of it.
732
00:46:18,443 --> 00:46:21,113
Let's see if we can guess who
it is they really want to kill.
733
00:46:21,279 --> 00:46:22,698
I don't know.
Who?
734
00:46:23,198 --> 00:46:24,366
You, Counselor.
735
00:46:24,783 --> 00:46:26,368
You.
736
00:46:31,999 --> 00:46:33,542
(DOOR BUZZING)
737
00:46:53,186 --> 00:46:54,146
Hey.
738
00:46:54,229 --> 00:46:56,231
Did you
bring cigarettes?
739
00:47:12,164 --> 00:47:14,332
They treating you well?
740
00:47:14,499 --> 00:47:16,418
Oh, yeah.
Peachy.
741
00:47:22,299 --> 00:47:24,384
You've got a preliminary
hearing on the 17th.
742
00:47:26,219 --> 00:47:28,305
What size dress do you wear?
743
00:47:28,430 --> 00:47:30,098
I wear a five.
744
00:47:31,224 --> 00:47:32,476
What about shoes?
745
00:47:32,559 --> 00:47:33,560
(RESPONDS IN SPANISH)
746
00:47:34,186 --> 00:47:35,520
Five?
747
00:47:35,687 --> 00:47:36,772
Yeah.
748
00:47:37,522 --> 00:47:38,607
Hat?
749
00:47:38,774 --> 00:47:39,941
What?
750
00:47:40,108 --> 00:47:41,359
What size hat?
751
00:47:41,526 --> 00:47:42,778
A hat?
752
00:47:43,320 --> 00:47:45,572
I don't know
what size hat.
753
00:47:45,739 --> 00:47:47,657
What the fuck do
I need a hat for?
754
00:47:48,950 --> 00:47:51,661
A hat?
You're shitting me.
755
00:47:52,079 --> 00:47:53,080
Yes.
756
00:47:54,706 --> 00:47:56,708
You're a smartass.
757
00:47:58,001 --> 00:47:59,795
You had me going
there for a minute.
758
00:48:02,589 --> 00:48:05,592
So, you gonna get me
something sexy to wear?
759
00:48:05,759 --> 00:48:06,885
No.
760
00:48:08,053 --> 00:48:10,597
You'll probably have me looking
like a fucking schoolmarm.
761
00:48:11,890 --> 00:48:13,266
How about a businesswoman?
762
00:48:13,433 --> 00:48:15,769
Yeah. Some business.
763
00:48:15,936 --> 00:48:16,978
All right.
764
00:48:17,437 --> 00:48:19,064
What was it
you wanted to tell me?
765
00:48:20,565 --> 00:48:22,859
My kid is in jail.
766
00:48:23,485 --> 00:48:25,070
Oh, boy.
767
00:48:25,654 --> 00:48:26,696
Where?
768
00:48:27,405 --> 00:48:29,074
Fort Hancock.
769
00:48:31,076 --> 00:48:32,744
What was he doing
in Fort Hancock?
770
00:48:33,620 --> 00:48:35,497
He was coming to see me.
771
00:48:36,331 --> 00:48:37,707
What's he in jail for?
772
00:48:37,916 --> 00:48:39,042
Speeding.
773
00:48:39,209 --> 00:48:40,544
Speeding?
Yeah.
774
00:48:43,296 --> 00:48:45,173
Son of a bitch.
775
00:48:45,715 --> 00:48:47,342
What,
he couldn't pay the fine?
776
00:48:47,968 --> 00:48:52,639
He had $12,000 on him,
but they took that off him.
777
00:48:53,974 --> 00:48:55,725
How did you find this out?
778
00:48:56,226 --> 00:48:57,894
He called.
779
00:48:59,020 --> 00:49:00,814
What else is he charged with?
780
00:49:01,439 --> 00:49:02,858
I don't know.
781
00:49:03,608 --> 00:49:05,652
Some other stuff.
782
00:49:06,194 --> 00:49:07,863
And how fast was he going?
783
00:49:08,029 --> 00:49:09,698
206.
784
00:49:11,324 --> 00:49:13,243
206.
Yeah.
785
00:49:14,202 --> 00:49:16,538
What is that, "206"?
786
00:49:17,539 --> 00:49:19,541
That's not a speed.
787
00:49:20,083 --> 00:49:23,712
That's somebody's weight,
or a time of day.
788
00:49:23,879 --> 00:49:27,507
You're telling me he was going
206 miles an hour? In what?
789
00:49:28,091 --> 00:49:30,135
On that Jap bike of his.
790
00:49:31,094 --> 00:49:33,388
Listen, if you could get
his money back...
791
00:49:33,555 --> 00:49:35,891
he could pay the fine
and get out of there.
792
00:49:36,057 --> 00:49:38,268
He's not getting
his money back.
793
00:49:39,186 --> 00:49:40,937
How much is the fine?
794
00:49:41,438 --> 00:49:42,606
$400.
795
00:49:42,772 --> 00:49:44,107
Jesus.
796
00:49:45,275 --> 00:49:47,360
I don't guess you
would spring for it.
797
00:49:48,111 --> 00:49:49,613
Christ, $400?
798
00:49:50,447 --> 00:49:51,781
Yeah.
799
00:49:54,367 --> 00:49:55,368
All right.
800
00:49:55,785 --> 00:49:57,078
"All right" what?
801
00:49:57,537 --> 00:49:59,456
All right, I'll get him out.
802
00:49:59,915 --> 00:50:01,791
Thanks. I owe you.
803
00:50:02,292 --> 00:50:04,044
Yes, you do.
804
00:50:05,503 --> 00:50:06,796
How about a blowjob?
805
00:50:09,591 --> 00:50:11,259
You would still owe me $380.
806
00:50:12,552 --> 00:50:14,721
Damn,
but you are a smartass.
807
00:50:15,388 --> 00:50:18,391
I know.
You bring it out in me.
808
00:50:23,355 --> 00:50:24,648
Lighten up, Ruthie.
809
00:50:24,814 --> 00:50:26,024
Don't call me that.
810
00:50:27,234 --> 00:50:28,610
I hate that name.
811
00:50:29,486 --> 00:50:31,488
I don't even like "Ruth."
812
00:50:39,746 --> 00:50:41,665
Take care, Ruth.
813
00:50:42,374 --> 00:50:43,708
Guard.
814
00:50:52,926 --> 00:50:54,511
Pull over.
815
00:51:10,151 --> 00:51:11,236
How are you doing?
816
00:51:15,824 --> 00:51:16,950
Get this thing out of here.
817
00:51:17,617 --> 00:51:18,576
You got it.
818
00:51:18,660 --> 00:51:19,703
Go.
819
00:52:15,175 --> 00:52:17,344
(MEN CHATTERING IN SPANISH)
820
00:52:47,791 --> 00:52:50,043
Sorry.
I got held up.
821
00:52:52,837 --> 00:52:53,880
How are you, man?
822
00:52:54,089 --> 00:52:57,842
You see a place like this in the cold
light of day, it looks pretty seedy.
823
00:52:58,009 --> 00:52:59,386
But you get the right lighting
in here...
824
00:52:59,552 --> 00:53:01,679
and some music,
some good-looking girls...
825
00:53:01,846 --> 00:53:02,931
and it's a whole other world.
826
00:53:03,098 --> 00:53:04,099
Jesus.
827
00:53:04,182 --> 00:53:05,683
We're looking
for cash flow here.
828
00:53:08,436 --> 00:53:10,897
So, how soon do you think?
829
00:53:11,064 --> 00:53:13,066
Two weeks.
Three, max.
830
00:53:14,275 --> 00:53:15,610
Yeah.
831
00:53:16,736 --> 00:53:17,904
Are you gonna
keep the dance floor?
832
00:53:18,071 --> 00:53:19,614
Yeah. A dance floor takes
up a lot of space...
833
00:53:19,781 --> 00:53:22,534
but you try and chat
up a girl at a bar...
834
00:53:22,700 --> 00:53:24,702
she's supposed to
tell you to fuck off.
835
00:53:24,869 --> 00:53:26,746
She doesn't want to
look like a bitch.
836
00:53:26,913 --> 00:53:29,457
But,
you ask a chick to dance...
837
00:53:29,541 --> 00:53:31,042
(IMITATING MUSIC PLAYING)
838
00:53:31,126 --> 00:53:33,128
well,
you got a better shot.
839
00:53:34,295 --> 00:53:35,463
You know Peterson,
right?
840
00:53:35,630 --> 00:53:36,798
Sure.
841
00:53:36,881 --> 00:53:38,258
Yeah, do you know
he speaks Portuguese?
842
00:53:38,383 --> 00:53:39,717
No.
843
00:53:39,801 --> 00:53:42,720
Yeah,
his family was from Brazil.
844
00:53:42,804 --> 00:53:47,851
(CHUCKLING) So this cousin
of Peterson shows up,
845
00:53:47,934 --> 00:53:50,770
and we are all out
here on Saturday night.
846
00:53:50,854 --> 00:53:53,690
And the cousin is
asking Peterson,
847
00:53:53,815 --> 00:53:56,651
"How do you say,
'May I have this dance?"'
848
00:53:56,734 --> 00:53:58,528
Only we get wind of it.
849
00:53:58,611 --> 00:54:02,115
And we shut Peterson up and we are
coaching him on how to say it.
850
00:54:02,198 --> 00:54:07,370
Repeat after me, "I want
to eat your pussy." Right?
851
00:54:07,912 --> 00:54:10,623
And we work with him till
he's pretty much got it down.
852
00:54:10,707 --> 00:54:15,170
"I want to eat your pussy."
And we send him off.
853
00:54:15,253 --> 00:54:17,672
He's this kind of
elegant-looking guy anyway.
854
00:54:17,755 --> 00:54:22,552
So he goes off
across the room,
855
00:54:22,635 --> 00:54:25,346
and he picks out this really,
really great-looking girl.
856
00:54:25,430 --> 00:54:30,602
And he stands in front of her, gives
her this little bow, and says,
857
00:54:30,685 --> 00:54:33,480
"I want to eat your pussy."
858
00:54:33,563 --> 00:54:35,648
And of course,
the table gets pretty quiet,
859
00:54:35,732 --> 00:54:38,193
and the girl looks up at him
and says, "What did you say?"
860
00:54:38,276 --> 00:54:41,488
And he says it again. A little
bow, "I want to eat your pussy."
861
00:54:42,363 --> 00:54:44,782
And she stares at him
for a minute
862
00:54:44,866 --> 00:54:48,161
and then looks
over to see past him,
863
00:54:48,244 --> 00:54:51,789
and of course, hears these
three guys across the room
864
00:54:51,873 --> 00:54:56,127
all hugging each other and just
weeping, weeping with merriment.
865
00:54:56,211 --> 00:55:01,049
So she gets up, and she takes
Peterson's cousin by the hand,
866
00:55:01,132 --> 00:55:03,134
and she takes him out
to this van in the parking lot
867
00:55:03,218 --> 00:55:05,637
and proceeds to
fuck his brains out.
868
00:55:06,221 --> 00:55:10,141
He's gone for an hour. We don't
know what the hell is going on.
869
00:55:10,225 --> 00:55:12,519
And finally,
she leads him back in,
870
00:55:12,644 --> 00:55:14,896
and gives him
this big, sexy kiss,
871
00:55:14,979 --> 00:55:17,815
and she looks over at us to
make sure we're all watching,
872
00:55:17,899 --> 00:55:19,192
and sends him
back to the table.
873
00:55:19,275 --> 00:55:21,236
Well, we're going nuts, nuts.
874
00:55:21,319 --> 00:55:23,112
Peterson is trying to get
the story out of him,
875
00:55:23,196 --> 00:55:25,031
and he's jabbering away,
876
00:55:25,114 --> 00:55:27,867
and we're like, "What's he saying?
What's he saying?"
877
00:55:27,951 --> 00:55:33,957
It's the whole thing. It's blowjob.
It's the works, the works.
878
00:55:34,749 --> 00:55:37,001
Jesus, we're just
fucking flabbergasted.
879
00:55:37,085 --> 00:55:42,215
And we are just sitting there
staring at each other.
880
00:55:42,298 --> 00:55:45,134
And after a while,
Peterson gets up
881
00:55:45,260 --> 00:55:48,137
and looks at us,
and off he goes.
882
00:55:48,221 --> 00:55:51,057
He crosses the floor
to where this
883
00:55:51,182 --> 00:55:54,018
cool-looking girl is
sitting by herself.
884
00:55:54,102 --> 00:55:57,063
And he gives her a little bow
885
00:55:57,146 --> 00:55:59,190
and announces that he
wants to eat her pussy.
886
00:55:59,274 --> 00:56:00,275
Well, of course.
887
00:56:00,358 --> 00:56:04,487
Well, this time, the husband is
coming out of the men's room.
888
00:56:04,571 --> 00:56:08,116
And he's about,
I don't know, 11 feet tall.
889
00:56:08,199 --> 00:56:11,869
This guy hit him so hard that
he came out of his loafers.
890
00:56:11,953 --> 00:56:13,621
He came out of his loafers.
891
00:56:14,789 --> 00:56:21,087
So Peterson is lying dead on the
dance floor in his socked feet...
892
00:56:21,170 --> 00:56:23,464
Anyway,
they called an ambulance,
893
00:56:23,590 --> 00:56:25,883
and they hauled Peterson
off to the hospital,
894
00:56:25,967 --> 00:56:28,428
and he's got a concussion
and a broken jaw.
895
00:56:28,511 --> 00:56:30,930
Jesus.
Yeah.
896
00:56:31,014 --> 00:56:32,140
What did you guys do?
897
00:56:32,307 --> 00:56:33,391
Nothing. We left.
898
00:56:33,474 --> 00:56:35,393
We had enough fun
for one evening.
899
00:56:35,518 --> 00:56:39,355
Anyway, the other big
space-eater is the bandstand.
900
00:56:40,189 --> 00:56:42,525
I think what I'm gonna do
is take the wall out...
901
00:56:43,359 --> 00:56:45,987
and get rid of the hallway,
yeah.
902
00:56:46,154 --> 00:56:47,238
I think that Will do it.
903
00:56:47,405 --> 00:56:49,115
Yeah. All right.
904
00:56:49,490 --> 00:56:52,910
I'll talk to my guy and it
should take two or three days.
905
00:56:53,077 --> 00:56:54,329
That's my boy.
906
00:57:14,349 --> 00:57:15,808
There he is.
907
00:57:17,185 --> 00:57:19,687
I won't be able to get what the
kid is saying.
Is that okay?
908
00:57:20,271 --> 00:57:23,066
We don't care what
the kid is saying.
909
00:57:26,319 --> 00:57:27,570
WIREMAN:
Did you get it?
910
00:57:28,154 --> 00:57:30,823
WATCHING GIRL:
Yeah. It's not much.
911
00:57:31,449 --> 00:57:33,326
That's okay.
912
00:57:34,118 --> 00:57:35,953
Keep your eye on him.
913
00:57:36,037 --> 00:57:37,121
I am.
914
00:57:37,205 --> 00:57:38,998
This guy doesn't read
the fucking newspapers.
915
00:57:39,957 --> 00:57:40,958
WATCHING GIRL:
I know.
916
00:57:41,542 --> 00:57:43,503
Could you see
what it was?
917
00:57:44,337 --> 00:57:47,048
Nope.
But it's in the helmet.
918
00:57:47,965 --> 00:57:49,550
Yeah.
919
00:57:49,717 --> 00:57:51,177
It's in the helmet.
920
00:57:56,307 --> 00:57:57,767
(DIALING)
921
00:57:59,018 --> 00:58:00,395
(RINGING)
922
00:58:02,063 --> 00:58:03,981
MALKINA: Yes?
We got him.
923
00:58:04,148 --> 00:58:08,152
Good. Stay with him,
and call me back in an hour.
924
00:58:13,616 --> 00:58:15,368
(ANNOUNCER CHATTERING OVER PA)
925
00:58:23,292 --> 00:58:24,335
Come here.
926
00:58:26,337 --> 00:58:29,465
Well, Counselor,
how are you making it?
927
00:58:30,466 --> 00:58:31,467
I'm all right.
928
00:58:32,176 --> 00:58:33,219
Is this your lady?
929
00:58:34,387 --> 00:58:35,346
It is.
930
00:58:35,430 --> 00:58:36,472
Nice to meet you, ma'am.
931
00:58:36,848 --> 00:58:38,307
Me and the Counselor
go back a ways.
932
00:58:38,766 --> 00:58:39,976
We do,
I'm afraid.
933
00:58:40,143 --> 00:58:41,227
TONY: Don't be afraid.
934
00:58:41,310 --> 00:58:42,770
Hell,
I'm okay with everything.
935
00:58:42,895 --> 00:58:44,313
Are you okay with everything,
Counselor?
936
00:58:46,858 --> 00:58:48,025
I am if you are.
937
00:58:48,234 --> 00:58:50,445
See, now, ain't he just
the best son of a bitch?
938
00:58:50,611 --> 00:58:51,946
All right, Tony,
let's go.
939
00:58:52,113 --> 00:58:53,781
How long have you known
this guy, petunia?
940
00:58:53,948 --> 00:58:54,949
Long enough.
941
00:58:55,032 --> 00:58:56,075
Long enough.
942
00:58:56,242 --> 00:58:57,994
Maybe you should listen
to your lady friend.
943
00:58:58,161 --> 00:58:59,287
Is that what you do,
Counselor?
944
00:58:59,370 --> 00:59:00,371
Pretty much.
945
00:59:00,455 --> 00:59:01,539
Does he keep you entertained?
946
00:59:02,457 --> 00:59:03,458
None of your business.
947
00:59:03,624 --> 00:59:05,501
Because you look to me
like you might get bored easy.
948
00:59:05,668 --> 00:59:07,003
Tony, let's go.
949
00:59:07,712 --> 00:59:08,713
Tony,
I'm leaving.
950
00:59:08,796 --> 00:59:10,590
Hell, Counselor,
keep your seat.
951
00:59:11,174 --> 00:59:12,592
You don't have
to get up for me.
952
00:59:12,759 --> 00:59:15,595
See, petunia, the Counselor has a
way of sullin' up like a possum...
953
00:59:15,762 --> 00:59:17,054
when he don't get his own way.
954
00:59:17,221 --> 00:59:19,098
I'm going to say
you probably noticed it.
955
00:59:19,640 --> 00:59:21,601
But that ain't
really the problem.
956
00:59:21,768 --> 00:59:23,060
The real problem is...
957
00:59:23,227 --> 00:59:25,146
his thin skin makes
it okay in his eyes
958
00:59:25,313 --> 00:59:27,190
for you to wind up
under the bus.
959
00:59:28,441 --> 00:59:29,817
Do you know what I'm saying?
960
00:59:30,276 --> 00:59:33,571
Anyhow,
that's how I see it.
961
00:59:33,946 --> 00:59:35,448
You take care now,
you hear?
962
00:59:35,531 --> 00:59:36,532
(CLICKS TONGUE)
963
00:59:38,618 --> 00:59:39,619
TONY: Baby!
964
00:59:43,122 --> 00:59:44,332
Who was that?
965
00:59:44,499 --> 00:59:46,167
It's an old client.
966
00:59:48,503 --> 00:59:49,837
It goes
with the territory.
967
00:59:52,340 --> 00:59:53,758
I'm sorry.
968
01:00:19,075 --> 01:00:20,076
Hi.
969
01:00:22,453 --> 01:00:23,621
PRIEST: "Hi"?
970
01:00:26,082 --> 01:00:27,416
Oh, um...
971
01:00:30,419 --> 01:00:32,505
Bless me, Father,
for I have sinned.
972
01:00:34,757 --> 01:00:35,883
And?
973
01:00:37,343 --> 01:00:39,887
How long has it been
since your last confession?
974
01:00:40,054 --> 01:00:42,723
Well, I've never been before.
975
01:00:43,599 --> 01:00:45,142
This is my first.
976
01:00:45,851 --> 01:00:46,852
Are you Catholic?
977
01:00:46,936 --> 01:00:48,229
No.
978
01:00:49,897 --> 01:00:51,732
Then I cannot
give you absolution.
979
01:00:51,899 --> 01:00:52,984
I know...
980
01:00:53,150 --> 01:00:55,111
but I just wanted to tell
somebody what I had done...
981
01:00:55,278 --> 01:00:57,363
and I thought,
"Why not go to
a professional?"
982
01:00:57,530 --> 01:00:59,448
Have you thought about
taking instructions?
983
01:00:59,615 --> 01:01:01,450
(CHUCKLES) That's not
something I do very well.
984
01:01:01,617 --> 01:01:03,578
I mean, in order to
become a Catholic.
985
01:01:03,744 --> 01:01:05,413
Then you could confess...
986
01:01:05,580 --> 01:01:07,498
and you will be
forgiven for your sins.
987
01:01:08,499 --> 01:01:10,835
What if they're unforgivable?
988
01:01:11,168 --> 01:01:12,378
(CHUCKLES)
989
01:01:12,461 --> 01:01:13,963
Nothing is unforgivable.
990
01:01:14,130 --> 01:01:15,172
Oh, yeah?
991
01:01:15,756 --> 01:01:18,926
Well, I haven't killed anybody,
but I've been pretty bad.
992
01:01:19,468 --> 01:01:21,929
Look, we have people here
waiting to go to confession...
993
01:01:22,096 --> 01:01:23,097
so, I'm sorry.
994
01:01:23,264 --> 01:01:24,765
They can wait.
995
01:01:26,642 --> 01:01:27,685
I did.
996
01:01:27,768 --> 01:01:29,061
Who did you
talk to about this?
997
01:01:29,145 --> 01:01:30,771
Why did I talk to somebody?
998
01:01:30,938 --> 01:01:32,565
You said
"Bless me, Father."
999
01:01:32,732 --> 01:01:34,859
Well, I asked a friend but she
didn't know I was gonna do it.
1000
01:01:35,484 --> 01:01:36,694
So we're done
here then?
1001
01:01:37,069 --> 01:01:38,529
I haven't told you
my sins yet.
1002
01:01:38,696 --> 01:01:41,616
I don't want to hear your sins.
There would be no point.
1003
01:01:43,284 --> 01:01:44,285
Were you baptized?
1004
01:01:44,368 --> 01:01:46,162
I don't know.
It's possible.
1005
01:01:46,954 --> 01:01:47,955
Your parents
never told you?
1006
01:01:48,122 --> 01:01:49,624
I never knew my parents.
1007
01:01:49,790 --> 01:01:52,043
They were thrown out of a helicopter
into the Atlantic Ocean...
1008
01:01:52,209 --> 01:01:53,669
when I was three.
1009
01:01:54,754 --> 01:01:56,005
Listen...
1010
01:01:57,006 --> 01:01:58,883
you don't have to do
the whole forgiveness thing.
1011
01:01:59,050 --> 01:02:01,135
All you have to do is listen.
1012
01:02:01,969 --> 01:02:03,638
To the sins.
1013
01:02:05,806 --> 01:02:08,267
Women tell you
about sex,don't they?
1014
01:02:08,434 --> 01:02:10,311
I can't talk about that.
1015
01:02:11,103 --> 01:02:14,315
Yeah, but every woman who
goes to confess tells you...
1016
01:02:14,482 --> 01:02:16,567
that she's an adulterer or
fornicator or something...
1017
01:02:16,734 --> 01:02:19,195
or why else
would she be there?
1018
01:02:19,362 --> 01:02:23,032
So you must have a very
unusual picture of women.
1019
01:02:23,783 --> 01:02:26,202
You must think that they're
just having sex all the time--
1020
01:02:26,369 --> 01:02:28,204
You really need to go now.
1021
01:02:28,371 --> 01:02:30,373
If you don't leave,
I leave.
1022
01:02:30,539 --> 01:02:31,707
Wait, where are you going?
1023
01:02:33,209 --> 01:02:34,877
MALKINA:
I wasn't finished.
1024
01:02:38,005 --> 01:02:39,757
I know.
1025
01:02:40,132 --> 01:02:42,718
I just wanted to
hear your voice.
1026
01:02:44,929 --> 01:02:46,806
I really miss you.
1027
01:02:46,889 --> 01:02:49,975
LAURA'. I really miss you.
I miss you so much.
1028
01:02:51,102 --> 01:02:52,937
You know
what else I miss?
1029
01:02:53,020 --> 01:02:54,689
Don't go there.
1030
01:02:56,315 --> 01:02:57,650
(LAURA SIGHS)
1031
01:02:57,733 --> 01:03:00,027
Are you sure?
1032
01:03:00,111 --> 01:03:02,530
You're just glowing
with sexual health?
1033
01:03:05,032 --> 01:03:06,075
Is that bad?
1034
01:03:06,200 --> 01:03:07,284
No.
1035
01:03:07,368 --> 01:03:08,786
I love it.
1036
01:03:09,662 --> 01:03:11,997
Do you miss me?
1037
01:03:12,081 --> 01:03:13,708
Yes.
1038
01:03:13,791 --> 01:03:16,377
Bad. Badly.
1039
01:03:19,380 --> 01:03:22,007
You haven't been taking liberties
with your person, have you?
1040
01:03:22,091 --> 01:03:23,718
No. (CHUCKLING)
1041
01:03:26,637 --> 01:03:28,389
You couldn't touch it
with a powder puff?
1042
01:03:33,060 --> 01:03:35,062
Do you remember
the night we met?
1043
01:03:35,563 --> 01:03:38,899
Yes, the airport parking lot.
1044
01:03:40,151 --> 01:03:41,861
Did you know I would
do it that night?
1045
01:03:43,738 --> 01:03:46,532
Did I know you would
do it with me?
1046
01:03:47,074 --> 01:03:48,409
Of course.
1047
01:03:50,035 --> 01:03:51,370
Why there?
1048
01:03:51,454 --> 01:03:55,666
I don't know. I thought it would
be exciting, like in high school.
1049
01:03:55,750 --> 01:03:57,835
I remember asking you
if you were all right,
1050
01:03:57,918 --> 01:04:00,463
'cause you were
gasping like an asthmatic.
1051
01:04:04,925 --> 01:04:09,096
Oh, my goodness.
Is this phone sex?
1052
01:04:10,097 --> 01:04:11,390
(LAUGHS)
1053
01:04:12,516 --> 01:04:13,851
I wish you were here with me.
1054
01:04:13,976 --> 01:04:15,269
I know.
1055
01:04:16,854 --> 01:04:19,815
Life is being in bed with you.
1056
01:04:19,899 --> 01:04:22,359
Everything else
is just waiting.
1057
01:04:24,111 --> 01:04:25,863
I love you very much.
1058
01:04:27,323 --> 01:04:28,699
(CHUCKLES)
1059
01:04:28,908 --> 01:04:31,035
I love you so much.
1060
01:04:31,911 --> 01:04:32,953
Good night.
1061
01:04:33,120 --> 01:04:34,163
Good night.
1062
01:04:40,920 --> 01:04:42,671
I don't know.
1063
01:04:42,838 --> 01:04:45,841
Women have funny
ideas about sex.
1064
01:04:47,176 --> 01:04:49,970
They're supposed
to be so modest.
1065
01:04:51,096 --> 01:04:52,389
Let me tell you,
when they get it
1066
01:04:52,515 --> 01:04:53,808
in their heads how
they want to fuck...
1067
01:04:53,974 --> 01:04:55,142
they're like a freight train.
1068
01:04:55,810 --> 01:04:57,061
Sign here.
1069
01:04:57,812 --> 01:05:00,439
The things I've
learned about women.
1070
01:05:00,689 --> 01:05:01,690
Fuck.
1071
01:05:01,857 --> 01:05:03,943
About half of it
I would like to forget.
1072
01:05:04,109 --> 01:05:06,153
I'm not sure
if I follow you.
1073
01:05:06,320 --> 01:05:08,906
What is it you would like
to forget, for instance?
1074
01:05:09,073 --> 01:05:10,908
You don't want to know.
1075
01:05:12,993 --> 01:05:13,994
Sure I do.
1076
01:05:15,830 --> 01:05:17,498
I don't know. Let's talk
about something else.
1077
01:05:17,665 --> 01:05:19,166
Here.
1078
01:05:19,458 --> 01:05:21,836
Just pull up your socks
and tell me.
1079
01:05:24,338 --> 01:05:25,589
Yeah...
1080
01:05:26,340 --> 01:05:27,675
I don't know.
1081
01:05:28,801 --> 01:05:30,469
What is it you would
like to forget?
1082
01:05:30,719 --> 01:05:31,720
All right.
1083
01:05:31,887 --> 01:05:34,682
I would like to forget about
Malkina fucking my car.
1084
01:05:35,057 --> 01:05:36,225
What?
1085
01:05:36,392 --> 01:05:37,601
See?
1086
01:05:37,768 --> 01:05:39,019
What did you just say?
1087
01:05:39,228 --> 01:05:42,898
I said I would like to forget
about Malkina fucking my car.
1088
01:05:44,066 --> 01:05:45,359
I think.
1089
01:05:45,985 --> 01:05:48,362
What the hell are
you talking about?
1090
01:05:49,029 --> 01:05:51,699
Do you remember
that yellow California I had?
1091
01:05:52,283 --> 01:05:53,576
Sure. Nice car.
1092
01:05:53,742 --> 01:05:55,703
Very nice car.
1093
01:05:56,996 --> 01:06:00,541
Anyway, this was a while back,
not that long.
1094
01:06:00,708 --> 01:06:05,212
We'd been getting it on for a
while, and we came back one night.
1095
01:06:05,379 --> 01:06:07,715
We were staying
up at Cloudcroft.
1096
01:06:08,382 --> 01:06:12,011
We drove out on a golf course
and parked.
1097
01:06:12,219 --> 01:06:14,263
And we're sitting there,
talking...
1098
01:06:14,430 --> 01:06:17,892
and for no particular reason
that I could see...
1099
01:06:18,058 --> 01:06:20,603
she slides off her knickers...
1100
01:06:21,145 --> 01:06:23,731
and hands them to me
and gets out of the car.
1101
01:06:23,939 --> 01:06:25,190
I asked her what
she was doing...
1102
01:06:25,274 --> 01:06:28,068
and she says,
"I'm going to fuck your car."
1103
01:06:29,278 --> 01:06:30,321
All right.
1104
01:06:30,404 --> 01:06:32,156
Leave the door open.
1105
01:06:36,118 --> 01:06:37,411
So...
1106
01:06:38,245 --> 01:06:42,416
she goes around and climbs up
on the hood of the Ferrari...
1107
01:06:42,917 --> 01:06:47,755
and pulls her dress up
around her waist...
1108
01:06:48,172 --> 01:06:50,716
and spreads herself
across the windshield
1109
01:06:50,841 --> 01:06:53,427
in front of me
with no panties on.
1110
01:06:54,595 --> 01:06:59,475
And she's had this Brazilian
wax job, you know?
1111
01:06:59,850 --> 01:07:01,560
Don't even think
I'm making this up.
1112
01:07:01,685 --> 01:07:03,437
You can't make
this up, all right?
1113
01:07:03,604 --> 01:07:05,105
I mean, she was a dancer.
1114
01:07:05,272 --> 01:07:08,484
So,
she does this full split...
1115
01:07:08,817 --> 01:07:13,572
and then she starts rubbing
herself up and down on the glass.
1116
01:07:14,114 --> 01:07:16,992
Then she leans down
to see if I'm watching.
1117
01:07:17,159 --> 01:07:19,787
Like, no, I'm sitting there
reading my email.
1118
01:07:20,579 --> 01:07:23,624
And she kisses me upside down.
1119
01:07:23,791 --> 01:07:25,334
And then she tells me
that she's going to come.
1120
01:07:25,501 --> 01:07:28,295
I thought, "I'm losing my fucking mind.
That's what's happening here."
1121
01:07:28,462 --> 01:07:30,339
It was like one of those...
1122
01:07:31,465 --> 01:07:35,636
one of those catfish things.
You know? One of those...
1123
01:07:37,346 --> 01:07:38,973
One of those
bottom-feeders you see
1124
01:07:39,139 --> 01:07:40,808
going up the side
of the aquarium...
1125
01:07:40,975 --> 01:07:42,810
sucking its way up the glass.
1126
01:07:43,727 --> 01:07:45,938
I mean, it was,
I don't know...
1127
01:07:46,021 --> 01:07:47,898
(SIGHS WITH SATISFACTION)
1128
01:07:47,982 --> 01:07:49,274
hallucinatory.
1129
01:07:49,441 --> 01:07:52,111
You see a thing like that,
it changes you.
1130
01:07:53,862 --> 01:07:54,989
Jesus.
1131
01:07:55,155 --> 01:07:56,865
Yeah, tell me about it.
1132
01:07:58,575 --> 01:07:59,994
Did she...?
1133
01:08:01,078 --> 01:08:03,163
Did she what?
1134
01:08:03,872 --> 01:08:05,374
Did she come?
1135
01:08:05,833 --> 01:08:08,335
Yeah. Sure, yeah.
1136
01:08:09,128 --> 01:08:11,171
Finally she climbs down
and she comes around...
1137
01:08:11,338 --> 01:08:13,007
and she gets in the car
and shuts the door.
1138
01:08:13,173 --> 01:08:15,384
I hand her her knickers,
she puts them in her purse...
1139
01:08:15,551 --> 01:08:18,846
and she looks at me to see
what I thought about that.
1140
01:08:20,681 --> 01:08:22,683
What I thought about it?
1141
01:08:23,017 --> 01:08:25,185
Well, I don't know
what I thought about it.
1142
01:08:25,352 --> 01:08:27,730
I mean, I still don't.
1143
01:08:29,023 --> 01:08:33,027
It was too gynecological
to be sexy. Almost.
1144
01:08:33,736 --> 01:08:35,696
But mostly,
I was just fucking stunned.
1145
01:08:35,779 --> 01:08:37,072
(LAUGHING)
1146
01:08:37,156 --> 01:08:38,991
And I asked her if she had
ever done that before...
1147
01:08:39,158 --> 01:08:41,702
and she said she had done everything before.
And I believe her.
1148
01:08:44,455 --> 01:08:47,666
So she starts the engine
and turns on the lights,
1149
01:08:47,750 --> 01:08:49,126
but the windshield
is so smeared,
1150
01:08:49,209 --> 01:08:51,462
and I didn't have
anything to wipe it with.
1151
01:08:51,545 --> 01:08:55,591
And she, of course, suggested
that I get out and lick it off.
1152
01:08:55,674 --> 01:08:57,509
But I tried the wipers,
1153
01:08:57,593 --> 01:08:59,720
and naturally, the windshield
washer thing doesn't work,
1154
01:08:59,803 --> 01:09:01,764
because Italians don't really
believe in that sort of thing.
1155
01:09:02,264 --> 01:09:05,434
And finally,
I took off my socks
1156
01:09:05,517 --> 01:09:09,563
and got out of the car
and used them.
1157
01:09:15,402 --> 01:09:16,570
Do you think
she knew what kind
1158
01:09:16,695 --> 01:09:17,863
of effect this might
have on a guy?
1159
01:09:18,030 --> 01:09:21,450
Jesus, Counselor, are you kidding?
She knows everything.
1160
01:09:23,911 --> 01:09:26,080
You don't think this is
an odd thing to tell me?
1161
01:09:26,830 --> 01:09:28,874
I think it is an odd thing.
1162
01:09:29,041 --> 01:09:30,876
No, I mean,
why is it okay to tell
1163
01:09:30,959 --> 01:09:32,127
a thing like that
about somebody--
1164
01:09:32,211 --> 01:09:34,379
Somebody I'm banging?
1165
01:09:36,757 --> 01:09:37,883
Come on, Reiner.
1166
01:09:38,050 --> 01:09:40,886
Okay, I don't know,
you're probably right.
1167
01:09:41,428 --> 01:09:44,056
Maybe I wanted to see
what you would say.
1168
01:09:44,223 --> 01:09:47,226
Maybe there's more to it than that.
Maybe I'm scared.
1169
01:09:47,851 --> 01:09:49,103
You're scared?
1170
01:09:49,269 --> 01:09:50,270
Yeah.
1171
01:09:50,354 --> 01:09:52,439
Probably, yeah.
Sometimes...
1172
01:09:53,273 --> 01:09:55,567
she scares
the shit out of me.
1173
01:09:55,734 --> 01:09:59,029
Because of that? No, not that.
But...
1174
01:10:00,155 --> 01:10:01,657
You're in love with her.
1175
01:10:01,824 --> 01:10:03,575
I don't know what I am.
1176
01:10:03,742 --> 01:10:06,787
Yeah, I guess
I'm in love with her, but...
1177
01:10:08,080 --> 01:10:10,374
you don't think
that's cause for worry?
1178
01:10:10,541 --> 01:10:13,293
It's like being
in love with...
1179
01:10:15,212 --> 01:10:16,964
easeful death.
1180
01:10:17,422 --> 01:10:19,633
Well, I don't know what it is
that you're trying to tell me.
1181
01:10:20,384 --> 01:10:21,635
I know.
1182
01:10:22,803 --> 01:10:24,888
Does this have anything
to do with the deal?
1183
01:10:25,931 --> 01:10:27,683
I don't know.
1184
01:10:30,477 --> 01:10:32,563
You're right.
1185
01:10:32,729 --> 01:10:34,565
I shouldn't have told you.
1186
01:10:34,731 --> 01:10:36,233
Just forget it.
Forget it.
1187
01:10:36,608 --> 01:10:38,485
Forget it?
Yeah.
1188
01:10:39,862 --> 01:10:41,155
How do you
propose I do that?
1189
01:10:41,321 --> 01:10:43,657
Jesus, Counselor,
how do I know?
1190
01:10:43,824 --> 01:10:45,284
Just forget it.
1191
01:11:03,510 --> 01:11:04,511
(WHISTLES)
1192
01:11:04,595 --> 01:11:06,013
I gotta go.
1193
01:11:11,852 --> 01:11:13,896
Sir, may I help you?
1194
01:11:18,275 --> 01:11:19,359
Nope.
1195
01:13:04,715 --> 01:13:05,966
(TWANGS)
1196
01:13:56,558 --> 01:13:57,809
(BEEP S)
1197
01:14:03,899 --> 01:14:05,609
(WALKIE-TALKIE BEEPS)
1198
01:14:05,692 --> 01:14:07,944
WATCHING GIRL:
Are you there?
1199
01:14:09,696 --> 01:14:11,073
Anything?
1200
01:14:12,449 --> 01:14:13,784
He's coming.
1201
01:14:15,118 --> 01:14:16,912
Yeah, I hear him.
1202
01:14:17,954 --> 01:14:19,289
All right,
let's do it.
1203
01:14:48,568 --> 01:14:49,861
(GASPS)
1204
01:14:56,576 --> 01:14:57,869
(CRYING)
1205
01:15:21,768 --> 01:15:23,395
(COYOTE HOWLING)
1206
01:15:24,855 --> 01:15:26,606
WATCHING GIRL:
Jamie, come in.
1207
01:15:29,484 --> 01:15:30,944
Are we okay?
1208
01:15:31,987 --> 01:15:33,280
We're good.
1209
01:15:56,970 --> 01:15:58,805
(CELL PHONE RINGING)
1210
01:16:08,857 --> 01:16:09,858
Hi.
1211
01:16:10,650 --> 01:16:11,651
Hi.
1212
01:16:15,780 --> 01:16:17,282
I had a dream about you.
1213
01:16:17,365 --> 01:16:18,366
Did you?
1214
01:16:18,450 --> 01:16:19,993
Yeah.
1215
01:16:20,076 --> 01:16:23,914
Very strange. I woke up, and I
could still remember the dream,
1216
01:16:23,997 --> 01:16:28,210
but I could not remember
why it was so disturbing.
1217
01:16:29,002 --> 01:16:30,587
You know?
1218
01:16:31,421 --> 01:16:33,757
I just wanted to call
and see if you were all right.
1219
01:16:34,925 --> 01:16:36,676
Are you superstitious?
1220
01:16:37,344 --> 01:16:39,179
I don't think so.
1221
01:16:40,180 --> 01:16:42,557
No more than the next person.
1222
01:16:43,183 --> 01:16:45,185
And who would that be?
1223
01:16:46,144 --> 01:16:47,187
Excuse me?
1224
01:16:47,562 --> 01:16:49,314
The next person.
1225
01:16:52,901 --> 01:16:54,528
You're not gay,
are you?
1226
01:16:55,445 --> 01:16:57,531
No, of course not.
1227
01:16:59,741 --> 01:17:01,535
I shouldn't have called.
1228
01:17:03,328 --> 01:17:06,873
I know you think
my world is naive.
1229
01:17:06,957 --> 01:17:09,376
But is that so bad,
to have hope?
1230
01:17:10,544 --> 01:17:13,922
I don't know.
I can't advise you.
1231
01:17:15,131 --> 01:17:16,258
I know.
1232
01:17:17,968 --> 01:17:21,429
You should be careful
what you wish for, angel.
1233
01:17:22,264 --> 01:17:24,140
You might not get it.
1234
01:17:24,766 --> 01:17:25,809
I know.
1235
01:17:26,643 --> 01:17:27,852
Do you?
1236
01:17:28,562 --> 01:17:30,063
Yes, I do.
1237
01:17:30,814 --> 01:17:33,483
Good.
I'll see you at the club.
1238
01:18:18,111 --> 01:18:19,571
Do you know
which truck it is?
1239
01:18:19,738 --> 01:18:22,324
Yeah.
It's got Arizona plates.
1240
01:18:38,298 --> 01:18:39,674
Do you know how it goes?
1241
01:18:39,841 --> 01:18:40,884
Yeah.
1242
01:18:41,593 --> 01:18:43,261
It's color-coded.
1243
01:18:44,054 --> 01:18:45,889
Red to red.
1244
01:18:47,724 --> 01:18:49,476
Green to green.
1245
01:18:49,976 --> 01:18:52,228
Black to black.
1246
01:18:52,479 --> 01:18:54,314
See if it will start.
1247
01:18:55,523 --> 01:18:57,150
(ENGINE FALTERS)
1248
01:18:59,569 --> 01:19:00,779
Wait a minute.
1249
01:19:01,696 --> 01:19:03,823
This thing has
got a switch on it.
1250
01:19:04,824 --> 01:19:06,159
(BEEPING)
1251
01:19:07,327 --> 01:19:08,453
Try it now.
1252
01:19:09,579 --> 01:19:11,206
(ENGINE RUNNING)
1253
01:19:13,458 --> 01:19:15,251
(CELL PHONE RINGING)
1254
01:19:21,758 --> 01:19:23,385
WESTRAY: Counselor.
(RESPONDS IN SPANISH)
1255
01:19:23,677 --> 01:19:25,136
We've got a problem.
1256
01:19:26,805 --> 01:19:28,056
Are you there?
1257
01:19:29,391 --> 01:19:30,684
I'm here.
1258
01:19:32,185 --> 01:19:33,186
How bad a problem?
1259
01:19:33,436 --> 01:19:35,355
Let's say pretty bad.
1260
01:19:35,522 --> 01:19:37,190
And then multiply it by 10.
1261
01:19:37,357 --> 01:19:38,400
Fuck.
1262
01:19:38,566 --> 01:19:40,151
Meet me in the atrium
at the Coronado.
1263
01:19:40,610 --> 01:19:42,570
Coronado? When?
1264
01:19:42,737 --> 01:19:44,155
Now.
1265
01:19:44,322 --> 01:19:47,617
We can start getting used
to our new lifestyle.
1266
01:20:18,815 --> 01:20:19,941
Morning.
1267
01:20:20,108 --> 01:20:21,568
Morning.
1268
01:20:21,735 --> 01:20:23,111
Have you seen the paper?
1269
01:20:23,278 --> 01:20:24,320
Nope.
1270
01:20:29,534 --> 01:20:31,745
Do you know who
the Green Hornet is?
1271
01:20:33,580 --> 01:20:35,165
The Green Hornet?
Yes.
1272
01:20:35,331 --> 01:20:36,624
He's a cartoon character.
1273
01:20:36,791 --> 01:20:38,334
He's a biker.
1274
01:20:39,043 --> 01:20:40,336
Shit.
1275
01:20:40,837 --> 01:20:41,921
Mmm.
1276
01:20:42,464 --> 01:20:43,882
All right, what?
1277
01:20:44,048 --> 01:20:45,759
Is he in custody?
1278
01:20:45,925 --> 01:20:46,926
It's in the paper.
1279
01:20:47,761 --> 01:20:48,887
What has he done?
1280
01:20:49,053 --> 01:20:50,513
You don't know
anything about this?
1281
01:20:50,680 --> 01:20:51,723
About what?
1282
01:20:52,140 --> 01:20:54,100
Like I said,
it's in the paper.
1283
01:20:59,606 --> 01:21:01,191
He had no ID on him?
No.
1284
01:21:01,357 --> 01:21:02,734
No head either.
1285
01:21:02,901 --> 01:21:04,068
What the hell
is this?
1286
01:21:04,235 --> 01:21:06,362
I was hoping
you would tell me.
1287
01:21:06,529 --> 01:21:09,324
I had a call from
our business partners.
1288
01:21:09,491 --> 01:21:10,867
They wanted to speak with you.
1289
01:21:11,743 --> 01:21:14,037
It seems the deceased
was working for them.
1290
01:21:14,204 --> 01:21:15,872
Now the shipment is missing...
1291
01:21:16,039 --> 01:21:19,292
and all they have to go on is
that he was a client of yours.
1292
01:21:19,459 --> 01:21:21,544
Client?
He wasn't a client.
1293
01:21:21,753 --> 01:21:23,087
You got him out of jail.
1294
01:21:23,296 --> 01:21:25,465
That doesn't
make him a client.
1295
01:21:25,632 --> 01:21:29,177
It was a speeding ticket, for Christ's sake.
(WESTRAY LAUGHS)
1296
01:21:29,260 --> 01:21:30,470
Jesus.
1297
01:21:31,221 --> 01:21:32,680
I am perfectly
willing to believe
1298
01:21:32,764 --> 01:21:33,848
you had nothing
to do with this...
1299
01:21:33,932 --> 01:21:36,309
but I am not the party
you need to convince.
1300
01:21:36,476 --> 01:21:38,353
Convince of what,
for Christ's sake?
1301
01:21:38,853 --> 01:21:41,022
That this is just
some sort of coincidence.
1302
01:21:41,189 --> 01:21:45,109
They're a pragmatic lot. They
don't believe in coincidences.
1303
01:21:45,276 --> 01:21:47,821
They've heard of them,
they've just never seen one.
1304
01:21:50,240 --> 01:21:51,407
So, what happened
to the shipment?
1305
01:21:51,825 --> 01:21:52,826
I asked them that.
1306
01:21:52,992 --> 01:21:54,118
And?
1307
01:21:54,828 --> 01:21:56,830
They sand, "Se fue."
1308
01:21:57,330 --> 01:21:58,832
It's gone?
Mmm.
1309
01:21:59,916 --> 01:22:00,959
Jesus.
1310
01:22:01,125 --> 01:22:05,129
Does his mother know? I guess she does.
I need to call her.
1311
01:22:05,838 --> 01:22:06,631
(LAUGHING)
1312
01:22:06,714 --> 01:22:08,466
That is probably
not a good idea.
1313
01:22:08,633 --> 01:22:09,634
Why?
1314
01:22:09,801 --> 01:22:11,511
She said she's going
to have you killed.
1315
01:22:12,011 --> 01:22:13,846
Sweet Jesus!
1316
01:22:14,305 --> 01:22:17,267
Sorry about that. What
can I get you to drink?
1317
01:22:17,350 --> 01:22:18,560
Hemlock.
1318
01:22:18,643 --> 01:22:19,686
I'm sorry?
1319
01:22:19,769 --> 01:22:21,896
I'll have an OJ
and a coffee.
1320
01:22:22,063 --> 01:22:24,190
He'll be having a double Maalox
and a side of Oxycontin.
1321
01:22:24,857 --> 01:22:26,943
Just bring us
the two coffees.
1322
01:22:27,402 --> 01:22:28,444
And my OJ.
1323
01:22:35,493 --> 01:22:37,412
How did you
wind up with her?
1324
01:22:38,955 --> 01:22:40,290
The mother?
1325
01:22:40,623 --> 01:22:43,251
Yes, the mother.
The mother of all mothers.
1326
01:22:43,543 --> 01:22:45,753
Court appointment.
1327
01:22:45,920 --> 01:22:47,964
It's an appeal. One of
Ferguson's fucked-up deals.
1328
01:22:48,131 --> 01:22:52,218
Look, they can't hook me onto
this thing, mother or no mother.
1329
01:22:52,802 --> 01:22:56,973
Well, I don't know what the kid
told her, or what she told the kid.
1330
01:22:57,140 --> 01:22:59,601
But at this juncture, I would
avoid trying to explain myself.
1331
01:22:59,934 --> 01:23:01,978
What do they think I
would do with this shit?
1332
01:23:02,145 --> 01:23:03,521
They don't know.
They don't care.
1333
01:23:03,688 --> 01:23:05,356
They think everybody
is hooked into something.
1334
01:23:05,898 --> 01:23:07,900
You need to think
about this, Counselor.
1335
01:23:08,151 --> 01:23:09,902
These people are out 20 mil.
1336
01:23:10,069 --> 01:23:12,363
Do you understand
how serious this is?
1337
01:23:14,115 --> 01:23:17,035
They think we're all involved,
don't they? Reiner, too?
1338
01:23:17,201 --> 01:23:20,246
What do you think?
You fucking genius.
1339
01:23:21,956 --> 01:23:23,291
(CLEARS THROAT)
1340
01:23:24,334 --> 01:23:26,085
Have you ever
seen a snuff film?
1341
01:23:26,419 --> 01:23:28,087
No. You?
1342
01:23:28,254 --> 01:23:29,255
Would you?
1343
01:23:29,380 --> 01:23:30,590
I would not.
1344
01:23:31,758 --> 01:23:34,719
Because the consumer
of the product
1345
01:23:34,802 --> 01:23:36,304
is essential to
its production.
1346
01:23:36,387 --> 01:23:40,350
You cannot watch without
being accessory to a murder.
1347
01:23:41,434 --> 01:23:42,769
WAITRESS:
Will there be anything else?
1348
01:23:42,935 --> 01:23:44,270
No, thank you.
1349
01:23:48,358 --> 01:23:50,109
Do you know somebody
who's seen one?
1350
01:23:50,777 --> 01:23:52,612
Yes, I do.
1351
01:23:52,779 --> 01:23:55,865
He said the young girl was looking
into the camera, crying...
1352
01:23:56,032 --> 01:23:58,076
when her head was lopped off.
1353
01:23:58,785 --> 01:24:00,787
Think about that
the next time you do a line.
1354
01:24:01,037 --> 01:24:02,205
I don't do drugs.
1355
01:24:02,372 --> 01:24:04,290
Well,
I'm glad to hear that.
1356
01:24:04,457 --> 01:24:06,125
Because what follows,
I would hope
1357
01:24:06,209 --> 01:24:08,795
would be beyond your
powers of imagination.
1358
01:24:10,630 --> 01:24:14,550
They let a figure in, wearing
only a hood with eyeholes...
1359
01:24:14,717 --> 01:24:19,806
to address himself to the
headless and quivering corpse.
1360
01:24:20,431 --> 01:24:25,228
Which, you must remember, was selected
because of her youth and beauty.
1361
01:24:25,895 --> 01:24:28,398
And all of this,
he has paid for.
1362
01:24:29,315 --> 01:24:33,986
So, what do you think that cost?
Ballpark?
1363
01:24:34,821 --> 01:24:36,239
Jesus.
1364
01:24:37,073 --> 01:24:38,157
Mmm.
1365
01:24:39,158 --> 01:24:40,410
God.
1366
01:24:40,785 --> 01:24:42,787
The point, Counselor...
1367
01:24:42,954 --> 01:24:45,164
is that you may think
there are things that
1368
01:24:45,331 --> 01:24:47,583
these people are
simply incapable of.
1369
01:24:47,750 --> 01:24:49,001
There are not.
1370
01:24:51,170 --> 01:24:53,923
Counselor, I don't know
what you should do.
1371
01:24:54,465 --> 01:24:57,510
But at this point,
it's out of your hands.
1372
01:25:00,012 --> 01:25:01,347
What about you?
1373
01:25:01,514 --> 01:25:04,308
I've known this day was
coming for a long time.
1374
01:25:04,684 --> 01:25:07,520
Do I regret what I've done?
That's sophomoric.
1375
01:25:07,687 --> 01:25:10,773
I should've jumped ship a
long time ago, and I didn't.
1376
01:25:12,358 --> 01:25:14,277
So, what happens next?
1377
01:25:15,278 --> 01:25:17,739
I'm going to go find a nice,
quiet place,
1378
01:25:17,864 --> 01:25:20,324
and sit down and
think about this.
1379
01:25:20,491 --> 01:25:23,786
I would suggest you do the
same, but I know you won't.
1380
01:25:24,495 --> 01:25:26,289
If you think,
Counselor, that you can
1381
01:25:26,414 --> 01:25:28,207
live in this world
and be no part of it...
1382
01:25:28,374 --> 01:25:29,709
then all I can say
is you're wrong.
1383
01:25:30,710 --> 01:25:33,546
It's not that you're
going down, Counselor...
1384
01:25:34,046 --> 01:25:35,882
it's what you're
taking down with you.
1385
01:26:07,371 --> 01:26:08,498
Excuse me, ma'am.
1386
01:26:09,040 --> 01:26:10,875
I'm terribly sorry
to bother you...
1387
01:26:11,042 --> 01:26:14,879
but my phone is out
and it's my kid's birthday.
1388
01:26:15,213 --> 01:26:18,090
May I please use your phone
for just a minute?
1389
01:26:18,925 --> 01:26:20,176
Sure.
1390
01:26:20,760 --> 01:26:22,011
Thank you.
1391
01:26:30,102 --> 01:26:32,063
Where are you?
1392
01:26:32,605 --> 01:26:34,941
I can't call you
on my cell anymore.
1393
01:26:35,107 --> 01:26:39,445
Now, listen to me. Go home and
wait for me there, I'll call you.
1394
01:26:39,612 --> 01:26:41,781
I'll explain everything later.
1395
01:26:44,367 --> 01:26:46,035
I love you.
1396
01:26:46,202 --> 01:26:48,454
I'll call you later. Okay.
1397
01:26:50,915 --> 01:26:52,124
Thank you.
1398
01:26:52,291 --> 01:26:54,293
I hope you didn't call China.
1399
01:26:54,377 --> 01:26:55,461
(BOTH CHUCKLE)
1400
01:26:55,545 --> 01:26:56,546
Have a nice day.
1401
01:26:56,629 --> 01:26:57,630
You, too.
1402
01:27:02,635 --> 01:27:04,220
(SIREN WAILING)
1403
01:27:15,398 --> 01:27:16,774
Fuck.
1404
01:27:34,792 --> 01:27:36,335
Switch off
the engine.
1405
01:27:37,295 --> 01:27:38,337
They're not cops.
1406
01:27:38,921 --> 01:27:40,423
These guys are cartel.
1407
01:27:52,476 --> 01:27:54,186
Switch off
your engine!
1408
01:27:57,356 --> 01:27:58,858
Go check it out.
1409
01:28:10,536 --> 01:28:11,537
Ah!
1410
01:28:26,135 --> 01:28:27,136
(GRUNTS)
1411
01:28:33,059 --> 01:28:34,060
(GRUNTS)
1412
01:29:15,142 --> 01:29:16,435
(GROANING)
1413
01:29:51,887 --> 01:29:52,888
(ENGINE STARTS)
1414
01:29:53,389 --> 01:29:55,057
(DIALING NUMBER)
1415
01:29:55,141 --> 01:29:56,684
(CELL PHONE RINGING)
1416
01:30:01,230 --> 01:30:03,357
(MAN ANSWERS PHONE IN SPANISH)
1417
01:30:03,441 --> 01:30:04,942
TRUCK DRIVER: No problems.
1418
01:30:05,151 --> 01:30:06,652
Got to go.
1419
01:30:06,819 --> 01:30:08,738
Bodies on the road.
1420
01:30:11,073 --> 01:30:12,074
You talked to him.
1421
01:30:12,158 --> 01:30:13,492
Yeah,
I talked to him.
1422
01:30:15,953 --> 01:30:18,289
I don't feel comfortable here.
Can we go somewhere else?
1423
01:30:18,456 --> 01:30:19,915
Uh, sure.
1424
01:30:20,791 --> 01:30:21,834
Come on.
1425
01:30:34,430 --> 01:30:38,184
You think I know something you don't, Counselor?
What would that be?
1426
01:30:38,267 --> 01:30:41,729
I don't know what "how bad" means.
Bad is bad.
1427
01:30:41,854 --> 01:30:43,689
Westray thinks we're fucked.
"We" ?
1428
01:30:44,023 --> 01:30:45,066
Yeah.
1429
01:30:45,149 --> 01:30:47,485
All right.
I suppose I could ask you
1430
01:30:47,610 --> 01:30:49,987
if you've got a rat
in your pocket.
1431
01:30:50,154 --> 01:30:52,239
You're not serious.
1432
01:30:52,406 --> 01:30:56,035
Well, when was the last time
you tried to call him?
1433
01:30:56,202 --> 01:30:57,286
Yesterday. Why?
1434
01:30:57,536 --> 01:30:58,662
Why?
1435
01:30:58,829 --> 01:31:00,873
Because I couldn't
reach him now, all right?
1436
01:31:05,211 --> 01:31:06,420
(GROANING)
1437
01:31:06,504 --> 01:31:07,880
What are you going to do?
1438
01:31:09,632 --> 01:31:11,175
I don't know.
1439
01:31:11,926 --> 01:31:14,053
What are you?
I don't know.
1440
01:31:16,388 --> 01:31:18,390
That's what Westray said.
But he did know, didn't he?
1441
01:31:18,974 --> 01:31:20,226
(SIGHS)
1442
01:31:21,894 --> 01:31:24,104
What are you going
to use for money?
1443
01:31:24,855 --> 01:31:26,482
I've got some money.
I don't think so.
1444
01:31:26,649 --> 01:31:28,234
If you had any serious
money, you wouldn't
1445
01:31:28,317 --> 01:31:29,902
be in this jackpot
in the first place.
1446
01:31:30,069 --> 01:31:31,111
I might.
Oh, yeah?
1447
01:31:31,195 --> 01:31:33,572
Well, I know why I'm in it.
Do you?
1448
01:31:33,739 --> 01:31:35,449
Sure. Same as you.
Greed.
1449
01:31:35,616 --> 01:31:36,742
(CHUCKLING)
Yeah?
1450
01:31:36,909 --> 01:31:39,703
No. You got in trouble.
1451
01:31:39,870 --> 01:31:42,873
I tried to appeal
to your greed two years ago.
1452
01:31:43,040 --> 01:31:45,209
No deal.
Now, it's too late.
1453
01:31:45,626 --> 01:31:47,837
It's too late.
1454
01:31:49,004 --> 01:31:50,047
What do you
think I should do?
1455
01:31:50,214 --> 01:31:53,509
I don't know, Counselor.
I don't know.
1456
01:31:54,635 --> 01:31:56,720
They know
that you're stupid.
1457
01:31:57,680 --> 01:31:59,098
They just don't
know how stupid.
1458
01:32:03,143 --> 01:32:05,896
You say that like
it's my hole card.
1459
01:32:08,983 --> 01:32:11,068
Maybe it is.
1460
01:32:11,235 --> 01:32:13,195
Suppose you could sit
down and have a chat
1461
01:32:13,279 --> 01:32:14,363
with these guys,
what would you say?
1462
01:32:15,197 --> 01:32:16,699
I'd tell them the truth.
1463
01:32:16,866 --> 01:32:19,785
You're just a fucking wonder,
do you know that?
1464
01:32:19,952 --> 01:32:21,829
Go ahead.
Go ahead what?
1465
01:32:21,996 --> 01:32:23,998
With the truth.
I'd like to hear it.
1466
01:32:24,415 --> 01:32:26,041
I'd tell them that
I never even met this kid.
1467
01:32:26,208 --> 01:32:28,002
That I got him out of jail
on a speeding charge.
1468
01:32:28,127 --> 01:32:29,670
Okay, how did he
happen to hire you?
1469
01:32:29,837 --> 01:32:32,506
He didn't. I got him out of
jail as a favor to his mother.
1470
01:32:32,673 --> 01:32:34,800
How do you happen
to know the mother?
1471
01:32:34,967 --> 01:32:36,802
I was appointed by
the court to represent her
1472
01:32:36,969 --> 01:32:38,804
in an appeal on
a capital murder case.
1473
01:32:38,971 --> 01:32:40,890
Do you know what her son did
for a living?
1474
01:32:40,973 --> 01:32:41,932
No.
1475
01:32:42,016 --> 01:32:43,434
But you do now.
1476
01:32:45,269 --> 01:32:46,270
I do now.
1477
01:32:46,395 --> 01:32:47,396
And would it
please you to tell
1478
01:32:47,479 --> 01:32:49,231
the court what
that occupation was?
1479
01:32:50,524 --> 01:32:51,859
How did I get in court?
1480
01:32:52,818 --> 01:32:54,612
I thought I was
talking to cartel guys.
1481
01:32:54,778 --> 01:32:58,032
Sorry, sorry, sorry, I was
giving you the easiest way out.
1482
01:33:00,034 --> 01:33:01,160
Very funny.
1483
01:33:01,327 --> 01:33:03,537
Yeah, well,
probably not.
1484
01:33:05,748 --> 01:33:07,291
I'm really worried,
baby.
1485
01:33:08,125 --> 01:33:11,211
It's going to be all right.
I'll take care of it.
1486
01:33:11,337 --> 01:33:12,338
Don't worry.
1487
01:33:12,463 --> 01:33:13,839
Can't you meet me someplace?
1488
01:33:14,006 --> 01:33:15,174
I can't right now.
1489
01:33:15,341 --> 01:33:17,426
That's not possible
that you can't.
1490
01:33:18,093 --> 01:33:19,094
God, I miss you.
1491
01:33:20,763 --> 01:33:21,805
Meet me.
1492
01:33:22,139 --> 01:33:24,391
We really have to be careful.
1493
01:33:24,558 --> 01:33:26,685
How bad is it?
1494
01:33:27,603 --> 01:33:28,771
How bad is it?
1495
01:33:29,480 --> 01:33:30,814
All right, where?
1496
01:33:33,275 --> 01:33:34,777
How about Boise?
1497
01:33:35,152 --> 01:33:36,570
Boise?
1498
01:33:37,154 --> 01:33:38,155
Boise.
1499
01:33:38,364 --> 01:33:39,490
(CHUCKUNG)
1500
01:33:41,116 --> 01:33:42,368
Why Boise?
1501
01:33:42,534 --> 01:33:44,078
What's wrong with Boise?
1502
01:33:44,536 --> 01:33:46,288
Have you ever been to Boise?
1503
01:33:46,538 --> 01:33:48,040
No, have you?
1504
01:33:49,041 --> 01:33:50,334
No.
1505
01:33:53,921 --> 01:33:55,214
Do you have a hotel?
1506
01:33:56,715 --> 01:33:58,092
I'm looking as we speak.
1507
01:34:01,971 --> 01:34:03,055
Tomorrow.
1508
01:34:03,889 --> 01:34:05,099
Boise.
1509
01:34:06,058 --> 01:34:07,726
Yeah, Boise.
1510
01:34:08,560 --> 01:34:11,063
I'll leave you a message
at the Delta counter.
1511
01:34:11,230 --> 01:34:12,606
Okay.
1512
01:34:12,773 --> 01:34:15,401
Baby, I'm so sorry.
I'll set this straight.
1513
01:34:15,567 --> 01:34:16,568
I know.
1514
01:34:16,652 --> 01:34:18,988
I love you.
I love you.
1515
01:34:19,488 --> 01:34:20,906
Be safe.
1516
01:34:52,688 --> 01:34:54,023
So...
1517
01:34:54,773 --> 01:34:56,942
where do you think this
is going, mi capitan?
1518
01:34:58,318 --> 01:34:59,361
This?
1519
01:34:59,445 --> 01:35:00,654
Yes.
1520
01:35:02,614 --> 01:35:03,949
(LAUGHING)
1521
01:35:04,491 --> 01:35:07,619
I can't really take
your question seriously.
1522
01:35:10,873 --> 01:35:12,791
It's going
where it's going.
1523
01:35:13,959 --> 01:35:17,212
Well, either you think
it's all going to work out...
1524
01:35:17,379 --> 01:35:20,049
or you don't want
to think about it at all.
1525
01:35:21,967 --> 01:35:24,178
Because the third alternative
is unacceptable?
1526
01:35:24,344 --> 01:35:25,888
Yes.
1527
01:35:26,055 --> 01:35:28,057
The excluded middle.
1528
01:35:30,142 --> 01:35:32,478
I don't like
decisions made for me.
1529
01:35:32,644 --> 01:35:35,814
But if you put them off, waiting
for the maximum information...
1530
01:35:35,981 --> 01:35:37,816
that may be what happens.
1531
01:35:37,983 --> 01:35:39,610
You think there's
still space enough
1532
01:35:39,693 --> 01:35:42,905
to make the decision,
and then there isn't.
1533
01:35:43,822 --> 01:35:45,032
"Space."
Yeah.
1534
01:35:45,115 --> 01:35:46,158
Hmm.
1535
01:35:47,326 --> 01:35:50,037
Greed really takes you
to the edge, doesn't it?
1536
01:35:50,412 --> 01:35:51,413
Mmm.
1537
01:35:51,497 --> 01:35:55,501
That's not what greed does.
That's what greed is.
1538
01:35:57,169 --> 01:36:00,172
When the axe comes
through the door...
1539
01:36:00,339 --> 01:36:02,508
I'll already be gone.
You know that.
1540
01:36:04,343 --> 01:36:06,011
That's fair enough.
1541
01:36:10,432 --> 01:36:12,226
You're in trouble.
1542
01:36:12,601 --> 01:36:14,895
Yeah, probably.
1543
01:36:15,854 --> 01:36:18,023
I don't want to lose you.
1544
01:36:19,900 --> 01:36:21,401
There.
1545
01:36:23,362 --> 01:36:24,780
I know.
1546
01:36:24,947 --> 01:36:26,448
Are you hungry?
1547
01:36:26,615 --> 01:36:28,408
I'm starving.
1548
01:36:32,913 --> 01:36:34,748
(CHATTERING IN SPANISH)
1549
01:36:37,042 --> 01:36:38,544
(DOG BARKING)
1550
01:36:52,099 --> 01:36:54,226
(YELLING AT DOG IN SPANISH)
1551
01:37:08,198 --> 01:37:09,908
(SPEAKING SPANISH)
1552
01:37:24,381 --> 01:37:26,216
(SHOUTING IN SPANISH)
1553
01:37:31,930 --> 01:37:33,348
(DRILLS WHIRRING)
1554
01:37:33,849 --> 01:37:36,101
(UPBEAT SPANISH MUSIC PLAYING)
1555
01:38:42,542 --> 01:38:43,585
(CHEETAH GROWLING)
1556
01:38:43,669 --> 01:38:45,003
(SHUSHING)
1557
01:38:57,849 --> 01:38:59,851
Fuck.Fuck!
1558
01:39:15,158 --> 01:39:16,159
Shit!
1559
01:39:23,625 --> 01:39:25,335
(TIRES SCREECHING)
1560
01:39:29,881 --> 01:39:32,509
Intercept him!
We want him alive!
1561
01:39:32,676 --> 01:39:33,885
Got it!
1562
01:39:46,231 --> 01:39:47,691
(SPEAKING SPANISH)
1563
01:39:52,738 --> 01:39:53,739
Fuck.
1564
01:40:05,459 --> 01:40:07,169
(MAN YELLING IN SPANISH)
1565
01:40:10,297 --> 01:40:11,423
(MEN YELLING IN SPANISH)
1566
01:40:11,506 --> 01:40:12,507
(GUN FIRES)
1567
01:40:15,969 --> 01:40:17,095
Ah!
1568
01:40:17,888 --> 01:40:19,222
MAN: No!
1569
01:40:19,598 --> 01:40:21,683
What the fuck
did you do?
1570
01:40:21,767 --> 01:40:22,768
(YELLING IN SPANISH)
1571
01:41:03,725 --> 01:41:04,726
(GROWLING)
1572
01:41:07,646 --> 01:41:09,481
(SHOUTING IN SPANISH)
1573
01:41:16,613 --> 01:41:18,323
(THUNDER RUMBLING)
1574
01:41:39,010 --> 01:41:40,512
COUNSELOR: Do you
know where Reiner is?
1575
01:41:40,679 --> 01:41:41,847
Nope.
1576
01:41:43,306 --> 01:41:44,391
He doesn't answer his cell.
1577
01:41:44,558 --> 01:41:47,144
And the phone at the club
is no longer in service.
1578
01:41:47,561 --> 01:41:48,728
Where are you?
1579
01:41:49,062 --> 01:41:50,856
I'm at home.
1580
01:41:51,022 --> 01:41:53,024
I'm surprised to hear
you're still there.
1581
01:41:53,859 --> 01:41:55,318
Well, I won't be in an hour.
1582
01:41:58,530 --> 01:41:59,573
An hour.
1583
01:42:00,323 --> 01:42:02,701
Yeah. Where are you?
1584
01:42:03,285 --> 01:42:04,703
I'm not at home.
1585
01:42:04,870 --> 01:42:06,163
What am I supposed to do?
1586
01:42:06,329 --> 01:42:08,665
What are you,
a mental defective?
1587
01:42:08,832 --> 01:42:10,459
I can't advise you,
Counselor. Call a cab.
1588
01:42:11,877 --> 01:42:13,128
Listen...
1589
01:42:14,379 --> 01:42:17,048
if your definition of a friend is
someone who will die for you...
1590
01:42:17,215 --> 01:42:18,383
then you don't
have any friends.
1591
01:42:19,384 --> 01:42:21,470
I gotta go.
You take care.
1592
01:42:52,250 --> 01:42:53,376
(SPEAKS SPANISH)
1593
01:43:17,067 --> 01:43:18,693
(CAR LOCK BEEPS)
1594
01:43:43,927 --> 01:43:45,136
(SCREAMS)
1595
01:43:46,638 --> 01:43:47,639
(CRYING)
1596
01:43:48,306 --> 01:43:49,307
No!
1597
01:44:13,415 --> 01:44:15,000
(ROCK MUSIC PLAYING)
1598
01:44:15,083 --> 01:44:16,084
BOY 11 Dad! Dad!
1599
01:44:16,167 --> 01:44:17,210
BOY 21 Dad! Dad!
1600
01:44:18,128 --> 01:44:19,879
Dad! Dad!
Dad! Dad!
1601
01:44:20,505 --> 01:44:21,506
Dad!
Dad!
1602
01:44:22,257 --> 01:44:23,758
Dad!
What?
1603
01:44:23,842 --> 01:44:25,176
(GROWLS)
1604
01:44:56,374 --> 01:44:57,959
(PHONE RINGING)
1605
01:45:11,723 --> 01:45:13,308
Are you all right here,
sir?
1606
01:45:13,391 --> 01:45:14,476
Sorry?
1607
01:45:14,559 --> 01:45:15,727
Can I bring you something?
1608
01:45:18,021 --> 01:45:19,230
Would you
do something for me?
1609
01:45:19,856 --> 01:45:20,899
Yes, sir.
Of course.
1610
01:45:25,570 --> 01:45:26,780
Here's my card.
1611
01:45:27,739 --> 01:45:29,949
I'm a guest
at the hotel.
1612
01:45:30,158 --> 01:45:31,493
(CHUCKLES)
1613
01:45:31,576 --> 01:45:33,203
What I wish you
would do for me is go
1614
01:45:33,328 --> 01:45:34,913
to the desk and see
if I have any messages.
1615
01:45:36,081 --> 01:45:37,999
I know you're wondering
why I don't go myself,
1616
01:45:38,124 --> 01:45:40,043
but I've bothered
them so much...
1617
01:45:40,210 --> 01:45:43,463
I think they're beginning to figure
me for some sort of nutcase.
1618
01:45:43,630 --> 01:45:45,882
Sure. I'm afraid
they'll stop looking.
1619
01:45:46,049 --> 01:45:47,258
You got it.
1620
01:46:20,125 --> 01:46:21,668
(PHONE RINGING)
1621
01:46:25,088 --> 01:46:26,464
COUNSELOR'. Abogado Hernandez?
1622
01:46:26,631 --> 01:46:27,966
I need your help.
1623
01:46:28,133 --> 01:46:29,634
Can I come see you?
1624
01:46:29,801 --> 01:46:31,970
AB O GAD O:
No problem. Tomorrow.
1625
01:46:32,470 --> 01:46:33,680
COUNSELOR'. Thank you.
1626
01:46:45,316 --> 01:46:47,026
(SPEAKING SPANISH)
1627
01:46:47,610 --> 01:46:48,987
Upstairs.
1628
01:47:07,630 --> 01:47:09,007
All right.
1629
01:47:10,467 --> 01:47:12,343
I have made the call.
1630
01:47:12,886 --> 01:47:14,345
You understand?
1631
01:47:15,680 --> 01:47:17,682
If it is all right,
it is all right.
1632
01:47:17,849 --> 01:47:20,810
Don't put me in the center.
Okay?
1633
01:47:21,686 --> 01:47:23,229
"In the middle."
1634
01:47:23,396 --> 01:47:25,523
In the middle, yeah.
1635
01:47:27,525 --> 01:47:29,068
What do I owe you?
1636
01:47:32,989 --> 01:47:36,910
You owe me nothing, Counselor.
We are friends.
1637
01:47:37,076 --> 01:47:38,995
Just a handshake.
1638
01:47:43,917 --> 01:47:45,168
Thank you.
1639
01:47:45,877 --> 01:47:48,254
It Will be
a yes or no.
1640
01:47:54,385 --> 01:47:55,845
I will do what I can do.
1641
01:47:56,346 --> 01:47:58,890
But you must
know that this is...
1642
01:47:59,057 --> 01:48:00,725
a long shot.
1643
01:48:00,892 --> 01:48:02,227
I know.
1644
01:48:03,394 --> 01:48:04,395
Thank you.
1645
01:48:15,198 --> 01:48:18,201
Look, the last time I spoke to
them, they were in Midland, Texas.
1646
01:48:18,368 --> 01:48:20,370
That was about
two days ago.
1647
01:48:20,912 --> 01:48:23,081
So, I called up the Sheriff
there and I asked him...
1648
01:48:23,248 --> 01:48:25,625
had they found any dead bodies
along the side of the highway?
1649
01:48:25,792 --> 01:48:29,921
And he said that they did. And I
said, "Thank you," and I hung up.
1650
01:48:31,256 --> 01:48:33,883
I know you think
I'm kidding.
1651
01:48:34,050 --> 01:48:35,802
But I'm not.
1652
01:48:36,427 --> 01:48:38,221
And I'm not out.
1653
01:48:38,388 --> 01:48:41,766
That's right. And I'm not
kidding about that either.
1654
01:48:42,934 --> 01:48:44,269
Really?
1655
01:48:44,936 --> 01:48:49,440
No, I know where the truck is going.
I always did.
1656
01:48:49,774 --> 01:48:51,109
Really?
1657
01:48:51,776 --> 01:48:54,988
Well, I think that falls under
the category of "tough shit."
1658
01:48:55,154 --> 01:48:56,948
We're all done here.
1659
01:49:11,671 --> 01:49:13,339
Here.
Thanks.
1660
01:49:16,718 --> 01:49:18,636
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
1661
01:49:42,785 --> 01:49:45,455
In the last two accounts, we're
only an hour different...
1662
01:49:46,331 --> 01:49:47,999
but it's another day.
1663
01:49:48,166 --> 01:49:49,167
It's tomorrow.
1664
01:49:50,293 --> 01:49:52,795
See, I love that.
I love that.
1665
01:49:54,172 --> 01:49:57,008
So, what have we got?
625 kilos?
1666
01:49:57,175 --> 01:49:59,010
Yeah, something like that.
1667
01:49:59,177 --> 01:50:01,220
Shit. You know,
of all the people...
1668
01:50:01,387 --> 01:50:03,389
you and I should
know if electronic money
1669
01:50:03,514 --> 01:50:05,516
earns an extra
day of interest...
1670
01:50:05,683 --> 01:50:08,353
when it crosses
an international date line.
1671
01:50:08,519 --> 01:50:10,355
Right? I'm just saying.
1672
01:50:10,521 --> 01:50:12,357
That's a good question.
1673
01:50:12,440 --> 01:50:13,775
(CHUCKLES)
1674
01:50:14,651 --> 01:50:16,194
Why is there
a fourth drum?
1675
01:50:17,695 --> 01:50:18,863
No reason.
1676
01:50:19,030 --> 01:50:20,657
It's just convenient.
1677
01:50:21,574 --> 01:50:22,825
Convenient?
Mm-hmm.
1678
01:50:22,992 --> 01:50:24,994
Yeah,
maybe we have a traveler.
1679
01:50:25,161 --> 01:50:27,080
Like somebody, you wish
for them to go away...
1680
01:50:27,246 --> 01:50:29,707
so, you send them to America.
That's all.
1681
01:50:29,874 --> 01:50:30,875
Can I have a look?
1682
01:50:30,959 --> 01:50:31,960
You want to look?
1683
01:50:32,085 --> 01:50:33,419
Yeah.
Sick bastard.
1684
01:50:33,503 --> 01:50:34,712
(SPEAKING SPANISH)
1685
01:50:36,881 --> 01:50:38,341
Do you know who he is?
1686
01:50:38,508 --> 01:50:41,177
No.Fuck,no.
He's some pinche pasajero.
1687
01:50:41,344 --> 01:50:42,804
(SPEAKING SPANISH)
1688
01:50:43,721 --> 01:50:44,847
A passenger?
1689
01:50:45,014 --> 01:50:47,225
Yeah.
An immigrant.
1690
01:50:47,308 --> 01:50:48,851
(ALL GROANING)
1691
01:50:50,269 --> 01:50:52,939
So, it's just a way to
get rid of a body?
1692
01:50:53,106 --> 01:50:54,357
Yeah.
1693
01:50:54,565 --> 01:50:56,234
(SPEAKING SPANISH)
1694
01:50:57,902 --> 01:50:58,903
From Mexico?
1695
01:50:59,070 --> 01:51:00,905
No,no,no.
Colombia.
1696
01:51:01,072 --> 01:51:02,740
He came all
the way from Colombia?
1697
01:51:02,824 --> 01:51:03,825
Mm-hmm.
1698
01:51:03,908 --> 01:51:04,951
What are you
going to do with him?
1699
01:51:05,076 --> 01:51:06,452
Nothing.
1700
01:51:06,619 --> 01:51:07,870
He just goes
back in the truck?
1701
01:51:08,037 --> 01:51:09,622
Yeah. Goes back in the truck.
1702
01:51:09,789 --> 01:51:11,416
Then what?
1703
01:51:11,582 --> 01:51:12,917
Nothing. It's just normal.
1704
01:51:13,376 --> 01:51:14,919
But they think
it's a fucking joke.
1705
01:51:15,086 --> 01:51:18,131
They think it's funny, so they
do this shit to me, you know?
1706
01:51:18,423 --> 01:51:21,592
But in this business, you gotta
have a sense of humor, or else...
1707
01:51:21,926 --> 01:51:23,594
(SPEAKING SPANISH)
1708
01:51:26,431 --> 01:51:28,266
So, what happens to him?
1709
01:51:29,058 --> 01:51:30,727
Nothing. I told you...
1710
01:51:30,893 --> 01:51:32,812
they go back together
in the truck.
1711
01:51:32,979 --> 01:51:34,939
He's inside, they paint it,
he rides around.
1712
01:51:35,106 --> 01:51:37,442
They try to sell it at
auction maybe, maybe not.
1713
01:51:37,608 --> 01:51:39,777
He rides around some more,
sucking up the shit.
1714
01:51:40,945 --> 01:51:43,573
Hey, welcome to America.
Huh?
1715
01:51:43,656 --> 01:51:44,991
(LAUGHING)
1716
01:51:47,744 --> 01:51:51,122
JEFE ON PHONE: Yes, but I can only tell
you what I already told our friend.
1717
01:51:51,289 --> 01:51:53,458
There is no one to talk to.
1718
01:51:54,417 --> 01:51:56,461
Could I come to The Florida?
1719
01:51:56,627 --> 01:51:58,463
The Florida is closed.
1720
01:52:00,465 --> 01:52:02,800
I would do
whatever you suggest.
1721
01:52:02,967 --> 01:52:05,470
I have no suggestions,
Counselor.
1722
01:52:09,640 --> 01:52:11,100
(STAMMERING)
1723
01:52:11,309 --> 01:52:13,102
We could meet someplace.
1724
01:52:13,269 --> 01:52:14,979
We're meeting now.
1725
01:52:19,567 --> 01:52:21,819
I'm not sure you
understand my position.
1726
01:52:21,986 --> 01:52:23,946
But I do, Counselor.
1727
01:52:24,113 --> 01:52:27,492
Actions create consequences
which produce new worlds...
1728
01:52:27,658 --> 01:52:29,619
and they're all different.
1729
01:52:30,495 --> 01:52:33,998
Where the bodies are buried in the
desert, that is a certain world.
1730
01:52:34,165 --> 01:52:37,335
Where the bodies are simply left
to be found, that is another.
1731
01:52:38,127 --> 01:52:41,089
And all these worlds,
heretofore unknown to us...
1732
01:52:41,255 --> 01:52:43,591
they must have always been
there, must they not?
1733
01:52:45,676 --> 01:52:47,136
COUNSELOR'. I don't know.
1734
01:52:48,638 --> 01:52:49,972
Did you say something?
1735
01:52:51,099 --> 01:52:53,101
I don't know
what I was saying.
1736
01:52:53,184 --> 01:52:55,019
Counselor,
at some point,
1737
01:52:55,853 --> 01:53:00,691
you have to acknowledge the reality
of the world that you're in.
1738
01:53:00,775 --> 01:53:02,819
There's not some other world.
1739
01:53:02,902 --> 01:53:05,446
This is not a hiatus.
1740
01:53:05,530 --> 01:53:06,864
Hiatus.
1741
01:53:08,658 --> 01:53:10,284
(JEFE SPEAKS SPANISH)
1742
01:53:10,368 --> 01:53:12,286
I believe
the word is "hiatus".
1743
01:53:12,912 --> 01:53:15,331
Can you spell that for me,
please?
1744
01:53:15,414 --> 01:53:21,838
H-I-A-T-US.
1745
01:53:22,630 --> 01:53:24,882
JEFE: Hiatus.
Thank you, Counselor.
1746
01:53:28,886 --> 01:53:30,388
Will you help me?
1747
01:53:30,555 --> 01:53:32,557
I would urge you
to see the truth
1748
01:53:32,723 --> 01:53:34,684
of the situation you're in,
Counselor.
1749
01:53:34,851 --> 01:53:37,061
That is my advice.
1750
01:53:37,228 --> 01:53:41,232
It is not for me to tell you what
you should have done or not done.
1751
01:53:42,191 --> 01:53:46,529
The world in which you seek to
undo the mistakes that you made...
1752
01:53:46,696 --> 01:53:50,449
is different from the world
where the mistakes were made.
1753
01:53:51,367 --> 01:53:53,953
You are now at the crossing.
1754
01:53:54,120 --> 01:53:57,999
And you want to choose, but
there is no choosing there.
1755
01:53:58,749 --> 01:54:00,835
There's only accepting.
1756
01:54:01,002 --> 01:54:04,672
The choosing was
done a long time ago.
1757
01:54:05,840 --> 01:54:07,550
Are you there,
Counselor?
1758
01:54:08,217 --> 01:54:09,343
Yes.
1759
01:54:09,510 --> 01:54:11,179
I don't mean to
offend you...
1760
01:54:11,345 --> 01:54:14,223
but reflective men
often find themselves...
1761
01:54:14,390 --> 01:54:17,268
at a place removed
from the realities of life.
1762
01:54:17,852 --> 01:54:20,980
In any case, we should
all prepare a place...
1763
01:54:21,439 --> 01:54:23,441
where we can
accommodate all the tragedies
1764
01:54:23,566 --> 01:54:25,568
that sooner or later
will come to our lives.
1765
01:54:25,735 --> 01:54:28,988
But this is an economy
few people care to practice.
1766
01:54:29,155 --> 01:54:31,908
Do you know
the words of Machado?
1767
01:54:32,074 --> 01:54:33,993
I know his name.
1768
01:54:34,243 --> 01:54:36,162
(RECITING IN SPANISH)
1769
01:54:37,997 --> 01:54:39,457
Lovely poet.
1770
01:54:41,250 --> 01:54:43,836
Machado was
a schoolteacher...
1771
01:54:44,003 --> 01:54:46,881
and he married a young,
beautiful girl.
1772
01:54:47,048 --> 01:54:49,258
And he loved her very much.
1773
01:54:49,425 --> 01:54:51,510
And she died.
1774
01:54:51,677 --> 01:54:54,388
And then he became
a great poet.
1775
01:54:55,306 --> 01:54:57,475
I'm not going to
become a great poet.
1776
01:54:57,642 --> 01:55:00,394
No, perhaps not. But even
if you were to do so...
1777
01:55:00,561 --> 01:55:01,938
it would not help you.
1778
01:55:02,980 --> 01:55:05,524
Machado would have
traded every word,
1779
01:55:05,650 --> 01:55:08,194
every poem,
every verse he ever wrote...
1780
01:55:08,945 --> 01:55:12,323
for one more hour
with his beloved.
1781
01:55:12,490 --> 01:55:15,076
And that is because
when it comes to grief...
1782
01:55:15,243 --> 01:55:17,495
the normal rules of
exchange do not apply,
1783
01:55:17,620 --> 01:55:19,830
because grief
transcends value.
1784
01:55:20,414 --> 01:55:25,127
A man would give entire nations
to lift grief off his heart...
1785
01:55:25,294 --> 01:55:29,006
and yet, you cannot buy
anything with grief.
1786
01:55:29,173 --> 01:55:32,677
Because grief is worthless.
1787
01:55:33,803 --> 01:55:36,222
Why are you telling me this?
1788
01:55:36,389 --> 01:55:41,143
Because you continue to deny the
reality of the world you're in.
1789
01:55:42,103 --> 01:55:45,189
Do you love your wife so much,
so completely...
1790
01:55:45,356 --> 01:55:49,360
that you would exchange places
with her upon the wheel?
1791
01:55:50,403 --> 01:55:53,531
And I don't mean dying,
because dying is easy.
1792
01:55:55,825 --> 01:55:58,828
Yes! Yes, damn you!
1793
01:56:01,998 --> 01:56:04,667
Well, that is good
to hear, Counselor.
1794
01:56:10,172 --> 01:56:12,049
What are you saying?
1795
01:56:13,759 --> 01:56:15,845
Are you saying
this is a possibility?
1796
01:56:16,387 --> 01:56:17,847
No.
1797
01:56:18,431 --> 01:56:19,974
It's impossible.
1798
01:56:20,850 --> 01:56:23,144
You said I was that man...
1799
01:56:23,644 --> 01:56:25,021
at that crossing.
1800
01:56:25,187 --> 01:56:28,065
Yes.
At the understanding...
1801
01:56:28,232 --> 01:56:33,195
that life is not
going to take you back.
1802
01:56:34,989 --> 01:56:39,201
You are the world you have created,
and when you cease to exist...
1803
01:56:39,368 --> 01:56:43,456
this world that you have created
will also cease to exist.
1804
01:56:44,123 --> 01:56:46,834
But for those with
the understanding that
1805
01:56:46,959 --> 01:56:49,670
they're living
the last days of the world...
1806
01:56:49,837 --> 01:56:53,966
death acquires
a different meaning.
1807
01:56:55,384 --> 01:56:58,512
The extinction
of all reality...
1808
01:56:58,679 --> 01:57:03,351
is a concept
no resignation can encompass.
1809
01:57:04,769 --> 01:57:08,689
And yet, in that despair,
1810
01:57:08,773 --> 01:57:11,525
which is transcendent,
1811
01:57:12,777 --> 01:57:19,241
you will find
the ancient understanding
1812
01:57:19,325 --> 01:57:25,206
that the philosopher's stone
will always be found despised
1813
01:57:25,289 --> 01:57:26,540
and buried in the mud.
1814
01:57:28,292 --> 01:57:31,754
This may seem a small thing
in the face of annihilation
1815
01:57:31,837 --> 01:57:33,756
until annihilation occurs.
1816
01:57:34,715 --> 01:57:40,137
And then, all the grand designs
and all the grand plans...
1817
01:57:40,304 --> 01:57:45,142
will be finally exposed and
revealed for what they are.
1818
01:57:46,644 --> 01:57:48,687
And now, Counselor,
1819
01:57:48,771 --> 01:57:51,649
I have to go, because I
have to make other calls.
1820
01:57:52,149 --> 01:57:55,736
If I have time,
I think I'll take a small nap.
1821
01:57:55,820 --> 01:57:57,488
(LINE DISCONNECTS)
1822
01:58:06,831 --> 01:58:10,167
WOMAN ON PA: Welcome to
London Heathrow, Terminal 5.
1823
01:58:10,334 --> 01:58:13,337
Please keep your bags with you
at all times.
1824
01:58:13,504 --> 01:58:18,134
Any unattended luggage will be
removed and may be destroyed.
1825
01:58:33,649 --> 01:58:34,692
I like the hat.
1826
01:58:34,775 --> 01:58:36,026
Thank you.
1827
01:58:38,946 --> 01:58:41,449
The International.
Of course.
1828
01:58:54,503 --> 01:58:55,504
Hello, madam.
1829
01:58:55,671 --> 01:58:56,797
Hi.
1830
01:58:57,339 --> 01:58:58,549
Checking in?
1831
01:59:02,470 --> 01:59:03,721
How are you doing?
1832
01:59:04,472 --> 01:59:05,514
Okay.
1833
01:59:08,017 --> 01:59:09,059
You're Canadian.
1834
01:59:10,019 --> 01:59:12,897
You saw my passport.
Where are you from?
1835
01:59:13,063 --> 01:59:14,565
New Mexico.
1836
01:59:16,317 --> 01:59:17,359
Have a drink with me.
1837
01:59:17,902 --> 01:59:19,069
What?
1838
01:59:19,153 --> 01:59:20,571
(CHUCKUNG)
1839
01:59:21,739 --> 01:59:23,032
Have a drink with me.
1840
01:59:23,908 --> 01:59:25,201
You're a masher.
1841
01:59:25,367 --> 01:59:28,412
A masher? Lord,
where did you hear that?
1842
01:59:28,579 --> 01:59:30,331
I'm teasing.
1843
01:59:31,248 --> 01:59:32,249
I think.
1844
01:59:32,333 --> 01:59:33,751
(LAUGHING)
1845
01:59:36,545 --> 01:59:38,088
(MUSIC PLAYING)
1846
01:59:39,089 --> 01:59:40,424
(MUSIC STOPS)
1847
01:59:50,684 --> 01:59:51,685
No.
1848
01:59:51,769 --> 01:59:52,937
Yes.
1849
02:00:00,528 --> 02:00:04,240
Sefior, I must close.
1850
02:00:05,199 --> 02:00:06,283
I know.
1851
02:00:06,450 --> 02:00:08,410
You have no
place to go, maybe?
1852
02:00:11,455 --> 02:00:12,873
I fell asleep,
I'm sorry.
1853
02:00:13,958 --> 02:00:15,376
There is no harm.
1854
02:00:15,543 --> 02:00:17,127
No harm.
1855
02:00:19,755 --> 02:00:21,757
That's a lovely thought.
1856
02:00:23,092 --> 02:00:24,927
A magical thought.
1857
02:00:25,719 --> 02:00:27,346
(SPEAKS SPANISH)
1858
02:00:28,430 --> 02:00:29,723
Good night.
1859
02:00:31,934 --> 02:00:35,938
It's very dangerous out there.
In the street.
1860
02:00:36,021 --> 02:00:37,565
(HORNS HONKING)
1861
02:00:37,731 --> 02:00:39,149
I know.
1862
02:00:39,233 --> 02:00:40,734
(SIREN WAILING)
1863
02:00:40,818 --> 02:00:44,321
If they hear somebody in the
street, they shoot them.
1864
02:00:44,488 --> 02:00:48,450
Then they turn on the light
to see who is dead.
1865
02:00:49,159 --> 02:00:50,494
Why do they do that?
1866
02:00:50,661 --> 02:00:51,996
To make a joke.
1867
02:00:52,288 --> 02:00:57,001
To show that death doesn't care.
That death has no meaning.
1868
02:00:57,501 --> 02:00:58,627
Do you believe that?
1869
02:00:58,836 --> 02:01:00,337
No.
1870
02:01:00,504 --> 02:01:02,756
Of course not.
1871
02:01:02,923 --> 02:01:04,925
All my family is dead.
1872
02:01:05,676 --> 02:01:07,261
I'm the one who
has no meaning.
1873
02:01:11,098 --> 02:01:12,808
(SPEAKING SPANISH)
1874
02:01:13,350 --> 02:01:15,185
(RESPONDS IN SPANISH)
1875
02:01:24,153 --> 02:01:25,154
(SPEAKING SPANISH)
1876
02:01:25,696 --> 02:01:26,864
(SPEAKING SPANISH)
1877
02:01:35,956 --> 02:01:37,499
(MAN SHOUTING)
1878
02:01:49,428 --> 02:01:51,180
(SPEAKING SPANISH)
1879
02:02:11,325 --> 02:02:12,993
(ALL APPLAUDING)
1880
02:02:14,787 --> 02:02:16,330
(ALL CHEERING)
1881
02:02:18,957 --> 02:02:21,043
(ALL CHANTING IN SPANISH)
1882
02:02:36,642 --> 02:02:38,519
(MAN CHATTERING IN SPANISH)
1883
02:02:45,776 --> 02:02:47,277
(BABY CRYING)
1884
02:02:49,029 --> 02:02:50,948
(CHATTER ON TELEVISION)
1885
02:03:37,369 --> 02:03:39,079
OPERATOR: Please hang up
and try again.
1886
02:03:39,163 --> 02:03:42,458
If you need help, hang up
and dial your operator.
1887
02:03:44,209 --> 02:03:45,210
(GRUNTS)
1888
02:03:47,504 --> 02:03:48,797
(CRYING)
1889
02:04:00,350 --> 02:04:02,352
So, you got the password?
1890
02:04:03,687 --> 02:04:05,022
Five digits.
1891
02:04:05,647 --> 02:04:06,607
Who's Rowena?
1892
02:04:06,690 --> 02:04:07,983
I don't know.
1893
02:04:08,233 --> 02:04:12,154
All right. Social security,
driver's license.
1894
02:04:13,030 --> 02:04:14,907
Can I ask you something?
1895
02:04:15,073 --> 02:04:16,074
Sure.
1896
02:04:16,492 --> 02:04:19,203
I don't see what good this will
do unless you have the computer.
1897
02:04:23,916 --> 02:04:26,168
You and I are square.
1898
02:04:28,545 --> 02:04:30,714
So, are you planning
to see him again?
1899
02:04:31,507 --> 02:04:33,926
What would be the point?
He'll be broke.
1900
02:04:34,384 --> 02:04:35,886
Smart girl.
1901
02:04:37,221 --> 02:04:38,597
Or is it worse than that?
1902
02:04:42,017 --> 02:04:43,727
I don't want to get mixed up
in something heavy.
1903
02:04:43,894 --> 02:04:45,896
You already are.
1904
02:04:46,355 --> 02:04:48,565
How would you know he won't
come looking for you?
1905
02:04:49,066 --> 02:04:50,108
But he won't, will he?
1906
02:04:52,736 --> 02:04:54,112
No.
1907
02:04:54,613 --> 02:04:56,406
He won't.
1908
02:04:59,535 --> 02:05:00,911
Jesus.
1909
02:05:08,377 --> 02:05:09,419
Take the money.
1910
02:05:09,545 --> 02:05:11,046
I don't want it.
1911
02:05:11,755 --> 02:05:12,840
Please yourself.
1912
02:05:12,923 --> 02:05:14,091
I have to go.
1913
02:05:14,258 --> 02:05:15,801
You know what I like
about Americans?
1914
02:05:15,968 --> 02:05:17,135
No, what?
1915
02:05:17,928 --> 02:05:19,930
You can depend on them.
1916
02:05:29,398 --> 02:05:31,984
Thank you, Ray.
Okay. Take care.
1917
02:06:43,513 --> 02:06:44,473
(GROANS)
1918
02:06:49,853 --> 02:06:53,231
FUCK you!
FUCK you!
1919
02:06:54,858 --> 02:06:55,942
WESTRAYI Fuck you!
1920
02:06:56,026 --> 02:06:57,027
Drive.
1921
02:07:08,747 --> 02:07:09,873
(YELLING)
1922
02:07:14,169 --> 02:07:15,545
(LAUGHING)
1923
02:07:18,799 --> 02:07:20,133
(GAGGING)
1924
02:07:25,555 --> 02:07:27,182
(CROWD GASPING)
1925
02:07:29,935 --> 02:07:31,603
(WOMEN SCREAMING)
1926
02:08:02,008 --> 02:08:03,176
There you go.
1927
02:08:06,888 --> 02:08:07,931
Drive.
1928
02:08:11,309 --> 02:08:13,687
On my count.
One, two, three.
1929
02:08:13,770 --> 02:08:15,230
(CROWD GASPS)
1930
02:08:25,782 --> 02:08:27,492
(KNOCKING AT DOOR)
1931
02:08:33,540 --> 02:08:35,333
(KNOCKING CONTINUES)
1932
02:08:35,542 --> 02:08:36,543
Momento!
1933
02:08:48,388 --> 02:08:49,431
Hey.
1934
02:08:50,223 --> 02:08:51,933
(SPEAKING SPANISH)
1935
02:08:54,519 --> 02:08:56,062
(SPEAKING SPANISH)
1936
02:09:33,350 --> 02:09:34,684
(CRYING)
1937
02:09:45,570 --> 02:09:46,863
(SOBBING)
1938
02:09:50,367 --> 02:09:52,118
Oh, God!
1939
02:09:59,668 --> 02:10:01,419
(SOBBING CONTINUES)
1940
02:10:06,216 --> 02:10:08,176
No!
1941
02:10:30,907 --> 02:10:31,950
Good evening.
1942
02:10:32,033 --> 02:10:33,702
Lovely to see you, madame.
Thank you.
1943
02:10:33,869 --> 02:10:35,745
Good evening, sir.
Follow me.
1944
02:11:04,524 --> 02:11:05,775
Bon appétit.
1945
02:11:11,281 --> 02:11:12,365
It's good to see you.
1946
02:11:12,782 --> 02:11:14,034
You, as well.
1947
02:11:14,784 --> 02:11:16,119
How's Marisa?
1948
02:11:17,913 --> 02:11:19,456
She's fine.
1949
02:11:20,290 --> 02:11:21,791
You should come and see us.
1950
02:11:22,125 --> 02:11:23,293
I know.
1951
02:11:26,880 --> 02:11:28,298
We should talk.
1952
02:11:28,465 --> 02:11:30,300
Yes. Of course.
1953
02:11:30,467 --> 02:11:32,677
We need to move the money
as soon as possible,
1954
02:11:32,802 --> 02:11:35,055
speaking as your banker.
1955
02:11:35,221 --> 02:11:36,473
Are you
returning to the States?
1956
02:11:36,640 --> 02:11:40,268
No, and I certainly
can't go to Mexico.
1957
02:11:40,810 --> 02:11:42,646
I'm thinking Hong Kong.
Really?
1958
02:11:42,979 --> 02:11:44,481
Mmm. You don't
speak the language.
1959
02:11:44,564 --> 02:11:45,607
I'm a quick study.
1960
02:11:45,774 --> 02:11:47,776
Well, I suppose you could simply
buy into the market there.
1961
02:11:47,943 --> 02:11:49,819
Yes, it's not a problem.
Cash?
1962
02:11:49,986 --> 02:11:52,572
The easiest way to move cash
is in diamonds.
1963
02:11:52,739 --> 02:11:54,824
You can hold $20 million
in the palm of your hand.
1964
02:11:55,158 --> 02:11:58,078
Well, I suppose there's no problem
selling diamonds in China.
1965
02:11:59,079 --> 02:12:01,623
You can sell diamonds on Mars.
1966
02:12:03,291 --> 02:12:04,501
You need to get out, Michael.
1967
02:12:07,671 --> 02:12:10,173
If anything went wrong,
your name might come up.
1968
02:12:10,340 --> 02:12:11,508
That's right.
1969
02:12:11,675 --> 02:12:13,969
You're not really leaving
me a choice, are you?
1970
02:12:14,844 --> 02:12:16,262
You'll thank me.
1971
02:12:21,184 --> 02:12:22,686
And the cats?
1972
02:12:22,852 --> 02:12:27,357
Silvia died, and Raoul is
alive and well in Arizona.
1973
02:12:28,316 --> 02:12:29,985
I'll miss him.
1974
02:12:31,319 --> 02:12:33,697
I miss watching him
out on the high desert
1975
02:12:33,822 --> 02:12:36,199
bringing down jackrabbits
at 70 miles an hour.
1976
02:12:37,367 --> 02:12:38,868
I never tired of that.
1977
02:12:39,869 --> 02:12:42,872
To see quarry,
killed with elegance...
1978
02:12:43,039 --> 02:12:46,876
it's just... moving to me.
1979
02:12:47,544 --> 02:12:49,212
Is it sexual?
(GIGGLES)
1980
02:12:50,005 --> 02:12:54,467
Yes, of course. A thing
like that is always sexual.
1981
02:12:55,677 --> 02:13:01,016
The hunter has grace,
beauty...
1982
02:13:01,182 --> 02:13:04,519
and purity of heart
to be found nowhere else.
1983
02:13:05,145 --> 02:13:09,733
You can make no distinction between
what they are and what they do.
1984
02:13:09,899 --> 02:13:12,068
And what they do is kill.
1985
02:13:13,695 --> 02:13:16,740
We, of course,
are another matter.
1986
02:13:16,906 --> 02:13:20,869
It is our faintness of heart that
has driven us to the edge of ruin.
1987
02:13:22,579 --> 02:13:24,914
Perhaps you won't agree...
1988
02:13:25,915 --> 02:13:28,084
but nothing is
crueler than a coward.
1989
02:13:28,918 --> 02:13:31,254
And the slaughter to come...
1990
02:13:31,421 --> 02:13:33,548
is probably
beyond our imagining.
1991
02:13:34,591 --> 02:13:37,844
I think you've told me
more than I wish to know.
1992
02:13:37,927 --> 02:13:38,928
(LAUGHS)
1993
02:13:39,054 --> 02:13:40,930
Then I'll say no more.
1994
02:13:42,432 --> 02:13:45,268
Shall we think about ordering?
1995
02:13:46,227 --> 02:13:48,104
I'm famished.
130511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.