Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,890 --> 00:00:04,290
What do you know
about all of this?
2
00:00:04,350 --> 00:00:05,466
If I had all the answers,
I wouldn't need you,
3
00:00:05,490 --> 00:00:06,590
would I?
- Need me?
4
00:00:06,620 --> 00:00:07,960
What the hell did you expect?
5
00:00:08,060 --> 00:00:10,160
I expected to discover
the truth.
6
00:00:10,190 --> 00:00:13,260
I expected a partner
who would back me up!
7
00:00:13,300 --> 00:00:15,000
That's a negative.
We are done here.
8
00:00:15,070 --> 00:00:17,200
This is the breakthrough
we've been waiting for.
9
00:00:17,230 --> 00:00:18,400
Aah!
10
00:00:18,470 --> 00:00:20,100
I'm glad you feel that way...
11
00:00:20,140 --> 00:00:21,820
Because there's something
I need you to do.
12
00:00:23,640 --> 00:00:25,040
I can't keep doing this.
13
00:00:25,110 --> 00:00:26,040
What are you saying?
14
00:00:26,080 --> 00:00:27,540
Project Blue Book.
15
00:00:27,580 --> 00:00:30,010
You need to make a choice, now.
16
00:02:13,220 --> 00:02:14,180
Project Blue Book.
17
00:02:14,220 --> 00:02:15,780
This is Dr. Allen Hynek.
18
00:02:15,820 --> 00:02:19,120
You're still there.
19
00:02:19,190 --> 00:02:20,620
I'm just trying
to get organized.
20
00:02:23,130 --> 00:02:24,660
You're having second thoughts.
21
00:02:29,600 --> 00:02:30,570
Allen?
22
00:02:30,600 --> 00:02:31,730
Yes.
23
00:02:31,770 --> 00:02:33,300
No, I mean no.
I just...
24
00:02:34,540 --> 00:02:38,340
I can't talk right now, Mimi.
25
00:02:38,380 --> 00:02:40,480
I keep feeling like...
26
00:02:40,510 --> 00:02:41,780
Like we're in danger.
27
00:02:41,810 --> 00:02:43,080
We're fine.
I promise.
28
00:02:43,110 --> 00:02:45,050
Just...
29
00:02:45,080 --> 00:02:46,080
I'll be home soon.
30
00:02:47,920 --> 00:02:48,920
Okay.
31
00:02:50,890 --> 00:02:51,990
Bye.
32
00:02:52,020 --> 00:02:53,020
Bye.
33
00:03:14,380 --> 00:03:16,340
I always thought she was
lovelier than the others.
34
00:03:19,250 --> 00:03:20,680
Hmm.
35
00:03:20,720 --> 00:03:21,996
I can see why you
became so infatuated.
36
00:03:22,020 --> 00:03:23,450
You went through
my personal things.
37
00:03:23,490 --> 00:03:25,050
It was a revelation, really.
38
00:03:25,090 --> 00:03:27,290
Do you know why?
'Cause you were right.
39
00:03:27,390 --> 00:03:29,960
She is the key.
40
00:03:29,990 --> 00:03:33,460
You're just not using
your... asset fully.
41
00:03:33,560 --> 00:03:35,600
What are you suggesting?
42
00:03:35,630 --> 00:03:37,100
Let's say
Mrs. Hynek were
43
00:03:37,130 --> 00:03:38,900
to have a dalliance of sorts
44
00:03:38,940 --> 00:03:41,470
and it was photographed.
45
00:03:41,500 --> 00:03:42,800
I'll bet her husband,
46
00:03:42,840 --> 00:03:45,340
the esteemed professor
and Air Force lackey,
47
00:03:45,380 --> 00:03:46,670
would do just about anything
48
00:03:46,710 --> 00:03:49,110
to keep those photos
out of the public eye.
49
00:03:49,150 --> 00:03:51,580
Maybe even betray his country.
50
00:03:56,120 --> 00:03:57,266
I thought you
would've been excited
51
00:03:57,290 --> 00:04:00,390
about the idea.
52
00:04:00,490 --> 00:04:03,760
Oh, I see.
53
00:04:03,790 --> 00:04:05,030
You're worried about betraying
54
00:04:05,060 --> 00:04:06,760
your "friendship" with her.
55
00:04:06,800 --> 00:04:08,260
Oh.
56
00:04:08,300 --> 00:04:09,860
Is that gonna be
a problem, this time?
57
00:04:13,940 --> 00:04:15,740
I have given you
58
00:04:15,770 --> 00:04:18,570
enough chances
59
00:04:18,680 --> 00:04:21,510
and, if you don't do as I wish,
60
00:04:21,580 --> 00:04:24,150
I will find my own
version of blackmail.
61
00:04:32,190 --> 00:04:33,190
Hit me.
62
00:04:35,060 --> 00:04:37,260
Why?
63
00:04:37,330 --> 00:04:39,060
I said,
64
00:04:39,100 --> 00:04:40,830
hit. me.
65
00:04:43,170 --> 00:04:44,170
Why would I do that?
66
00:04:46,740 --> 00:04:47,700
Unh!
67
00:04:47,740 --> 00:04:49,570
What the fuck was that?
68
00:04:52,240 --> 00:04:54,480
Using my asset fully
will not be a problem.
69
00:04:55,850 --> 00:04:57,250
I'll keep you posted.
70
00:04:59,380 --> 00:05:00,980
Oh.
71
00:05:01,020 --> 00:05:02,480
If they don't have
an appointment,
72
00:05:02,520 --> 00:05:03,890
I can't just...
Afternoon, Captain.
73
00:05:03,950 --> 00:05:06,290
- Any coffee on?
- Dr. Hynek is here.
74
00:05:09,630 --> 00:05:11,390
Yes.
Totally understood.
75
00:05:16,730 --> 00:05:17,870
You're here.
76
00:05:17,900 --> 00:05:20,670
Had to catch up
on some paperwork.
77
00:05:20,700 --> 00:05:22,316
Aren't you supposed
to be teaching a class?
78
00:05:22,340 --> 00:05:24,640
Well, I had some files
I wanted to go through first.
79
00:05:26,840 --> 00:05:28,780
All of them?
80
00:05:33,850 --> 00:05:36,820
What the hell is this?
81
00:05:36,890 --> 00:05:38,520
Resignation letter?
82
00:05:38,560 --> 00:05:41,620
I assumed you'd need
some sort of documentation.
83
00:05:41,660 --> 00:05:43,390
This a joke?
84
00:05:43,430 --> 00:05:44,760
No.
85
00:05:47,130 --> 00:05:49,260
I don't know what to say.
86
00:05:49,370 --> 00:05:50,830
I'm sorry.
You know how difficult
87
00:05:50,870 --> 00:05:52,870
this has been. I...
- I take that back.
88
00:05:52,970 --> 00:05:54,240
I know what to say.
89
00:05:54,270 --> 00:05:56,300
What are you doing
with those files?
90
00:05:56,340 --> 00:05:57,810
These are my research.
91
00:05:57,840 --> 00:05:59,080
But you don't own your research
92
00:05:59,140 --> 00:06:00,840
while you work
for Project Blue Book.
93
00:06:00,910 --> 00:06:02,780
Generals made that clear
from day one.
94
00:06:02,850 --> 00:06:04,256
This whole science
of UFOlogy, the...
95
00:06:04,280 --> 00:06:06,550
The classification system?
I created that.
96
00:06:06,580 --> 00:06:07,850
I am entitled to my work.
97
00:06:07,880 --> 00:06:09,480
You're entitled
to get your ass kicked,
98
00:06:09,520 --> 00:06:11,090
if you try to steal
Air Force material
99
00:06:11,120 --> 00:06:12,296
from under my nose again.
- Gentlemen.
100
00:06:12,320 --> 00:06:13,650
I-I'm sorry to interrupt.
101
00:06:13,720 --> 00:06:15,190
- Not now.
- There's a couple here...
102
00:06:15,230 --> 00:06:16,160
Not now, Faye!
103
00:06:16,190 --> 00:06:18,030
Sir, I asked you
to wait outside.
104
00:06:18,130 --> 00:06:19,330
I understand, but we can't.
105
00:06:19,430 --> 00:06:20,660
My husband needs your help.
106
00:06:20,700 --> 00:06:22,206
Who are you?
How'd you get on this base?
107
00:06:22,230 --> 00:06:25,030
I have military ID, sir.
108
00:06:25,100 --> 00:06:28,200
I'm Thomas and this is
my wife, Vivian.
109
00:06:28,240 --> 00:06:30,100
Well, Thomas, I'm sorry, but,
110
00:06:30,140 --> 00:06:32,710
we don't see people
who don't have appointments.
111
00:06:32,740 --> 00:06:35,080
I already tried that, sir.
112
00:06:35,150 --> 00:06:36,150
We're not leavin'.
113
00:06:39,250 --> 00:06:40,750
Faye, can you get a couple MPs
114
00:06:40,850 --> 00:06:41,926
to escort these two
off of the...
115
00:06:41,950 --> 00:06:43,420
We are not leavin'.
116
00:06:43,450 --> 00:06:44,750
Thomas, no.
117
00:06:44,790 --> 00:06:45,996
- It's okay, baby.
- What's happenin' here?
118
00:06:46,020 --> 00:06:47,490
We traveled a long way
119
00:06:47,520 --> 00:06:49,220
and we have nowhere
left to turn.
120
00:06:49,260 --> 00:06:50,490
I need your help...
121
00:06:53,500 --> 00:06:54,600
Don't!
122
00:06:58,230 --> 00:07:00,900
Do you need a doctor?
123
00:07:00,940 --> 00:07:03,000
I've been to the doctors.
124
00:07:03,070 --> 00:07:05,540
But they can't help
because they don't
125
00:07:05,580 --> 00:07:08,340
understand who did this to me.
126
00:07:08,450 --> 00:07:11,150
Did what to you?
127
00:07:11,180 --> 00:07:13,750
Abducted me.
128
00:07:13,780 --> 00:07:15,650
The aliens who abducted me.
129
00:07:23,440 --> 00:07:25,810
We have no choice now.
Go.
130
00:07:25,880 --> 00:07:28,280
You're wrong, you know.
You do have a choice.
131
00:07:28,320 --> 00:07:29,750
Put the gun down,
no one gets hurt.
132
00:07:29,780 --> 00:07:31,026
We can work out
whatever you need.
133
00:07:31,050 --> 00:07:32,420
Oh, you think I'd believe that,
134
00:07:32,520 --> 00:07:33,520
comin' from you?
135
00:07:36,090 --> 00:07:37,460
You're Captain Quinn, right?
136
00:07:37,560 --> 00:07:38,836
- We know each other?
- We spoke on the phone
137
00:07:38,860 --> 00:07:42,600
about nine months ago.
138
00:07:42,630 --> 00:07:43,900
The Army man.
139
00:07:43,930 --> 00:07:45,930
Do you remember
what you told me?
140
00:07:46,030 --> 00:07:48,130
Have to say it's slippin'
my mind right now.
141
00:07:48,170 --> 00:07:50,070
You said it sounded
like a wild story.
142
00:07:50,100 --> 00:07:52,340
You'll get back to me.
143
00:07:52,370 --> 00:07:54,870
Now it's only gotten worse.
144
00:07:54,940 --> 00:07:56,840
This is the one.
- He called Blue Book?
145
00:07:56,880 --> 00:07:58,910
- Before your time.
- Kept callin' once a week
146
00:07:59,010 --> 00:08:01,050
after that.
- What is this all about?
147
00:08:01,120 --> 00:08:03,150
Staff Sergeant Thomas Mann,
here, claims that
148
00:08:03,220 --> 00:08:06,890
aliens kidnapped him
from his car.
149
00:08:06,950 --> 00:08:08,266
I'm Dr. Allen Hynek.
I'm also a member
150
00:08:08,290 --> 00:08:09,590
of Project Blue Book.
- Doc.
151
00:08:09,720 --> 00:08:12,290
I'd like to hear your story.
152
00:08:12,330 --> 00:08:13,990
That's why you're here, right,
153
00:08:14,060 --> 00:08:14,890
to tell your story, so that way,
154
00:08:14,930 --> 00:08:17,330
you can get some help?
155
00:08:17,370 --> 00:08:18,860
None of the doctors
have been able
156
00:08:18,930 --> 00:08:20,870
to tell us what's wrong.
157
00:08:20,900 --> 00:08:23,740
We didn't know where else to go.
158
00:08:23,840 --> 00:08:24,770
Would you like to sit down?
159
00:08:24,810 --> 00:08:26,340
- Doc.
- The man is in pain.
160
00:08:26,440 --> 00:08:27,556
We can't help him,
unless we know
161
00:08:27,580 --> 00:08:29,080
what he's been through, Captain.
162
00:08:32,110 --> 00:08:33,480
You're right.
163
00:08:33,510 --> 00:08:35,820
A-And I'm sorry.
164
00:08:35,850 --> 00:08:37,120
We've been so busy here.
165
00:08:37,150 --> 00:08:38,850
T-Take a seat.
166
00:08:38,920 --> 00:08:42,320
But everyone has to get
up against that wall.
167
00:08:42,360 --> 00:08:44,860
I'm not puttin' the gun away.
168
00:08:44,930 --> 00:08:47,130
That's okay.
169
00:08:47,200 --> 00:08:48,930
I'm just gonna get my pen
170
00:08:48,960 --> 00:08:50,700
and, uh, a booklet,
171
00:08:50,730 --> 00:08:51,930
so that I can take some notes.
172
00:08:57,440 --> 00:08:58,440
Please, sit down.
173
00:09:06,050 --> 00:09:08,110
Just... start
from wherever you like.
174
00:09:14,460 --> 00:09:18,020
Um...
175
00:09:18,060 --> 00:09:20,630
It was last spring.
176
00:09:20,660 --> 00:09:23,530
I was drivin' back home
after workin' late.
177
00:09:23,560 --> 00:09:25,000
Where's home?
178
00:09:25,030 --> 00:09:26,570
New Hampshire.
179
00:09:29,900 --> 00:09:33,770
There was no moon that night,
just a sky full of stars.
180
00:09:40,110 --> 00:09:41,710
Then I see one fallin'
181
00:09:41,750 --> 00:09:45,150
and, mind you, I see shootin'
stars up there all the time.
182
00:09:45,190 --> 00:09:49,290
But, this one, it split apart
into three pieces.
183
00:09:57,170 --> 00:09:58,760
I couldn't believe
my eyes, at first.
184
00:10:01,570 --> 00:10:02,940
So I slammed on my brakes.
185
00:10:05,270 --> 00:10:08,470
And these things were
like watchin' me.
186
00:10:11,080 --> 00:10:15,480
I see this other, larger,
craft coming down.
187
00:10:19,290 --> 00:10:20,750
Then this light,
188
00:10:20,820 --> 00:10:23,520
brighter than any sun,
starts comin' down.
189
00:10:25,530 --> 00:10:27,890
Thing is,
190
00:10:27,930 --> 00:10:31,000
it didn't hurt my eyes.
191
00:10:31,070 --> 00:10:32,600
I look up.
192
00:10:32,670 --> 00:10:34,630
That's when I start feeling it.
193
00:10:34,670 --> 00:10:38,940
This... This energy
passin' through my body
194
00:10:39,040 --> 00:10:41,810
and it's holding me in place.
195
00:10:41,840 --> 00:10:44,610
I'm trying so hard
to move, but I can't.
196
00:10:44,710 --> 00:10:46,610
Then, this
197
00:10:46,650 --> 00:10:52,350
pulling sensation,
like I'm being lifted up!
198
00:10:52,390 --> 00:10:55,990
I'm tryin' to scream, but
nothing comes out.
199
00:10:56,060 --> 00:10:59,460
And then
200
00:10:59,490 --> 00:11:00,760
everything goes black.
201
00:11:16,680 --> 00:11:17,740
Thomas.
202
00:11:19,080 --> 00:11:20,610
- Easy, easy.
203
00:11:20,720 --> 00:11:22,380
It's okay.
You're safe.
204
00:11:22,420 --> 00:11:23,980
- What happened?
- Remember how,
205
00:11:24,020 --> 00:11:26,050
when you tell the story
sometimes, what happens?
206
00:11:28,690 --> 00:11:30,360
I'm sorry.
I-I'm so s-s...
207
00:11:30,460 --> 00:11:32,790
It's like this all the time now.
208
00:11:32,860 --> 00:11:35,390
We'll just be talking
and he'll drift off,
209
00:11:35,460 --> 00:11:38,800
start shaking.
210
00:11:38,900 --> 00:11:41,230
One time, I found him
out in the woods,
211
00:11:41,300 --> 00:11:42,840
on the ground,
212
00:11:42,870 --> 00:11:45,200
just mumbling strange sounds.
213
00:11:47,340 --> 00:11:48,740
Has this been getting worse?
214
00:11:54,220 --> 00:11:58,380
And you do not recall
what happened next?
215
00:11:58,420 --> 00:12:01,350
All I remember is,
the next morning,
216
00:12:01,490 --> 00:12:04,490
when I woke, I was
still in the car, but,
217
00:12:04,560 --> 00:12:07,560
I was a hundred miles
from where I started.
218
00:12:07,630 --> 00:12:10,460
No idea how I got there.
219
00:12:10,530 --> 00:12:12,730
Head felt like it
was going to explode.
220
00:12:12,800 --> 00:12:13,770
And you've been to the doctors.
221
00:12:13,800 --> 00:12:14,900
- Yes, sir.
- All the ones
222
00:12:14,940 --> 00:12:16,100
who've examined him say they
223
00:12:16,140 --> 00:12:17,470
can't find anything wrong.
224
00:12:17,540 --> 00:12:18,740
Ever tried goin' to a shrink?
225
00:12:18,840 --> 00:12:20,940
I am not crazy!
This really happened!
226
00:12:20,980 --> 00:12:22,840
No one is calling you a liar.
227
00:12:22,880 --> 00:12:25,110
You're supposed to be
the experts in this.
228
00:12:25,150 --> 00:12:27,150
You don't know what this
has done to him.
229
00:12:27,250 --> 00:12:29,920
He won't eat, won't sleep.
230
00:12:30,050 --> 00:12:31,380
He's not the same man.
231
00:12:34,590 --> 00:12:36,960
I brought something.
Uh,
232
00:12:37,020 --> 00:12:41,630
he keeps drawin' this stuff,
obsessively. Uh.
233
00:12:41,730 --> 00:12:44,300
He'll sometimes sleepwalk
and do these.
234
00:12:44,330 --> 00:12:45,630
Doesn't even remember.
235
00:12:45,670 --> 00:12:47,370
How can you explain that?
236
00:12:47,400 --> 00:12:48,470
It's just...
237
00:13:00,210 --> 00:13:01,210
Did you draw this?
238
00:13:04,090 --> 00:13:06,950
You know what this is?
239
00:13:06,990 --> 00:13:09,120
No.
240
00:13:09,160 --> 00:13:12,060
No, I just keep
seeing it in my head.
241
00:13:12,090 --> 00:13:13,790
Like the others.
242
00:13:13,830 --> 00:13:16,260
What is it?
What do you see?
243
00:13:16,300 --> 00:13:20,400
It's not what I see.
It's what he sees.
244
00:13:20,470 --> 00:13:21,470
It's impossible.
245
00:13:51,500 --> 00:13:54,700
Hey.
246
00:13:54,740 --> 00:13:56,440
Susie.
247
00:13:56,500 --> 00:13:59,200
Can I come in?
248
00:14:09,020 --> 00:14:10,050
Has he done this before?
249
00:14:12,620 --> 00:14:14,890
The first time, he said
it was an accident.
250
00:14:14,920 --> 00:14:17,720
Second time, he was drunk.
251
00:14:17,790 --> 00:14:19,020
Strike three, you're out.
252
00:14:22,660 --> 00:14:24,060
Do you need a place to stay?
253
00:14:24,130 --> 00:14:25,746
- I can't ask that of you.
- Of course you can.
254
00:14:25,770 --> 00:14:27,330
You have a family.
You're gonna take in
255
00:14:27,370 --> 00:14:29,740
a battered woman? No.
- You're not...
256
00:14:32,740 --> 00:14:35,470
I wanna help.
257
00:14:35,510 --> 00:14:37,210
Just tell me how can I help.
258
00:14:41,320 --> 00:14:43,420
I don't know how.
259
00:14:43,450 --> 00:14:45,180
I never imagined
this happening to me.
260
00:14:49,760 --> 00:14:51,620
C'mere.
261
00:14:51,730 --> 00:14:52,960
C'mere.
262
00:14:59,500 --> 00:15:01,600
It's okay.
263
00:15:01,640 --> 00:15:05,640
I'm here for whatever you need.
264
00:15:05,670 --> 00:15:07,410
I can help you through this.
265
00:15:10,380 --> 00:15:11,440
Is Allen at work?
266
00:15:11,480 --> 00:15:13,710
Yes.
267
00:15:13,780 --> 00:15:15,510
And Joel?
268
00:15:15,550 --> 00:15:18,120
He's at a friend's.
269
00:15:18,150 --> 00:15:21,120
Good.
270
00:15:21,160 --> 00:15:22,436
Because you know
what would help me
271
00:15:22,460 --> 00:15:23,460
through this right now?
272
00:15:26,460 --> 00:15:27,890
You and I getting very drunk.
273
00:15:36,840 --> 00:15:39,470
Those all the places people
reported seeing spaceships?
274
00:15:39,610 --> 00:15:40,670
Yes.
275
00:15:54,020 --> 00:15:54,920
Something I need to tell you
276
00:15:55,020 --> 00:15:56,960
about our friend Thomas.
277
00:15:56,990 --> 00:15:59,060
Reason I never called him
in for an interview.
278
00:15:59,090 --> 00:16:00,430
Did a background check on 'im,
279
00:16:00,530 --> 00:16:02,006
since he was military.
Turns out he got
280
00:16:02,030 --> 00:16:04,060
shell shock after
fighting overseas.
281
00:16:04,100 --> 00:16:06,230
Got discharged, Section 8.
282
00:16:06,270 --> 00:16:08,730
Faye, do you have a compact
on you, by any chance?
283
00:16:08,770 --> 00:16:09,740
I do.
284
00:16:09,770 --> 00:16:10,870
May I see it, please?
285
00:16:10,910 --> 00:16:12,470
Did you not hear
what I just said?
286
00:16:12,540 --> 00:16:14,570
Guy's got a screw loose.
287
00:16:14,640 --> 00:16:17,140
Just... stand behind me,
this side.
288
00:16:17,210 --> 00:16:18,726
Hold this over my shoulder,
so I can see it.
289
00:16:18,750 --> 00:16:20,610
- Why?
- Just do it, please.
290
00:16:28,420 --> 00:16:30,860
Impossible.
291
00:16:30,890 --> 00:16:32,250
Stand here.
Do what I've just done.
292
00:16:39,970 --> 00:16:40,970
They're the same.
293
00:16:47,780 --> 00:16:51,880
So, this is a view
of the star cluster Pleiades,
294
00:16:51,980 --> 00:16:54,710
the Seven Sisters,
as seen from Earth,
295
00:16:54,750 --> 00:16:57,520
444 light-years away.
296
00:16:57,550 --> 00:16:59,520
This is your drawing, Thomas,
297
00:16:59,620 --> 00:17:02,620
a mirror image
of that same cluster,
298
00:17:02,690 --> 00:17:04,260
which means
that your perspective
299
00:17:04,330 --> 00:17:07,190
is looking back at it
from a position in space
300
00:17:07,230 --> 00:17:08,360
no one has ever been.
301
00:17:10,630 --> 00:17:11,930
S-So what does that mean?
302
00:17:11,970 --> 00:17:15,300
Well, either he drew
a random set of dots
303
00:17:15,340 --> 00:17:17,300
which align exactly
304
00:17:17,340 --> 00:17:20,310
with a map most people
have never seen,
305
00:17:20,340 --> 00:17:25,680
a one in a hundred
billion chance, or...
306
00:17:25,750 --> 00:17:28,850
someone in that spaceship
taught you how to do it.
307
00:17:50,860 --> 00:17:53,060
This is gonna go down so fast.
308
00:17:53,130 --> 00:17:56,530
Well, there is plenty
more where that came from.
309
00:18:01,070 --> 00:18:02,710
You are a lifesaver.
310
00:18:02,740 --> 00:18:07,150
You know that?
311
00:18:07,210 --> 00:18:10,280
I just...
I felt so bad that I...
312
00:18:12,450 --> 00:18:14,190
I never suspected
anything before.
313
00:18:14,220 --> 00:18:16,250
Why would you?
You, of all people, know
314
00:18:16,320 --> 00:18:17,440
that we don't show the world
315
00:18:17,490 --> 00:18:19,220
what goes on
behind closed doors.
316
00:18:19,260 --> 00:18:21,490
With all the secrets Allen's
been keeping these days.
317
00:18:28,130 --> 00:18:31,000
What is it?
318
00:18:31,040 --> 00:18:32,070
It's nothing.
319
00:18:32,110 --> 00:18:33,340
We are fine.
320
00:18:33,370 --> 00:18:34,610
No, no, no.
You do not get
321
00:18:34,640 --> 00:18:36,540
to keep secrets from me now.
322
00:18:36,640 --> 00:18:38,080
We're past all that,
don't you think?
323
00:18:40,680 --> 00:18:41,810
Allen's quitting Blue Book.
324
00:18:41,850 --> 00:18:44,480
I'm making him.
325
00:18:44,520 --> 00:18:46,380
Why?
326
00:18:46,420 --> 00:18:49,020
I mean, there have been
some crazy things
327
00:18:49,120 --> 00:18:50,866
that have happened since
he started working there.
328
00:18:50,890 --> 00:18:52,360
Like me buying a gun?
329
00:18:55,760 --> 00:18:58,030
I never told him about it.
330
00:18:58,060 --> 00:19:01,030
That was the final straw:
331
00:19:01,100 --> 00:19:03,170
every day, feeling like
there were
332
00:19:03,240 --> 00:19:05,970
so many things we were
hiding from each other.
333
00:19:09,880 --> 00:19:12,140
God, why are we
talking about me?
334
00:19:12,180 --> 00:19:15,010
My problems must seem so...
335
00:19:15,080 --> 00:19:16,510
trivial right now.
336
00:19:16,550 --> 00:19:20,920
Not at all, because we
have the same ones.
337
00:19:20,950 --> 00:19:22,520
The men in our lives.
338
00:19:33,930 --> 00:19:35,016
It's not normal for that door
339
00:19:35,040 --> 00:19:36,300
to be locked.
340
00:19:36,340 --> 00:19:37,940
He'll come back,
or someone else will,
341
00:19:37,970 --> 00:19:39,170
probably with keys.
342
00:19:39,270 --> 00:19:40,416
- What about the map?
- What about it?
343
00:19:40,440 --> 00:19:41,870
Doesn't that change things?
344
00:19:41,910 --> 00:19:43,740
You said there's no way
it could be random,
345
00:19:43,810 --> 00:19:45,180
that someone or something
346
00:19:45,250 --> 00:19:46,726
had to have shown him
how to draw that.
347
00:19:46,750 --> 00:19:47,886
Doesn't that prove
what we've been saying?
348
00:19:47,910 --> 00:19:49,810
You know what pareidolia is?
349
00:19:49,850 --> 00:19:52,020
It's a term used for when
you see recognizable shapes
350
00:19:52,090 --> 00:19:54,620
in random patterns,
like faces in the clouds.
351
00:19:54,690 --> 00:19:56,690
Or dots that look like
star patterns. That is
352
00:19:56,720 --> 00:19:58,566
what it's called, right, Doc?
- Yeah, that is the term, yes.
353
00:19:58,590 --> 00:20:00,760
- Thomas, the longer
you continue this stunt,
354
00:20:00,830 --> 00:20:02,606
the greater the chances are
of someone getting hurt.
355
00:20:02,630 --> 00:20:04,236
Because someone will come
in there, eventually,
356
00:20:04,260 --> 00:20:06,600
and, if you make
one more mistake...
357
00:20:06,670 --> 00:20:08,400
You believe him, right?
358
00:20:08,500 --> 00:20:10,216
There's still a lot
which doesn't connect, yet,
359
00:20:10,240 --> 00:20:11,376
and the lack of any
physical evidence...
360
00:20:11,400 --> 00:20:12,840
What about the pain in my head?
361
00:20:12,870 --> 00:20:14,316
That's physical.
- The pain in your head
362
00:20:14,340 --> 00:20:16,010
could be from shell shock,
Thomas.
363
00:20:16,110 --> 00:20:17,516
- Ugh!
I know about your record, too.
364
00:20:17,540 --> 00:20:19,980
Exposure to trauma in war
can affect us in many ways
365
00:20:20,010 --> 00:20:21,156
and you never sought treatment.
366
00:20:21,180 --> 00:20:22,880
This has nothing to do
with the war!
367
00:20:22,920 --> 00:20:25,120
I dealt with my fair share
when I came home, too.
368
00:20:25,220 --> 00:20:26,596
Some guys never get over it.
- This is not about the war!
369
00:20:26,620 --> 00:20:28,050
Here's what I think happened.
370
00:20:28,120 --> 00:20:29,566
You were driving home
that night. Something
371
00:20:29,590 --> 00:20:30,866
triggered a memory
of the battlefield.
372
00:20:30,890 --> 00:20:32,660
- No! -You passed out
behind the wheel.
373
00:20:32,690 --> 00:20:35,560
No, the spaceship was real!
374
00:20:35,600 --> 00:20:37,100
You're the one
that's full of shit!
375
00:20:37,130 --> 00:20:38,476
How am I the one
that's full of shit,
376
00:20:38,500 --> 00:20:39,646
when you don't even
remember what happened?!
377
00:20:39,670 --> 00:20:41,370
What if I can help him
recall it?
378
00:20:41,430 --> 00:20:42,670
Hypnosis.
379
00:20:42,740 --> 00:20:44,216
Under a trance state,
we can access memories
380
00:20:44,240 --> 00:20:45,816
which have become repressed
or unavailable
381
00:20:45,840 --> 00:20:48,140
to the conscious mind,
traumatic experiences.
382
00:20:48,240 --> 00:20:49,770
Thomas, you let me
put you under,
383
00:20:49,880 --> 00:20:51,910
I'll be able to find out
what happened,
384
00:20:51,950 --> 00:20:54,450
even if that is shell shock.
385
00:20:54,480 --> 00:20:56,150
I can find that out, too.
386
00:20:56,180 --> 00:20:57,550
You know how to do that?
387
00:20:57,650 --> 00:20:59,380
A colleague taught me how
for a thesis, yes.
388
00:20:59,420 --> 00:21:00,550
All right.
389
00:21:03,190 --> 00:21:05,290
You put me to sleep,
390
00:21:05,330 --> 00:21:07,030
you could find out the truth?
391
00:21:07,060 --> 00:21:09,530
Yes.
392
00:21:11,130 --> 00:21:14,070
I am feeling so much
better right now.
393
00:21:14,100 --> 00:21:15,830
Oh, good. Because I am
not feeling anything.
394
00:21:18,300 --> 00:21:21,140
You always know how
to make me feel better.
395
00:21:25,710 --> 00:21:27,150
I need to use
the little girls' room.
396
00:21:28,820 --> 00:21:30,820
I will get you some water,
in the meantime.
397
00:21:30,950 --> 00:21:32,050
Good idea.
398
00:21:36,160 --> 00:21:37,320
Oh.
399
00:21:37,390 --> 00:21:38,990
- Careful, now.
- Sorry.
400
00:22:12,830 --> 00:22:14,190
I think I drank too much.
401
00:22:14,230 --> 00:22:15,330
Here, down this.
402
00:22:15,430 --> 00:22:16,530
It'll make you feel better.
403
00:22:18,330 --> 00:22:19,700
My turn to use the bathroom.
404
00:22:28,840 --> 00:22:31,440
This is Dr. Allen Hynek
and I'm here with
405
00:22:31,480 --> 00:22:33,580
Thomas Mann
and I am going to attempt
406
00:22:33,610 --> 00:22:35,450
to place him
in a hypnotic state,
407
00:22:35,520 --> 00:22:38,250
in order to access
memories of his alleged
408
00:22:38,280 --> 00:22:42,120
encounter with
an alien spacecraft.
409
00:22:42,190 --> 00:22:43,290
Thomas, if you could
410
00:22:43,320 --> 00:22:46,120
ac-ac-acknowledge
yourself, please.
411
00:22:46,230 --> 00:22:48,030
This is Thomas.
412
00:22:48,060 --> 00:22:49,060
I'm here.
413
00:22:49,160 --> 00:22:50,560
Okay. Now,
414
00:22:50,630 --> 00:22:53,400
I want you to focus
on this light.
415
00:22:53,430 --> 00:22:57,870
Just relax and focus
on the bulb itself.
416
00:22:57,940 --> 00:22:59,640
Breathing easy,
417
00:22:59,740 --> 00:23:02,740
fix your gaze
upon it, and just relax.
418
00:23:02,780 --> 00:23:04,410
Safety's on, right?
419
00:23:04,440 --> 00:23:07,750
Just so nothing goes
off accidentally.
420
00:23:07,850 --> 00:23:09,780
I grew up in New Hampshire.
421
00:23:09,820 --> 00:23:10,896
My husband was in the military.
422
00:23:10,920 --> 00:23:12,520
I know how to handle a gun.
423
00:23:12,550 --> 00:23:13,966
Well, this is
a whole different kinda
424
00:23:13,990 --> 00:23:17,360
situation, though,
isn't it? You do realize
425
00:23:17,420 --> 00:23:18,706
the kind of trouble you're
in right now, right?
426
00:23:18,730 --> 00:23:20,930
If this helps Thomas,
it'll be worth it.
427
00:23:20,960 --> 00:23:22,130
What if it doesn't?
428
00:23:22,160 --> 00:23:24,030
- Then we'll keep trying.
- From prison?
429
00:23:24,060 --> 00:23:25,806
- Why don't you believe him?
- I think I explained myself
430
00:23:25,830 --> 00:23:26,800
pretty clearly earlier.
431
00:23:26,830 --> 00:23:28,370
A man comes to you in pain,
432
00:23:28,400 --> 00:23:31,170
asks for help,
and you don't even try?
433
00:23:31,200 --> 00:23:32,340
What is wrong with you?
434
00:23:32,370 --> 00:23:33,940
I'm not the one
holding hostages.
435
00:23:33,970 --> 00:23:35,116
Maybe we wouldn't have to,
if you would've just
436
00:23:35,140 --> 00:23:37,040
listened to what he had to say!
437
00:23:38,510 --> 00:23:41,580
I've known him
nearly fifteen years.
438
00:23:41,610 --> 00:23:43,280
I love him.
439
00:23:43,380 --> 00:23:45,280
I trust him.
440
00:23:45,320 --> 00:23:46,780
And, if he says aliens
abducted him,
441
00:23:46,820 --> 00:23:48,920
then I believe him.
442
00:23:48,960 --> 00:23:52,420
And I'll do whatever I can
to help him get better.
443
00:23:52,460 --> 00:23:54,960
Do you not have anyone in your
life you'd do that for?
444
00:24:00,000 --> 00:24:01,530
No wonder you don't understand.
445
00:24:04,970 --> 00:24:06,800
Excellent, Thomas.
446
00:24:06,910 --> 00:24:08,410
Now, as if it were
the easiest thing
447
00:24:08,440 --> 00:24:10,840
in the world, I want you to just
448
00:24:10,980 --> 00:24:12,640
drift away...
449
00:24:14,680 --> 00:24:17,850
drifting back
450
00:24:17,950 --> 00:24:19,820
to the moment you
encountered the craft.
451
00:24:25,760 --> 00:24:28,630
I'm not in the car anymore.
452
00:24:28,660 --> 00:24:32,130
I'm inside the ship.
453
00:24:32,200 --> 00:24:33,200
I can't move.
454
00:24:37,070 --> 00:24:39,100
Wait.
455
00:24:42,340 --> 00:24:44,810
Now there's someone here.
456
00:24:44,840 --> 00:24:47,550
I can't quite make him out.
457
00:24:47,650 --> 00:24:48,710
He's coming toward me.
458
00:24:52,520 --> 00:24:57,690
I'm hearing words
inside my head like...
459
00:24:57,720 --> 00:25:01,530
they were my own thoughts.
460
00:25:01,560 --> 00:25:03,530
But they're not.
461
00:25:03,560 --> 00:25:05,330
They're his.
462
00:25:09,240 --> 00:25:12,570
"Relax.
463
00:25:12,670 --> 00:25:14,870
We only want to understand.
464
00:25:16,240 --> 00:25:18,810
These tests
will help us discover
465
00:25:18,850 --> 00:25:22,050
the differences between us."
466
00:25:24,220 --> 00:25:27,020
What is that?
467
00:25:27,090 --> 00:25:28,390
I don't like that.
468
00:25:30,520 --> 00:25:32,760
Ah! Aaaaaaaaah!
469
00:25:32,790 --> 00:25:34,530
It burns!
470
00:25:34,560 --> 00:25:36,490
It bu-u-u-u-u-rns!
471
00:25:36,530 --> 00:25:37,760
My neck, oh!
472
00:25:37,800 --> 00:25:38,806
It bu-u-u-u-u-rns!
- What happened?
473
00:25:38,830 --> 00:25:40,300
What's happening?
- Go!
474
00:25:40,400 --> 00:25:41,646
It's okay, he's just coming
out of the trance!
475
00:25:41,670 --> 00:25:43,230
Oh! Aggh! Oh!
476
00:25:43,270 --> 00:25:45,170
- Where is she?
- Faye?
477
00:25:45,270 --> 00:25:47,540
She just went to the bathroom.
- No! Let me go!
478
00:25:47,570 --> 00:25:49,010
Aah!
479
00:25:49,040 --> 00:25:51,840
The gun, grab it, there!
480
00:25:52,910 --> 00:25:54,080
Let her go.
481
00:25:56,350 --> 00:25:57,750
Or he's next.
482
00:26:06,900 --> 00:26:08,130
All right, you win.
483
00:26:08,170 --> 00:26:10,230
Just put the gun down.
484
00:26:10,340 --> 00:26:11,700
Go stand over there.
485
00:26:11,740 --> 00:26:12,870
- How dare you.
- Doc.
486
00:26:12,910 --> 00:26:15,440
- I was trying to help you.
- Doc!
487
00:26:23,820 --> 00:26:26,220
What happened out here?
488
00:26:26,250 --> 00:26:27,480
The secretary ran out.
489
00:26:27,520 --> 00:26:28,720
You have about 15 minutes
490
00:26:28,790 --> 00:26:30,520
before this place is surrounded,
491
00:26:30,620 --> 00:26:32,196
probably with a lot bigger
guns than that one.
492
00:26:32,220 --> 00:26:33,336
I heard you screaming.
I didn't know what to do.
493
00:26:33,360 --> 00:26:35,190
I'm sorry.
494
00:26:35,330 --> 00:26:37,060
Come with me.
495
00:26:37,100 --> 00:26:38,200
Come on.
496
00:26:38,230 --> 00:26:39,760
- Come on!
- Come on. Come on.
497
00:26:39,800 --> 00:26:40,800
Get in there.
498
00:26:51,410 --> 00:26:54,580
Let's get one thing
straight, okay?
499
00:26:54,610 --> 00:26:58,280
You do not apologize to me.
500
00:26:58,350 --> 00:27:00,750
I'm the one that's sorry.
501
00:27:00,790 --> 00:27:03,190
It's okay.
502
00:27:03,220 --> 00:27:06,390
We're gonna get through this.
503
00:27:06,430 --> 00:27:08,130
You are gonna get better.
504
00:27:12,330 --> 00:27:14,100
Look like you're in shock.
505
00:27:14,130 --> 00:27:16,800
- Hey, stop. Stop. Look at me.
- Look, I'm fine, okay?
506
00:27:16,840 --> 00:27:18,970
It's just, I...
507
00:27:19,000 --> 00:27:20,046
Did you hear any
of what he was saying
508
00:27:20,070 --> 00:27:21,140
while we were in here?
509
00:27:21,210 --> 00:27:22,216
When you were
hypnotizing him? No.
510
00:27:22,240 --> 00:27:23,210
Who cares about that?
- I do!
511
00:27:23,240 --> 00:27:24,740
- Why?
- Because I think
512
00:27:24,810 --> 00:27:27,140
he might've been
telling the truth.
513
00:27:27,250 --> 00:27:28,710
I saw them.
514
00:27:28,750 --> 00:27:31,550
For the first time,
the things in that ship.
515
00:27:31,620 --> 00:27:32,920
You did?
516
00:27:32,950 --> 00:27:35,350
Yeah. They, um...
517
00:27:35,390 --> 00:27:37,790
jabbed something into me,
518
00:27:37,820 --> 00:27:39,260
in my neck.
519
00:27:39,290 --> 00:27:41,630
It must be what's
causing all the pain.
520
00:27:41,660 --> 00:27:43,130
Feel really close.
521
00:27:43,160 --> 00:27:45,300
There's a little lump
under the skin.
522
00:27:45,330 --> 00:27:46,370
I never noticed it before.
523
00:27:46,400 --> 00:27:47,400
Do you feel it?
524
00:27:49,600 --> 00:27:51,700
I do.
525
00:27:51,740 --> 00:27:53,200
I think we have
strong evidence here
526
00:27:53,240 --> 00:27:54,970
for a close encounter
of the third kind.
527
00:27:55,010 --> 00:27:56,870
Close encounter
of the first kind:
528
00:27:56,910 --> 00:27:58,880
Visual sighting less
than 500 feet away,
529
00:27:58,910 --> 00:28:01,040
showing angular
extension and detail.
530
00:28:01,080 --> 00:28:03,850
Second kind: an encounter
with a physical effect,
531
00:28:03,880 --> 00:28:05,780
car dying, lights flickering.
532
00:28:05,850 --> 00:28:07,780
The third...
- Contact. Right, right, right.
533
00:28:07,820 --> 00:28:09,520
The scale you were workin' on.
534
00:28:09,620 --> 00:28:11,366
Thomas needs a full physical,
under our watch,
535
00:28:11,390 --> 00:28:12,666
Then we're gonna need
to re-interview him.
536
00:28:12,690 --> 00:28:14,760
Also, I wanna see his car.
537
00:28:14,790 --> 00:28:16,206
Are you forgetting what's
going on here right now?
538
00:28:16,230 --> 00:28:18,300
Of course not! I-I...
He's just scared.
539
00:28:18,360 --> 00:28:19,630
I don't give a damn what he is.
540
00:28:19,670 --> 00:28:21,200
And you don't even
work here anymore.
541
00:28:22,470 --> 00:28:23,930
Mm.
542
00:28:30,010 --> 00:28:31,140
Mimi.
543
00:28:31,180 --> 00:28:33,940
Mm. My head's
spinning.
544
00:28:33,980 --> 00:28:35,710
Maybe you should lie down.
545
00:28:37,850 --> 00:28:39,250
I need to.
546
00:28:39,280 --> 00:28:41,150
C'mon.
547
00:28:41,250 --> 00:28:42,390
Okay.
548
00:28:42,420 --> 00:28:43,520
Okay.
- Oops!
549
00:28:45,760 --> 00:28:47,490
What time is Allen getting home?
550
00:28:47,530 --> 00:28:48,860
Um,
551
00:28:48,890 --> 00:28:51,360
he has class, so, late.
552
00:28:51,460 --> 00:28:52,560
Mm.
553
00:28:52,600 --> 00:28:54,300
Let's get you into the bedroom.
554
00:28:57,700 --> 00:28:59,246
- What are you doing?
- If I don't work here anymore,
555
00:28:59,270 --> 00:29:00,546
then I hypnotized
and recorded Thomas
556
00:29:00,570 --> 00:29:02,240
as a private civilian,
which means
557
00:29:02,340 --> 00:29:03,456
I am entitled to my interview.
558
00:29:03,480 --> 00:29:05,510
Don't try this again.
559
00:29:05,610 --> 00:29:07,110
You just push me?
560
00:29:07,210 --> 00:29:08,356
I'm not going
to let you take my work!
561
00:29:08,380 --> 00:29:09,710
Do you realize how many times
562
00:29:09,820 --> 00:29:11,650
that I almost got fired
because of you?
563
00:29:11,680 --> 00:29:13,496
If I didn't lie about what
happened in White Forest...
564
00:29:13,520 --> 00:29:16,250
If you hadn't lied, you'd be
just as bad as all the others!
565
00:29:16,320 --> 00:29:18,066
Pushing the same propaganda,
telling witnesses
566
00:29:18,090 --> 00:29:20,060
what they saw was birds
and weather balloons!
567
00:29:20,090 --> 00:29:21,560
How much evidence do you need?!
568
00:29:24,900 --> 00:29:26,130
What are you lookin' for?
569
00:29:26,200 --> 00:29:27,646
If Captain Quinn is right
and we're about to be
570
00:29:27,670 --> 00:29:29,100
surrounded, we have
to do this now.
571
00:29:31,440 --> 00:29:33,000
Cut this thing outta my neck.
572
00:29:38,210 --> 00:29:40,310
No. I'm not gonna cut you
open, Thomas.
573
00:29:40,350 --> 00:29:41,880
Baby, no one
is gonna believe me,
574
00:29:41,950 --> 00:29:43,450
unless we have
the physical proof!
575
00:29:49,420 --> 00:29:51,990
Listen, this might be
our only chance.
576
00:29:52,020 --> 00:29:53,090
They're comin'!
577
00:30:05,470 --> 00:30:07,140
Let's take off your shoes.
578
00:30:13,250 --> 00:30:14,410
Ah!
579
00:30:23,190 --> 00:30:24,860
- What?
- Shh.
580
00:30:26,860 --> 00:30:28,190
Hm.
581
00:31:21,280 --> 00:31:22,310
Are we done?
582
00:31:25,820 --> 00:31:29,020
Listen.
583
00:31:29,050 --> 00:31:30,290
I don't hear anything.
584
00:31:30,360 --> 00:31:31,450
Exactly.
585
00:31:43,800 --> 00:31:44,800
I got it out.
586
00:31:47,410 --> 00:31:49,610
Whatever those creatures
put in him...
587
00:31:50,810 --> 00:31:51,810
I got it out.
588
00:31:58,880 --> 00:32:01,220
I can't be sure what kind.
589
00:32:01,290 --> 00:32:03,550
Feels almost hollow, though.
590
00:32:03,590 --> 00:32:04,966
You ever take
any ordinance overseas?
591
00:32:04,990 --> 00:32:06,760
I was wounded, yes.
592
00:32:06,790 --> 00:32:07,890
In the shoulder.
593
00:32:07,930 --> 00:32:09,220
Can I have a look?
594
00:32:15,700 --> 00:32:18,200
Could be shrapnel.
595
00:32:18,300 --> 00:32:19,700
That's perfectly round.
596
00:32:19,740 --> 00:32:21,386
I've seen metal pulled
out of people's bodies
597
00:32:21,410 --> 00:32:23,440
you'd swear looked
like Abe Lincoln.
598
00:32:23,540 --> 00:32:24,810
Anything's possible.
599
00:32:30,010 --> 00:32:31,580
- What happened?
- Nothing.
600
00:32:31,650 --> 00:32:33,650
That could've just been
a reflection off the, uh...
601
00:32:35,390 --> 00:32:37,720
Is that...
what's doing that?
602
00:32:40,720 --> 00:32:41,760
It's... that thing.
603
00:32:41,860 --> 00:32:42,620
It killed the power.
604
00:32:42,660 --> 00:32:43,960
No.
605
00:32:43,990 --> 00:32:45,030
And my phone is gonna...
606
00:32:46,530 --> 00:32:47,530
any moment.
607
00:32:47,560 --> 00:32:48,560
What's happening?
608
00:32:48,670 --> 00:32:50,130
My guess?
609
00:32:50,170 --> 00:32:52,130
MPs have surrounded the place
610
00:32:52,200 --> 00:32:53,900
and are cutting the power.
611
00:32:53,940 --> 00:32:54,740
The person on the other
end of that phone
612
00:32:54,810 --> 00:32:56,200
is a commander,
613
00:32:56,310 --> 00:32:58,540
looking to make contact,
start a dialogue.
614
00:32:58,580 --> 00:33:00,480
Whatever happens next,
how peacefully
615
00:33:00,510 --> 00:33:01,440
you wanna resolve this,
616
00:33:01,480 --> 00:33:05,480
is up to you.
So, Thomas,
617
00:33:05,550 --> 00:33:07,880
how would you like to proceed?
618
00:33:46,290 --> 00:33:47,520
You should answer.
619
00:33:47,590 --> 00:33:49,166
- What do they want?
- They just wanna talk,
620
00:33:49,190 --> 00:33:50,590
find out what's going on.
621
00:33:50,630 --> 00:33:52,106
- You can show them
that thing now, right,
622
00:33:52,130 --> 00:33:53,960
that was in my neck?
623
00:33:55,500 --> 00:33:57,370
You believe us now, don't you?
624
00:33:57,470 --> 00:33:58,770
That's what was making me crazy,
625
00:33:58,800 --> 00:34:00,040
what caused all this.
626
00:34:00,070 --> 00:34:01,770
Foreign objects can
affect body chemistry,
627
00:34:01,840 --> 00:34:03,640
regardless of what they are.
He has a point.
628
00:34:03,670 --> 00:34:04,750
This is outta my hands now.
629
00:34:04,780 --> 00:34:06,040
What can we do?
630
00:34:06,080 --> 00:34:08,340
Put the gun down.
We'll go from there.
631
00:34:08,380 --> 00:34:10,950
Babe.
632
00:34:10,980 --> 00:34:12,896
You said something earlier
about me getting help.
633
00:34:12,920 --> 00:34:15,080
- Yeah.
- What if this is a reaction
634
00:34:15,190 --> 00:34:16,280
to what I saw overseas?
635
00:34:16,320 --> 00:34:17,466
Maybe I haven't been
in my right mind.
636
00:34:17,490 --> 00:34:18,866
- Thomas.
- Maybe I did make it all up.
637
00:34:18,890 --> 00:34:19,960
You don't mean that!
638
00:34:20,060 --> 00:34:21,360
Thomas, the hypnosis does raise
639
00:34:21,390 --> 00:34:22,966
some interesting questions.
- If I'm the one
640
00:34:22,990 --> 00:34:24,790
who caused all this,
641
00:34:24,930 --> 00:34:27,730
Vivian shouldn't go to jail.
642
00:34:27,800 --> 00:34:29,646
None of this is her fault.
I don't want her to get
643
00:34:29,670 --> 00:34:30,830
in trouble for what I did.
644
00:34:30,930 --> 00:34:32,700
Stop saying that!
645
00:34:32,740 --> 00:34:34,640
You didn't make this up.
You just needed help.
646
00:34:34,670 --> 00:34:35,716
You can see that now, right?
647
00:34:35,740 --> 00:34:36,770
Baby, please.
648
00:34:36,810 --> 00:34:39,710
You didn't do anything wrong.
649
00:34:39,740 --> 00:34:41,340
Why should you have
to suffer for that?
650
00:34:45,350 --> 00:34:48,020
Why did the phone stop ringing?
651
00:34:48,090 --> 00:34:49,090
I don't know.
652
00:34:51,360 --> 00:34:52,690
- Thomas.
- Can you call back?
653
00:34:52,720 --> 00:34:54,120
Get away from the window!
- Thomas!
654
00:34:54,160 --> 00:34:56,120
Aah! Thomas! Thomas!
655
00:34:56,230 --> 00:34:57,160
Thomas!
- Ah!
656
00:34:57,190 --> 00:34:58,330
- Thomas!
- Go! Go! Go!
657
00:34:58,360 --> 00:34:59,636
Hey, let me see your hands!
- Thomas!
658
00:34:59,660 --> 00:35:00,706
- Keep 'em in the air!
- Thomas!
659
00:35:00,730 --> 00:35:02,900
No! No! No!
660
00:35:02,930 --> 00:35:04,000
Window, window, yeah!
661
00:35:04,030 --> 00:35:05,030
No!
662
00:35:12,660 --> 00:35:13,630
Hold it, ma'am.
663
00:35:13,660 --> 00:35:14,830
Oh, it's all right.
664
00:35:14,870 --> 00:35:16,200
She should go with her husband.
665
00:35:16,230 --> 00:35:18,800
Yes, sir.
666
00:35:18,840 --> 00:35:21,200
Bullet passed right through.
667
00:35:21,310 --> 00:35:23,340
I've seen that before.
He should be all right.
668
00:35:23,410 --> 00:35:25,970
Can't say for sure
what'll happen after that.
669
00:35:26,010 --> 00:35:28,240
I understand.
670
00:35:28,280 --> 00:35:30,980
And I'm sorry.
671
00:35:31,020 --> 00:35:35,050
You saved my life at the window.
672
00:35:35,090 --> 00:35:37,690
Couple inches to the right
and that bullet hits my head.
673
00:35:37,720 --> 00:35:39,760
I'm just sorry things
had to go that far.
674
00:35:44,660 --> 00:35:46,700
I just want an answer.
675
00:35:46,760 --> 00:35:48,200
So do I.
676
00:36:47,290 --> 00:36:48,990
You're not gonna walk
off with that.
677
00:36:49,060 --> 00:36:50,660
What do you wanna do with it?
678
00:36:50,690 --> 00:36:52,290
Put it with the tape,
679
00:36:52,330 --> 00:36:53,860
deal with it when I get back.
680
00:37:04,040 --> 00:37:06,540
I gotta go outta town,
D.C.
681
00:37:06,610 --> 00:37:08,680
Generals have some
conference there
682
00:37:08,710 --> 00:37:10,150
they'd like me to attend.
683
00:37:10,180 --> 00:37:13,220
You know you have
a cut above your, uh...
684
00:37:13,280 --> 00:37:14,880
I believe that came
from you, earlier.
685
00:37:17,220 --> 00:37:19,620
You've gotten better since
that bar fight in Alabama.
686
00:37:23,490 --> 00:37:24,990
Ahem.
687
00:37:25,030 --> 00:37:28,800
You never signed this,
by the way.
688
00:37:28,870 --> 00:37:30,670
You'll have to, if you
wanna make it official.
689
00:37:34,740 --> 00:37:37,870
I'd like you to reconsider.
690
00:37:37,940 --> 00:37:39,416
I think, if it was you
who answered the phone
691
00:37:39,440 --> 00:37:40,680
when Thomas called that day,
692
00:37:40,710 --> 00:37:43,450
none of this
would have happened.
693
00:37:43,480 --> 00:37:48,480
Keeping me honest.
694
00:37:48,520 --> 00:37:51,720
I think, uh,
695
00:37:51,760 --> 00:37:53,240
I think I'm better
when you're around.
696
00:37:55,490 --> 00:37:57,030
But I understand
if you wanna leave.
697
00:38:01,170 --> 00:38:03,270
Do you believe in any
of what Thomas said?
698
00:38:06,340 --> 00:38:08,400
Doesn't matter what I believe.
699
00:38:08,440 --> 00:38:09,570
That's not why we're here.
700
00:38:13,180 --> 00:38:14,440
No need to lock up.
701
00:38:25,990 --> 00:38:30,560
If you love me
702
00:38:32,500 --> 00:38:35,160
Oh, Donna
703
00:38:35,230 --> 00:38:36,330
Oh, Donna
704
00:38:36,370 --> 00:38:37,670
You were quick today.
705
00:38:37,700 --> 00:38:39,600
You know me,
once I make up my mind.
706
00:38:43,210 --> 00:38:44,970
Where is it?
707
00:38:45,010 --> 00:38:47,580
Hmm? The film.
708
00:38:47,610 --> 00:38:50,850
Somewhere safe.
709
00:38:50,880 --> 00:38:52,050
You didn't do it.
710
00:38:52,120 --> 00:38:53,520
Of course I did.
You don't trust me?
711
00:38:53,580 --> 00:38:55,320
You've given me
every reason not to.
712
00:39:01,360 --> 00:39:02,660
How can I change that for you?
713
00:39:08,200 --> 00:39:09,200
Mnh.
714
00:39:24,750 --> 00:39:26,820
Keep them both there.
715
00:39:42,470 --> 00:39:44,530
Now it's self-defense.
716
00:39:44,570 --> 00:39:46,270
Ah!
717
00:39:49,110 --> 00:39:50,310
Ahh.
718
00:40:04,020 --> 00:40:07,020
It's never
719
00:40:07,120 --> 00:40:11,530
Too late to make amends
720
00:40:11,630 --> 00:40:14,960
I'm gonna love you
721
00:40:15,070 --> 00:40:16,530
Until
722
00:40:16,570 --> 00:40:18,470
The end
723
00:40:39,090 --> 00:40:40,620
What are you doing here?
724
00:40:40,690 --> 00:40:42,520
You know where I live?!
- Shh shh shh shh shh.
725
00:40:42,560 --> 00:40:44,390
You're just gonna have
to trust me.
726
00:40:44,430 --> 00:40:45,830
I won't have time to explain.
727
00:40:45,860 --> 00:40:47,530
No!
728
00:40:47,560 --> 00:40:50,230
You don't come near my family.
729
00:40:50,270 --> 00:40:52,630
You've already put me
in enough danger.
730
00:40:52,700 --> 00:40:53,940
I have no choice.
731
00:40:58,710 --> 00:41:00,480
You need to leave tonight.
732
00:41:04,280 --> 00:41:05,910
A plane ticket.
733
00:41:05,980 --> 00:41:08,520
Something big is
about to happen,
734
00:41:08,590 --> 00:41:09,626
something you've
been waiting for
735
00:41:09,650 --> 00:41:11,720
since you took this job.
736
00:41:11,760 --> 00:41:12,790
Proof.
737
00:41:16,090 --> 00:41:17,530
- Why not?
- I don't want you to.
738
00:41:17,560 --> 00:41:19,260
It might be dangerous.
- There you are.
739
00:41:19,330 --> 00:41:20,776
I was getting worried.
- Only madmen see the saucers,
740
00:41:20,800 --> 00:41:22,700
- Allen, what's wrong?
- But they're dangerous.
741
00:41:22,730 --> 00:41:24,046
There's nothing out in those
hills, -I need to pack.
742
00:41:24,070 --> 00:41:25,716
But the hills are dangerous.
- Pack for what?
743
00:41:25,740 --> 00:41:26,946
- I have to fly to Washington, DC
- I can't buy that.
744
00:41:26,970 --> 00:41:28,600
- Tonight, right now!
- The only way
745
00:41:28,640 --> 00:41:30,600
I can hurt myself is by not...
- What is going on?
746
00:41:32,480 --> 00:41:34,140
- Allen.
- You want breakfast?
747
00:41:34,180 --> 00:41:35,686
- We made a promise, remember?
- Back where?
748
00:41:35,710 --> 00:41:37,026
- No more secrets.
- Stop it. Stop it.
749
00:41:37,050 --> 00:41:38,110
-Please stop it.
750
00:41:38,150 --> 00:41:39,650
You can't just
751
00:41:39,680 --> 00:41:41,320
Ginny, I've gotta find out.
752
00:41:41,420 --> 00:41:42,320
Do you understand?
753
00:41:42,350 --> 00:41:44,550
- Mom?
- Then,
754
00:41:44,620 --> 00:41:45,890
- then I can't stop you.
- Dad,
755
00:41:45,960 --> 00:41:47,396
- is everything all right?
- No, you can't.
756
00:41:47,420 --> 00:41:48,620
C'mere.
757
00:41:48,730 --> 00:41:49,690
-But I'll be back, Ginny,
758
00:41:49,730 --> 00:41:50,790
and, so help me, if this
759
00:41:50,830 --> 00:41:52,630
moon shot comes through,
- Joel.
760
00:41:52,660 --> 00:41:53,906
- If John's story is right,
- Your dad needs to go
761
00:41:53,930 --> 00:41:54,900
on a business trip, but,
- It'll mean a new world,
762
00:41:54,930 --> 00:41:56,500
for me, for you,
763
00:41:56,530 --> 00:41:57,976
for the both of us!
- he'll be back soon.
764
00:41:58,000 --> 00:41:59,246
If I can get some proof,
some concrete evidence,
765
00:41:59,270 --> 00:42:00,800
- Right?
- Some real documents,
766
00:42:00,870 --> 00:42:02,346
- Yeah, I will.
- That these saucers have been
767
00:42:02,370 --> 00:42:03,786
landing. I know they have.
They've been
768
00:42:03,810 --> 00:42:05,256
landing here for the
last three years,
769
00:42:05,280 --> 00:42:06,686
landing and
discharging passengers.
770
00:42:06,710 --> 00:42:08,580
And where are they?
Here, in Las Palmas,
771
00:42:08,680 --> 00:42:10,080
filtered all over America.
772
00:42:10,110 --> 00:42:11,456
You really
believe that, don't you?
773
00:42:11,480 --> 00:42:12,696
I don't know, Ginny,
but I'll find out.
774
00:42:12,720 --> 00:42:13,856
I'll find out a lotta things.
775
00:42:13,880 --> 00:42:15,320
I'll find out why
they come here,
776
00:42:15,350 --> 00:42:16,920
who sent them,
what's behind all this.
777
00:42:16,950 --> 00:42:19,120
Three One Nine Four
778
00:42:19,220 --> 00:42:20,160
Five Six
779
00:42:20,190 --> 00:42:21,760
Five Three
780
00:42:21,790 --> 00:42:23,260
Nine.
53676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.