All language subtitles for proven.innocent.s01e01.web.x264-tbs-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,960 --> 00:00:05,880 ♪ ♪ 2 00:00:12,320 --> 00:00:14,160 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 3 00:00:17,560 --> 00:00:19,560 [INDISTINCT CHATTER] 4 00:00:23,810 --> 00:00:25,810 [ENGINE STOPS] 5 00:00:31,400 --> 00:00:33,320 - [DOG BARKING] - [CHAIN-LINK FENCE RATTLING] 6 00:00:33,400 --> 00:00:35,990 [SNARLING] 7 00:00:36,860 --> 00:00:39,100 [KNOCKING ON DOOR] 8 00:00:41,370 --> 00:00:43,320 Caleb Greeves? 9 00:00:45,670 --> 00:00:47,320 Who the hell are you? 10 00:00:47,400 --> 00:00:48,820 I represent Harvey Birkbeck. 11 00:00:51,090 --> 00:00:53,100 [LOCK CLICKS] 12 00:00:54,820 --> 00:00:57,180 Harve still up over at Statesville? 13 00:00:57,380 --> 00:00:59,620 Going on 27 years. 14 00:00:59,660 --> 00:01:01,360 That's a long time to serve for a murder 15 00:01:01,390 --> 00:01:03,060 you and I both know he didn't commit. 16 00:01:11,480 --> 00:01:12,750 I have a court order 17 00:01:12,780 --> 00:01:15,190 authorizing me to collect a sample of your DNA. 18 00:01:16,820 --> 00:01:19,700 Bad idea coming here by yourself, don't you think? 19 00:01:19,720 --> 00:01:21,860 People know I'm here, Caleb. 20 00:01:22,000 --> 00:01:24,180 You take me out, there's gonna be ten more tomorrow 21 00:01:24,200 --> 00:01:25,700 and another ten the next day. 22 00:01:26,060 --> 00:01:28,360 It's the end of the road. 23 00:01:28,420 --> 00:01:29,880 Can't kill your way out of this one. 24 00:01:31,420 --> 00:01:33,210 Says you, lady. 25 00:01:35,000 --> 00:01:41,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 26 00:01:42,560 --> 00:01:44,900 [DIALING] 27 00:01:45,040 --> 00:01:46,520 [LINE RINGING] 28 00:01:47,730 --> 00:01:49,730 [DOG WHINING] 29 00:01:59,340 --> 00:02:02,240 OPERATOR: 911. What is your emergency? 30 00:02:02,330 --> 00:02:05,040 [DOG WHINES] 31 00:02:05,160 --> 00:02:07,460 What happens to a dog when the owner dies? 32 00:02:07,500 --> 00:02:09,400 OPERATOR: Ma'am, is there an emergency? 33 00:02:10,740 --> 00:02:12,130 Not anymore. 34 00:02:15,010 --> 00:02:17,280 ♪ ♪ 35 00:02:17,300 --> 00:02:21,280 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 36 00:02:21,350 --> 00:02:23,680 VIOLET: Good morning from Chicago. 37 00:02:23,720 --> 00:02:26,099 Once again we are recording our weekly podcast 38 00:02:26,100 --> 00:02:28,520 from our offices at the Injustice Defense Group, 39 00:02:28,540 --> 00:02:30,200 a law firm solely dedicated 40 00:02:30,240 --> 00:02:32,400 to the issue of wrongful convictions. 41 00:02:32,440 --> 00:02:35,170 On this week's episode of Until Proven Innocent, 42 00:02:35,180 --> 00:02:37,940 we're here with our regular guest, and my boss, 43 00:02:38,030 --> 00:02:41,320 wrongful conviction attorney Madeline Scott. Her recent 44 00:02:41,340 --> 00:02:43,159 discovery of DNA evidence 45 00:02:43,160 --> 00:02:46,450 has gotten Harvey Birkbeck a new hearing 46 00:02:46,460 --> 00:02:48,330 after 27 years. 47 00:02:48,370 --> 00:02:51,210 Will an innocent man finally get to go home? 48 00:02:51,290 --> 00:02:53,570 This is the first time you're facing off against Gore Bellows 49 00:02:53,600 --> 00:02:56,080 since you became a lawyer four years ago, correct? 50 00:02:56,380 --> 00:02:58,540 - Yes, it is. - To the two people 51 00:02:58,570 --> 00:03:00,510 in the entire world who don't know, 52 00:03:00,550 --> 00:03:02,519 Gore Bellows is the very prosecutor 53 00:03:02,520 --> 00:03:04,300 who wrongfully convicted Madeline 54 00:03:04,320 --> 00:03:07,180 and her brother Levi Scott of the first-degree murder 55 00:03:07,210 --> 00:03:08,970 of her best friend Rosemary Lynch. 56 00:03:10,440 --> 00:03:14,220 Are you nervous going up against the man who put you away? 57 00:03:14,860 --> 00:03:16,480 No. 58 00:03:16,560 --> 00:03:20,720 His approach in my case was so stunningly dishonest 59 00:03:20,800 --> 00:03:22,600 that any opportunity to show the world 60 00:03:22,620 --> 00:03:24,440 that our white knight state's attorney is really 61 00:03:24,460 --> 00:03:28,440 a corrupt liar is an opportunity I'm eager to take. 62 00:03:28,540 --> 00:03:31,520 - [KNOCKING ON WINDOW] - And that is your law partner Easy Boudreau, 63 00:03:31,540 --> 00:03:33,710 who I guess doesn't know we're recording. 64 00:03:33,730 --> 00:03:35,640 Curious what he thinks the headsets are for. 65 00:03:35,700 --> 00:03:38,440 This is Until Proven Innocent with Violet Price, 66 00:03:38,560 --> 00:03:40,530 telling the stories of the wrongfully accused 67 00:03:40,550 --> 00:03:42,170 and the lawyers who represent them. 68 00:03:42,220 --> 00:03:44,300 Was it really necessary to antagonize Bellows? 69 00:03:44,320 --> 00:03:46,140 It's always necessary. And it's fun. 70 00:03:46,160 --> 00:03:47,720 "Fools give rise to their rage, 71 00:03:47,740 --> 00:03:50,740 but the wise bring calm in the end." Proverbs. 72 00:03:50,760 --> 00:03:52,020 "I'm a sinner, I'm a saint, 73 00:03:52,040 --> 00:03:53,840 I do not feel ashamed." Meredith Brooks. 74 00:03:53,880 --> 00:03:55,770 "I'm your hell, I'm your dream." 75 00:03:55,860 --> 00:03:57,420 BOTH: "I'm nothing in between." 76 00:03:57,440 --> 00:03:59,500 While I hate to break up this amazing rendition 77 00:03:59,530 --> 00:04:01,619 of late '90s feminist alternative rock, 78 00:04:01,620 --> 00:04:02,630 - we've got to get to court. - [DOG BARKS] 79 00:04:02,640 --> 00:04:04,120 Yeah. 80 00:04:04,240 --> 00:04:06,910 Hey, Atticus. 81 00:04:06,990 --> 00:04:08,490 This is Atticus. 82 00:04:09,950 --> 00:04:11,500 What was I supposed to do? 83 00:04:13,120 --> 00:04:14,750 At least he's black. 84 00:04:14,790 --> 00:04:16,800 - [CHUCKLING]: Exactly. - Sorry. 85 00:04:16,880 --> 00:04:19,340 ♪ I'm a bitch, I'm a lover ♪ 86 00:04:19,370 --> 00:04:22,210 - ♪ I'm a child, I'm a mother... ♪ - [SHOUTING] 87 00:04:22,260 --> 00:04:24,559 MAN: Keep it up, Madeline. 88 00:04:24,560 --> 00:04:26,180 MAN 2: How'd you find the DNA? 89 00:04:26,260 --> 00:04:27,960 MAN 3: Great work, Madeline. 90 00:04:27,980 --> 00:04:30,620 - Set him free, Madeline. - Keep fighting the good fight, Madeline! 91 00:04:31,930 --> 00:04:33,920 You okay, Harvey? 92 00:04:41,440 --> 00:04:43,720 DEPUTY SHERIFF: All rise. 93 00:04:43,760 --> 00:04:46,320 The State v. Madeline 94 00:04:46,350 --> 00:04:49,330 and Levi Scott will now proceed. 95 00:04:52,700 --> 00:04:54,860 DEPUTY SHERIFF: All rise. 96 00:04:58,170 --> 00:05:00,640 The People v. Harvey Birkbeck. 97 00:05:00,760 --> 00:05:02,000 You may be seated. 98 00:05:06,090 --> 00:05:07,660 Counselor, you may proceed. 99 00:05:10,560 --> 00:05:12,860 Good morning, Your Honor. On behalf of petitioner, 100 00:05:12,880 --> 00:05:15,300 we would like to submit newly acquired DNA evidence... 101 00:05:15,340 --> 00:05:17,440 Your Honor, may it please the court. 102 00:05:17,470 --> 00:05:18,880 The State withdraws its objection 103 00:05:18,900 --> 00:05:20,480 to the release of Mr. Harvey Birkbeck. 104 00:05:22,070 --> 00:05:24,540 Now, I realize this is somewhat unusual, 105 00:05:24,570 --> 00:05:27,640 but in consideration of this new DNA evidence, 106 00:05:27,760 --> 00:05:29,490 clearly a mistake has been made. 107 00:05:29,580 --> 00:05:32,200 Contrary to what Ms. Scott would have the public believe, 108 00:05:32,340 --> 00:05:34,450 we prosecutors are also human beings. 109 00:05:34,470 --> 00:05:37,250 Objection. Assumes facts not in evidence. 110 00:05:37,330 --> 00:05:38,460 - [GALLERY LAUGHING] - [GAVEL BANGS] 111 00:05:38,540 --> 00:05:39,920 Quiet, please. 112 00:05:40,000 --> 00:05:41,880 Mr. Bellows, continue. 113 00:05:41,960 --> 00:05:44,040 An injustice has been done. 114 00:05:44,090 --> 00:05:47,050 This man has spent the better part of his life 115 00:05:47,080 --> 00:05:48,340 wrongfully imprisoned, 116 00:05:48,370 --> 00:05:50,400 and it gives me no greater joy than to say, 117 00:05:50,440 --> 00:05:52,240 "It's time for you to go home." 118 00:05:53,240 --> 00:05:56,320 The State moves to vacate Mr. Birkbeck's conviction 119 00:05:56,380 --> 00:05:57,810 of murder in the second degree. 120 00:05:57,900 --> 00:05:59,420 [GALLERY MURMURING] 121 00:06:01,540 --> 00:06:04,300 Congratulations, Mr. Birkbeck, you're a free man now. 122 00:06:04,320 --> 00:06:06,440 - Case is dismissed. - [GALLERY CHEERING] 123 00:06:06,530 --> 00:06:08,360 Defendant is discharged. 124 00:06:08,490 --> 00:06:10,530 - [GALLERY CHEERING] - MADELINE: You get to go home. 125 00:06:17,140 --> 00:06:19,840 JUDGE: "We, the jury, in the above entitled cause, 126 00:06:19,860 --> 00:06:20,990 "find the defendants 127 00:06:21,040 --> 00:06:25,000 "Madeline Scott and Levi Scott guilty 128 00:06:25,020 --> 00:06:26,440 - "of the crime of murder... - No. 129 00:06:26,470 --> 00:06:27,860 of Rosemary Lynch." 130 00:06:27,920 --> 00:06:30,050 - No, we're innocent. - Your Honor, please. 131 00:06:30,090 --> 00:06:31,390 - We're innocent. - Your Honor, please. 132 00:06:31,420 --> 00:06:32,840 - No. No, Your Honor! - MADELINE: I would never hurt... 133 00:06:32,890 --> 00:06:34,560 [GALLERY TALKING INDISTINCTLY] 134 00:06:34,640 --> 00:06:36,220 We're innocent. 135 00:06:36,310 --> 00:06:37,810 Your Honor, please. No! 136 00:06:38,810 --> 00:06:40,220 BELLOWS: Well done, Maddie. 137 00:06:40,320 --> 00:06:41,700 I always wanted to tell you 138 00:06:41,720 --> 00:06:43,770 that your case was never personal for me. 139 00:06:43,860 --> 00:06:45,420 I was just doing my job 140 00:06:45,440 --> 00:06:46,840 and I honestly thought you were guilty. 141 00:06:46,880 --> 00:06:49,320 - In fact, I still do. - WOMAN: Mr. Bellows. 142 00:06:49,410 --> 00:06:50,530 - MAN: Mr. Bellows. - WOMAN: Mr. Bellows, sir. 143 00:06:50,540 --> 00:06:52,200 MAN: How about a quick comment? 144 00:06:52,330 --> 00:06:53,700 [REPORTERS CLAMORING] 145 00:06:53,950 --> 00:06:56,499 What is that snake up to? 146 00:06:56,500 --> 00:06:59,220 EASY: Bellows wants to avoid the humiliation and be the hero. 147 00:06:59,260 --> 00:07:01,200 It's pretty clever, actually. 148 00:07:01,210 --> 00:07:04,170 Well, the real question is why. 149 00:07:04,300 --> 00:07:06,960 VIOLET: Today's Until Proven Innocent is being recorded 150 00:07:06,980 --> 00:07:09,560 at the Performing Arts Center for our first annual 151 00:07:09,580 --> 00:07:11,760 Injustice Defense Group fund-raiser. 152 00:07:11,840 --> 00:07:14,160 [AUDIENCE CHEERING, WHOOPING] 153 00:07:15,310 --> 00:07:17,740 Now, the whole world knows 154 00:07:17,780 --> 00:07:19,420 that Madeline got her bachelor's degree 155 00:07:19,440 --> 00:07:21,020 during her ten years in prison, 156 00:07:21,040 --> 00:07:23,400 and upon her release attended Yale Law School, 157 00:07:23,420 --> 00:07:25,270 graduating top of her class. 158 00:07:26,900 --> 00:07:29,240 But what most people don't realize 159 00:07:29,260 --> 00:07:32,140 is that her lawyer wasn't even a criminal defense lawyer 160 00:07:32,160 --> 00:07:34,519 when he took on her infamous case. 161 00:07:34,520 --> 00:07:36,560 Nope. Reinsurance regulation. 162 00:07:36,620 --> 00:07:38,790 - [LAUGHTER] - VIOLET: So what happened? 163 00:07:38,830 --> 00:07:40,270 EASY: Uh, truth be told, 164 00:07:40,290 --> 00:07:42,840 I thought she was guilty like everyone else did. 165 00:07:43,790 --> 00:07:46,820 Then Maddie sent me a letter. 166 00:07:47,020 --> 00:07:49,600 The letter said, "Please do not look away 167 00:07:49,620 --> 00:07:51,020 without at least hearing my story." 168 00:07:51,090 --> 00:07:53,880 I was so surprised, I thought perhaps 169 00:07:53,920 --> 00:07:57,220 this is the one case meant for me. 170 00:07:57,350 --> 00:07:58,800 And so I decided to follow 171 00:07:58,820 --> 00:08:00,680 the Lord's guidance and not look away. 172 00:08:01,800 --> 00:08:04,160 After a few months working together, I asked her about 173 00:08:04,180 --> 00:08:07,420 the number she'd written at the bottom of my special letter. 174 00:08:08,610 --> 00:08:11,440 2,736. 175 00:08:13,530 --> 00:08:16,200 Turns out, that was the number 176 00:08:16,240 --> 00:08:17,660 of letters she'd sent before mine. 177 00:08:17,740 --> 00:08:21,160 I realized right then that I had discovered my purpose. 178 00:08:21,220 --> 00:08:24,670 Because if 2,735 trained lawyers 179 00:08:24,710 --> 00:08:27,640 would ignore an innocent girl whose case was famous, 180 00:08:27,900 --> 00:08:31,459 who was gonna fight for the innocent people behind bars 181 00:08:31,460 --> 00:08:33,260 who weren't famous? 182 00:08:33,340 --> 00:08:36,020 [CHEERING, WHOOPING] 183 00:08:37,760 --> 00:08:41,180 Now, Rosemary Lynch was brutally murdered 184 00:08:41,270 --> 00:08:44,310 and yet her killer was never found. 185 00:08:47,730 --> 00:08:50,190 That's correct. 186 00:08:50,280 --> 00:08:53,320 When someone goes to prison for a murder they didn't commit, 187 00:08:53,380 --> 00:08:56,460 it means the real murderer is still out there. 188 00:08:56,580 --> 00:08:58,520 [INDISTINCT CHATTER] 189 00:08:58,550 --> 00:08:59,910 Same contribution as last year? 190 00:08:59,990 --> 00:09:01,910 - Absolutely. - Maybe a little more? 191 00:09:01,940 --> 00:09:03,660 My cover is a billionaire donor tonight. 192 00:09:03,790 --> 00:09:05,080 That's why I bought this hat. 193 00:09:05,120 --> 00:09:06,320 It's not very believable. 194 00:09:06,420 --> 00:09:08,000 - How are you? - Good, how are you? 195 00:09:08,130 --> 00:09:09,590 Dylan, hi. 196 00:09:09,670 --> 00:09:11,250 Hey. 197 00:09:11,340 --> 00:09:13,510 - Thank you for coming. - [SIGHS] Yeah, of course. 198 00:09:13,550 --> 00:09:15,920 Where's Becky? Sh-She couldn't make it? 199 00:09:16,010 --> 00:09:17,090 Oh, you didn't hear. 200 00:09:17,100 --> 00:09:19,720 She, um... 201 00:09:19,810 --> 00:09:22,140 She dumped me. 202 00:09:22,170 --> 00:09:24,560 - What? - Yeah. 203 00:09:24,690 --> 00:09:27,240 That's crazy. You're like a rom-com character. 204 00:09:27,270 --> 00:09:28,960 [CHUCKLES] What do you mean? 205 00:09:29,020 --> 00:09:30,900 Well, just, you know, you're handsome, 206 00:09:30,950 --> 00:09:33,839 and you have a beard and a sexy reporter job. 207 00:09:33,840 --> 00:09:36,630 Uh, well, unfortunately, she did not feel that way about the job. 208 00:09:36,660 --> 00:09:38,530 She hated the job. 209 00:09:38,660 --> 00:09:40,660 It was just, um... 210 00:09:40,790 --> 00:09:42,760 I don't know, it was just too much travel. 211 00:09:42,780 --> 00:09:45,640 If my boyfriend was covering the Middle East, I'd be in heaven. 212 00:09:45,830 --> 00:09:47,800 Just... just when you start to annoy me, 213 00:09:47,820 --> 00:09:49,660 you leave town. Dreamy. 214 00:09:49,670 --> 00:09:51,790 Well, then maybe you and I should go out sometime. 215 00:09:51,920 --> 00:09:54,680 [LAUGHS] That's good. 216 00:09:54,720 --> 00:09:56,920 - You're hilarious. - Hmm. 217 00:09:58,140 --> 00:10:00,640 [CHUCKLING]: I'm gonna go get a... 218 00:10:00,760 --> 00:10:03,060 I'm gonna go get a drink. 219 00:10:03,140 --> 00:10:04,700 I thought you didn't drink. 220 00:10:04,720 --> 00:10:05,800 You know, I think I'm gonna start. 221 00:10:05,820 --> 00:10:07,230 - Okay. - Okay. 222 00:10:07,350 --> 00:10:09,350 [GRUNTS] 223 00:10:14,360 --> 00:10:16,260 Don't be nervous, honey. 224 00:10:16,320 --> 00:10:18,480 You're gonna crush this. 225 00:10:18,540 --> 00:10:21,420 We don't have enough of a presence in Springfield. 226 00:10:21,660 --> 00:10:23,700 The numbers are still too low downstate. 227 00:10:23,740 --> 00:10:26,640 We've got plenty of time, and when we're through, 228 00:10:26,700 --> 00:10:30,160 your opponents will be scattered into piles of ashes. 229 00:10:30,200 --> 00:10:33,500 Nobody does metaphor quite like you do, my love. 230 00:10:33,560 --> 00:10:35,670 Now... 231 00:10:35,760 --> 00:10:37,660 Big smile, dear. 232 00:10:37,700 --> 00:10:39,760 [CROWD CHEERING] 233 00:10:39,820 --> 00:10:44,040 It is with great pride and great humility 234 00:10:44,140 --> 00:10:46,630 that I announce my candidacy for attorney general 235 00:10:46,660 --> 00:10:48,800 to the great state of Illinois. 236 00:10:48,860 --> 00:10:53,020 If elected, I promise to enforce law and order, 237 00:10:53,060 --> 00:10:56,730 ensure that no crime will go unpunished. 238 00:10:56,800 --> 00:10:58,300 So that's what he was up to. 239 00:10:58,340 --> 00:11:00,320 Our last two AGs became governor. 240 00:11:00,370 --> 00:11:01,860 We can't let that happen. 241 00:11:01,990 --> 00:11:03,500 Hey, if you go after him in the press, 242 00:11:03,540 --> 00:11:04,640 it'll come across like revenge. 243 00:11:04,660 --> 00:11:05,850 Not if I do it in court. 244 00:11:05,880 --> 00:11:07,660 What are you talking about? You want to sue him? 245 00:11:07,680 --> 00:11:08,790 No, expose him. 246 00:11:08,830 --> 00:11:11,180 You know Harvey Birkbeck and I aren't the only 247 00:11:11,200 --> 00:11:12,620 two innocent people he's thrown in jail. 248 00:11:12,670 --> 00:11:13,880 And there'll be a heck of a lot more 249 00:11:13,900 --> 00:11:15,820 - if he's elected attorney general. - Exactly. 250 00:11:15,840 --> 00:11:18,180 We need to sink his AG campaign before it begins. 251 00:11:18,960 --> 00:11:21,380 Let's find another one of his wrongful convictions... 252 00:11:21,430 --> 00:11:24,060 something really high-profile... and jam it down his throat. 253 00:11:24,090 --> 00:11:25,550 Are you sure you want to poke the bear? 254 00:11:25,580 --> 00:11:27,640 No, I want to rip his heart out. 255 00:11:27,730 --> 00:11:29,400 How many innocent lives has he destroyed? 256 00:11:29,420 --> 00:11:30,860 I don't think it's a great idea, 257 00:11:30,880 --> 00:11:32,200 but I think somebody ought to... 258 00:11:33,690 --> 00:11:36,520 This man doesn't get to be attorney general. 259 00:11:41,900 --> 00:11:44,399 DETECTIVE [ON VIDEO]: Lucia, why did you set the fire? 260 00:11:44,400 --> 00:11:46,640 Because my little Angel told me to. 261 00:11:48,300 --> 00:11:50,750 He spoke to me. 262 00:11:51,240 --> 00:11:54,040 He said he was ready to go to Heaven. 263 00:11:54,130 --> 00:11:55,710 [LUCIA LAUGHING] 264 00:12:01,300 --> 00:12:03,560 You seriously want to defend 265 00:12:03,600 --> 00:12:05,720 the Wicked Witch of West Pullman? 266 00:12:05,760 --> 00:12:08,120 The woman murdered her own child by burning down her house 267 00:12:08,160 --> 00:12:10,120 - and then confessed to it. - We'd have a better chance 268 00:12:10,140 --> 00:12:12,080 exonerating the ghost of Charles Manson. 269 00:12:12,110 --> 00:12:13,880 I know it's not a great case, 270 00:12:13,920 --> 00:12:16,040 but her PCR hearing is in less than two months. 271 00:12:16,060 --> 00:12:18,550 The timing is perfect, and it's high-profile enough 272 00:12:18,580 --> 00:12:19,599 that we'll get a ton of press. 273 00:12:19,600 --> 00:12:21,360 This is a disaster waiting to happen. 274 00:12:21,450 --> 00:12:22,760 Everyone loved hating her. 275 00:12:22,780 --> 00:12:24,070 Just like they loved hating me. 276 00:12:24,800 --> 00:12:26,520 Lucia Rincon was convicted 277 00:12:26,560 --> 00:12:28,260 because of this image of her, right? 278 00:12:28,320 --> 00:12:31,000 - The satanic goth queen? - EASY: Correct. 279 00:12:31,940 --> 00:12:33,830 What if I told you... 280 00:12:33,960 --> 00:12:37,160 she was really a preacher's wife 281 00:12:37,400 --> 00:12:38,820 who was never into goth? 282 00:12:38,840 --> 00:12:40,660 So, then what was with all the goth makeup? 283 00:12:40,680 --> 00:12:42,050 It wasn't makeup. 284 00:12:42,130 --> 00:12:44,520 It was soot from the fire. 285 00:12:44,540 --> 00:12:46,890 They didn't clean her up before the confession. 286 00:12:46,970 --> 00:12:48,100 Eyewitness accounts have her getting 287 00:12:48,140 --> 00:12:49,470 some sort of injection on the scene. 288 00:12:49,560 --> 00:12:51,720 [PANTING, SOBBING] 289 00:12:51,810 --> 00:12:54,380 And let me guess, her toxicology report has disappeared. 290 00:12:54,400 --> 00:12:55,660 Vanished in the wind. 291 00:12:55,760 --> 00:12:57,160 I think we found our case. 292 00:12:57,980 --> 00:13:00,960 [INDISTINCT CHATTER] 293 00:13:02,610 --> 00:13:03,990 [LOCK BUZZES, LATCH CLICKS] 294 00:13:09,740 --> 00:13:11,380 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY OVER P.A. SPEAKERS] 295 00:13:11,480 --> 00:13:13,140 ♪ ♪ 296 00:13:17,340 --> 00:13:19,160 EASY: You okay? 297 00:13:19,380 --> 00:13:20,880 Yeah. 298 00:13:23,840 --> 00:13:26,640 Best years of my life. 299 00:13:27,970 --> 00:13:30,350 ♪ ♪ 300 00:13:30,430 --> 00:13:32,880 LUCIA: To this day, 301 00:13:32,890 --> 00:13:35,930 I don't know why my baby's dead. 302 00:13:36,060 --> 00:13:38,440 I don't know why I confessed. 303 00:13:38,520 --> 00:13:41,190 I play it over in my head. 304 00:13:41,920 --> 00:13:43,359 Why did I do that? 305 00:13:43,360 --> 00:13:45,840 Since the advent of DNA evidence, 306 00:13:45,880 --> 00:13:49,030 about 2,000 inmates have been proven innocent and freed. 307 00:13:49,160 --> 00:13:52,960 More than 500 of them had been coerced 308 00:13:52,980 --> 00:13:54,180 into falsely confessing. 309 00:13:54,220 --> 00:13:55,900 EASY: So, Lucia, 310 00:13:55,960 --> 00:13:57,380 can you tell us what happened that night? 311 00:13:57,440 --> 00:13:58,900 I don't remember anything. 312 00:13:59,130 --> 00:14:02,199 I was never into... goth. 313 00:14:02,200 --> 00:14:04,440 I-I-I didn't even know what that was. 314 00:14:04,500 --> 00:14:06,420 Bellows did the same thing to me. 315 00:14:06,500 --> 00:14:08,150 You know, the night Rosemary died was 316 00:14:08,180 --> 00:14:09,559 the first night I ever got drunk. 317 00:14:09,560 --> 00:14:10,680 What? 318 00:14:11,680 --> 00:14:14,580 I thought you were some crazy party girl. 319 00:14:14,600 --> 00:14:17,460 Behind every media caricature is a real-life human being, right? 320 00:14:17,520 --> 00:14:20,000 That man is a monster. 321 00:14:20,060 --> 00:14:22,780 Lucia, you have a hearing in six weeks. 322 00:14:22,860 --> 00:14:25,860 We'd like to be your lawyers at that hearing. 323 00:14:25,940 --> 00:14:28,740 [EXHALING QUICKLY] 324 00:14:32,900 --> 00:14:34,380 This guy's kind of cute. 325 00:14:34,400 --> 00:14:37,360 Ah, yeah. He's like Daddy Warbucks if he was a eunuch. 326 00:14:37,400 --> 00:14:39,020 Sometimes that's preferable. 327 00:14:39,080 --> 00:14:41,060 - [LAUGHS] - Sorry, am I interrupting? 328 00:14:41,090 --> 00:14:44,500 We're just analyzing Violet's reckless dating app behavior. 329 00:14:44,540 --> 00:14:46,760 Says our investigator holding a sword. 330 00:14:46,880 --> 00:14:49,420 It's a replica of a 16th century katana. 331 00:14:49,470 --> 00:14:51,440 What got you into this stuff? 332 00:14:51,460 --> 00:14:52,469 Kill Bill part two. 333 00:14:52,470 --> 00:14:54,139 Oh, is that what got you into wrongful convictions? 334 00:14:54,140 --> 00:14:56,740 - No. It was Kill Bill part one. - [LAUGHS] 335 00:14:56,780 --> 00:15:00,020 Engine Company 93 originally investigated the fire. 336 00:15:00,060 --> 00:15:02,000 I want you to go down there. Dig around. 337 00:15:02,020 --> 00:15:03,780 See if you can find out how the fire got started. 338 00:15:03,800 --> 00:15:07,000 Perfect. I'll go undercover as a recruit. 339 00:15:07,100 --> 00:15:09,070 I don't think that's necessary. 340 00:15:09,200 --> 00:15:11,150 It's always necessary. [CHUCKLES] 341 00:15:12,280 --> 00:15:14,240 VIOLET: Maddie, I want to show you 342 00:15:14,260 --> 00:15:16,860 what I've been working on for the new press release. 343 00:15:16,940 --> 00:15:20,560 Our plan is to show how Bellows used the media to demonize you. 344 00:15:20,640 --> 00:15:22,540 Exactly like he's doing to Lucia. 345 00:15:22,570 --> 00:15:25,420 [SINGSONGY]: You, I like you. 346 00:15:25,500 --> 00:15:27,130 No. 347 00:15:27,260 --> 00:15:29,010 Absolutely not. 348 00:15:29,050 --> 00:15:31,090 I don't want to make this story about me. 349 00:15:31,180 --> 00:15:32,400 Maddie. 350 00:15:32,440 --> 00:15:35,239 We have to make this about you. 351 00:15:35,240 --> 00:15:37,040 You are the living, breathing example 352 00:15:37,060 --> 00:15:38,520 of what Bellows is doing to Lucia. 353 00:15:38,540 --> 00:15:39,760 EASY: She's right. 354 00:15:39,790 --> 00:15:41,160 - You're our best asset. - Right now 355 00:15:41,180 --> 00:15:43,280 you're our only asset. It's a terrible case. 356 00:15:47,460 --> 00:15:49,440 [INDISTINCT CHATTER, LAUGHTER] 357 00:15:49,490 --> 00:15:52,340 Oh, are you seeing anyone, Maddie? 358 00:15:54,340 --> 00:15:57,060 - You know that I'm not, Mom. - Well... 359 00:15:57,240 --> 00:15:59,040 you're not gonna be young forever. 360 00:15:59,200 --> 00:16:00,259 Burn. 361 00:16:00,260 --> 00:16:02,260 You've been out of prison for seven years. 362 00:16:02,320 --> 00:16:04,480 Your whole life can't just be about your cases. 363 00:16:04,620 --> 00:16:05,859 Well, actually, there's, uh, 364 00:16:05,860 --> 00:16:07,919 one that I need to talk to you all about. 365 00:16:07,920 --> 00:16:11,800 - Who is it, honey? - Her name is Lucia Rincon. 366 00:16:12,780 --> 00:16:14,380 Bellows is the prosecutor. 367 00:16:16,200 --> 00:16:17,720 And I know our case is gonna come up, 368 00:16:17,740 --> 00:16:19,360 because it's part of our defense strategy. 369 00:16:19,380 --> 00:16:21,560 JACK: Why do you want to talk about that nightmare again? 370 00:16:21,600 --> 00:16:24,040 I don't. But this woman is innocent. 371 00:16:24,120 --> 00:16:26,280 So if I have to drag my name through the mud 372 00:16:26,300 --> 00:16:28,280 to save her, that's just what I'm gonna do. 373 00:16:28,340 --> 00:16:30,640 But what about your brother? He hasn't been able 374 00:16:30,660 --> 00:16:32,300 to get a decent job because of what happened. 375 00:16:32,340 --> 00:16:33,470 Hey, I'm fine. 376 00:16:33,480 --> 00:16:36,000 Coaching kids' soccer is nice, but... 377 00:16:36,020 --> 00:16:39,140 - Wow. Okay. Thanks, Mom. - MADELINE: I think it's great. 378 00:16:39,200 --> 00:16:41,500 - Thank you. It is great. - HELEN: You can't do this to us again. 379 00:16:41,560 --> 00:16:43,219 Our lives have just gotten back to normal. 380 00:16:43,220 --> 00:16:45,280 Hey, we're the ones that went to prison, okay? 381 00:16:45,300 --> 00:16:46,900 So if she wants to talk about the case, 382 00:16:46,960 --> 00:16:48,959 then she can talk about the case. 383 00:16:48,960 --> 00:16:51,239 And I want you to crush that son of a bitch for me. 384 00:16:51,240 --> 00:16:52,590 For us. 385 00:16:52,600 --> 00:16:53,970 For us. 386 00:16:54,000 --> 00:16:55,940 JACK: I'm worried about you, Maddie. 387 00:16:55,980 --> 00:16:58,240 Are you sure you really want to do this? 388 00:16:58,260 --> 00:16:59,800 ♪ ♪ 389 00:16:59,890 --> 00:17:02,260 Ever since I saw Bellows, 390 00:17:02,340 --> 00:17:04,520 I can't stop thinking about Rosemary. 391 00:17:04,560 --> 00:17:06,640 [TAKES DEEP BREATH] 392 00:17:06,700 --> 00:17:09,740 Seeing him triggered something in me. 393 00:17:09,780 --> 00:17:12,610 We've all spent so many years trying to forget about this. 394 00:17:13,650 --> 00:17:15,200 It never goes away, does it? 395 00:17:16,620 --> 00:17:18,960 I don't think it ever will. 396 00:17:19,240 --> 00:17:22,370 ♪ ♪ 397 00:17:22,500 --> 00:17:24,040 [YOUNG MADELINE GASPS SOFTLY] 398 00:17:28,130 --> 00:17:30,170 [GASPS SOFTLY] 399 00:17:30,240 --> 00:17:33,380 ["SLEEP ALONE" BY BAT FOR LASHES PLAYING] 400 00:17:33,470 --> 00:17:35,340 ♪ ♪ 401 00:17:38,140 --> 00:17:39,979 - _ - ♪ Last night's parties... ♪ 402 00:17:39,980 --> 00:17:41,040 ROSEMARY: I bet Tobey 403 00:17:41,060 --> 00:17:43,520 would totally hook up with you in that dress. 404 00:17:43,560 --> 00:17:46,230 [BOTH LAUGHING] 405 00:17:46,310 --> 00:17:49,660 ♪ Smiling and welling and kissing ♪ 406 00:17:49,700 --> 00:17:51,980 ♪ All I know... ♪ 407 00:17:52,070 --> 00:17:53,400 YOUNG MADELINE: Tobey, stop. 408 00:17:53,420 --> 00:17:54,570 Come on, just one sip. 409 00:17:56,280 --> 00:17:57,820 ♪ Give my soul, give my soul ♪ 410 00:17:57,840 --> 00:17:59,520 - [COUGHING] - ♪ Sing it free ♪ 411 00:17:59,550 --> 00:18:01,380 ♪ Across the sea ♪ 412 00:18:01,400 --> 00:18:03,200 ROSEMARY: Hey, Levi, come drink with us! 413 00:18:03,240 --> 00:18:05,380 - Ah! - Ha! Oh! 414 00:18:05,620 --> 00:18:09,800 ♪ Lonely, lonely, lonely ♪ 415 00:18:09,880 --> 00:18:12,850 ♪ His mother told me ♪ 416 00:18:12,880 --> 00:18:17,380 ♪ A two-hearted dream. ♪ 417 00:18:17,430 --> 00:18:19,640 TV NEWSWOMAN: Now with renowned innocence attorney 418 00:18:19,680 --> 00:18:23,160 Madeline Scott at her side, Rincon is heading back to court 419 00:18:23,180 --> 00:18:25,220 for round two of her infamous 420 00:18:25,310 --> 00:18:26,730 trial by fire. 421 00:18:26,770 --> 00:18:29,200 And the Supreme Court has also held 422 00:18:29,220 --> 00:18:31,760 that fantastic or delusional claims 423 00:18:31,800 --> 00:18:34,330 of actual innocence should be dismissed by judges 424 00:18:34,380 --> 00:18:36,780 as frivolous and patently without... 425 00:18:36,800 --> 00:18:38,240 Hey, uh... 426 00:18:38,360 --> 00:18:40,640 what do you make of this Luciferina deal? 427 00:18:40,660 --> 00:18:42,560 Arson? Not arson? 428 00:18:42,580 --> 00:18:44,500 Those judges wouldn't know deliberate 429 00:18:44,520 --> 00:18:47,850 from an accidental combustion if you set their robes on fire. 430 00:18:47,870 --> 00:18:49,290 [LAUGHS] 431 00:18:49,370 --> 00:18:52,290 That fire was 2004, wasn't it? 432 00:18:52,760 --> 00:18:54,400 Yes, it was, Chief. 433 00:18:54,440 --> 00:18:56,240 December 2004. 434 00:18:56,300 --> 00:18:58,880 So there you have it. 435 00:18:58,970 --> 00:19:01,260 Why? What... what happened in 2004? 436 00:19:01,300 --> 00:19:03,459 Charcoal Christmas, son. 437 00:19:03,460 --> 00:19:06,100 But for this small suburb of Chicago, 438 00:19:06,140 --> 00:19:08,180 the murder of Rosemary Lynch is still a hot... 439 00:19:08,270 --> 00:19:09,700 All right, let's go, let's go! 440 00:19:09,720 --> 00:19:11,580 Hustle it up now! Keep your head up! There you go! 441 00:19:11,610 --> 00:19:14,680 Nice shot! Hey, great save! There you go! 442 00:19:14,700 --> 00:19:17,280 Come on. Go meet up with your friends, honey. 443 00:19:17,360 --> 00:19:18,459 - Good effort, good effort. - Levi! 444 00:19:18,460 --> 00:19:20,000 - Give me some fives. There you go. - Levi! 445 00:19:20,060 --> 00:19:21,400 Why is your sister defending 446 00:19:21,440 --> 00:19:23,950 that psycho who set her kid on fire? 447 00:19:24,840 --> 00:19:26,620 You-You'll have to talk to her about that. 448 00:19:26,660 --> 00:19:29,560 She is using Rosemary. It's disgusting. 449 00:19:29,580 --> 00:19:31,320 What is wrong with you people? 450 00:19:31,330 --> 00:19:33,040 Can we not talk about this here, please? 451 00:19:33,060 --> 00:19:34,460 I-I'm-I'm trying to coach soccer. 452 00:19:34,520 --> 00:19:36,499 We are never gonna forget what you and your sister 453 00:19:36,500 --> 00:19:38,920 did to Rosemary. Ever. 454 00:19:39,000 --> 00:19:40,590 Come on, Brian. 455 00:19:41,960 --> 00:19:43,420 LEVI: We'll see you next week. 456 00:19:46,930 --> 00:19:48,470 BOY: Bye, Coach Levi! 457 00:19:48,560 --> 00:19:49,770 Hey. 458 00:19:51,940 --> 00:19:53,520 BRIAN: Hey, Levi. 459 00:19:54,640 --> 00:19:57,600 What are you doing here? 460 00:19:57,640 --> 00:20:00,000 No one wants you here. 461 00:20:00,120 --> 00:20:01,780 We don't want you around our kids. 462 00:20:01,860 --> 00:20:03,850 You know, assault with a deadly weapon 463 00:20:03,900 --> 00:20:06,840 can get you up to ten years. 464 00:20:06,860 --> 00:20:08,700 Maybe life if you kill me. 465 00:20:08,780 --> 00:20:11,580 Is that what you want, Brian? You want to sit in a cell 466 00:20:11,620 --> 00:20:14,240 for the rest of your life just dreaming 467 00:20:14,260 --> 00:20:15,750 about all the things that you missed out on, 468 00:20:15,790 --> 00:20:18,090 like your wife, or your kids? 469 00:20:20,020 --> 00:20:23,259 Just a couple beers. 470 00:20:23,260 --> 00:20:24,590 A good steak. 471 00:20:27,420 --> 00:20:29,680 Why don't you move over and... 472 00:20:29,770 --> 00:20:32,500 we'll both just pretend this whole thing didn't happen. 473 00:20:40,280 --> 00:20:41,740 [GRUNTING] 474 00:20:41,860 --> 00:20:43,700 Oh, my God! Brian! 475 00:20:43,800 --> 00:20:46,120 Brian! Are you okay? 476 00:20:46,180 --> 00:20:48,540 [GROANS] Babe. 477 00:20:49,280 --> 00:20:51,120 [PANTING] 478 00:20:52,000 --> 00:20:53,120 Are you all right? 479 00:20:53,210 --> 00:20:54,500 [BRIAN GROANS] 480 00:20:55,460 --> 00:20:57,040 [GRUNTING] 481 00:21:15,350 --> 00:21:16,850 [PANTING] 482 00:21:18,380 --> 00:21:20,820 [INDISTINCT CHATTER] 483 00:21:22,740 --> 00:21:25,030 [CLEARS THROAT]: Heather. 484 00:21:25,560 --> 00:21:27,500 Hi. 485 00:21:28,360 --> 00:21:29,990 What are you doing here? 486 00:21:30,040 --> 00:21:33,660 Your drug addict brother nearly killed me and my husband. 487 00:21:33,720 --> 00:21:36,160 I take it you're defending him? 488 00:21:36,440 --> 00:21:38,960 - He's been clean for years. - Good for him. 489 00:21:40,630 --> 00:21:43,060 Wait, Brian Husband is your husband? 490 00:21:43,120 --> 00:21:44,420 Yeah. 491 00:21:46,000 --> 00:21:47,580 Oh, it's just... 492 00:21:47,680 --> 00:21:49,240 now your name is Heather Husband. 493 00:21:50,060 --> 00:21:52,770 I'm glad you've recovered enough from Rosemary's death 494 00:21:52,780 --> 00:21:54,540 to make everything a big joke. 495 00:21:54,620 --> 00:21:56,590 You know, most of us in town 496 00:21:56,640 --> 00:21:58,350 still think you should be in jail. 497 00:21:58,440 --> 00:22:00,360 We always will. 498 00:22:00,560 --> 00:22:04,040 Well, sometimes I miss lockup, 'cause, you know, 499 00:22:04,080 --> 00:22:05,880 kind of cool to beat the hell out of a dumb bitch 500 00:22:05,900 --> 00:22:07,030 who looked at you wrong. 501 00:22:07,070 --> 00:22:10,560 Well, you know all about being a dumb bitch, now, don't you? 502 00:22:13,600 --> 00:22:15,540 You know, I always thought that maybe you were the one 503 00:22:15,550 --> 00:22:17,420 - that killed Rosemary. - What? 504 00:22:17,480 --> 00:22:19,280 You were definitely the queen bee back in the day, 505 00:22:19,300 --> 00:22:22,040 but you knew you were never getting out of La Grange. 506 00:22:22,130 --> 00:22:23,950 And you should've seen your face 507 00:22:23,960 --> 00:22:26,040 the day Rosemary was accepted to Stanford. 508 00:22:26,100 --> 00:22:27,800 [ELEVATOR BELL DINGS] 509 00:22:27,860 --> 00:22:30,180 Well, it looks like she didn't quite make it, 510 00:22:30,260 --> 00:22:32,320 now, did she? 511 00:22:37,560 --> 00:22:40,380 See you in court, Maddie. 512 00:22:47,480 --> 00:22:49,400 Mr. Scott, where is your sister? 513 00:22:50,240 --> 00:22:52,340 She should be here soon, Your Honor. 514 00:22:52,360 --> 00:22:55,360 Madeline Scott, Your Honor, counsel for the defendant. 515 00:22:55,380 --> 00:22:57,910 [WHISPERS]: Sorry, bud. 516 00:22:59,700 --> 00:23:01,980 And how do you plead? 517 00:23:02,100 --> 00:23:05,280 As always in our family, not guilty, Your Honor. 518 00:23:05,300 --> 00:23:06,820 [GALLERY CHUCKLES] 519 00:23:06,920 --> 00:23:08,300 [GAVEL BANGS] 520 00:23:13,380 --> 00:23:14,550 - Hi. - Hey. 521 00:23:16,140 --> 00:23:17,400 Hi. 522 00:23:17,730 --> 00:23:20,100 Can we, uh, can we talk about Rincon? 523 00:23:20,230 --> 00:23:22,740 Oh, is that what you're doing here? 524 00:23:22,780 --> 00:23:25,720 Well, we got a lot of readers that love the Goth Killer. 525 00:23:25,740 --> 00:23:27,440 I'm metro now. 526 00:23:27,500 --> 00:23:28,820 - Oh. - So... 527 00:23:28,840 --> 00:23:31,300 I guess your international dream guy scenario is over. 528 00:23:31,340 --> 00:23:32,930 Yeah, you're still dreamy on this continent, 529 00:23:32,960 --> 00:23:34,000 but I can't discuss it. 530 00:23:34,040 --> 00:23:37,040 All right, new idea. How about this? 531 00:23:37,100 --> 00:23:38,500 How about I take you to dinner, 532 00:23:38,540 --> 00:23:40,460 and I give the story to somebody else? 533 00:23:40,660 --> 00:23:42,240 You would lose a story for a date? 534 00:23:42,250 --> 00:23:44,780 I would lose a Pulitzer for a date with you. 535 00:23:44,800 --> 00:23:46,640 - Are you kidding me? Come on. - [BOTH CHUCKLE] 536 00:23:46,680 --> 00:23:48,860 Oh, you're good. 537 00:23:48,920 --> 00:23:52,500 I can't. I... 538 00:23:52,560 --> 00:23:54,200 I, uh... 539 00:23:54,240 --> 00:23:56,040 You know what? You're not missing anything. 540 00:23:56,100 --> 00:23:57,320 I'm terrible in bed. 541 00:23:58,810 --> 00:24:01,100 That's a true story. 542 00:24:01,270 --> 00:24:03,520 [LAUGHS] 543 00:24:07,340 --> 00:24:08,680 _ 544 00:24:17,830 --> 00:24:19,560 Easy. 545 00:24:20,710 --> 00:24:23,459 I've been looking into Lucia's missing toxicology file. 546 00:24:23,460 --> 00:24:25,320 So, this is the medical examiner report 547 00:24:25,340 --> 00:24:26,630 from Lucia's case. 548 00:24:26,670 --> 00:24:29,580 - You see that? - Yeah. It's a photocopy of a staple. 549 00:24:29,620 --> 00:24:31,080 Right. But that's the only page, 550 00:24:31,100 --> 00:24:33,460 and it says the toxicology report is attached. 551 00:24:33,500 --> 00:24:35,260 If there's a photocopy of a staple... 552 00:24:35,390 --> 00:24:37,360 It was hidden in discovery. 553 00:24:37,390 --> 00:24:38,720 And we never figured out 554 00:24:38,740 --> 00:24:40,400 what she was injected with at the crime scene. 555 00:24:40,420 --> 00:24:41,920 - Mm-hmm. - It's got to be in there, right? 556 00:24:41,960 --> 00:24:43,230 Yeah, if we can find it. 557 00:24:43,270 --> 00:24:46,160 What about the EMT who treated her at the scene? 558 00:24:46,230 --> 00:24:47,960 Maybe she can get it for us. 559 00:24:47,980 --> 00:24:49,500 She's listed right here on the report. 560 00:24:53,450 --> 00:24:54,860 You got it wrong. 561 00:24:54,900 --> 00:24:57,180 I didn't inject Mrs. Rincon with anything. 562 00:24:57,220 --> 00:24:59,030 I drew her blood. It's standard procedure. 563 00:24:59,080 --> 00:25:01,760 Can you get us the complete toxicology report that says 564 00:25:01,800 --> 00:25:03,619 - what her blood showed? - I'm sorry. 565 00:25:03,620 --> 00:25:04,900 I can't help you. 566 00:25:04,920 --> 00:25:06,780 I know it's a lot to ask, but our client 567 00:25:06,800 --> 00:25:10,240 lost her son, her husband, and her freedom. 568 00:25:10,320 --> 00:25:11,840 She lost everything. 569 00:25:15,470 --> 00:25:16,600 EASY: Great news. 570 00:25:16,640 --> 00:25:18,680 The paramedic found her soul and gave us 571 00:25:18,720 --> 00:25:21,520 Lucia's lab report, which shows she was hallucinating 572 00:25:21,550 --> 00:25:23,020 from carbon monoxide poisoning. 573 00:25:23,040 --> 00:25:25,240 MADELINE: So her entire satanic public image 574 00:25:25,270 --> 00:25:26,960 was in reality a woman who was poisoned. 575 00:25:26,980 --> 00:25:28,780 And Bellows buried the blood test that would prove it. 576 00:25:28,800 --> 00:25:31,620 - We just destroyed Lucia's confession. - [LAUGHS] 577 00:25:31,640 --> 00:25:32,860 Bingo. 578 00:25:32,880 --> 00:25:34,690 All right, I got good news and bad news. 579 00:25:34,780 --> 00:25:35,900 Oh, we're playing this game again. 580 00:25:35,990 --> 00:25:37,400 Yeah, because I love it. 581 00:25:37,420 --> 00:25:38,520 Which one do you want first? 582 00:25:38,550 --> 00:25:39,560 ALL: The bad news. 583 00:25:39,570 --> 00:25:41,720 [SIGHS] I'm not gonna be a fireman 584 00:25:41,740 --> 00:25:42,860 with Engine Company 93. 585 00:25:42,900 --> 00:25:44,580 - Shocking. - What's the good news? 586 00:25:44,600 --> 00:25:46,780 Firefighters know everything about arson. Who knew? 587 00:25:46,790 --> 00:25:49,080 - I knew. - In 2005, a Jersey-based importer 588 00:25:49,100 --> 00:25:50,570 was hit with a class action suit 589 00:25:50,590 --> 00:25:52,579 claiming their faulty Christmas tree lights 590 00:25:52,580 --> 00:25:55,400 caused more than 60 Christmas tree fires. 591 00:25:55,420 --> 00:25:57,080 They called it Charcoal Christmas. 592 00:25:57,120 --> 00:25:58,940 Looks like Lucia's fire was an accident 593 00:25:58,960 --> 00:26:00,640 caused by faulty Christmas tree lights. 594 00:26:00,660 --> 00:26:02,080 - Can we prove she owned them? - You mean, 595 00:26:02,110 --> 00:26:04,540 did she run back into a burning house to save a box of receipts? 596 00:26:04,580 --> 00:26:06,080 - Probably not. - Okay, wait, 597 00:26:06,110 --> 00:26:08,920 but for the first time we have a logical explanation 598 00:26:08,980 --> 00:26:10,320 for how the fire started. 599 00:26:10,360 --> 00:26:11,770 All right. 600 00:26:11,800 --> 00:26:13,840 I'll amend our petition to include Bellows' suppression 601 00:26:13,880 --> 00:26:16,610 of the toxicology report and make sure that I file it... 602 00:26:16,650 --> 00:26:18,400 No, no, no. We can't file anything yet. 603 00:26:18,410 --> 00:26:21,160 Bellows could cut a deal to keep this off the record. 604 00:26:21,220 --> 00:26:23,420 Hiding a damaging blood test is enough to show 605 00:26:23,440 --> 00:26:26,460 how corrupt his case was and blow up his AG campaign. 606 00:26:26,480 --> 00:26:27,780 I know you want to humiliate him, 607 00:26:27,790 --> 00:26:29,830 but what matters is Lucia. 608 00:26:29,880 --> 00:26:32,100 We have enough information for him to release her. 609 00:26:32,140 --> 00:26:33,880 I hate Bellows, too, 610 00:26:33,920 --> 00:26:36,760 but we have to protect our client above all else. 611 00:26:37,430 --> 00:26:39,180 Yeah. 612 00:26:40,860 --> 00:26:42,500 Okay. 613 00:26:42,560 --> 00:26:44,920 Go to Bellows, see if he'll cut a deal. 614 00:26:54,200 --> 00:26:55,820 Nice spot for a jog. 615 00:26:55,900 --> 00:26:58,060 Especially this early, 616 00:26:58,100 --> 00:26:59,500 before all the carbon monoxide 617 00:26:59,520 --> 00:27:01,080 chokes the oxygen out of the air. 618 00:27:01,120 --> 00:27:03,660 Lucia Rincon's confession. 619 00:27:03,740 --> 00:27:05,880 She was suffering from carbon monoxide poisoning 620 00:27:05,900 --> 00:27:07,370 when she gave it. 621 00:27:07,410 --> 00:27:09,220 I have the hidden blood test to prove it. 622 00:27:10,620 --> 00:27:11,960 Look, I know you all think 623 00:27:11,980 --> 00:27:14,210 I'm the villain in your story. 624 00:27:14,700 --> 00:27:16,280 May I ask you a question? 625 00:27:16,300 --> 00:27:18,080 You ever taken the statement of a mother 626 00:27:18,110 --> 00:27:19,510 whose child has just been murdered? 627 00:27:21,020 --> 00:27:22,840 I have. 628 00:27:24,060 --> 00:27:26,390 At least a hundred times. 629 00:27:26,980 --> 00:27:28,779 Never forget the look in their eyes, 630 00:27:28,780 --> 00:27:31,860 the look that says that their lives are now over, too. 631 00:27:32,400 --> 00:27:34,840 Only thing I can do to make sure I can still sleep at night 632 00:27:34,880 --> 00:27:38,560 is punish the killer of their child. 633 00:27:38,570 --> 00:27:40,680 What about when you get it wrong? 634 00:27:43,320 --> 00:27:45,960 Madeline Scott is guilty. 635 00:27:45,980 --> 00:27:48,400 So is Rincon. 636 00:27:48,420 --> 00:27:50,000 Even if you can get her released with that report, 637 00:27:50,020 --> 00:27:51,180 she still killed her kid. 638 00:27:51,200 --> 00:27:52,620 She didn't kill him, 639 00:27:52,670 --> 00:27:55,900 but the fact that you suppressed this report 640 00:27:55,920 --> 00:27:57,139 will certainly kill your campaign. 641 00:27:57,140 --> 00:27:59,740 So either way, you lose. 642 00:28:01,700 --> 00:28:04,220 [CHUCKLES]: That's a good one, Easy. 643 00:28:05,890 --> 00:28:08,000 She pleads to manslaughter, 644 00:28:08,040 --> 00:28:10,850 I'll make sure her sentence is reduced to time served. 645 00:28:10,940 --> 00:28:12,659 The report stays buried. 646 00:28:12,660 --> 00:28:14,880 She pleads to child endangerment. 647 00:28:17,980 --> 00:28:21,780 If, in your crusade, 648 00:28:21,860 --> 00:28:24,990 you manage to free someone who's actually guilty 649 00:28:25,030 --> 00:28:26,660 and then they murder someone 650 00:28:26,740 --> 00:28:30,520 or otherwise ruin innocent lives, 651 00:28:30,540 --> 00:28:33,710 then who's the villain in your story? 652 00:28:33,790 --> 00:28:36,290 You have a deal. 653 00:28:40,300 --> 00:28:42,280 LUCIA: What? 654 00:28:42,300 --> 00:28:44,440 - Really? - You're being offered what's called 655 00:28:44,480 --> 00:28:45,840 the Alford plea. 656 00:28:45,890 --> 00:28:48,460 If you plead guilty to child endangerment, 657 00:28:48,500 --> 00:28:50,720 you'll be released based on timed served. 658 00:28:50,820 --> 00:28:54,340 But everyone will still think I'm the Goth Killer? 659 00:28:54,440 --> 00:28:56,780 What do you think I should do? 660 00:28:57,820 --> 00:29:00,060 I was offered a plea in my case. 661 00:29:01,160 --> 00:29:03,280 I turned it down. 662 00:29:03,320 --> 00:29:04,550 I would rather be in prison 663 00:29:04,560 --> 00:29:06,160 than have the world think I was a murderer. 664 00:29:06,200 --> 00:29:07,780 And you won in court? 665 00:29:07,870 --> 00:29:09,340 My conviction was overturned. 666 00:29:09,620 --> 00:29:11,470 And if this happens, 667 00:29:11,500 --> 00:29:13,240 they can't retry me 668 00:29:13,270 --> 00:29:15,379 - because of the double jeopardy thing. - No, no, no, no. 669 00:29:15,380 --> 00:29:17,740 Double jeopardy only applies if you're found innocent 670 00:29:17,790 --> 00:29:21,160 at trial or deemed actually innocent based on appeal. 671 00:29:21,180 --> 00:29:23,700 Yeah, but Bellows cares too much about his political ambitions 672 00:29:23,720 --> 00:29:24,740 to risk another loss. 673 00:29:24,760 --> 00:29:26,840 I would be stunned if he tried you again. 674 00:29:28,120 --> 00:29:29,440 My husband left me 675 00:29:29,480 --> 00:29:32,200 because he thought I killed our baby. 676 00:29:32,230 --> 00:29:34,940 He made a statement against me in court. 677 00:29:35,100 --> 00:29:37,350 I lost everything. 678 00:29:39,360 --> 00:29:42,690 MADELINE: Lucia, what do you want to do? 679 00:29:42,740 --> 00:29:44,780 I want to go to court. 680 00:29:49,660 --> 00:29:50,870 [WHISTLE BLOWS] 681 00:29:50,910 --> 00:29:53,740 - COACH: You take the kick. - Right. 682 00:29:53,780 --> 00:29:55,160 - Way to go, Tim. Way to go. - WOMAN: Yeah, there you go! 683 00:29:55,210 --> 00:29:57,140 [CHUCKLES] Yeah, that's the way. 684 00:29:57,200 --> 00:29:58,580 All right. Pass it over. 685 00:29:58,670 --> 00:30:00,630 Hey, Levi. 686 00:30:00,710 --> 00:30:03,180 Hey, Coach. What's up? 687 00:30:03,240 --> 00:30:06,000 Hey, look, um, I-I hate to do this, 688 00:30:06,080 --> 00:30:07,780 but we're gonna have to let you go. 689 00:30:07,860 --> 00:30:09,140 Wh-What? Why? 690 00:30:09,180 --> 00:30:11,930 That thing with Brian Husband pushed a lot of people 691 00:30:11,970 --> 00:30:13,220 over the edge. 692 00:30:13,310 --> 00:30:15,860 You know, I tried to fight it, but, uh, you know, 693 00:30:15,880 --> 00:30:17,980 with the prison thing and-and the drugs... 694 00:30:18,000 --> 00:30:20,900 No, no. Hey. Coach, I've been off oxy for years. 695 00:30:21,020 --> 00:30:23,040 I have, you... 696 00:30:23,060 --> 00:30:25,020 Frank, you know this is all I got. 697 00:30:25,080 --> 00:30:27,580 You know I love these kids. Don't-don't do this to me. 698 00:30:27,620 --> 00:30:29,200 I'm sorry, Levi. 699 00:30:29,300 --> 00:30:31,990 - I'm sorry. - Frank, please don't. 700 00:30:34,100 --> 00:30:36,000 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 701 00:30:40,000 --> 00:30:42,680 ROSEMARY: Do you want to be a virgin in college? 702 00:30:42,760 --> 00:30:43,860 No. Do you? 703 00:30:43,900 --> 00:30:46,880 No. So let's get it over with. 704 00:30:50,000 --> 00:30:52,430 [PHONE BUZZING] 705 00:30:52,560 --> 00:30:54,680 Hey. 706 00:30:54,770 --> 00:30:56,560 Hi. 707 00:30:56,640 --> 00:30:59,060 Um, I was thinking about 708 00:30:59,180 --> 00:31:03,340 your offer, and I... 709 00:31:03,940 --> 00:31:08,860 ... I can't promise that it won't be super awkward, 710 00:31:08,920 --> 00:31:12,260 um, but maybe... 711 00:31:12,320 --> 00:31:14,100 - ... if you want to have dinner, then... - Yes. 712 00:31:14,120 --> 00:31:16,340 I-I definitely want to. I would love to. 713 00:31:16,440 --> 00:31:18,600 Uh, Saturday. How about Saturday night? 714 00:31:18,720 --> 00:31:20,040 - Okay. - All right. 715 00:31:20,060 --> 00:31:22,000 - I'll pick you up. - Great. 716 00:31:22,130 --> 00:31:23,500 Okay, bye. 717 00:31:23,560 --> 00:31:26,420 [CHUCKLES] 718 00:31:32,350 --> 00:31:34,180 I got a line on Madeline Scott. 719 00:31:34,260 --> 00:31:36,320 I love it. Bring me something good. 720 00:31:36,400 --> 00:31:38,560 Well, you know I will. 721 00:31:38,680 --> 00:31:40,900 [MAN SPEAKING SPANISH] 722 00:31:40,940 --> 00:31:45,000 [MAN SPEAKING SPANISH] 723 00:31:45,340 --> 00:31:49,060 [MAN SPEAKING SPANISH] 724 00:31:49,530 --> 00:31:51,800 What's up? You okay? 725 00:31:52,280 --> 00:31:54,070 Yeah, will you look at this? 726 00:31:55,120 --> 00:31:57,540 Lucia's husband. 727 00:31:57,600 --> 00:32:00,140 All his preaching is exclusively in Spanish. 728 00:32:00,220 --> 00:32:02,820 So? The police report said that he didn't speak English. 729 00:32:02,840 --> 00:32:05,140 Yeah, but his statement is in flawless English. 730 00:32:08,520 --> 00:32:09,940 I couldn't stop thinking 731 00:32:09,970 --> 00:32:11,240 about Lucia's husband. 732 00:32:11,260 --> 00:32:13,340 Why would he give a statement that she never wanted children 733 00:32:13,370 --> 00:32:15,300 - if it wasn't true? - Right, so we looked back 734 00:32:15,330 --> 00:32:17,280 to Rincon's original statement to the police. 735 00:32:17,320 --> 00:32:19,720 - It's written in flawless English. - And? 736 00:32:19,850 --> 00:32:22,280 He probably couldn't even read what he was signing. 737 00:32:22,600 --> 00:32:24,320 Translator could have written anything. 738 00:32:24,360 --> 00:32:25,860 All right, we need to confirm 739 00:32:25,880 --> 00:32:28,190 this is actually what he said, and if not, 740 00:32:28,200 --> 00:32:30,020 we need to get him on the record refuting it. 741 00:32:30,040 --> 00:32:31,300 But first we have to find him. 742 00:32:31,330 --> 00:32:33,280 [LAUGHS]: Yeah, good luck with that. 743 00:32:35,830 --> 00:32:37,560 On it. 744 00:32:40,500 --> 00:32:42,340 [EASY SIGHS] 745 00:32:48,250 --> 00:32:50,520 How could you get her to reject the plea? 746 00:32:51,440 --> 00:32:53,640 You risked our client's life on a long shot appeal 747 00:32:53,660 --> 00:32:55,580 over a personal vendetta with Bellows. 748 00:32:55,660 --> 00:32:57,740 I don't see it that way. 749 00:32:57,770 --> 00:32:58,780 I'm the only one 750 00:32:58,800 --> 00:33:00,340 who's been through what Lucia's been through. 751 00:33:00,360 --> 00:33:01,630 Which does not give you the right 752 00:33:01,660 --> 00:33:03,959 to manipulate her into risking her own freedom 753 00:33:03,960 --> 00:33:06,060 so you can continue to grind your ax. 754 00:33:06,080 --> 00:33:08,540 I didn't manipulate her. I empathized with her. 755 00:33:13,740 --> 00:33:17,119 In prison, no one is spitting at Lucia. 756 00:33:17,120 --> 00:33:18,560 You want her to go back to all that? 757 00:33:19,990 --> 00:33:23,300 Who's gonna hire a woman who murdered her own child? 758 00:33:23,750 --> 00:33:26,240 Who will love that woman? No one. 759 00:33:26,340 --> 00:33:28,300 Because that is the world that is waiting for her 760 00:33:28,320 --> 00:33:30,939 if she accepts a plea that admits any wrongdoing. 761 00:33:30,940 --> 00:33:32,840 That's the life sentence that terrifies me. 762 00:33:32,880 --> 00:33:35,550 She'll be free. 763 00:33:35,640 --> 00:33:38,359 Isn't that the entire point of this firm? 764 00:33:38,360 --> 00:33:41,060 Lucia's not fighting for her freedom, and neither am I. 765 00:33:41,090 --> 00:33:43,390 She's fighting for her innocence. 766 00:33:46,940 --> 00:33:48,730 And so are we. 767 00:33:50,860 --> 00:33:52,730 [PHONE BUZZING] 768 00:34:00,220 --> 00:34:01,490 Hey, big brother. 769 00:34:01,580 --> 00:34:04,220 LEVI: Hey, hey. Hey, sis. 770 00:34:04,290 --> 00:34:06,370 Levi, you promised. 771 00:34:06,460 --> 00:34:10,340 Um... promises, promises. 772 00:34:10,400 --> 00:34:12,500 Why? 773 00:34:12,540 --> 00:34:14,180 You were doing so well. 774 00:34:14,260 --> 00:34:16,540 I can't help it. 775 00:34:17,720 --> 00:34:19,390 I miss her. 776 00:34:19,430 --> 00:34:20,890 [INHALES, EXHALES SHARPLY] 777 00:34:20,930 --> 00:34:24,220 She was my best friend, too, and I'm not a drug addict. 778 00:34:28,900 --> 00:34:30,479 We were more than friends. 779 00:34:30,480 --> 00:34:32,110 What? 780 00:34:32,130 --> 00:34:34,150 I never told you. 781 00:34:34,240 --> 00:34:36,560 I never told anyone. 782 00:34:37,660 --> 00:34:39,060 We were together. 783 00:34:39,120 --> 00:34:41,100 [BREATH QUIVERING] 784 00:34:42,660 --> 00:34:45,200 You and Rosemary? 785 00:34:45,220 --> 00:34:46,600 [INDISTINCT CHATTER] 786 00:34:46,660 --> 00:34:47,820 MADELINE: You swore 787 00:34:47,840 --> 00:34:49,459 - you were never together. - I know. 788 00:34:49,460 --> 00:34:50,790 - You lied to me. - I know. 789 00:34:50,880 --> 00:34:54,639 I'm sorry, sis. It was... it was our secret. 790 00:34:54,640 --> 00:34:57,100 If this gets out, 791 00:34:57,120 --> 00:34:59,970 the whole world will think we're guilty again. 792 00:35:00,090 --> 00:35:02,340 This could destroy us. 793 00:35:03,240 --> 00:35:05,660 No, it could destroy you. 794 00:35:09,780 --> 00:35:11,980 I'm already gone. 795 00:35:32,460 --> 00:35:33,560 [INDISTINCT CHATTER] 796 00:35:40,940 --> 00:35:42,260 [INDISTINCT CHATTER] 797 00:35:59,660 --> 00:36:04,520 [SPEAKING SPANISH] 798 00:36:05,540 --> 00:36:07,160 Hey. 799 00:36:08,100 --> 00:36:09,580 Found Rincon. 800 00:36:09,620 --> 00:36:11,340 MADELINE: Great. Where? Where? 801 00:36:11,360 --> 00:36:13,319 He's a street preacher in Hope Park, 802 00:36:13,320 --> 00:36:14,860 preaching that the world's about to end. 803 00:36:14,900 --> 00:36:16,039 What do you want me to do? 804 00:36:16,040 --> 00:36:17,230 See if he'll swear out an affidavit 805 00:36:17,250 --> 00:36:19,340 denying the statement he supposedly gave police. 806 00:36:19,380 --> 00:36:21,560 - Copy that. - Bodie, be careful. 807 00:36:21,580 --> 00:36:23,620 There's armed drug crews in that park 24/7. 808 00:36:23,680 --> 00:36:25,240 That's an obstacle. 809 00:36:25,560 --> 00:36:27,680 But I got an idea. I'll call you back. 810 00:36:31,940 --> 00:36:34,100 Five-O! Five-O! 811 00:36:34,140 --> 00:36:36,140 - WOMAN: Five-O! - MAN: Five-O! Five-O! 812 00:36:36,160 --> 00:36:38,940 - WOMAN: Five-O! - [DAMIAN SPEAKING SPANISH] 813 00:36:40,560 --> 00:36:46,200 [SPEAKING SPANISH] 814 00:36:48,220 --> 00:36:50,100 Damian Rincon. 815 00:36:50,420 --> 00:36:51,940 _ 816 00:36:52,000 --> 00:36:54,000 No speak with no policía. 817 00:36:54,100 --> 00:36:56,860 _ 818 00:36:57,810 --> 00:37:01,300 _ 819 00:37:01,350 --> 00:37:03,990 _ 820 00:37:04,020 --> 00:37:07,660 _ 821 00:37:07,930 --> 00:37:09,140 Aah! 822 00:37:09,220 --> 00:37:11,520 Lucia Rincon was convicted of arson-homicide 823 00:37:11,550 --> 00:37:14,180 using outdated, outmoded fire investigation methods. 824 00:37:14,270 --> 00:37:16,900 I remember her trial, Ms. Scott. I presided over it. 825 00:37:17,000 --> 00:37:18,640 I've also read your brief 826 00:37:18,690 --> 00:37:21,110 detailing this spate of Christmas tree fires 827 00:37:21,150 --> 00:37:23,640 which all took place before Mrs. Rincon's trial. 828 00:37:23,680 --> 00:37:25,950 Yes. The fires themselves took place before the trial, but... 829 00:37:25,980 --> 00:37:27,070 Statute is clear. 830 00:37:27,160 --> 00:37:29,800 Innocence claims must be based on newly-discovered evidence. 831 00:37:29,860 --> 00:37:31,420 The cause of the fires wasn't determined 832 00:37:31,440 --> 00:37:32,480 until six years later. 833 00:37:32,500 --> 00:37:34,020 That determination is our evidence. 834 00:37:34,040 --> 00:37:36,500 Nice try, Ms. Scott, but I'll stick with my interpretation. 835 00:37:36,580 --> 00:37:38,600 It's not my interpretation. It's settled precedent. 836 00:37:38,670 --> 00:37:41,140 You say tomato. I say next issue. 837 00:37:41,220 --> 00:37:42,740 - [GALLERY MURMURING] - There is no next issue, Your Honor. 838 00:37:42,800 --> 00:37:44,420 Tomato, Ms. Scott. Next issue. 839 00:37:44,510 --> 00:37:46,220 This is a one-issue case. 840 00:37:46,240 --> 00:37:48,960 If there's no arson, there's no arson-homicide. 841 00:37:48,980 --> 00:37:50,000 Clock is ticking. 842 00:37:50,010 --> 00:37:51,750 Should we keep spinning our wheels, 843 00:37:51,780 --> 00:37:53,720 or should we move on down the road? 844 00:37:53,900 --> 00:37:56,760 [GALLERY MURMURING] 845 00:37:59,040 --> 00:38:01,610 Happy to move on, Your Honor. 846 00:38:01,650 --> 00:38:04,320 Your Honor, if I could draw the court's attention 847 00:38:04,350 --> 00:38:07,150 to the toxicology report submitted with our petition. 848 00:38:07,170 --> 00:38:09,139 In violation of Brady v. Maryland, 849 00:38:09,140 --> 00:38:11,579 Ms. Rincon's blood test was hidden from defense counsel. 850 00:38:11,580 --> 00:38:12,920 JUDGE SPEER: Let's discuss how this blood test 851 00:38:12,940 --> 00:38:14,160 would have impacted the trial. 852 00:38:14,180 --> 00:38:16,410 It clearly undermines Ms. Rincon's confession, Your Honor. 853 00:38:16,500 --> 00:38:19,040 She has no memory of the fire or its aftermath. 854 00:38:19,120 --> 00:38:22,090 Among the key symptoms of carbon monoxide poisoning 855 00:38:22,130 --> 00:38:25,439 is confabulation... fabrication of imaginary events 856 00:38:25,440 --> 00:38:27,500 to compensate for total memory loss. 857 00:38:27,560 --> 00:38:30,320 I.e., detectives repeated what they believed happened over 858 00:38:30,360 --> 00:38:32,470 and over until Ms. Rincon believed it, too. 859 00:38:32,500 --> 00:38:34,950 I'm not sure that evidence of carbon monoxide poisoning 860 00:38:34,980 --> 00:38:37,640 is material enough to change the jury's verdict. 861 00:38:37,770 --> 00:38:39,460 Your Honor, they goaded Lucia 862 00:38:39,480 --> 00:38:41,280 into believing she murdered her own son. 863 00:38:41,300 --> 00:38:44,220 That, coupled with the guilt and trauma of losing a child, 864 00:38:44,240 --> 00:38:46,780 amounts to a forced, unreliable confession. 865 00:38:46,820 --> 00:38:49,180 I'll consider it, but I'm not gonna lie. 866 00:38:49,200 --> 00:38:51,260 I've heard better. What else you got? 867 00:38:51,300 --> 00:38:54,120 Wha... What else have we got? 868 00:38:54,140 --> 00:38:55,500 I'm sorry, Your Honor. 869 00:38:55,520 --> 00:38:58,120 Is there something funny about a woman serving a life sentence 870 00:38:58,140 --> 00:38:59,700 for a crime that didn't even happen? 871 00:38:59,760 --> 00:39:01,820 - Excuse me? - [GALLERY CLAMORING] 872 00:39:04,300 --> 00:39:07,260 Your Honor, my investigator has been assaulted. 873 00:39:07,280 --> 00:39:09,060 May we ask for a recess until tomorrow? 874 00:39:09,110 --> 00:39:11,130 My Lord, you look like hell. 875 00:39:11,180 --> 00:39:13,600 Adjourned until 9:00 a.m. 876 00:39:13,720 --> 00:39:15,680 And, Ms. Scott, I hope 877 00:39:15,720 --> 00:39:17,890 you're a bit cooler when you come back in this room, 878 00:39:17,980 --> 00:39:20,640 or I will kick you right out. 879 00:39:21,940 --> 00:39:24,330 Are you okay? What happened to your face? 880 00:39:24,360 --> 00:39:26,879 Rincon's undocumented, he thought I was from immigration. 881 00:39:26,880 --> 00:39:30,260 After he realized I wasn't ICE, he finally started talking. 882 00:39:30,340 --> 00:39:31,610 And? 883 00:39:31,660 --> 00:39:33,780 And he didn't write that statement, 884 00:39:33,870 --> 00:39:35,870 and he never turned against his wife. 885 00:39:35,910 --> 00:39:39,900 Their entire motive is falsified on that forged statement. 886 00:39:39,920 --> 00:39:41,120 He's gonna testify? 887 00:39:41,140 --> 00:39:42,740 No, no, no, because if he shows up to court, 888 00:39:42,770 --> 00:39:45,299 he's gonna be deported, and he says if he gets deported, 889 00:39:45,300 --> 00:39:46,840 he'll be killed as soon as he gets home. 890 00:39:46,920 --> 00:39:48,630 I mean, he already disappeared. 891 00:39:48,720 --> 00:39:51,440 We need to prove that translation was purposely faked. 892 00:39:51,510 --> 00:39:54,740 Yeah. Then let's look into the translator. 893 00:39:57,240 --> 00:39:59,600 [SIGHS] 894 00:40:06,960 --> 00:40:08,720 I found something. 895 00:40:08,760 --> 00:40:11,780 That translator did the same thing in Indiana. 896 00:40:11,940 --> 00:40:13,220 Did you say Indiana? 897 00:40:13,260 --> 00:40:14,460 MADELINE: Oh, my God. 898 00:40:14,490 --> 00:40:16,240 It's good. Yeah. 899 00:40:16,330 --> 00:40:18,370 If we can get him to testify, we might have a shot. 900 00:40:18,500 --> 00:40:20,820 As of right now, it's our only shot. 901 00:40:21,000 --> 00:40:22,620 We got to find this guy. 902 00:40:22,710 --> 00:40:25,119 MADELINE: Good morning, Your Honor. 903 00:40:25,120 --> 00:40:27,460 Petitioner submits a letter 904 00:40:27,520 --> 00:40:30,240 from the attorney general of Indiana, detailing 905 00:40:30,260 --> 00:40:32,500 a plea bargain in a case where the translator, 906 00:40:32,520 --> 00:40:34,200 Thomas LeMay, improperly 907 00:40:34,260 --> 00:40:36,500 translated the testimony of a critical witness. 908 00:40:36,740 --> 00:40:40,180 Mr. LeMay was also the translator the prosecution used 909 00:40:40,200 --> 00:40:41,620 - in this case. - Your Honor, 910 00:40:41,640 --> 00:40:43,120 counsel's claim is a desperate attempt 911 00:40:43,140 --> 00:40:46,180 to plant the seeds of doubt into our investigation. 912 00:40:46,200 --> 00:40:48,280 It is a personal vendetta against myself, 913 00:40:48,300 --> 00:40:51,560 and impossible to prove that this translation was falsified. 914 00:40:51,650 --> 00:40:53,400 That's because I'm not finished, Your Honor. 915 00:40:53,460 --> 00:40:55,020 Petitioner calls the translator, 916 00:40:55,060 --> 00:40:56,960 Thomas LeMay, to the stand. 917 00:40:57,020 --> 00:41:00,100 [GALLERY CLAMORING] 918 00:41:02,960 --> 00:41:07,080 Petitioner also submits an affidavit, signed by Mr. LeMay, 919 00:41:07,110 --> 00:41:10,020 admitting to falsifying the translation in this case, 920 00:41:10,080 --> 00:41:11,740 State of Illinois v. Rincon. 921 00:41:11,780 --> 00:41:14,420 His motivation was to ensure guilty verdicts 922 00:41:14,490 --> 00:41:16,660 for people he was convinced were guilty. 923 00:41:16,680 --> 00:41:18,260 LEMAY: They were guilty, Your Honor. 924 00:41:18,310 --> 00:41:19,940 Get him the hell out of my courtroom. 925 00:41:19,960 --> 00:41:21,420 - Your Honor, I want to say something. - Out. 926 00:41:21,440 --> 00:41:24,400 LEMAY: Sometimes the ends justify the means! 927 00:41:24,520 --> 00:41:26,060 Mr. Bellows? 928 00:41:28,420 --> 00:41:30,799 I'm just as shocked as everyone else in this room. 929 00:41:30,800 --> 00:41:32,720 Oh, that was good. Very convincing. 930 00:41:32,740 --> 00:41:34,550 - Your Honor. - No need to rub it in, Ms. Scott. 931 00:41:34,580 --> 00:41:35,680 Even just a little? 932 00:41:35,740 --> 00:41:38,440 How many cases have you tried using fraudulent translations? 933 00:41:38,460 --> 00:41:40,299 I am under no obligation to answer questions 934 00:41:40,300 --> 00:41:41,490 posed by opposing counsel. 935 00:41:41,560 --> 00:41:43,609 You are, however, under obligation to answer questions 936 00:41:43,610 --> 00:41:44,619 from this bench. 937 00:41:44,620 --> 00:41:46,080 You say tomato, I say to-mah-to. 938 00:41:46,100 --> 00:41:47,640 [LAUGHTER] 939 00:41:48,600 --> 00:41:51,500 You stole my line, Ms. Scott... 940 00:41:51,540 --> 00:41:52,940 so I'll take yours. 941 00:41:55,760 --> 00:41:59,500 Mr. Bellows, how many of your prosecutions 942 00:41:59,540 --> 00:42:02,560 relied on this obviously corrupt translator? 943 00:42:04,600 --> 00:42:06,620 I have no idea, Your Honor, 944 00:42:06,690 --> 00:42:09,240 but I will personally investigate 945 00:42:09,260 --> 00:42:10,540 each and every one of them. 946 00:42:10,580 --> 00:42:13,000 In fact, I will initiate an internal review 947 00:42:13,020 --> 00:42:16,420 of all convictions won by my office over the last 20 years. 948 00:42:16,580 --> 00:42:19,070 If there is even a scintilla of corruption, 949 00:42:19,160 --> 00:42:20,820 I will root it out. 950 00:42:20,950 --> 00:42:22,860 I've dedicated my life to serving justice. 951 00:42:23,060 --> 00:42:25,520 Your Honor, the justice currently before the court 952 00:42:25,540 --> 00:42:28,040 is the false imprisonment of Lucia Rincon. 953 00:42:28,080 --> 00:42:30,220 We've presented a forged affidavit, 954 00:42:30,280 --> 00:42:31,720 a hidden toxicology report, 955 00:42:31,750 --> 00:42:35,090 and ample evidence that show the true cause of the fire. 956 00:42:35,300 --> 00:42:37,200 There was no murder, Your Honor. 957 00:42:37,260 --> 00:42:40,470 Only lies, deceit, and corruption 958 00:42:40,510 --> 00:42:44,060 that have placed an innocent woman behind bars. 959 00:42:48,020 --> 00:42:49,500 Mrs. Rincon. 960 00:42:49,520 --> 00:42:51,700 [WHISPERS]: Stand up. 961 00:42:52,900 --> 00:42:55,740 You must feel like you got lost in the shuffle. 962 00:42:55,840 --> 00:42:59,000 I've gotten used to it, Your Honor. 963 00:42:59,120 --> 00:43:00,990 Let's see what we can do about that. 964 00:43:02,450 --> 00:43:05,600 Based on the totality of the evidence presented, 965 00:43:05,620 --> 00:43:08,300 Petitioner's motion for post-conviction relief 966 00:43:08,340 --> 00:43:10,640 is granted, and this court hereby declares 967 00:43:10,660 --> 00:43:13,220 the defendant is... actually innocent. 968 00:43:13,280 --> 00:43:14,290 [CHEERING] 969 00:43:14,340 --> 00:43:16,760 Mrs. Rincon, you are free to go. 970 00:43:18,510 --> 00:43:20,510 [APPLAUSE, WHOOPING] 971 00:43:30,280 --> 00:43:32,019 MAN: Ms. Scott. 972 00:43:32,020 --> 00:43:35,280 [INDISTINCT, OVERLAPPING CHATTER] 973 00:43:39,490 --> 00:43:42,520 [INDISTINCT, OVERLAPPING SHOUTING] 974 00:43:42,580 --> 00:43:44,760 Thank you. 975 00:43:45,580 --> 00:43:48,240 Lucia, how do you feel? 976 00:43:48,320 --> 00:43:51,220 I-I don't mean to sound ungrateful, but mostly, 977 00:43:51,240 --> 00:43:53,170 I just feel cold. 978 00:43:53,250 --> 00:43:55,360 [OVERLAPPING CHATTER, LAUGHTER] 979 00:43:59,420 --> 00:44:01,320 Rosemary? 980 00:44:03,930 --> 00:44:05,890 Rosemary? 981 00:44:08,560 --> 00:44:12,340 Rosemary? Rosemary? 982 00:44:12,800 --> 00:44:15,500 Oh, my God, my God, please say something. 983 00:44:15,540 --> 00:44:17,360 Levi? 984 00:44:17,700 --> 00:44:19,340 Is she okay? 985 00:44:19,400 --> 00:44:20,740 I don't know, I... 986 00:44:20,860 --> 00:44:22,740 - Oh, my God. - I'm sorry. 987 00:44:22,820 --> 00:44:25,820 [MADELINE SCREAMS] 988 00:44:25,910 --> 00:44:27,330 - [BOTH CRYING] - ♪ Where you waited ♪ 989 00:44:27,410 --> 00:44:29,080 ♪ In the rain ♪ 990 00:44:29,160 --> 00:44:33,760 ♪ I am siren, I am ivy ♪ 991 00:44:33,820 --> 00:44:35,960 ♪ I am no one ♪ 992 00:44:36,090 --> 00:44:38,180 ♪ I'm nobody ♪ 993 00:44:38,220 --> 00:44:42,510 ♪ I am longing for your honey ♪ 994 00:44:42,590 --> 00:44:48,219 ♪ I am longing for your love. ♪ 995 00:44:48,220 --> 00:44:51,920 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 996 00:44:51,980 --> 00:44:55,540 ♪ And the shot goes ♪ 997 00:44:55,600 --> 00:45:00,280 ♪ Through my head and back ♪ 998 00:45:00,360 --> 00:45:03,840 ♪ Gunshot ♪ 999 00:45:04,490 --> 00:45:08,900 ♪ Never get you back ♪ 1000 00:45:09,000 --> 00:45:12,500 ♪ Never get you back ♪ 1001 00:45:13,320 --> 00:45:17,760 ♪ Never get you back. ♪ 1001 00:45:18,305 --> 00:45:24,373 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org74250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.