Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,803 --> 00:02:15,762
Her filled turkey...
You'll be licking the plate clean.
2
00:02:15,882 --> 00:02:21,732
I'll tell the others too.
3
00:02:22,832 --> 00:02:31,626
I'll bring my guitar too.
4
00:02:43,645 --> 00:02:47,236
Happy New Year, Mr Thomas.
5
00:02:48,409 --> 00:02:52,220
You're going to buy that coat
you mentioned, eh?
6
00:02:52,340 --> 00:02:57,789
I'll keep this one for this year.
I have a little money.
7
00:02:57,909 --> 00:03:00,135
Still worried about the house?
8
00:03:01,600 --> 00:03:05,265
Nothing can save me anymore.
Nothing can't keep him.
9
00:03:05,385 --> 00:03:09,369
He's going to throw me out
and I won't even realize it.
10
00:03:09,489 --> 00:03:18,310
Farewell, nice coat.
Have a happy new year.
11
00:03:22,664 --> 00:03:24,716
Are you going anywhere tonight?
12
00:03:26,841 --> 00:03:31,312
No. I got used to being on my own.
Furthermore, I like snuggling.
13
00:04:17,733 --> 00:04:21,617
Best wishes, Mr. Thomas. I hope
God gives to the people.
14
00:04:21,737 --> 00:04:25,941
The big ones should change their minds
so that people will be peaceful.
15
00:04:26,061 --> 00:04:31,804
The American hydrogen, the Russian oxygen.
The American uranium, the Russian cotronium
16
00:04:31,924 --> 00:04:36,641
To keep peace, they say.
As for the poor Greek...
17
00:04:37,814 --> 00:04:40,452
There's a big fuss about
that Dragon outside.
18
00:04:40,572 --> 00:04:42,797
Things are not going well.
19
00:05:25,266 --> 00:05:26,083
Please, sit.
20
00:06:10,594 --> 00:06:11,400
The kid!
21
00:07:15,080 --> 00:07:17,735
His picture revealed.
22
00:08:15,645 --> 00:08:16,905
There he is.
23
00:08:35,655 --> 00:08:37,649
Good morning. Happy New Year.
24
00:08:39,232 --> 00:08:41,694
I wish you happiness
for the new year.
25
00:08:41,814 --> 00:08:47,733
- I brought a toy for...
- Thanks, she has all the toys she needs.
26
00:08:48,437 --> 00:08:52,272
What's the problem? I was just
thinking, maybe she'd like it.
27
00:08:53,772 --> 00:08:54,775
Goodbye.
28
00:09:01,042 --> 00:09:04,560
- He doesn't resemble him that much.
- He sure does.
29
00:09:05,745 --> 00:09:09,722
Let him celebrate the new year.
He doesn't look that bad.
30
00:09:09,842 --> 00:09:12,836
Shut up! And he's renting the
room so cheaply.
31
00:09:12,956 --> 00:09:17,151
Moratorium of rents and other nonsense.
I'll throw him out without him realizing.
32
00:09:17,271 --> 00:09:22,067
They arrested Vourdoupas because
he was beating Trianafillidis.
33
00:09:22,187 --> 00:09:24,056
He was right! He was his lodger!
34
00:09:24,176 --> 00:09:27,020
Don't open to anyone.
Are you listening to me?
35
00:09:27,771 --> 00:09:30,497
I'll be back in five minutes.
And you shut your mouth.
36
00:13:01,269 --> 00:13:01,914
Dragon...
37
00:14:04,605 --> 00:14:05,881
For the blind
38
00:14:19,927 --> 00:14:23,292
- If we bump into him?
- Shoot him if necessary!
39
00:14:23,742 --> 00:14:26,706
Shoot him? They think
it's that simple?
40
00:14:26,826 --> 00:14:29,832
- Just take the gun and shoot. Damn it.
- You think they'll shoot?
41
00:14:30,320 --> 00:14:33,434
It could be worse. They could
throw grenades.
42
00:14:33,960 --> 00:14:36,624
- Grenades?
- The people have gone wild, mister.
43
00:14:36,744 --> 00:14:39,288
The wars have spoilt the people.
They can shoot for no reason.
44
00:14:39,408 --> 00:14:41,389
You go out of your house
trembling with fear.
45
00:14:41,914 --> 00:14:45,366
You got upset.
46
00:14:45,486 --> 00:14:48,818
- They may do a mistake. - Let's go upstairs
before we meet s stray bullet.
47
00:14:48,938 --> 00:14:53,734
- You think so? -I do. - And how
could you prove it if they arrest you?
48
00:14:54,897 --> 00:14:56,811
The other day, they arrested a
cousin of mine, fireman.
49
00:14:57,937 --> 00:14:59,625
He was concealing a pipe.
50
00:15:00,151 --> 00:15:03,303
- Pipe? - Will you
believe him, baby? He's still inside.
51
00:15:03,423 --> 00:15:06,642
And another cousin of mine,
for some damn watches.
52
00:15:29,531 --> 00:15:31,257
- Are they after you?
- Why?
53
00:15:44,390 --> 00:15:46,942
Talk, don't be afraid.
54
00:15:47,767 --> 00:15:50,281
You're lucky to have
come across Carmen.
55
00:16:02,551 --> 00:16:04,690
Wait a minute,
I'm gonna check inside.
56
00:16:47,101 --> 00:16:48,474
What are you doing here?
57
00:16:52,073 --> 00:16:53,727
Waiting for Miss Carmen.
58
00:16:56,247 --> 00:16:57,620
Maybe I should go?
59
00:16:58,170 --> 00:16:59,959
We dress and undress in here.
60
00:17:00,844 --> 00:17:02,651
She said she'd be right back.
61
00:17:08,489 --> 00:17:09,714
- You 're back?
- I am.
62
00:17:10,224 --> 00:17:12,529
- Where have you been the whole afternoon?
- At the hotel.
63
00:17:12,549 --> 00:17:13,814
That's a lie.
64
00:17:17,447 --> 00:17:19,489
- I asked and found out.
- I was there.
65
00:17:19,604 --> 00:17:20,567
You weren't.
66
00:17:21,434 --> 00:17:22,912
Didn't I tell you
to stay put?
67
00:17:24,013 --> 00:17:25,974
I'll have you mopping
the floor again.
68
00:17:26,312 --> 00:17:29,244
I was at the hotel, at
the hotel, at the hotel!
69
00:17:35,739 --> 00:17:36,771
Who are you?
70
00:17:37,427 --> 00:17:39,194
I'm waiting for miss Carmen.
71
00:17:39,304 --> 00:17:41,914
- In here, man?
- That's where she told me.
72
00:17:44,557 --> 00:17:46,158
Move it, dress quickly.
73
00:18:08,461 --> 00:18:12,551
You shouldn't cry,
it's New years's Eve.
74
00:18:16,340 --> 00:18:19,041
- Why was he scolding you? Who was that?
- The boss.
75
00:18:19,567 --> 00:18:21,918
And why should he care about what
you were doing in the afternoon?
76
00:18:22,193 --> 00:18:24,219
He says he's afraid I might
be sleeping with men.
77
00:18:25,045 --> 00:18:27,046
Why should you?
78
00:18:29,097 --> 00:18:31,986
- He must be joking.
- Yeah, right.
79
00:18:32,362 --> 00:18:34,250
He has all of them watching me.
80
00:18:34,538 --> 00:18:38,778
But this afternoon I ran away
and looked at all the shop windows.
81
00:18:38,898 --> 00:18:40,279
You did the right thing.
82
00:18:41,067 --> 00:18:43,243
And I'll do the same tomorrow.
83
00:18:43,363 --> 00:18:45,945
I'll go, I'll go, I'll go!
Let him do whatever he wants.
84
00:18:46,470 --> 00:18:49,434
And tomorrow, and every day
I'll be running away.
85
00:19:34,653 --> 00:19:37,658
- Are you a friend of Carmen?
- An acquaintance.
86
00:19:38,757 --> 00:19:40,662
- What's your name?
- Thomas.
87
00:19:41,469 --> 00:19:45,353
My name's Roula. But
everybody calls me Baby.
88
00:19:45,473 --> 00:19:46,892
You work here?
89
00:19:47,991 --> 00:19:49,823
Yes, I dance. You?
90
00:19:49,943 --> 00:19:52,681
Bank clerk.
91
00:19:53,414 --> 00:19:55,686
Do you like this game?
92
00:19:56,712 --> 00:20:00,083
- You can keep it, if you want to.
- Keep it?
93
00:20:04,408 --> 00:20:07,512
- Now, what's that?
- The gentleman gave it to me.
94
00:20:08,145 --> 00:20:09,904
What could I do with it?
95
00:20:11,956 --> 00:20:13,715
Come on, let's go inside.
96
00:20:15,547 --> 00:20:17,599
Thank you very much.
97
00:20:21,703 --> 00:20:22,563
Goodbye.
98
00:21:04,576 --> 00:21:06,388
Come here.
99
00:21:08,534 --> 00:21:12,051
Sit quietly, and we'll see
what comes next.
100
00:21:12,171 --> 00:21:15,290
- Do you like it here?
- Where are we?
101
00:21:15,423 --> 00:21:18,794
Sit down and don't worry.
If someone hurts you, tell me.
102
00:21:18,914 --> 00:21:21,359
- I won't allow it!
- OK, OK.
103
00:21:21,479 --> 00:21:25,683
Take off your coat because
it's hot in here.
104
00:21:42,874 --> 00:21:44,398
Give me a cookie.
105
00:21:44,518 --> 00:21:47,036
- Tell me, are you out of your mind?
- Why?
106
00:21:47,974 --> 00:21:50,320
- You want a murder to happen?
- Me?
107
00:21:50,440 --> 00:21:53,075
What kind of face is that
you brought here?
108
00:21:58,000 --> 00:22:01,752
The Big Job is almost ready, and you're
bringing stool pigeons in here?
109
00:22:26,493 --> 00:22:28,252
Alright, give me the cookie.
110
00:22:33,998 --> 00:22:35,288
Charge me.
111
00:22:51,763 --> 00:22:53,170
- Here.
- One can breathe in here.
112
00:22:54,108 --> 00:22:57,163
- Take your cookie and get out of here.
- Again?
113
00:22:57,977 --> 00:22:59,619
For your own sake.
114
00:23:00,498 --> 00:23:03,371
But please! After all,
I like it in here.
115
00:23:04,133 --> 00:23:09,703
Waiter! Get me glasses.
116
00:23:11,744 --> 00:23:17,325
And now, the Peace Orchestra will
play for our great American friends
117
00:23:17,445 --> 00:23:20,749
a greek Bookie-Hookie.
118
00:23:57,522 --> 00:24:00,805
There, with Carmen.
119
00:24:03,667 --> 00:24:07,466
Pafsanias mention that
120
00:24:07,586 --> 00:24:10,327
wasn't damaged at all.
121
00:24:10,447 --> 00:24:12,578
I think I know him.
122
00:24:12,698 --> 00:24:15,820
Describing monuments...
123
00:24:59,636 --> 00:25:01,840
- Good evening.
- Good evening.
124
00:25:02,544 --> 00:25:03,529
Are you being served?
125
00:25:04,889 --> 00:25:05,592
No.
126
00:25:08,360 --> 00:25:10,189
Let me take care of you.
127
00:25:11,080 --> 00:25:12,131
No, thanks.
128
00:25:12,581 --> 00:25:13,778
I'm fine.
129
00:25:25,995 --> 00:25:27,227
Catalogue?
130
00:25:30,826 --> 00:25:32,129
Anyway.
131
00:25:35,516 --> 00:25:37,915
I'm gonna kill you!
I won't let you destroy me!
132
00:25:38,706 --> 00:25:40,916
She's ready.
133
00:25:40,936 --> 00:25:42,927
It's almost 23.30 and
they're not yet out!
134
00:25:43,047 --> 00:25:47,242
And now, Ladies and Gentlemen,
the famous Spanish dancer...
135
00:25:47,362 --> 00:25:50,479
Carmen Del Sierra Nevada.
136
00:27:12,162 --> 00:27:14,194
- Baby.
- Almost done.
137
00:27:16,831 --> 00:27:23,228
I want to say, don't...
138
00:27:23,348 --> 00:27:27,259
- Don't get mad at me!
- I don't give a damn.
139
00:27:27,379 --> 00:27:31,803
- But I'm tired of you watching me.
- I don't won't you to get hurt.
140
00:27:32,535 --> 00:27:34,020
Are you forgetting
that I brought you up?
141
00:27:34,053 --> 00:27:38,105
So since I'm grown up, pay me
and don't keep me as a slave.
142
00:27:41,110 --> 00:27:42,429
Listen, Baby.
143
00:27:42,549 --> 00:27:45,733
Anytime soon the Big Job will be done,
so the two of us will be able...
144
00:27:45,734 --> 00:27:47,334
I don't want to.
145
00:27:48,219 --> 00:27:51,790
- I'll take good care of you.
- I don't want anything from you!
146
00:27:52,396 --> 00:27:55,335
Fine, Baby. I'm leaving!
147
00:27:57,746 --> 00:27:59,219
Come on, smile a little.
148
00:28:17,751 --> 00:28:21,052
Well done, Carmen.
You're keeping my place together.
149
00:28:38,017 --> 00:28:39,313
Did the fat one start the same?
150
00:28:41,349 --> 00:28:43,760
Don't worry, I'm here.
He's not for you.
151
00:28:44,004 --> 00:28:46,762
- I'll get another job and leave this place.
- Sure you will.
152
00:28:47,116 --> 00:28:48,008
Now, listen.
153
00:28:48,653 --> 00:28:50,500
That poor guy I brought
154
00:28:50,829 --> 00:28:52,724
I had him sit outside.
155
00:28:52,858 --> 00:28:55,009
Talk to him once in a while
until I am back.
156
00:28:56,066 --> 00:28:58,344
- The fat one doesn't like him.
- Why?
157
00:28:58,513 --> 00:29:00,004
He doesn't like anyone.
158
00:29:01,697 --> 00:29:02,721
Are you going?
159
00:29:04,034 --> 00:29:07,160
Yes... I've arranged with
a cousin of mine.
160
00:29:09,188 --> 00:29:10,303
Isn't he likeable?
161
00:29:10,633 --> 00:29:13,446
Quite a sweet fella, but a
little mysterious.
162
00:29:14,122 --> 00:29:14,745
Why?
163
00:29:15,459 --> 00:29:17,641
Who knows... People have
many problems.
164
00:29:41,186 --> 00:29:42,896
Wasn't that Spanish one Carmen?
165
00:29:51,426 --> 00:29:53,758
Tell me now, where have the
two of us met before?
166
00:29:54,922 --> 00:29:55,764
You are wrong.
167
00:29:56,133 --> 00:29:58,684
- Did a small mistake scare you?
- I'm going.
168
00:29:58,803 --> 00:30:00,091
Take it easy.
169
00:30:03,030 --> 00:30:05,181
I want the two of us to
make a deal.
170
00:30:05,508 --> 00:30:08,628
- Can't we do this?
- Why should we?
171
00:30:09,715 --> 00:30:11,533
You're such a coward.
172
00:30:16,919 --> 00:30:19,167
Make up your mind and
talk clearly.
173
00:30:19,287 --> 00:30:21,887
- Either the two of us agree or...
- Or?
174
00:30:24,411 --> 00:30:25,937
You'll upset me.
175
00:30:26,044 --> 00:30:27,101
Fine?
176
00:30:27,639 --> 00:30:29,460
You are a smart man.
177
00:30:30,156 --> 00:30:32,093
Now make yourself at home.
178
00:30:32,307 --> 00:30:33,460
See you later.
179
00:30:45,851 --> 00:30:47,649
- He is.
- Definitely?
180
00:30:47,691 --> 00:30:49,892
Yes, but he's clever.
181
00:30:49,957 --> 00:30:52,113
- Is that so?
- Clever.
182
00:30:52,132 --> 00:30:53,946
He can be bribed.
183
00:30:54,841 --> 00:30:58,074
Buy him a bootle of Cognac
for the time being.
184
00:31:07,497 --> 00:31:08,672
Alright.
185
00:31:54,513 --> 00:31:58,475
How is the river called?
186
00:31:59,820 --> 00:32:00,564
Ilissos...
187
00:32:02,293 --> 00:32:03,710
Ilissos.
188
00:32:05,008 --> 00:32:09,186
Let me tell you my
little secret...
189
00:32:10,243 --> 00:32:14,109
I love you...
I love you.
190
00:32:15,669 --> 00:32:19,680
The babies are calling
for their mothers
191
00:32:20,737 --> 00:32:24,915
But I am all alone
192
00:32:26,499 --> 00:32:30,414
The birds are flying
using their wings
193
00:32:31,711 --> 00:32:35,482
But I am flying
with the dance
194
00:35:56,670 --> 00:35:59,634
- Leave as soon as possible.
- Why did they catch him?
195
00:35:59,822 --> 00:36:02,073
Forget about him. Try
to get away from the boss.
196
00:36:03,086 --> 00:36:06,975
- I didn't hurt him.
- You won't have time to explain.
197
00:36:09,878 --> 00:36:11,566
Go the back way.
198
00:36:13,180 --> 00:36:14,643
Too late now.
199
00:37:19,008 --> 00:37:25,749
Happy New Year!
Best wishes!
200
00:37:31,003 --> 00:37:34,943
On your knees!
On your knees, I said!
201
00:37:39,251 --> 00:37:40,851
Now, talk!
202
00:37:49,029 --> 00:37:50,506
The Dragon!
203
00:37:58,185 --> 00:37:59,192
Easy.
204
00:38:01,278 --> 00:38:02,923
Two on the front door
205
00:38:03,744 --> 00:38:04,851
two on the back door.
206
00:38:05,537 --> 00:38:07,744
You, take care
of the customers.
207
00:38:11,767 --> 00:38:14,591
I apologize.
I didn't mean to hurt you.
208
00:38:16,519 --> 00:38:18,960
Let's go downstairs.
209
00:38:20,150 --> 00:38:23,578
Welcome to this place...
And happy new year.
210
00:38:23,960 --> 00:38:24,719
You too.
211
00:38:25,978 --> 00:38:27,578
Make way.
212
00:38:44,816 --> 00:38:46,273
Your razor.
213
00:38:49,803 --> 00:38:52,937
- Take it easy.
- Sit down, please.
214
00:38:57,536 --> 00:38:59,597
- Your little coat.
- What will you do with it?
215
00:38:59,617 --> 00:39:02,667
- Let me hang it.
- Here, close.
216
00:39:10,161 --> 00:39:12,961
- Get us something to drink!
- Cognac, cognac.
217
00:39:13,792 --> 00:39:15,247
Of course. Cognac!
218
00:39:20,785 --> 00:39:23,440
What shall we play for you?
Something fast?
219
00:39:24,102 --> 00:39:28,158
- Something heavy?
- Have all the girls dance for him.
220
00:39:28,675 --> 00:39:29,468
Yes...
221
00:39:31,185 --> 00:39:32,585
Have them dance.
222
00:39:38,268 --> 00:39:41,795
I'm sorry for that incident.
I had misunderstood you.
223
00:39:47,726 --> 00:39:49,425
As a matter of fact, however...
224
00:39:50,272 --> 00:39:53,016
You look a bit like a
stool pigeon.
225
00:39:57,409 --> 00:40:00,204
Watch... Drink up.
226
00:40:44,058 --> 00:40:46,243
- May I?
- Delightfully.
227
00:40:47,252 --> 00:40:52,351
- I'm glad you hit the boss.
- He drove me to extremities.
228
00:40:56,004 --> 00:40:58,087
You don't look so terrible though.
229
00:40:59,187 --> 00:41:00,328
I don't, do I?
230
00:41:02,504 --> 00:41:06,425
But what a life you're leading...
All time in anxiety.
231
00:41:07,032 --> 00:41:10,842
- You have messed up Athens, they say.
- The papers are exaggerating a bit.
232
00:41:10,962 --> 00:41:14,832
Yeah, right. Don't they know?
They don't miss a thing.
233
00:41:14,952 --> 00:41:16,670
Don't you remember with that doctor?
234
00:41:16,790 --> 00:41:19,449
Don't believe them. The press goes
with the tide, exploiting our weakneses.
235
00:41:19,569 --> 00:41:22,991
The other day they were mentioning
that with the money
236
00:41:23,111 --> 00:41:25,642
that were stolen from the coastal navigation
you endowed 12 orphan girls.
237
00:41:26,263 --> 00:41:28,401
But you can kill for
no reason too, right?
238
00:41:28,684 --> 00:41:31,732
- Wrong. I'm innocent.
- You're bloodthirsty, right?
239
00:41:31,852 --> 00:41:35,205
- Just rumours, I tell you.
- It fascinates you, right?
240
00:41:39,129 --> 00:41:40,339
Maybe it's because of the drinking.
241
00:41:41,639 --> 00:41:42,732
Could be.
242
00:41:44,642 --> 00:41:47,229
I bet that if you didn't
drink, you'd be a different man.
243
00:41:47,646 --> 00:41:48,853
I said, could be.
244
00:41:52,846 --> 00:41:55,229
You should have
someone to take care of you.
245
00:42:23,714 --> 00:42:26,586
- The boss is expecting you.
- Me? Where?
246
00:42:26,706 --> 00:42:28,477
- I'll show you the way.
- Where are you taking the gentleman?
247
00:42:28,597 --> 00:42:31,699
- To the council.
- Don't be late.
248
00:42:32,399 --> 00:42:33,870
Don't worry, I'll be back.
249
00:42:37,583 --> 00:42:40,104
- Baby is an angel, right?
- A wild flower.
250
00:42:41,015 --> 00:42:44,777
- She sings and daisies grow on your heart.
- Like a primrose, right?
251
00:42:45,077 --> 00:42:47,459
She wouldn't have to set foot on
earth, if she wanted.
252
00:42:47,579 --> 00:42:50,541
- Industrialists would do everything for her.
- She doesn't want them?
253
00:42:50,661 --> 00:42:54,043
She's got everything in here.
The boss is taking great care of her.
254
00:42:58,583 --> 00:42:59,855
Don't upset the guys.
255
00:43:00,006 --> 00:43:02,203
There's our flag;
The Dragon.
256
00:43:04,321 --> 00:43:09,462
...reminds that the liberty of the press
is a privilege of free regimes.
257
00:43:09,784 --> 00:43:16,279
Who hide behind the legendary Dragon?
We hope the mystery will soon be unveiled
258
00:43:16,399 --> 00:43:20,365
that legend has as a mixture of a popular
hero and a cruel criminal
259
00:43:20,824 --> 00:43:22,890
but anyway, this is the fact:
260
00:43:23,010 --> 00:43:25,805
looking at the hall of fame
of the great criminals
261
00:43:25,925 --> 00:43:28,490
many times we'll come
across the strange occurence
262
00:43:28,610 --> 00:43:32,759
of the folk sympathy towards the
criminals, especially sex criminals
263
00:43:32,879 --> 00:43:37,327
a sympathy that usually
follows them till the gallows
264
00:43:37,855 --> 00:43:41,298
and it's not a rare occurence,
in Greece as well as in the West
265
00:43:41,418 --> 00:43:45,337
making legendary thieves and criminals
for whom
266
00:43:45,457 --> 00:43:48,023
death is the minimum penalty.
267
00:43:51,534 --> 00:43:54,679
The kids agreed to my plan
268
00:43:55,413 --> 00:43:58,122
and we want you to guide us.
269
00:43:58,925 --> 00:44:00,715
- Archaelogist?
- Over here.
270
00:44:11,657 --> 00:44:13,185
The Temple of Olympian Zeus?
271
00:44:13,620 --> 00:44:14,419
Right.
272
00:44:14,537 --> 00:44:17,122
Zappeio.
Opposite from the gas station.
273
00:44:18,391 --> 00:44:21,524
- An immortal monument.
- Talk about History.
274
00:44:25,316 --> 00:44:28,915
This temple, named Olympion...
275
00:44:29,035 --> 00:44:29,844
Come again?
276
00:44:30,825 --> 00:44:31,904
Olympion!
277
00:44:33,102 --> 00:44:35,033
Peisistratos began building it.
278
00:44:36,099 --> 00:44:38,191
He intended to build
a grand temple.
279
00:44:38,450 --> 00:44:40,072
But he left it at the foundation.
280
00:44:40,154 --> 00:44:41,776
Great people, those Ancient ones!
281
00:44:42,490 --> 00:44:44,494
Civilization!
282
00:44:45,105 --> 00:44:47,567
180 meters length.
283
00:44:48,014 --> 00:44:49,959
41 meters width.
284
00:44:50,922 --> 00:44:52,655
Namely, there were
285
00:44:52,949 --> 00:44:54,665
20 columns at length
286
00:44:55,167 --> 00:44:57,098
and 8 at width.
287
00:44:57,591 --> 00:44:58,743
That is
288
00:44:58,825 --> 00:45:01,050
56 columns in total.
289
00:45:01,058 --> 00:45:02,360
The clever ones got them.
290
00:45:04,863 --> 00:45:06,632
You mean...
291
00:45:07,845 --> 00:45:09,059
Definitely.
292
00:45:09,241 --> 00:45:11,847
We Greeks, are not for stuff
like that.
293
00:45:12,708 --> 00:45:15,155
Don't you see her?
She's going to waste.
294
00:45:15,323 --> 00:45:17,912
An American is interested.
295
00:45:18,495 --> 00:45:20,129
In what way?
296
00:45:20,390 --> 00:45:22,991
He came
297
00:45:23,358 --> 00:45:24,812
he saw it, he liked it...
298
00:45:25,738 --> 00:45:26,590
he took it.
299
00:45:26,898 --> 00:45:30,562
- What will he do with it?
- How could I know? He's American.
300
00:45:30,908 --> 00:45:32,977
Betweens us,
it's to his advantage.
301
00:45:32,997 --> 00:45:34,954
Does the American
ever disappoint?
302
00:45:35,124 --> 00:45:37,231
- Yes, but we...
- We what?
303
00:45:42,630 --> 00:45:44,014
As Greeks.
304
00:45:44,070 --> 00:45:45,483
Who cares...
305
00:45:45,583 --> 00:45:47,578
We're so obliged to America.
306
00:45:47,784 --> 00:45:50,228
It means we'll give them
our columns?
307
00:45:50,804 --> 00:45:53,419
What else?
What we have...
308
00:45:53,624 --> 00:45:54,717
is what we give them.
309
00:45:55,634 --> 00:45:57,503
- Yes, but...
- Forget it.
310
00:45:57,623 --> 00:45:59,536
We have considered it.
311
00:46:07,011 --> 00:46:07,931
So...
312
00:46:09,559 --> 00:46:11,465
with the help of Holy Mary
313
00:46:13,300 --> 00:46:16,026
the job could take place
tomorrow night.
314
00:46:21,930 --> 00:46:22,971
Let's finish this.
315
00:46:22,991 --> 00:46:25,442
We've been...
316
00:46:25,562 --> 00:46:26,957
We were lacking a
strong leadership.
317
00:46:28,150 --> 00:46:30,011
But you are born to lead.
318
00:46:31,157 --> 00:46:33,546
- Come, sit down.
- Here, leader.
319
00:46:33,659 --> 00:46:34,977
But, I'm not...
320
00:46:35,358 --> 00:46:36,461
They're expecting me.
321
00:46:36,597 --> 00:46:38,089
Accept it.
322
00:46:38,209 --> 00:46:40,109
After all, why work alone?
323
00:46:40,229 --> 00:46:42,406
It's time for you
to have company.
324
00:46:42,771 --> 00:46:44,686
To take the place you deserve.
325
00:46:46,581 --> 00:46:49,031
To settle down, brother.
326
00:46:50,438 --> 00:46:52,491
The guys wanted to push you.
327
00:46:52,871 --> 00:46:54,089
Push me?
328
00:46:55,626 --> 00:46:57,119
Push you.
329
00:46:57,806 --> 00:46:59,208
The Job is good.
330
00:46:59,459 --> 00:47:02,284
If the American is satisfied,
he'll order more.
331
00:47:03,040 --> 00:47:05,925
So this will be the beginning.
332
00:47:06,368 --> 00:47:08,112
We just want your reputation.
333
00:47:09,283 --> 00:47:12,267
- A name like yours will elevate us.
- The Dragon.
334
00:47:12,886 --> 00:47:14,607
- It means a lot.
- Tomorrow night, you said?
335
00:47:14,727 --> 00:47:17,270
- Tomorrow.
- It's over for today.
336
00:47:18,991 --> 00:47:21,372
It is over. Thank you.
337
00:47:22,205 --> 00:47:24,646
Be confident that we don't
forget easily.
338
00:47:40,126 --> 00:47:42,367
- Did I scare you?
- I was just surprised.
339
00:47:42,487 --> 00:47:44,192
It's only reasonable.
340
00:47:44,889 --> 00:47:47,735
You have so many enemies.
341
00:47:48,419 --> 00:47:50,436
Me, enemies?
Of course...
342
00:47:50,556 --> 00:47:53,406
One can't know what
might happen to him.
343
00:47:53,526 --> 00:47:55,617
- Why don't we go?
- And what will he think?
344
00:47:55,637 --> 00:47:59,514
Tha fat one? I don't care.
345
00:48:00,579 --> 00:48:03,705
- But he said...
- If you prefer to stay here...
346
00:48:04,501 --> 00:48:05,698
I'm going.
347
00:48:10,217 --> 00:48:11,750
Goodnight.
348
00:48:12,738 --> 00:48:14,059
Goodnight.
349
00:48:17,490 --> 00:48:18,945
Listen...
350
00:48:21,435 --> 00:48:24,324
- What did you say your name was?
- Thomas.
351
00:48:27,082 --> 00:48:28,851
Do you have a cigar?
352
00:48:31,027 --> 00:48:32,293
I don't smoke.
353
00:48:34,165 --> 00:48:36,810
Will you let me smoke
alone in the road?
354
00:48:37,662 --> 00:48:38,758
Of course not.
355
00:48:42,055 --> 00:48:44,551
I ran from the bar and
now they'll be looking for me.
356
00:48:45,910 --> 00:48:47,600
But I owed it ot them.
357
00:48:48,106 --> 00:48:48,200
I got fed up in there.
358
00:48:51,693 --> 00:48:53,931
I wouldn't mind if
it got blown to pieces.
359
00:50:15,628 --> 00:50:17,266
Out, I said!
360
00:50:20,058 --> 00:50:21,696
Out!
361
00:50:21,716 --> 00:50:23,914
Please, the boss says.
362
00:50:24,034 --> 00:50:26,095
Out I said!
363
00:50:26,622 --> 00:50:28,934
And now, the boss requests
you to kindly buzz off.
364
00:50:31,443 --> 00:50:34,833
Shut up!
Lock up.
365
00:50:36,102 --> 00:50:37,059
Play.
366
00:50:47,513 --> 00:50:49,622
Something touching.
367
00:51:22,598 --> 00:51:25,498
- They left together.
- Nontas saw them.
368
00:51:27,126 --> 00:51:30,340
He took her from me!
369
00:51:33,760 --> 00:51:37,771
And I had her in silk and velvet.
370
00:51:39,229 --> 00:51:42,702
Our Baby's gone, Spathis.
371
00:51:50,795 --> 00:51:53,754
I said touching.
372
00:52:05,342 --> 00:52:06,742
She'll be back, Boss.
373
00:52:07,527 --> 00:52:08,928
Such a flower...
374
00:52:10,161 --> 00:52:12,122
Bringing her up since
she was little.
375
00:52:12,906 --> 00:52:16,076
Dressing her up.
Jewelling her.
376
00:52:16,829 --> 00:52:18,542
And he takes her from me?
377
00:52:19,518 --> 00:52:20,963
Talk to the Dragon.
378
00:52:25,430 --> 00:52:27,041
If it wasn't him...
379
00:52:28,022 --> 00:52:29,773
I'd crush him.
380
00:52:32,101 --> 00:52:34,342
Damn it, Spathis!
381
00:52:40,591 --> 00:52:43,101
I went in there and I saw
382
00:52:43,603 --> 00:52:45,361
just the little dress
383
00:52:45,863 --> 00:52:47,784
and her little shoes.
384
00:52:53,178 --> 00:52:54,146
What are we drinking?
385
00:52:55,222 --> 00:52:56,964
Fire!
386
00:52:59,777 --> 00:53:02,308
Where is our Baby now?
387
00:53:09,101 --> 00:53:11,110
Where you here when
Peiraus was bombed?
388
00:53:11,230 --> 00:53:12,867
No, I was in Syros.
389
00:53:12,987 --> 00:53:15,741
You should see what
happened here when bombs started to fall.
390
00:53:15,879 --> 00:53:17,924
- Near your house?
- Sure.
391
00:53:18,605 --> 00:53:22,463
So many bombs on a small house.
Nothing was left.
392
00:53:23,984 --> 00:53:26,100
- What about your parents?
- They didn't let me see them.
393
00:53:26,220 --> 00:53:28,193
- Are yours alive?
- They are.
394
00:53:29,686 --> 00:53:33,034
Then my cousin took me and
we were stealing goods from the enemy.
395
00:53:33,559 --> 00:53:36,126
They caught us though, and
god knows how we survived.
396
00:53:36,930 --> 00:53:39,512
- Were you in danger during the occupation?
- No.
397
00:53:40,445 --> 00:53:44,497
Then, during the last winter of the
occupation I almost died of peripneumony.
398
00:53:46,327 --> 00:53:48,156
Have you ever suffered
from peripneumony?
399
00:53:48,276 --> 00:53:50,667
Unfortunately not.
400
00:53:51,240 --> 00:53:53,477
Carmen visited me at the hospital.
401
00:53:53,715 --> 00:53:55,759
Once I was healed,
she put me in the boss's house.
402
00:53:56,405 --> 00:53:58,126
After I grew up a little
403
00:53:58,246 --> 00:54:01,067
the boss said that my hands
weren't for detergents
404
00:54:01,187 --> 00:54:03,434
...and had me learn how to dance.
- Now what?
405
00:54:04,187 --> 00:54:06,698
I want to go.
I hate them all.
406
00:54:07,271 --> 00:54:08,655
I love only Carmen.
407
00:54:09,280 --> 00:54:10,591
You've been through so many...
408
00:54:10,858 --> 00:54:12,341
And you're just a little girl.
409
00:54:12,579 --> 00:54:14,242
Here we are.
410
00:54:15,412 --> 00:54:17,334
- You live here?
- Yes.
411
00:54:17,672 --> 00:54:19,736
Next to Carmen's room.
412
00:54:34,888 --> 00:54:36,724
- Nice yard.
- No.
413
00:54:37,097 --> 00:54:38,976
40 people live around.
414
00:54:39,535 --> 00:54:43,164
It's not the same as having a house
with your own yard.
415
00:54:53,306 --> 00:54:55,056
You don't know what
loneliness means.
416
00:54:55,429 --> 00:54:57,924
It doesn't matter that
forty people live here.
417
00:54:58,184 --> 00:55:02,027
Something might happen to you.
Someone will help you.
418
00:55:09,639 --> 00:55:11,431
I just want some peace.
419
00:55:11,733 --> 00:55:14,557
To learn typing,
work like a human being.
420
00:55:14,746 --> 00:55:16,895
To sleep in the night
and wake up in the morning.
421
00:55:16,898 --> 00:55:20,668
I haven't seen the sun for a month.
I always sleep in the morning.
422
00:55:21,000 --> 00:55:22,836
You're happy though.
423
00:55:23,209 --> 00:55:27,082
Carmen loves you. The fat one
loves you. Spathis loves you.
424
00:55:27,915 --> 00:55:28,990
Everyone loves you.
425
00:55:30,296 --> 00:55:32,719
One mustn't live alone
like a log.
426
00:55:33,280 --> 00:55:36,363
He doesn't feel feasts, Sundays
or New Year's Days.
427
00:55:37,411 --> 00:55:40,093
He's left aside and
buries himself alone.
428
00:55:45,186 --> 00:55:46,591
You have a good job.
429
00:55:46,879 --> 00:55:49,690
You fight all your life, thinking
you've achieved something
430
00:55:49,920 --> 00:55:51,511
and then...
431
00:55:52,645 --> 00:55:55,283
an eye-opening event takes place.
432
00:55:55,944 --> 00:55:57,822
The worlds turns upside down
433
00:55:58,125 --> 00:55:59,945
What have you been doing
all this time?
434
00:56:00,018 --> 00:56:02,914
Why were you for forty years
dismal, a bugger...
435
00:56:05,326 --> 00:56:06,503
Alone.
436
00:56:07,335 --> 00:56:09,614
You are the world's
sweetest man.
437
00:56:30,982 --> 00:56:32,731
Won't you come tomorrow
at the bar?
438
00:56:33,506 --> 00:56:34,781
I don't know.
439
00:56:40,621 --> 00:56:42,356
I'll be waiting for you.
440
00:56:44,036 --> 00:56:46,115
Welcome.
441
00:56:51,725 --> 00:56:53,761
The gentleman was kind
enough to accompany me.
442
00:57:04,879 --> 00:57:05,876
Goodnight to you.
443
00:57:10,203 --> 00:57:11,154
What was that?
444
00:57:11,626 --> 00:57:13,167
- Dodgy...
- Huh?
445
00:57:15,138 --> 00:57:17,589
Fine... Let's go upstairs.
446
00:57:22,601 --> 00:57:26,406
I've noticed that when
I leave the bar, something will happen.
447
00:57:27,273 --> 00:57:30,769
When the guys told me,
I laughed my head off.
448
00:57:30,889 --> 00:57:31,916
Why?
449
00:57:45,296 --> 00:57:47,676
The Baby is getting
spoilt with us
450
00:57:47,752 --> 00:57:48,833
but someday, I'll take her away
451
00:57:48,953 --> 00:57:50,854
and have her settle down.
452
00:57:51,160 --> 00:57:52,388
Are you listening to me?
453
00:57:53,475 --> 00:57:54,474
I hope so.
454
00:57:55,379 --> 00:57:57,295
She deserves a better life.
455
00:57:57,517 --> 00:58:00,291
It's all up to you now.
456
00:58:00,879 --> 00:58:01,901
To me?
457
00:58:02,289 --> 00:58:04,422
The shipping you've arranged.
458
00:58:04,439 --> 00:58:06,250
Right... The antiquities.
459
00:58:07,413 --> 00:58:10,204
We all have invested in this job.
460
00:58:12,193 --> 00:58:15,608
Lots of people are counting
on this column.
461
00:58:15,792 --> 00:58:18,363
We'll hang your picture
on the walls.
462
00:58:18,483 --> 00:58:20,973
- It will be good for Baby too.
- Right.
463
00:58:32,395 --> 00:58:34,287
People are full of trouble.
464
00:58:41,209 --> 00:58:43,372
You live in a different society,
a big one.
465
00:58:43,492 --> 00:58:45,487
They say you have people
inside the government.
466
00:58:45,816 --> 00:58:48,542
But the populace is suffering,
the girls are getting older.
467
00:58:48,837 --> 00:58:50,353
The port doesn't pay
as it used to.
468
00:58:50,705 --> 00:58:53,114
Many were desperate and
started "working".
469
00:58:53,513 --> 00:58:56,040
Unfortunately, it's not
a good time for young people.
470
00:59:03,527 --> 00:59:04,667
That's right.
471
00:59:05,419 --> 00:59:06,630
Concerning Baby...
472
00:59:07,006 --> 00:59:09,674
please leave her alone.
473
00:59:10,355 --> 00:59:12,306
You don't belong here.
474
00:59:12,565 --> 00:59:14,293
You're an old bird.
475
00:59:14,739 --> 00:59:17,642
Should you need something,
I am here.
476
00:59:18,617 --> 00:59:19,980
Don't worry about me.
477
00:59:20,204 --> 00:59:22,060
I knew you had a golden heart.
478
00:59:22,296 --> 00:59:25,586
- I should be going.
- Don't you want to sleep here?
479
00:59:25,975 --> 00:59:28,713
- No
- You shouldn't be alone.
480
00:59:29,019 --> 00:59:30,582
Nevermind. I'm used to it.
481
00:59:30,852 --> 00:59:33,520
Well, that journalist was right.
482
00:59:33,873 --> 00:59:37,058
- What did he say?
- That all you criminals are sad people.
483
00:59:37,178 --> 00:59:40,384
Probably.
Excuse me, I should be going.
484
00:59:45,460 --> 00:59:46,142
Best wishes.
485
00:59:46,988 --> 00:59:49,750
Of course, yes... New Year's
Day is coming.
486
00:59:49,870 --> 00:59:53,734
Attend to the Job. We are
all counting on you.
487
01:00:08,201 --> 01:00:09,450
What did Carmen say?
488
01:00:10,434 --> 01:00:11,674
She really loves you.
489
01:00:19,517 --> 01:00:20,851
Are you leaving?
490
01:00:21,515 --> 01:00:23,701
Yes. It's beggining to dawn.
491
01:00:28,131 --> 01:00:30,641
But this is not a proper
life. All this anxiety.
492
01:00:31,258 --> 01:00:33,438
Why couldn't you be like
all the other people?
493
01:00:33,667 --> 01:00:35,265
To be totally unknown
494
01:00:35,500 --> 01:00:35,665
nobody paying attention to you,
to live peacefully.
495
01:00:39,742 --> 01:00:41,476
You could do something else
496
01:00:42,233 --> 01:00:45,395
...and still be important.
- Why do I have to be important?
497
01:00:47,286 --> 01:00:49,913
People are always admiring
big names.
498
01:00:51,141 --> 01:00:52,417
The Dragon, then.
499
01:00:52,599 --> 01:00:54,661
Why not? Better than nothing.
500
01:00:54,481 --> 01:00:57,775
My Aristos!
501
01:00:58,498 --> 01:00:59,885
The Police!
502
01:01:00,108 --> 01:01:01,189
It was Aristos's wife.
503
01:01:02,012 --> 01:01:03,035
- Not that way!
- Where?
504
01:01:03,387 --> 01:01:06,055
Down the light tube. Quickly!
Good luck.
505
01:01:26,516 --> 01:01:29,186
Come on, game's up.
It's like this.
506
01:01:29,206 --> 01:01:31,353
All things have an end.
507
01:01:58,871 --> 01:02:00,261
Excuse us...
508
01:02:01,067 --> 01:02:02,009
It's the duty.
509
01:04:07,089 --> 01:04:09,993
Aristos! My kid!
510
01:04:10,113 --> 01:04:12,396
Where are they taking you to?
511
01:04:17,058 --> 01:04:20,394
Let me go!
512
01:04:45,772 --> 01:04:48,910
His coat...
He didn't take his coat!
513
01:05:26,513 --> 01:05:31,247
Take his coat!
514
01:05:32,502 --> 01:05:37,415
Please, take his coat!
515
01:05:53,446 --> 01:05:55,526
Shut up! Speak in detail.
516
01:05:55,646 --> 01:05:57,140
He went peacefully,
517
01:05:57,260 --> 01:05:58,942
eyes looking only
straight ahead.
518
01:05:59,367 --> 01:06:01,850
His forehead was shining,
as if he didn't mind.
519
01:06:02,658 --> 01:06:05,567
He went down the stairs,
looked at the sky for a second
520
01:06:05,687 --> 01:06:07,682
went through the yard as if
he was going to a fete
521
01:06:08,035 --> 01:06:09,610
and then he disappeared.
522
01:06:17,099 --> 01:06:19,201
200 vehicles took him from us.
523
01:06:19,468 --> 01:06:21,121
God help us!
524
01:06:21,241 --> 01:06:22,816
Hang in there!
525
01:06:23,526 --> 01:06:25,930
We'll proceed as planned.
526
01:06:26,593 --> 01:06:28,089
What we need is a big name.
527
01:06:28,852 --> 01:06:30,723
And not even the grave
528
01:06:30,982 --> 01:06:32,604
can wipe out a big name!
529
01:06:33,130 --> 01:06:34,550
Listen carefully.
530
01:06:37,372 --> 01:06:39,980
The Dragon wasn't captured.
531
01:06:40,971 --> 01:06:42,465
He can't be captured.
532
01:06:43,725 --> 01:06:45,314
And he will never
be captured.
533
01:06:51,580 --> 01:06:53,049
You had a cosmetic surgery?
534
01:06:56,951 --> 01:06:58,956
Did you go to a
beauty institute?
535
01:07:00,876 --> 01:07:02,345
Are you a woman?
536
01:07:09,346 --> 01:07:13,730
A mermaid drawing
and a scar on the arm.
537
01:07:20,002 --> 01:07:21,351
Nothing, Sir.
538
01:07:21,867 --> 01:07:23,531
Let him go!
539
01:07:24,162 --> 01:07:26,198
He hasn't hurt a fly.
540
01:11:46,576 --> 01:11:47,876
You escaped?
541
01:11:49,624 --> 01:11:50,700
You did!
542
01:11:53,255 --> 01:11:57,065
Everybod said,
"Don't worry, he'll break out.
543
01:12:00,920 --> 01:12:04,169
It's not safe here.
Aristos is still in jail.
544
01:12:05,179 --> 01:12:07,779
We'll leave right away.
545
01:12:10,379 --> 01:12:12,830
- I heard you.
- When?
546
01:12:14,010 --> 01:12:15,958
Screaming about the coat.
547
01:12:22,170 --> 01:12:25,104
At that time,
even if they killed me...
548
01:12:26,428 --> 01:12:27,883
I would thank them.
549
01:12:33,510 --> 01:12:36,648
Let's hurry.
I'll leave a note for Carmen.
550
01:13:02,010 --> 01:13:03,544
Still not here.
551
01:13:04,341 --> 01:13:06,806
Sign these papers, too.
552
01:13:09,317 --> 01:13:11,837
A lot of expenses, a lot!
553
01:13:23,715 --> 01:13:25,170
What if they don't find him?
554
01:13:25,437 --> 01:13:27,501
The job will be done.
555
01:13:29,059 --> 01:13:32,207
The guys don't know that
the police released him.
556
01:13:32,227 --> 01:13:36,482
They think that he bravely
broke out.
557
01:13:38,598 --> 01:13:40,512
He'll be taken care of, too.
558
01:13:44,981 --> 01:13:46,946
And what should we tell them
if they don't find him?
559
01:13:46,966 --> 01:13:50,970
That he is watching the transportation
from Panagiotides' terrace.
560
01:13:51,436 --> 01:13:53,680
What about the energy company?
561
01:13:54,198 --> 01:13:55,502
Yoy sent for me?
562
01:13:57,570 --> 01:13:58,953
Carmen.
563
01:13:59,685 --> 01:14:02,819
See that the girls are
dolled up tonight.
564
01:14:04,420 --> 01:14:05,890
You do realize, Carmen...
565
01:14:06,607 --> 01:14:10,399
the guys should
enjoy themselves tonight.
566
01:14:14,569 --> 01:14:17,832
- Tomorrow never comes.
- Don't say this!
567
01:14:21,885 --> 01:14:24,001
Where is my Baby, Carmen?
568
01:14:24,121 --> 01:14:26,655
Where is my Baby, Carmen?
569
01:14:28,914 --> 01:14:30,349
I've told you before...
570
01:14:31,174 --> 01:14:31,891
What?
571
01:14:32,011 --> 01:14:34,796
Don't let personal issues
get in the way.
572
01:14:35,298 --> 01:14:38,275
Think about everyone's interest.
573
01:14:51,796 --> 01:14:53,481
Last day of the year.
574
01:14:55,167 --> 01:14:57,337
Aren't you worried with
all these people around?
575
01:14:57,857 --> 01:15:00,063
I don't care about
anything today.
576
01:15:00,259 --> 01:15:01,792
Imagine that I am...
577
01:15:02,232 --> 01:15:04,087
a bank clerk.
578
01:15:04,921 --> 01:15:07,173
- Would you like that?
- Indeed I would.
579
01:15:07,193 --> 01:15:09,740
I've been thinking about
this the whole night.
580
01:15:09,942 --> 01:15:11,497
If you could change...
581
01:15:12,058 --> 01:15:13,211
Change?
582
01:15:16,397 --> 01:15:18,219
- I should shave.
- You're just fine.
583
01:15:18,239 --> 01:15:20,254
No, I want to.
584
01:15:20,930 --> 01:15:22,307
I like you this way.
585
01:16:08,200 --> 01:16:10,777
We must be crazy, standing
like this in the middle of the road.
586
01:16:15,652 --> 01:16:17,789
It's as if nobody
knows me anymore.
587
01:16:21,412 --> 01:16:23,002
I was born again today.
588
01:16:39,451 --> 01:16:42,571
New Year's Day song
589
01:16:44,794 --> 01:16:46,193
Shall I, sir?
590
01:16:47,125 --> 01:16:49,528
- Did we wish to each other?
- No.
591
01:16:49,648 --> 01:16:52,705
- Let's say it, then. Happy New Year.
- Happy New Year.
592
01:16:53,079 --> 01:16:55,625
- Peacefully.
- And just bread.
593
01:16:58,637 --> 01:17:01,148
- Do you believe it?
- I do. Do you?
594
01:17:07,495 --> 01:17:09,022
You look different
during daytime.
595
01:17:10,328 --> 01:17:11,647
You are more tranquil today.
596
01:17:11,667 --> 01:17:14,680
- Last night was awful.
- The other shoe.
597
01:17:16,533 --> 01:17:17,937
It'll be different today.
598
01:17:18,362 --> 01:17:20,268
Do you want to go
dancing tonight?
599
01:17:20,478 --> 01:17:22,778
- I can't dance.
- But last night you did.
600
01:17:23,131 --> 01:17:26,646
- Out of a need.
- I'm gonna teach you. Deal?
601
01:17:26,766 --> 01:17:27,614
Deal.
602
01:17:44,756 --> 01:17:48,235
Take them and kiss.
603
01:18:27,562 --> 01:18:28,714
What happened?
604
01:18:32,025 --> 01:18:34,934
It's OK. All the lights
around the antiquities will go off.
605
01:18:35,193 --> 01:18:37,114
The energy company agreed.
606
01:18:37,281 --> 01:18:39,242
Great. We have nice kids in there.
607
01:19:05,438 --> 01:19:07,237
As I learnt that they caught you
608
01:19:07,357 --> 01:19:09,680
I was really worried.
609
01:19:10,193 --> 01:19:12,470
I knew that you wouldn't
abandon us.
610
01:19:12,590 --> 01:19:15,710
I told the kids: "Move on
and he's gonna be there for us".
611
01:19:16,566 --> 01:19:18,529
Everything is set. How are you?
612
01:19:19,008 --> 01:19:21,522
- Where is she?
- Don't worry, she'll come.
613
01:19:21,854 --> 01:19:24,211
I was worried so I sent for you.
614
01:19:25,967 --> 01:19:27,822
The kids are getting
ready for tonight.
615
01:19:28,409 --> 01:19:31,162
We always celeberate before
a job.
616
01:19:31,807 --> 01:19:33,980
Just to say goodbye to our life.
617
01:20:12,365 --> 01:20:13,623
Are you writing to your
mother, Babis?
618
01:20:13,966 --> 01:20:15,003
Indeed, boss.
619
01:20:15,714 --> 01:20:17,013
She's a saint.
620
01:20:17,463 --> 01:20:18,806
Give her my regards.
621
01:20:19,093 --> 01:20:20,313
I kiss her hand.
622
01:20:22,751 --> 01:20:24,353
You caught a cold, eh?
623
01:20:25,997 --> 01:20:28,398
You didn't think about
abandoning us?
624
01:20:29,229 --> 01:20:30,184
You must be joking.
625
01:20:30,727 --> 01:20:31,965
That's it!
626
01:20:32,534 --> 01:20:34,608
We are your family here.
627
01:20:35,207 --> 01:20:37,538
We are all lone wolves.
628
01:20:38,087 --> 01:20:40,203
Ever man needs someone similar.
629
01:20:40,555 --> 01:20:42,657
- Right?
- Unfortunately.
630
01:20:44,447 --> 01:20:46,284
Quiet for a minute, guys.
631
01:20:46,445 --> 01:20:48,126
Just a minute.
632
01:20:49,589 --> 01:20:52,331
Shut up, damn you!
633
01:20:57,273 --> 01:20:58,439
Fellows...
634
01:20:59,594 --> 01:21:01,019
compatriots
635
01:21:01,283 --> 01:21:02,679
my brothers.
636
01:21:05,910 --> 01:21:08,203
The powerful fate wanted
this night to be
637
01:21:09,172 --> 01:21:10,861
slightly adventurous.
638
01:21:13,373 --> 01:21:14,587
I won't withhold the fact
639
01:21:14,666 --> 01:21:16,384
some mothers may cry
640
01:21:16,504 --> 01:21:18,294
and some widows and orhpans, too.
641
01:21:18,676 --> 01:21:21,908
But that's what destiny wanted
642
01:21:22,217 --> 01:21:24,861
who am I to challenge it?
This is what I had to tell you.
643
01:21:25,126 --> 01:21:27,814
And may I ask the man that
God sent to help us
644
01:21:28,314 --> 01:21:30,473
to tell you...
Hurray!
645
01:21:50,591 --> 01:21:51,973
For some of us, maybe
646
01:21:52,037 --> 01:21:54,140
it's the first time for
such an assignment.
647
01:21:56,385 --> 01:21:59,454
But nobody knows
what tomorrow brings.
648
01:22:10,052 --> 01:22:11,698
The one who knows how to live
649
01:22:11,745 --> 01:22:13,290
must know how to die, too!
650
01:22:21,546 --> 01:22:23,362
Instead of filling papers
651
01:22:24,708 --> 01:22:26,048
in a bank.
652
01:22:30,055 --> 01:22:32,852
Damn the bureaucracy!
653
01:22:33,405 --> 01:22:35,650
Damn the kingdom!
654
01:22:36,519 --> 01:22:38,728
Well done. Inspired words.
655
01:22:38,811 --> 01:22:41,202
Educated.
656
01:22:42,935 --> 01:22:45,662
But I know everything.
657
01:22:46,966 --> 01:22:49,788
- Why did you tell me that you were tha Dragon?
- You said so!
658
01:22:51,561 --> 01:22:53,794
And why didn't you say later,
that we got ot like you?
659
01:22:54,381 --> 01:22:55,981
It was too late.
660
01:22:56,509 --> 01:22:59,194
Don't look me in the eye,
I'm gonna hit you!
661
01:23:02,149 --> 01:23:04,241
After the police let us go
662
01:23:04,347 --> 01:23:06,063
...why didn't you go home?
- I did.
663
01:23:06,415 --> 01:23:08,049
It was like a grave,
so I came back.
664
01:23:09,529 --> 01:23:10,735
What is done cannot be undone.
665
01:23:11,456 --> 01:23:14,019
You don't control
yourself anymore.
666
01:23:14,583 --> 01:23:16,470
We are exposed to the guys.
667
01:23:18,179 --> 01:23:20,077
We belong to the whole gang.
668
01:24:09,558 --> 01:24:11,219
Do you see them?
669
01:24:12,732 --> 01:24:14,283
Admire them.
670
01:24:17,301 --> 01:24:20,356
How can the soil melt
such sycamores?
671
01:24:25,292 --> 01:24:28,988
Isn't it a shame for us
Greeks to kill each other?
672
01:24:31,565 --> 01:24:34,215
Cheers!
673
01:24:35,531 --> 01:24:37,782
If we could lose no one.
674
01:24:38,617 --> 01:24:41,003
You, for once,
don't care about death.
675
01:24:41,774 --> 01:24:44,416
You've been shot so many times...
676
01:27:05,258 --> 01:27:07,006
...will marry.
Good luck.
677
01:27:07,768 --> 01:27:09,248
May Holy Mary be with you.
678
01:27:09,368 --> 01:27:12,641
Hold on, old man. I'm coming.
679
01:27:13,013 --> 01:27:16,530
We're gonna work together
on our fields.
680
01:27:20,206 --> 01:27:23,230
I just need a cab.
A DeSoto.
681
01:27:24,241 --> 01:27:27,087
Only to make a little money.
Nothing more.
682
01:27:42,691 --> 01:27:45,767
The best for the guys.
683
01:27:45,887 --> 01:27:48,208
My life changes tonight.
684
01:27:49,141 --> 01:27:52,233
I have an ill little brother.
At Sotiria hospital.
685
01:27:52,469 --> 01:27:55,256
I pray for this job to succeed.
686
01:27:55,453 --> 01:27:57,604
Tomorrow we have to pay the doctor.
687
01:27:57,749 --> 01:28:00,031
What's my life, mother?
688
01:28:00,871 --> 01:28:03,911
Just some chicken-shit
in the world.
689
01:28:06,196 --> 01:28:07,567
Cry!
690
01:28:57,825 --> 01:29:00,134
Do you want to cut Baby in half
691
01:29:00,154 --> 01:29:02,522
so we both take half?
692
01:29:02,542 --> 01:29:03,970
She's yours.
693
01:29:05,542 --> 01:29:06,839
Mine?
694
01:29:07,479 --> 01:29:09,127
Yours.
695
01:29:12,249 --> 01:29:14,987
Let's cry, brother.
696
01:29:21,393 --> 01:29:24,908
My heart is so heavy tonight.
697
01:32:04,458 --> 01:32:06,750
Damn luck!
698
01:32:06,870 --> 01:32:10,452
- Damn life!
- Messing with our pain!
699
01:32:10,572 --> 01:32:11,660
Don't!
700
01:34:27,926 --> 01:34:29,970
Forgive us.
We didn't mean it.
701
01:34:30,759 --> 01:34:32,250
The kids are not mean.
702
01:34:32,731 --> 01:34:34,322
It was the bad moment.
703
01:34:34,704 --> 01:34:36,697
Shall I call a cab to get you
to a doctor?
704
01:34:37,609 --> 01:34:39,343
I'll take care of you
like a mother.
705
01:34:39,832 --> 01:34:42,542
I swear to God,
they didn't mean it.
706
01:34:43,347 --> 01:34:46,085
But you asked for it,
damn you.
707
01:34:46,754 --> 01:34:49,126
Why did you meddle in this?
708
01:34:49,479 --> 01:34:51,816
You saw what twats we were.
709
01:34:54,033 --> 01:34:55,832
Let me call a cab.
710
01:34:56,651 --> 01:34:58,745
It'll be a huge burden
for me if you die.
711
01:35:00,166 --> 01:35:04,547
I can't see you dead in
New Year's Day.
712
01:35:05,832 --> 01:35:08,678
We are not evil, sometimes
we just overdo it.
713
01:35:09,454 --> 01:35:11,655
Let me get you to a doctor.
714
01:35:13,901 --> 01:35:15,211
Thank you.
715
01:35:16,340 --> 01:35:19,747
Leave me alone. All my life
I've been avoiding the fuss.
716
01:35:24,876 --> 01:35:26,948
Forgive us, please.
717
01:35:28,247 --> 01:35:29,472
Forgive us.
718
01:35:29,645 --> 01:35:32,110
So that you will rest
in peace as well.
719
01:37:58,445 --> 01:38:01,021
- What are you thinking?
- Nothing.
720
01:38:01,583 --> 01:38:02,938
He had it coming.
721
01:38:05,304 --> 01:38:07,453
He may be in peace now,
could anybody know?
722
01:38:11,184 --> 01:38:12,591
No.
723
01:38:35,184 --> 01:38:39,491
Subtitles by panchamp
-corrected dec.2010-
51814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.