Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,945 --> 00:00:03,319
Get out!
2
00:00:03,990 --> 00:00:05,075
What the hell's happened?
3
00:00:05,137 --> 00:00:08,177
Girl says she's been held in a cellar
and assaulted for the last four days.
4
00:00:08,266 --> 00:00:09,625
I'm arresting you on suspicion
5
00:00:09,626 --> 00:00:11,705
of abduction
and demanding money with menaces.
6
00:00:11,706 --> 00:00:14,105
Have you done a deal?
I want to know...
7
00:00:14,106 --> 00:00:15,905
if you've sold us down the river.
8
00:00:15,906 --> 00:00:19,345
Tommy Lee Royce is still
on his toes and so is Lewis Whippey.
9
00:00:19,346 --> 00:00:22,225
We will get him, Catherine.
10
00:00:22,226 --> 00:00:24,785
It's your birthday next week.
D'you fancy doing something?
11
00:00:24,786 --> 00:00:26,225
No, not really.
12
00:00:26,226 --> 00:00:30,145
What you've got to understand
is that granny's... still poorly.
13
00:00:30,146 --> 00:00:31,945
'What kind of life is that?
14
00:00:31,946 --> 00:00:35,265
'Living with an old woman
and no dad? That's no life.'
15
00:00:35,266 --> 00:00:37,306
Not for a lad.
16
00:00:38,680 --> 00:01:11,504
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
17
00:01:47,466 --> 00:01:49,266
I'll wait in the car.
18
00:01:50,346 --> 00:01:51,386
Yeah.
19
00:01:56,906 --> 00:01:59,505
Nevison? Sorry to disturb,
but I thought you'd want to know.
20
00:01:59,506 --> 00:02:01,666
Sergeant Cawood's here,
she's asking to see you.
21
00:02:03,626 --> 00:02:05,025
Catherine!
22
00:02:05,026 --> 00:02:07,945
Hello. Sorry, are you busy?
23
00:02:07,946 --> 00:02:09,905
No. Er, I can wait...
24
00:02:09,906 --> 00:02:12,625
No! No, I'm never too busy.
25
00:02:12,626 --> 00:02:15,585
Fellas, can we do this later?
26
00:02:15,586 --> 00:02:17,185
How are you?
27
00:02:17,186 --> 00:02:19,065
Oh, I'm... I'm...
28
00:02:19,066 --> 00:02:22,065
We were wanting to come
and see you in the hospital, but...
29
00:02:22,066 --> 00:02:23,785
Wasn't worth looking at.
30
00:02:23,786 --> 00:02:25,425
D'you want to...? Sure.
31
00:02:25,426 --> 00:02:28,225
Would you like some tea, or...?
32
00:02:28,226 --> 00:02:30,546
Er, tea, yeah. Thank you.
33
00:02:34,706 --> 00:02:36,665
So...
34
00:02:36,666 --> 00:02:38,545
you got my message?
35
00:02:38,546 --> 00:02:40,785
Sorry, which?
36
00:02:40,786 --> 00:02:42,505
I spoke to Clare.
37
00:02:42,506 --> 00:02:47,665
I wanted you to know, if ever there
is anything I can do for you...
38
00:02:47,666 --> 00:02:49,825
Ever. Anything.
39
00:02:49,826 --> 00:02:52,865
She suggested paying off
your mortgage. How much do you owe?
40
00:02:52,866 --> 00:02:54,985
You're not paying me mortgage off,
don't be silly.
41
00:02:54,986 --> 00:02:57,705
You can't begin to understand
how much pleasure it would give us
42
00:02:57,706 --> 00:02:59,305
to be able to do something like that.
43
00:02:59,306 --> 00:03:01,945
Oh, she was... she was joking.
I don't think she was.
44
00:03:01,946 --> 00:03:04,985
I was doing me job.
I don't... I don't think it'd be...
45
00:03:04,986 --> 00:03:07,265
What? You know, ethical, appropriate.
46
00:03:07,266 --> 00:03:09,185
Not that I'm not grateful, but...
47
00:03:09,186 --> 00:03:11,705
I'd like to do something.
48
00:03:11,706 --> 00:03:13,626
Sure, but that isn't why I'm here.
49
00:03:18,346 --> 00:03:20,865
Ann came to see me. In hospital.
50
00:03:20,866 --> 00:03:23,505
Ann did? I thought...
51
00:03:23,506 --> 00:03:25,385
No, she got in. I wasn't...
52
00:03:25,386 --> 00:03:28,505
seeing people, but she got in.
53
00:03:28,506 --> 00:03:31,345
I didn't mind, I was pleased
to see her.
54
00:03:31,346 --> 00:03:33,346
But then she told me something.
55
00:03:36,986 --> 00:03:38,505
Something that was difficult.
56
00:03:38,506 --> 00:03:41,505
Something that she wanted, erm...
57
00:03:41,506 --> 00:03:44,385
But she couldn't face
telling you herself,
58
00:03:44,386 --> 00:03:45,946
so... she asked me to.
59
00:03:47,466 --> 00:03:49,106
So, erm...
60
00:03:53,826 --> 00:03:54,866
She was raped.
61
00:03:57,986 --> 00:04:01,265
One of them, Tommy Lee Royce,
62
00:04:01,266 --> 00:04:02,466
he raped her.
63
00:04:03,986 --> 00:04:08,105
When it goes to trial,
and it will, we will get him.
64
00:04:08,106 --> 00:04:10,225
When it goes to trial,
you'll need to know that.
65
00:04:10,226 --> 00:04:14,145
Because you don't want to be hearing
it for the first time in court.
66
00:04:14,146 --> 00:04:16,145
So...
67
00:04:16,146 --> 00:04:19,306
she doesn't want her mum to know.
Because...
68
00:04:21,426 --> 00:04:24,425
..Helen might never need to know.
Might she?
69
00:04:24,426 --> 00:04:25,666
No.
70
00:04:26,946 --> 00:04:28,666
But you do need to know.
71
00:04:30,586 --> 00:04:33,666
So she asked me to tell you that,
because she couldn't.
72
00:04:35,186 --> 00:04:37,785
She's tough, she's clever,
she's dealing with it.
73
00:04:37,786 --> 00:04:41,786
But the hardest part for her now
was not knowing how to tell you.
74
00:06:18,866 --> 00:06:19,906
Cheers.
75
00:06:24,626 --> 00:06:25,945
Where are they?
76
00:06:25,946 --> 00:06:27,025
Who?
77
00:06:27,026 --> 00:06:29,585
I thought they had you
"under observation" at all times?
78
00:06:29,586 --> 00:06:32,186
Sh!! I don't know,
they'll be somewhere.
79
00:06:42,186 --> 00:06:43,545
What you doing?!
80
00:06:43,546 --> 00:06:45,906
Get off me, bastard! You bastard!
81
00:06:47,346 --> 00:06:50,346
Nothing... to do... with me! Stop it!
82
00:07:47,866 --> 00:07:49,226
You wanted to see me?
83
00:07:52,786 --> 00:07:54,505
Put your seat belt on.
84
00:07:54,506 --> 00:07:56,145
Where're you living?
85
00:07:56,146 --> 00:07:57,346
Is that my son?
86
00:07:58,746 --> 00:08:00,465
That's my lad.
87
00:08:00,466 --> 00:08:01,785
Nothing to do with you.
88
00:08:01,786 --> 00:08:03,785
You know me and your Becky
had a thing going on?
89
00:08:03,786 --> 00:08:05,425
You twisted little bastard!
90
00:08:05,426 --> 00:08:07,986
I know what you did to her
because she told me.
91
00:08:09,466 --> 00:08:12,385
Hey! You're my son, I'm your dad!
92
00:08:12,386 --> 00:08:14,105
You're my son, Ryan!
93
00:08:14,106 --> 00:08:15,705
Ryan!
94
00:08:15,706 --> 00:08:18,665
I knew your mum!
95
00:08:18,666 --> 00:08:21,545
"I knew something
wonderful was going to happen,"
96
00:08:21,546 --> 00:08:24,865
said Bobbie, "but I didn't think
it was going to be this.
97
00:08:24,866 --> 00:08:28,065
"Oh, my daddy, my daddy!
98
00:08:28,066 --> 00:08:31,065
"Then didn't Mother get my letter?"
Father asked.
99
00:08:31,066 --> 00:08:33,425
"There weren't any letters
this morning.
100
00:08:33,426 --> 00:08:36,985
"Oh, Daddy! It is really you,
isn't it?"
101
00:08:36,986 --> 00:08:41,346
The clasp of a hand she had not
forgotten assured her that it was.
102
00:08:42,426 --> 00:08:44,505
"They've caught the man who did it.
103
00:08:44,506 --> 00:08:47,106
"Everyone knows now
that it wasn't your daddy."
104
00:08:48,586 --> 00:08:51,746
"I always knew it wasn't,"
said Bobbie.
105
00:09:35,266 --> 00:09:36,306
Hiya.
106
00:09:38,266 --> 00:09:39,985
How's things?
107
00:09:39,986 --> 00:09:41,906
Not so bad. Better than they were.
108
00:09:43,066 --> 00:09:44,745
Is she all right?
109
00:09:44,746 --> 00:09:46,425
Well, we're getting there.
110
00:09:46,426 --> 00:09:48,826
Slowly, I think.
111
00:09:50,106 --> 00:09:53,505
It'll help when they've tracked down
Tommy bloody Lee Royce.
112
00:09:53,506 --> 00:09:56,745
That's why I want to talk to you,
actually.
113
00:09:56,746 --> 00:09:59,266
Er, just a cup of tea. Thank you.
114
00:10:00,666 --> 00:10:02,905
Yeah, it's her birthday next week.
115
00:10:02,906 --> 00:10:06,425
You know what she's like,
but I've persuaded her...
116
00:10:06,426 --> 00:10:07,825
Given that...
117
00:10:07,826 --> 00:10:09,265
You see, it's the Gallaghers,
118
00:10:09,266 --> 00:10:11,385
they're just so desperate
to say thank you.
119
00:10:11,386 --> 00:10:16,425
So, just us, just family,
and Ann, Helen and Nevison.
120
00:10:16,426 --> 00:10:18,465
Great.
121
00:10:18,466 --> 00:10:20,586
Blimey, Nevison Gallagher!
122
00:10:21,906 --> 00:10:24,305
So, you and Lucy...? Yeah!
123
00:10:24,306 --> 00:10:26,465
Yeah? Yeah, yeah.
124
00:10:26,466 --> 00:10:28,545
I know it's been difficult
in the past, but...
125
00:10:28,546 --> 00:10:31,305
We've talked a lot, me and Lucy.
126
00:10:31,306 --> 00:10:35,065
And when the baby's born,
we want everything to be right.
127
00:10:35,066 --> 00:10:37,985
For the baby's sake.
Well, for everybody's sake.
128
00:10:37,986 --> 00:10:39,306
They will be.
129
00:10:41,026 --> 00:10:44,186
I really... didn't want her to die.
130
00:10:45,706 --> 00:10:46,825
In hospital.
131
00:10:46,826 --> 00:10:49,745
I know, love, I was there.
132
00:10:49,746 --> 00:10:52,785
She'll be a good grandmother.
I know that.
133
00:10:52,786 --> 00:10:54,905
So...
134
00:10:54,906 --> 00:10:56,985
OK, this is the thing...
135
00:10:56,986 --> 00:10:59,265
Should I invite your dad and Ros?
136
00:10:59,266 --> 00:11:02,465
Erm, yeah, why not?
If Mum's good with that.
137
00:11:02,466 --> 00:11:04,265
Yeah.
138
00:11:04,266 --> 00:11:06,545
OK, thing is...
139
00:11:06,546 --> 00:11:09,465
I will do... I can do, obviously.
140
00:11:09,466 --> 00:11:11,386
Only... What?
141
00:11:14,066 --> 00:11:16,226
She's been seeing him again,
your dad.
142
00:11:17,986 --> 00:11:20,106
Seeing...? As in...
143
00:11:21,546 --> 00:11:23,226
..sex? Yeah.
144
00:11:29,066 --> 00:11:31,666
So it... It's just a bit...
145
00:11:33,186 --> 00:11:35,505
I hate arranging parties.
146
00:11:35,506 --> 00:11:38,505
I just thought she could do
with a tonic.
147
00:11:38,506 --> 00:11:40,345
I mean, God, you know,
she nearly died.
148
00:11:40,346 --> 00:11:42,225
And she saved someone's life.
149
00:11:42,226 --> 00:11:45,985
So, thing is,
I can't invite him and not Ros.
150
00:11:45,986 --> 00:11:47,905
Invite who you like.
151
00:11:47,906 --> 00:11:49,105
I was asking for an opinion.
152
00:11:49,106 --> 00:11:50,865
Clearly I'm not party
to the ins and outs.
153
00:11:50,866 --> 00:11:52,905
No, I know, but...
154
00:11:52,906 --> 00:11:57,065
No, you can't invite me dad
and not Ros.
155
00:11:57,066 --> 00:11:58,585
But why invite either of 'em if...?
156
00:11:58,586 --> 00:12:02,705
Well, they were very good wi' Ryan
when Catherine were in hospital.
157
00:12:02,706 --> 00:12:04,185
Ryan?
158
00:12:04,186 --> 00:12:05,466
Yeah.
159
00:12:07,986 --> 00:12:11,385
Why's me dad seeing her again?
Is he stupid?
160
00:12:11,386 --> 00:12:12,946
It was before all this.
161
00:12:14,226 --> 00:12:17,105
It... It was after he found out
he was losing his job.
162
00:12:17,106 --> 00:12:18,266
At t'Gazette.
163
00:12:20,546 --> 00:12:22,065
Oh, I'm sorry.
164
00:12:22,066 --> 00:12:24,346
I've put me bloody foot in it,
haven't I?
165
00:12:58,146 --> 00:13:01,385
Go! DC 9224,
urgent assistance required.
166
00:13:01,386 --> 00:13:04,065
We've got a shooting on the A629.
167
00:13:04,066 --> 00:13:06,305
Ambulance requested,
helicopter requested.
168
00:13:06,306 --> 00:13:09,265
Shit! There's two suspects
on a motorbike,
169
00:13:09,266 --> 00:13:12,706
heading along the A629 Halifax Road
towards Huddersfield.
170
00:13:41,186 --> 00:13:43,025
We've got to go t'Nisa. Why?
171
00:13:43,026 --> 00:13:45,625
Just a few bits and pieces
for tonight
172
00:13:45,626 --> 00:13:48,026
that Clare's gone and forgotten.
173
00:13:49,346 --> 00:13:51,345
Can I have some sweets?
174
00:13:51,346 --> 00:13:53,545
You been good? Yeah.
175
00:13:53,546 --> 00:13:55,186
All day? Yes.
176
00:14:04,626 --> 00:14:06,346
Can I stay up late?
177
00:14:07,346 --> 00:14:08,386
For a bit. If you behave.
178
00:14:09,506 --> 00:14:11,745
Is me Grandad coming?
179
00:14:11,746 --> 00:14:14,705
Yep. Is Ros coming?
180
00:14:14,706 --> 00:14:16,506
Yeah. I like Ros.
181
00:14:38,626 --> 00:14:41,185
When WAS this?
Last week. She came to see me.
182
00:14:41,186 --> 00:14:43,425
Yes, but when did you stop
his salary?
183
00:14:43,426 --> 00:14:45,265
As soon as they arrested him.
184
00:14:45,266 --> 00:14:47,545
Is that legal?
185
00:14:47,546 --> 00:14:49,065
But surely she's right?
186
00:14:49,066 --> 00:14:51,905
We don't know how culpable he was.
Or wasn't.
187
00:14:51,906 --> 00:14:55,745
Well, if she wants it,
she can take legal action.
188
00:14:55,746 --> 00:14:58,185
She uses a wheelchair.
189
00:14:58,186 --> 00:15:00,385
None of it was her doing, was it?
190
00:15:00,386 --> 00:15:03,025
Her or the children. No.
191
00:15:03,026 --> 00:15:05,545
But, as I explained to her,
192
00:15:05,546 --> 00:15:10,305
actions - his actions -
have consequences.
193
00:15:10,306 --> 00:15:12,505
That'll be them.
194
00:15:12,506 --> 00:15:15,145
In the mouth? Shot in the mouth?
195
00:15:15,146 --> 00:15:16,546
I didn't see the...
196
00:15:17,626 --> 00:15:18,705
..body meself.
197
00:15:18,706 --> 00:15:20,665
I mean, we attended,
but by that time,
198
00:15:20,666 --> 00:15:23,825
you know, it's all cordoned off
so we don't go nowhere near.
199
00:15:23,826 --> 00:15:25,746
But that wasn't on the news,
the mouth thing.
200
00:15:31,546 --> 00:15:32,945
Or... Oh, yeah.
201
00:15:32,946 --> 00:15:34,865
..it can be a thing. A what?
202
00:15:34,866 --> 00:15:36,105
You're a journalist.
203
00:15:36,106 --> 00:15:39,225
No longer, Joyce!
As of last week, redundant.
204
00:15:39,226 --> 00:15:41,745
What "thing"? Like... a message.
205
00:15:41,746 --> 00:15:43,785
To anyone else.
206
00:15:43,786 --> 00:15:45,905
If you grass, if you talk...
207
00:15:45,906 --> 00:15:47,785
..this is what happens.
Good grief.
208
00:15:47,786 --> 00:15:48,945
My God!
209
00:15:48,946 --> 00:15:51,585
Do people...? Does that really...?
Yeah!
210
00:15:51,586 --> 00:15:52,625
So, who did it?
211
00:15:52,626 --> 00:15:55,425
Colonel Mustard and Professor Plum.
212
00:15:55,426 --> 00:15:57,626
On a Honda!
With the lead pipe!
213
00:15:59,426 --> 00:16:00,745
If they knew who did it,
214
00:16:00,746 --> 00:16:03,826
then they would've arrested 'em,
wouldn't they? Duh!
215
00:16:06,386 --> 00:16:08,025
He's in here.
216
00:16:08,026 --> 00:16:12,385
Erm, Helen, Ann and Nevison are here.
217
00:16:12,386 --> 00:16:14,585
Hi... Evening. Evening.
218
00:16:14,586 --> 00:16:17,145
Catherine's just through there,
if you wanted to...
219
00:16:17,146 --> 00:16:18,466
Ah, this is my wife.
220
00:16:21,506 --> 00:16:22,586
Hi.
221
00:16:24,626 --> 00:16:25,666
Hello.
222
00:16:32,146 --> 00:16:34,065
How are you all?
223
00:16:34,066 --> 00:16:35,546
Alive.
224
00:16:38,426 --> 00:16:39,946
Hello, Catherine.
225
00:16:51,466 --> 00:16:54,905
Your son looks young,
you must have had him late.
226
00:16:54,906 --> 00:16:58,105
Ryan? He's not me son,
he's me grandson.
227
00:16:58,106 --> 00:17:01,145
Daniel's me son.
The one who's drinking too much.
228
00:17:01,146 --> 00:17:03,786
Oh, I thought he was like me -
a late arrival.
229
00:17:04,866 --> 00:17:08,385
She couldn't get pregnant for long
enough, so she had IVF in her 40s.
230
00:17:08,386 --> 00:17:11,865
Hence me looking like
I hang around with my grandparents.
231
00:17:11,866 --> 00:17:14,746
I was a long-anticipated
disappointment.
232
00:17:15,786 --> 00:17:17,506
Why are you a disappointment?
233
00:17:19,466 --> 00:17:22,945
Hundreds of millions of pounds
spent on my education,
234
00:17:22,946 --> 00:17:25,626
and here I am,
unnecessary and unemployed.
235
00:17:26,986 --> 00:17:29,705
I graduated from the Royal Northern
last year with a 2:1,
236
00:17:29,706 --> 00:17:31,346
which qualifies me for nothing.
237
00:17:32,386 --> 00:17:34,345
Unless I want to teach,
which, frankly,
238
00:17:34,346 --> 00:17:36,185
I'd rather stick hot pins in me eyes.
239
00:17:36,186 --> 00:17:37,945
And get gang-raped.
240
00:17:37,946 --> 00:17:39,625
I speak from experience.
241
00:17:39,626 --> 00:17:41,226
Well, not gang rape, but...
242
00:17:42,386 --> 00:17:43,426
..you know.
243
00:17:46,386 --> 00:17:47,705
How're you coping?
244
00:17:47,706 --> 00:17:48,946
I'm coping.
245
00:17:50,426 --> 00:17:53,105
I have to, for my mother's sake.
246
00:17:53,106 --> 00:17:54,346
Which is good.
247
00:17:55,706 --> 00:17:59,266
What happened says more about him
than it'll ever say about me.
248
00:18:01,066 --> 00:18:04,545
And I'm not pregnant
and I haven't got AIDS, so...
249
00:18:04,546 --> 00:18:05,786
It's a good attitude.
250
00:18:07,666 --> 00:18:09,345
Women so often blame themselves.
251
00:18:09,346 --> 00:18:13,105
God knows why... but they do.
It's ridiculous.
252
00:18:13,106 --> 00:18:15,106
In almost every circumstance.
253
00:18:18,186 --> 00:18:19,426
You're very rare.
254
00:18:20,786 --> 00:18:22,466
I just want them to catch him.
255
00:18:24,066 --> 00:18:25,426
We will.
256
00:18:42,946 --> 00:18:44,946
Are you all right, lad?
257
00:18:46,466 --> 00:18:50,105
I'm assuming Ros doesn't know you've
been at it again with me mother.
258
00:18:50,106 --> 00:18:51,226
What makes you...?
259
00:18:52,266 --> 00:18:54,265
Where've you got that from?
260
00:18:54,266 --> 00:18:57,665
So you're all happy little families
with Ryan now, are you?
261
00:18:57,666 --> 00:19:00,825
We've... been helping out,
while your mum's been poorly.
262
00:19:00,826 --> 00:19:02,106
Liar.
263
00:19:03,546 --> 00:19:06,585
I thought you got it, but... Jesus.
264
00:19:06,586 --> 00:19:09,105
Got what? The damage.
265
00:19:09,106 --> 00:19:13,065
The damage done when she decided
to take on that... thing.
266
00:19:13,066 --> 00:19:14,545
Daniel, you've had a lot to drink.
267
00:19:14,546 --> 00:19:16,625
You're talking louder than
you might realise.
268
00:19:16,626 --> 00:19:18,465
You're as warped as she is.
269
00:19:18,466 --> 00:19:20,425
I'm lost. You've lost me.
270
00:19:20,426 --> 00:19:23,705
I don't know what's going on,
can you start at the beginning?
271
00:19:23,706 --> 00:19:26,505
What's the matter?
Have you forgotten?
272
00:19:26,506 --> 00:19:28,665
That thing she said to me?
273
00:19:28,666 --> 00:19:31,545
No. No, I haven't forgotten, Daniel,
but...
274
00:19:31,546 --> 00:19:34,985
Oh, hello. Here he is,
the thing that shouldn't exist.
275
00:19:34,986 --> 00:19:36,025
Eh?
276
00:19:36,026 --> 00:19:37,945
Why don't you and me
go and get some fresh air?
277
00:19:37,946 --> 00:19:40,465
Don't. Hey, you can sod off!
278
00:19:40,466 --> 00:19:43,225
Shit. Now look what you've done.
279
00:19:43,226 --> 00:19:46,025
You know, I couldn't believe it
when she told me.
280
00:19:46,026 --> 00:19:47,185
When Clare told me.
281
00:19:47,186 --> 00:19:50,985
I thought of all the people
who understood, you did.
282
00:19:50,986 --> 00:19:52,985
And then you just get back
into bed with her.
283
00:19:52,986 --> 00:19:55,425
What's going on?
He's got glass everywhere.
284
00:19:55,426 --> 00:19:57,625
- What's the matter?
- What's going on?
285
00:19:57,626 --> 00:19:59,305
Daniel's...
286
00:19:59,306 --> 00:20:02,665
He's had a bit to drink. Why don't
you take Ryan upstairs, Catherine?
287
00:20:02,666 --> 00:20:04,385
Why, what's up, Daniel?
Yeah, go on,
288
00:20:04,386 --> 00:20:06,505
sod off to bed, you little twat!
289
00:20:06,506 --> 00:20:08,785
And you can piss off an' all,
you old bitch.
290
00:20:08,786 --> 00:20:12,385
Do you want to take Ryan upstairs
and I'll, er, deal with this?
291
00:20:12,386 --> 00:20:13,985
Oh, you'll "deal with this"?!
292
00:20:13,986 --> 00:20:16,825
Come on, lovey. Do you think?
293
00:20:16,826 --> 00:20:18,945
D'you want to calm down?
294
00:20:18,946 --> 00:20:22,025
You know, I wasn't talking to you.
I stopped talking to you years ago.
295
00:20:22,026 --> 00:20:23,625
I know, but you've smashed
a bottle...
296
00:20:23,626 --> 00:20:25,385
Oh, you know?
You've had a bit to drink...
297
00:20:25,386 --> 00:20:28,185
You know sod all! I don't want you
hurting yourself or anyone else.
298
00:20:28,186 --> 00:20:29,625
Don't talk to me like some numpty
299
00:20:29,626 --> 00:20:31,665
that you've just picked up
off the street
300
00:20:31,666 --> 00:20:34,625
for being off their head
in a gutter! Daniel!
301
00:20:34,626 --> 00:20:37,105
Sorry about this, we're just
having a bit of a domestic.
302
00:20:37,106 --> 00:20:38,466
What's going on?
303
00:20:40,066 --> 00:20:42,585
Oh, you can shut yourself in there
with that lot, you can.
304
00:20:42,586 --> 00:20:46,145
It's not even you I'm interested in,
I wrote you off years ago.
305
00:20:46,146 --> 00:20:49,465
It's him I'm disappointed about.
Mm, why?
306
00:20:49,466 --> 00:20:51,385
You're going to start believing
all this
307
00:20:51,386 --> 00:20:54,385
Holy Saint Becky of Assisi shit
next, Dad. Same as her.
308
00:20:54,386 --> 00:20:57,265
He's upset because we've had Ryan
round at our house.
309
00:20:57,266 --> 00:20:58,905
It's not about him.
310
00:20:58,906 --> 00:21:00,625
It's about you.
311
00:21:00,626 --> 00:21:02,986
I thought you got it. All of it!
312
00:21:04,226 --> 00:21:06,185
Becky was a loser.
313
00:21:06,186 --> 00:21:07,905
She ran rings round you!
314
00:21:07,906 --> 00:21:11,425
She hung around with wasters
and pill-heads and bloody idiots
315
00:21:11,426 --> 00:21:12,866
and she was asking for it!
316
00:21:14,186 --> 00:21:17,145
Shouldn't say that in front of
your mother, she doesn't like it.
317
00:21:17,146 --> 00:21:19,905
We wouldn't want her to stop
believing her own shit, would we?
318
00:21:19,906 --> 00:21:21,986
She was asking for it, Mother!
319
00:21:23,306 --> 00:21:25,665
She liked him. She told me.
320
00:21:25,666 --> 00:21:27,146
She were that stupid.
321
00:21:28,426 --> 00:21:29,705
What's going on?
322
00:21:29,706 --> 00:21:31,185
All my...
323
00:21:31,186 --> 00:21:34,745
What's going on is, all my life,
I behave.
324
00:21:34,746 --> 00:21:36,625
I do well in school, well enough.
325
00:21:36,626 --> 00:21:39,665
I keep me head down, never give you
a minute's bother, either of you.
326
00:21:39,666 --> 00:21:41,346
And what thanks do I get?
327
00:21:43,186 --> 00:21:46,745
I get, "Why didn't YOU die, Daniel?
328
00:21:46,746 --> 00:21:48,306
"Why wasn't it YOU?"
329
00:21:58,626 --> 00:22:01,105
If I ever said that, I...
"If"?!
330
00:22:01,106 --> 00:22:03,905
There's no "if".
He knows, he were there.
331
00:22:03,906 --> 00:22:07,105
Or perhaps you want to rewrite
that bit now as well, now, Dad? Eh?
332
00:22:07,106 --> 00:22:10,065
If I ever said that,
I've already apologised.
333
00:22:10,066 --> 00:22:12,585
And no-one believes all this
bereavement crap.
334
00:22:12,586 --> 00:22:14,985
Nobody that matters.
We know, we were there.
335
00:22:14,986 --> 00:22:17,345
We know it's not sorrow.
336
00:22:17,346 --> 00:22:20,425
It's guilt.
And you couldn't stop her.
337
00:22:20,426 --> 00:22:23,425
Becky was off the rails,
she were driving you up the wall,
338
00:22:23,426 --> 00:22:25,305
and there was nothing you could do!
339
00:22:25,306 --> 00:22:27,905
So stop trying to convince yourself
and everyone else
340
00:22:27,906 --> 00:22:29,625
that she was something she wasn't.
341
00:22:29,626 --> 00:22:32,266
She was a stupid, selfish
little bitch!
342
00:22:33,386 --> 00:22:35,905
Do you think
she gave a toss about you?
343
00:22:35,906 --> 00:22:38,465
Have some respect for those of us
who were there,
344
00:22:38,466 --> 00:22:39,866
and who knew the truth.
345
00:22:43,706 --> 00:22:45,026
Right.
346
00:22:51,906 --> 00:22:52,946
We're leaving.
347
00:22:54,346 --> 00:22:55,866
I've had it with these two.
348
00:22:57,706 --> 00:22:59,346
Both as mental as each other.
349
00:23:04,946 --> 00:23:08,705
I'm really sorry. But, you know,
350
00:23:08,706 --> 00:23:11,385
that wasn't a great thing
to say to someone.
351
00:23:11,386 --> 00:23:13,265
She'd just died, I was off me head,
352
00:23:13,266 --> 00:23:15,146
I don't even remember saying it.
353
00:23:22,906 --> 00:23:24,826
Bye. Bye.
354
00:23:38,026 --> 00:23:40,106
You all right? Our Daniel...
355
00:23:41,626 --> 00:23:44,306
How the hell could he know
about me and Richard?
356
00:23:46,466 --> 00:23:48,465
OK.
357
00:23:48,466 --> 00:23:49,906
Thing is...
358
00:23:56,306 --> 00:23:57,706
..it might have been me.
359
00:23:58,986 --> 00:24:00,066
It was me.
360
00:24:01,346 --> 00:24:02,426
What do you mean?
361
00:24:04,786 --> 00:24:07,825
OK, because I didn't know whether
you'd want me to invite Ros,
362
00:24:07,826 --> 00:24:10,145
and Richard.
And we were chatting, and...
363
00:24:10,146 --> 00:24:12,545
But you know our Daniel
can't stand me.
364
00:24:12,546 --> 00:24:14,105
No, Catherine, that's not true.
365
00:24:14,106 --> 00:24:17,105
It's a miracle he didn't yell it out
in front of Ros!
366
00:24:17,106 --> 00:24:19,265
About me and Richard!
Bloody hell, Clare!
367
00:24:19,266 --> 00:24:22,225
Catherine, when you were in that
operating theatre all them hours,
368
00:24:22,226 --> 00:24:24,945
he was really, really upset.
And so what if I did say that?
369
00:24:24,946 --> 00:24:27,025
It's true. Don't say that!
370
00:24:27,026 --> 00:24:28,905
Oh, he was always
so jealous of her. Who?
371
00:24:28,906 --> 00:24:31,225
BECKY! Oh, wh...
372
00:24:31,226 --> 00:24:32,785
You shouldn't say things like that!
373
00:24:32,786 --> 00:24:34,185
Oh, what do you know?
374
00:24:34,186 --> 00:24:36,385
Well... well, to be fair,
he might have been jealous
375
00:24:36,386 --> 00:24:38,505
of the fact that she always hogged
the limelight.
376
00:24:38,506 --> 00:24:41,705
Especially where you were concerned.
I don't know why I ever listen
377
00:24:41,706 --> 00:24:42,905
to a single word you say!
378
00:24:42,906 --> 00:24:45,425
I SAID I didn't want
a sodding party!
379
00:24:45,426 --> 00:24:46,785
Fine, all right. I'm sorry.
380
00:24:46,786 --> 00:24:49,105
I just wanted to do something
for you, I just...
381
00:24:49,106 --> 00:24:50,386
I'm going to bed.
382
00:25:00,306 --> 00:25:02,905
You know, you really ought to
start thinking about
383
00:25:02,906 --> 00:25:04,706
finding your own place to live.
384
00:25:58,026 --> 00:25:59,706
Morning. Morning.
385
00:26:06,306 --> 00:26:09,745
Ryan's been asking if he can start
coming home by himself.
386
00:26:09,746 --> 00:26:11,265
Not by myself!
387
00:26:11,266 --> 00:26:13,866
With Cesco, on us bikes.
388
00:26:17,226 --> 00:26:19,145
You'll have to remember
to wear your helmet
389
00:26:19,146 --> 00:26:21,865
and not just leave it somewhere.
But I'll look like a geek!
390
00:26:21,866 --> 00:26:23,905
And a fluorescent jacket.
391
00:26:23,906 --> 00:26:27,145
And you use the same route
we always use home.
392
00:26:27,146 --> 00:26:29,305
That's the deal.
Take it or leave it.
393
00:26:29,306 --> 00:26:30,945
Tch!
394
00:26:30,946 --> 00:26:33,146
Going to go up and brush your teeth,
love?
395
00:26:44,546 --> 00:26:46,065
You look very smart.
396
00:26:46,066 --> 00:26:48,185
Yeah, well, I've got
a return-to-work interview
397
00:26:48,186 --> 00:26:50,666
and the District Commander's
popping in to see me, so...
398
00:26:53,706 --> 00:26:56,825
'Preparations are under way
at St William's High School
399
00:26:56,826 --> 00:27:00,305
'where staff and pupils are
competing in a choir competition.
400
00:27:00,306 --> 00:27:02,265
'Ten schools in the local area
401
00:27:02,266 --> 00:27:05,866
'are competing for the coveted title
of Regional Choir of the Year...'
402
00:27:13,706 --> 00:27:15,905
'..so make sure you tune in
for that.
403
00:27:15,906 --> 00:27:17,346
'Now for your weather.'
404
00:27:22,186 --> 00:27:23,665
How are you?
405
00:27:23,666 --> 00:27:25,345
Very well, sir, thank you.
406
00:27:25,346 --> 00:27:26,626
Good! Sit down.
407
00:27:30,826 --> 00:27:32,545
Why haven't you caught
Tommy Lee Royce
408
00:27:32,546 --> 00:27:33,905
and that other little scrote?
409
00:27:33,906 --> 00:27:36,425
We're doing everything we can,
Catherine. You know that.
410
00:27:36,426 --> 00:27:40,345
Is Lynn Dewhurst being followed?
Who? Tommy Lee Royce's mother.
411
00:27:40,346 --> 00:27:43,425
Well, yes, as far as I understand,
everything is being done.
412
00:27:43,426 --> 00:27:44,866
I will ask about that.
413
00:27:46,346 --> 00:27:47,945
I'll look into it personally.
414
00:27:47,946 --> 00:27:49,945
Has anyone tried to identify
who his father is?
415
00:27:49,946 --> 00:27:52,425
He could be holed up with him.
Yes. That's... I'm sure...
416
00:27:52,426 --> 00:27:54,025
Well, actually, no, sir,
417
00:27:54,026 --> 00:27:56,305
I don't think anybody does know
who his father is.
418
00:27:56,306 --> 00:27:58,785
Have we interviewed his old
cellmate from Wakefield,
419
00:27:58,786 --> 00:28:01,745
in case he's talked about family
and friends we're not aware of?
420
00:28:01,746 --> 00:28:04,465
I will raise that, very happy to.
I can't imagine it has...
421
00:28:04,466 --> 00:28:06,985
Have any senior officers attended
the PACT meeting
422
00:28:06,986 --> 00:28:08,465
and asked the community for help?
423
00:28:08,466 --> 00:28:11,345
Yes. That's definitely happened,
I've done that myself.
424
00:28:11,346 --> 00:28:14,825
Have we collected CCTV from all
the Chinese takeaways in the valley?
425
00:28:14,826 --> 00:28:16,665
Sorry, Catherine,
why would we do that?
426
00:28:16,666 --> 00:28:18,265
Well, we know Tommy Lee Royce
427
00:28:18,266 --> 00:28:21,065
liked the Chinese takeaway
on Milton Avenue, so...
428
00:28:21,066 --> 00:28:22,865
That's... that's too random,
Catherine.
429
00:28:22,866 --> 00:28:24,305
Is it?
430
00:28:24,306 --> 00:28:26,865
I think it'd be good detective work,
meself, personally.
431
00:28:26,866 --> 00:28:28,626
Are you not writing that one down,
sir?
432
00:28:30,506 --> 00:28:32,065
I'll raise it.
433
00:28:32,066 --> 00:28:33,266
Anyway...
434
00:28:34,506 --> 00:28:35,906
..welcome back, Catherine!
435
00:28:47,266 --> 00:28:50,346
Catherine, I think you should
come and listen to this.
436
00:28:53,186 --> 00:28:55,025
Morning.
437
00:28:55,026 --> 00:28:57,185
I've been delivering post
all this week
438
00:28:57,186 --> 00:28:59,025
to them big tower blocks on here,
439
00:28:59,026 --> 00:29:01,945
and there's one flat on t'fourth
floor, flat number 20...
440
00:29:01,946 --> 00:29:05,025
There's a smell when you open
t'letter box.
441
00:29:05,026 --> 00:29:06,545
It... it's not good.
442
00:29:06,546 --> 00:29:08,265
And there's all flies, like.
443
00:29:08,266 --> 00:29:11,226
So, I'm wondering
if there's a dead dog in there.
444
00:29:15,386 --> 00:29:17,826
Oh!
445
00:29:19,906 --> 00:29:22,145
There's definitely
something in there
446
00:29:22,146 --> 00:29:24,305
shuffled off its mortal coil, Sarge.
447
00:29:24,306 --> 00:29:26,585
Can you get in?
We've knocked on a few doors.
448
00:29:26,586 --> 00:29:28,785
The lad that lives here is called
Brett McKendrick,
449
00:29:28,786 --> 00:29:30,545
but nobody seems to know
much about him.
450
00:29:30,546 --> 00:29:32,385
We need a key. What about any family?
451
00:29:32,386 --> 00:29:34,345
What about a girlfriend
or his mother?
452
00:29:34,346 --> 00:29:36,186
Have you not got anything on t'box?
453
00:29:37,346 --> 00:29:39,265
Did house-to-house there
four weeks ago...
454
00:29:39,266 --> 00:29:41,225
Nobody's seen him lately, either.
455
00:29:41,226 --> 00:29:44,745
Oh, yeah, nobody's seen him
around here lately, either.
456
00:29:44,746 --> 00:29:47,066
OK. Have you got an Ovenden
door key in your car?
457
00:29:51,466 --> 00:29:52,506
Jesus.
458
00:30:09,786 --> 00:30:11,746
'Talk to me, Twiggy.'
459
00:30:24,386 --> 00:30:27,385
Ryan. Hello.
460
00:30:27,386 --> 00:30:29,545
D'you remember me?
461
00:30:29,546 --> 00:30:31,506
I'm... I'm your dad.
462
00:30:34,866 --> 00:30:37,185
D'you remember? Yeah...?
463
00:30:37,186 --> 00:30:40,625
You've probably heard
loads of bad stuff about me.
464
00:30:40,626 --> 00:30:43,785
But, er... not all of it's true.
465
00:30:43,786 --> 00:30:46,226
Me granny said you were
off your head on drugs.
466
00:30:47,786 --> 00:30:49,386
I'm not off my head on drugs.
467
00:30:52,506 --> 00:30:55,066
I am your dad, Ryan.
468
00:30:59,066 --> 00:31:00,146
Only, er...
469
00:31:02,026 --> 00:31:03,426
Only she don't like me.
470
00:31:04,906 --> 00:31:07,705
That's why she doesn't want me
to have anything to do with you.
471
00:31:07,706 --> 00:31:09,066
What's your name?
472
00:31:17,986 --> 00:31:20,185
Er... you can call me Dad.
473
00:31:20,186 --> 00:31:21,786
I mean your real name.
474
00:31:24,186 --> 00:31:26,506
OK. Well...
475
00:31:28,786 --> 00:31:29,906
..it's Tommy.
476
00:31:31,866 --> 00:31:33,346
I've never had a dad.
477
00:31:35,826 --> 00:31:37,226
I'm your dad.
478
00:31:38,226 --> 00:31:41,145
I am your dad.
I've been watching you for weeks.
479
00:31:41,146 --> 00:31:43,305
When you leave school.
480
00:31:43,306 --> 00:31:46,065
I wanted to say hello,
but there were never a good time.
481
00:31:46,066 --> 00:31:47,825
There's always someone wi' you.
482
00:31:47,826 --> 00:31:49,546
Not today, there isn't.
483
00:31:53,426 --> 00:31:55,746
How's things? Not so bad.
484
00:31:56,786 --> 00:31:58,026
How long have you got?
485
00:31:59,106 --> 00:32:01,185
I'm not supposed to talk to
strangers.
486
00:32:01,186 --> 00:32:04,665
No, no. But I'm not...
I'm not a stranger, I'm your dad.
487
00:32:04,666 --> 00:32:06,665
And the thing is...
488
00:32:06,666 --> 00:32:09,585
Well, I just wanted you to know
who I am.
489
00:32:09,586 --> 00:32:12,505
So if people tell you
bad stuff about me,
490
00:32:12,506 --> 00:32:14,225
well, you'll know
it ain't always true.
491
00:32:14,226 --> 00:32:15,546
What bad stuff?
492
00:32:17,546 --> 00:32:19,865
I, er... I just...
493
00:32:19,866 --> 00:32:22,265
Er, I made some mistakes, that's all.
494
00:32:22,266 --> 00:32:24,946
I got into this thing.
I didn't start it, but...
495
00:32:26,586 --> 00:32:28,666
..but, er, I'm the one
who's in t'most bother.
496
00:32:29,666 --> 00:32:32,385
That happens to me. Does it?
497
00:32:32,386 --> 00:32:35,705
Today, Max Higgins pulls
all the paper towels
498
00:32:35,706 --> 00:32:37,785
out of the machine in the toilets,
499
00:32:37,786 --> 00:32:41,025
and when Miss Mukherjee comes
and goes, "It was Ryan Cawood!"
500
00:32:41,026 --> 00:32:42,866
I'm the one who gets done.
501
00:32:43,906 --> 00:32:45,385
Yeah.
502
00:32:45,386 --> 00:32:46,466
Yeah, exactly.
503
00:32:47,586 --> 00:32:49,066
Exactly!
504
00:32:50,626 --> 00:32:51,826
Where you living?
505
00:32:55,826 --> 00:32:57,786
Can we go for a ride?
506
00:32:58,946 --> 00:33:02,065
We could. Only I'm a bit low
on petrol at the minute.
507
00:33:02,066 --> 00:33:05,425
How long have you lived here?
508
00:33:05,426 --> 00:33:08,145
It's not mine. I just... borrow it.
509
00:33:08,146 --> 00:33:09,545
Can I have a cigarette?
510
00:33:09,546 --> 00:33:11,865
No. Why?
511
00:33:11,866 --> 00:33:13,386
It's bad for you. You do.
512
00:33:16,626 --> 00:33:17,826
One drag.
513
00:33:21,266 --> 00:33:24,345
Me granny says you shouldn't smoke,
but she does.
514
00:33:24,346 --> 00:33:25,466
I've seen her.
515
00:33:34,786 --> 00:33:36,465
Tell me about your mum.
516
00:33:36,466 --> 00:33:39,985
We go see her sometimes
up in Heptonstall.
517
00:33:39,986 --> 00:33:41,386
How d'you mean?
518
00:33:42,426 --> 00:33:43,786
That's where she's buried.
519
00:33:45,026 --> 00:33:48,065
When did she die?
When I was born.
520
00:33:48,066 --> 00:33:50,065
How did she die? I don't know.
521
00:33:50,066 --> 00:33:53,266
But I've got me granny
and me Auntie Clare, so...
522
00:33:54,746 --> 00:33:56,065
Where were you?
523
00:33:56,066 --> 00:33:58,626
Oh, er, I was away.
524
00:34:00,866 --> 00:34:02,825
But nobody thought to tell me.
525
00:34:02,826 --> 00:34:03,906
That she'd died.
526
00:34:05,466 --> 00:34:08,505
But I, er, did love her, your mum.
527
00:34:08,506 --> 00:34:10,506
If anyone ever
tries to tell you different...
528
00:34:11,946 --> 00:34:14,225
I was thinking. Yeah?
529
00:34:14,226 --> 00:34:15,745
Maybe we should tell my granny
530
00:34:15,746 --> 00:34:18,386
that you're not off your head
on drugs and that you are my dad.
531
00:34:20,386 --> 00:34:21,425
That's, er...
532
00:34:21,426 --> 00:34:24,625
Thing is, you-you know I said
I'm in trouble?
533
00:34:24,626 --> 00:34:26,745
And it's not my fault,
I didn't start it?
534
00:34:26,746 --> 00:34:27,985
Yeah.
535
00:34:27,986 --> 00:34:30,825
Well she's a police officer,
isn't she?
536
00:34:30,826 --> 00:34:33,865
And, if they know where I am,
they'll come and get me
537
00:34:33,866 --> 00:34:34,985
and put me in prison.
538
00:34:34,986 --> 00:34:36,905
Why?
539
00:34:36,906 --> 00:34:39,425
Well, I told you I done stuff.
540
00:34:39,426 --> 00:34:42,465
So you can't tell her anything.
But if it wasn't your fault...
541
00:34:42,466 --> 00:34:44,145
They'd never believe me.
542
00:34:44,146 --> 00:34:45,465
Never.
543
00:34:45,466 --> 00:34:47,706
They... They never do.
544
00:34:49,786 --> 00:34:52,986
So promise me you won't say owt,
even to her.
545
00:34:53,986 --> 00:34:55,666
Especially to her.
546
00:34:57,746 --> 00:34:58,866
I do promise.
547
00:35:00,626 --> 00:35:04,345
If you did get some petrol,
could we go for a ride?
548
00:35:04,346 --> 00:35:06,105
Er...
549
00:35:06,106 --> 00:35:07,185
That's, er...
550
00:35:07,186 --> 00:35:08,506
Just you and me?
551
00:35:12,426 --> 00:35:14,706
Yeah, we'll see. Maybe.
552
00:35:18,146 --> 00:35:19,345
You better be getting on.
553
00:35:19,346 --> 00:35:22,026
Before they start wondering
where you are.
554
00:35:24,146 --> 00:35:25,745
Can I come again tomorrow?
555
00:35:25,746 --> 00:35:27,546
Will you bring me some milk?
556
00:35:28,546 --> 00:35:30,385
See ya.
557
00:35:30,386 --> 00:35:32,745
You look after yersen. Yeah.
558
00:35:32,746 --> 00:35:35,066
And you mustn't say anything.
To anyone.
559
00:36:02,826 --> 00:36:04,985
This morning,
just before half past nine,
560
00:36:04,986 --> 00:36:08,306
we found two bodies
in a flat in Sowerby Bridge.
561
00:36:10,226 --> 00:36:12,505
One of them was Lewis Whippey.
562
00:36:12,506 --> 00:36:15,825
The other was a lad
called Brett McKendrick.
563
00:36:15,826 --> 00:36:19,106
The pathologist thinks they'd been
there between three and four weeks.
564
00:36:21,906 --> 00:36:24,505
There was a lot of blood,
not surprisingly, in the kitchen,
565
00:36:24,506 --> 00:36:27,505
which the senior investigating
officer from the murder team
566
00:36:27,506 --> 00:36:28,905
fast-tracked down the lab,
567
00:36:28,906 --> 00:36:31,745
and it turns out this blood
isn't Lewis Whippey's
568
00:36:31,746 --> 00:36:33,826
or Brett McKendrick's. It's, um...
569
00:36:36,626 --> 00:36:37,986
It's Tommy Lee Royce's.
570
00:36:39,706 --> 00:36:40,786
So...
571
00:36:42,106 --> 00:36:44,026
..that's where they were hiding.
572
00:36:47,826 --> 00:36:50,145
The flat was covered
in the house-to-house, but...
573
00:36:50,146 --> 00:36:52,505
He can't have got far.
It's unlikely.
574
00:36:52,506 --> 00:36:54,505
And he must have sustained
a serious injury.
575
00:36:54,506 --> 00:36:57,786
We're talking between
two and three pints of blood, so...
576
00:36:59,226 --> 00:37:01,665
Injury, septicaemia.
577
00:37:01,666 --> 00:37:02,825
Could he be dead?
578
00:37:02,826 --> 00:37:05,545
Yeah, it's a possibility.
579
00:37:05,546 --> 00:37:06,985
You know they questioned me
580
00:37:06,986 --> 00:37:09,585
over that bastard that got shot,
Ashley Cowgill?
581
00:37:09,586 --> 00:37:11,026
Have they caught anyone?
582
00:37:12,906 --> 00:37:14,706
I doubt they ever will. Er...
583
00:37:15,786 --> 00:37:18,946
Ashley Cowgill was a drugs dealer.
He was part of, um...
584
00:37:20,626 --> 00:37:22,705
You've got to understand
how these people work.
585
00:37:22,706 --> 00:37:24,305
They're organised, seriously.
586
00:37:24,306 --> 00:37:27,785
The reason he was let out on bail
was because, apparently,
587
00:37:27,786 --> 00:37:30,425
he gave information to the police.
This was a big deal for him.
588
00:37:30,426 --> 00:37:34,505
His family were going to have to go into
hiding once the arrests were made, but...
589
00:37:34,506 --> 00:37:36,705
It looks like someone, somewhere,
590
00:37:36,706 --> 00:37:39,146
told people higher up the chain
what he'd done, so...
591
00:37:40,546 --> 00:37:42,026
They're untouchable.
592
00:37:43,506 --> 00:37:46,545
Every day, we have to deal with kids
off their heads
593
00:37:46,546 --> 00:37:49,305
on whatever rubbish they can find
to inject themselves with.
594
00:37:49,306 --> 00:37:50,706
And it never stops.
595
00:37:55,306 --> 00:37:56,466
It just never stops.
596
00:38:00,586 --> 00:38:04,345
'One of the two bodies found
today in a flat in West Yorkshire
597
00:38:04,346 --> 00:38:07,065
'has been confirmed
as that of Lewis Whippey,
598
00:38:07,066 --> 00:38:10,305
'one of the men wanted in connection
with the murder two months ago
599
00:38:10,306 --> 00:38:13,305
'of PC Kirsten McAskill.
600
00:38:13,306 --> 00:38:15,825
'It's also now known
that Tommy Lee Royce -
601
00:38:15,826 --> 00:38:19,825
'also wanted in connection with the
murder of the 24-year-old police officer -
602
00:38:19,826 --> 00:38:22,186
'had been at the same flat
in Sowerby Bridge.'
603
00:38:24,266 --> 00:38:27,145
'Detectives believe Tommy Lee Royce
is still in the area
604
00:38:27,146 --> 00:38:30,025
'and have asked members of the
public to be extra vigilant.
605
00:38:30,026 --> 00:38:34,906
'They've also reiterated that
he may be armed, and is dangerous.'
606
00:39:02,466 --> 00:39:05,226
Thank you for coming.
Oh, it's a pleasure!
607
00:39:06,906 --> 00:39:11,065
Jenny said the reason you're
illegally withholding my wages
608
00:39:11,066 --> 00:39:14,825
is I have to understand that
my actions have consequences
609
00:39:14,826 --> 00:39:16,226
for people other than myself.
610
00:39:18,626 --> 00:39:21,785
You think it's my fault
your daughter was raped...
611
00:39:21,786 --> 00:39:23,106
and humiliated.
612
00:39:26,306 --> 00:39:27,585
I asked you for a rise
613
00:39:27,586 --> 00:39:30,305
so I could send one of my daughters
to a better school.
614
00:39:30,306 --> 00:39:35,465
Considering how comprehensively
you ripped my father off,
615
00:39:35,466 --> 00:39:38,146
I would've thought
that wasn't too much to ask.
616
00:39:41,346 --> 00:39:42,785
It would have never occurred to me
617
00:39:42,786 --> 00:39:46,226
to suggest kidnapping your daughter
to those animals...
618
00:39:47,506 --> 00:39:49,466
..if you'd just said yes...
619
00:39:50,826 --> 00:39:52,665
..when I asked.
620
00:39:52,666 --> 00:39:53,746
So...
621
00:39:54,986 --> 00:39:56,586
..you're right, Nevison.
622
00:39:58,266 --> 00:40:02,226
Your actions have had consequences
for people other than yourself.
623
00:40:07,386 --> 00:40:08,426
You bastard.
624
00:40:10,986 --> 00:40:12,186
You can go now.
625
00:40:22,226 --> 00:40:23,346
It's this one.
626
00:40:26,346 --> 00:40:28,946
Dad! Dad! It's me.
627
00:40:34,386 --> 00:40:35,425
Who's that?
628
00:40:35,426 --> 00:40:37,945
Cesco. He's me friend.
629
00:40:37,946 --> 00:40:40,226
He didn't believe me
when I told him I had a dad.
630
00:40:41,426 --> 00:40:44,146
Can we come in?
I brought you some milk.
631
00:40:55,546 --> 00:40:57,865
So how fast does it go?
632
00:40:57,866 --> 00:40:59,025
It don't. Yet.
633
00:40:59,026 --> 00:41:00,665
But it will.
634
00:41:00,666 --> 00:41:02,665
We're going to get some petrol,
aren't we, Dad?
635
00:41:02,666 --> 00:41:05,505
Can I see the steering wheel?
There isn't one.
636
00:41:05,506 --> 00:41:06,945
Well, how d'you steer it, then?
637
00:41:06,946 --> 00:41:08,985
There's a pole. Can I show him?
638
00:41:08,986 --> 00:41:10,066
No, not just now.
639
00:41:11,266 --> 00:41:12,625
Why don't you light t'fire?
640
00:41:12,626 --> 00:41:14,185
It's not cold enough.
641
00:41:14,186 --> 00:41:15,785
It's freezing!
642
00:41:15,786 --> 00:41:17,946
You could come with us.
Couldn't he, Dad?
643
00:41:19,626 --> 00:41:23,505
You could've, but it's just
going to be me and my dad.
644
00:41:23,506 --> 00:41:26,426
Ain't it? When we get some petrol?
645
00:41:27,906 --> 00:41:28,946
Yeah.
646
00:41:30,226 --> 00:41:31,666
Yeah, yeah, that's right.
647
00:41:36,506 --> 00:41:38,225
They're going to eat me alive!
648
00:41:38,226 --> 00:41:39,625
'So what's the basic problem?'
649
00:41:39,626 --> 00:41:42,066
The basic problem is that
he's distressing the toddlers.
650
00:41:44,026 --> 00:41:45,865
Sounds to me like
they're distressing him.
651
00:41:45,866 --> 00:41:48,625
Jamie! Jamie, lad, listen to me.
652
00:41:48,626 --> 00:41:51,185
There's no crocodiles
in this country,
653
00:41:51,186 --> 00:41:52,705
we don't have crocodiles here!
654
00:41:52,706 --> 00:41:55,825
That's... It's...
It's Australia, it's down under.
655
00:41:55,826 --> 00:41:58,145
They're evil! Dislocating
their slimy bastard jaws
656
00:41:58,146 --> 00:41:59,665
just so they can swallow you!
657
00:41:59,666 --> 00:42:03,065
'What's that film wi' that
tick-tock, tick-tock crocodile...?
658
00:42:03,066 --> 00:42:04,385
'Who?'
659
00:42:04,386 --> 00:42:05,425
Peter Pan.
660
00:42:05,426 --> 00:42:06,465
'Yeah, whatever,'
661
00:42:06,466 --> 00:42:07,905
I think he's been watching that
662
00:42:07,906 --> 00:42:09,426
and smoking skunk
at the same time.
663
00:42:11,066 --> 00:42:14,385
No! Don't you step in there!
They'll have you!
664
00:42:14,386 --> 00:42:17,505
Can you keep her with you, please,
love?
665
00:42:17,506 --> 00:42:19,305
Some of them are even thinking!
666
00:42:19,306 --> 00:42:20,585
Shaf?
667
00:42:20,586 --> 00:42:23,105
Shaf, is anyone's life
actually in danger?
668
00:42:23,106 --> 00:42:26,306
'No. Tarzan might graze his knee
if he falls off his swing...'
669
00:42:43,826 --> 00:42:46,065
Did Mr Badal do all those things
he said he'd do?
670
00:42:46,066 --> 00:42:48,065
All those things
he wrote on that Post-it note?
671
00:42:48,066 --> 00:42:49,825
Well, yes,
I imagine he would've done.
672
00:42:49,826 --> 00:42:51,425
You imagine? Have you asked him?
673
00:42:51,426 --> 00:42:53,705
Catherine, I can't check up
on the District...
674
00:42:53,706 --> 00:42:55,865
He didn't just toss it in the bin
as I left the room?
675
00:42:55,866 --> 00:42:57,505
No, he didn't.
676
00:42:57,506 --> 00:42:58,705
He put it in his pocket
677
00:42:58,706 --> 00:43:01,065
and I had the impression
he was going to follow it all up.
678
00:43:01,066 --> 00:43:02,905
Yeah, but you would say that,
wouldn't you?
679
00:43:02,906 --> 00:43:05,105
Cos you all piss in the same pot
as each other.
680
00:43:05,106 --> 00:43:07,745
I'm sorry? Like that nonsense
with Marcus Gascoigne.
681
00:43:07,746 --> 00:43:11,145
Shall we have this conversation
in my office, Sergeant?
682
00:43:11,146 --> 00:43:12,945
Have they checked
if any of the hospitals
683
00:43:12,946 --> 00:43:14,865
have reported any gunshot
or stab wounds?
684
00:43:14,866 --> 00:43:16,385
Get into my office. Have they?
685
00:43:16,386 --> 00:43:18,145
What about Roger Elgood? Who?
686
00:43:18,146 --> 00:43:20,105
Roger Elgood.
He was a GP, lives on Ripponden.
687
00:43:20,106 --> 00:43:22,705
Got struck off months since
for signing blank prescriptions.
688
00:43:22,706 --> 00:43:24,465
Don't you know what goes on
on your patch?
689
00:43:24,466 --> 00:43:26,545
Why would Royce know
to go to Roger Elgood?
690
00:43:26,546 --> 00:43:27,945
Why wouldn't he? Catherine.
691
00:43:27,946 --> 00:43:30,385
I'm wondering, do you think
you've come back too soon?
692
00:43:30,386 --> 00:43:32,785
Yeah, probably.
But what alternative have I got?
693
00:43:32,786 --> 00:43:34,505
Who else is even looking
for this bloke?
694
00:43:34,506 --> 00:43:36,905
Catherine, if this was anyone
else... I'm going home.
695
00:43:36,906 --> 00:43:39,225
No! I need to talk to you
in my office!
696
00:43:39,226 --> 00:43:41,265
I'm fed up of working
with trained monkeys.
697
00:43:41,266 --> 00:43:42,905
You're not going to get away
with that.
698
00:43:42,906 --> 00:43:44,665
I know you've not been well...
Piss off!
699
00:43:44,666 --> 00:43:48,185
I'll have your stripes, lady, if you don't
button it. Please go into my office!
700
00:43:48,186 --> 00:43:49,346
You can have 'em.
701
00:43:52,106 --> 00:43:54,705
You can shove 'em your arse.
There you go.
702
00:43:54,706 --> 00:43:55,985
Pick 'em up.
703
00:43:55,986 --> 00:43:57,945
You're in trouble, Catherine.
704
00:43:57,946 --> 00:43:59,786
Yeah, whatever. Bye.
705
00:44:07,386 --> 00:44:09,665
Have you not brought
your little friend wi' you today?
706
00:44:09,666 --> 00:44:10,905
Nah, he didn't want to come.
707
00:44:10,906 --> 00:44:13,545
He didn't think
you were very nice to him.
708
00:44:13,546 --> 00:44:15,146
Oh? Neither did I.
709
00:44:27,466 --> 00:44:28,945
Was I not?
710
00:44:28,946 --> 00:44:30,425
What's up?
711
00:44:30,426 --> 00:44:32,385
I thought I said not to tell anyone.
712
00:44:32,386 --> 00:44:34,145
I thought you meant grown-ups.
713
00:44:34,146 --> 00:44:36,345
No, I meant anyone.
714
00:44:36,346 --> 00:44:37,586
Sorry.
715
00:44:40,146 --> 00:44:41,586
S'all right.
716
00:44:43,786 --> 00:44:46,305
D'you want to go through there?
I've got summat for you.
717
00:44:46,306 --> 00:44:48,546
What? It's a surprise.
718
00:44:50,586 --> 00:44:53,386
Go on! There's nowt
to be frightened of.
719
00:44:55,386 --> 00:44:57,945
You're not frightened of me,
are you?
720
00:44:57,946 --> 00:44:59,066
No.
721
00:45:07,586 --> 00:45:08,786
Sit yersen down.
722
00:45:35,066 --> 00:45:36,385
Hello?
723
00:45:36,386 --> 00:45:38,345
It's me. Where the hell
are you?
724
00:45:38,346 --> 00:45:41,305
Why? I rang the nick.
Nobody'd tell me where you were.
725
00:45:41,306 --> 00:45:42,545
What's up?
726
00:45:42,546 --> 00:45:45,385
I told our Ryan to be in by five,
and he wasn't.
727
00:45:45,386 --> 00:45:48,705
And when it got to 20 past, I rang
to see if he was round at Cesco's,
728
00:45:48,706 --> 00:45:50,305
and guess what Cesco's mum told me?
729
00:45:50,306 --> 00:45:52,385
That Cesco had told her...
730
00:45:52,386 --> 00:45:54,665
that our Ryan had been visiting
his dad
731
00:45:54,666 --> 00:45:56,746
'on his boat down at the canal.
732
00:45:58,026 --> 00:46:00,866
'Where are you?' H-h-how does...?
733
00:46:01,986 --> 00:46:04,585
How does Cesco know that?
He went with him yesterday.
734
00:46:04,586 --> 00:46:08,065
All right. All right, I'm coming.
I'm, um...
735
00:46:08,066 --> 00:46:09,745
Right, ring Cesco back.
736
00:46:09,746 --> 00:46:12,385
And ask him carefully...
I ain't got their number on me.
737
00:46:12,386 --> 00:46:15,345
Ask him carefully where exactly
this boat is, what it's called,
738
00:46:15,346 --> 00:46:18,785
what colour it is,
anything that can identify it.
739
00:46:18,786 --> 00:46:20,105
Shaf! Thank God.
740
00:46:20,106 --> 00:46:22,985
I've rung the Inspector's office,
but nobody's answering, as per.
741
00:46:22,986 --> 00:46:24,225
Listen to me very carefully.
742
00:46:24,226 --> 00:46:26,865
You know you're in, like,
37 different types of trouble? Yeah,
743
00:46:26,866 --> 00:46:28,105
just listen. I think...
744
00:46:28,106 --> 00:46:30,185
I THINK Tommy Lee Royce
is on a narrow boat
745
00:46:30,186 --> 00:46:31,825
down on the canal at Hebden Bridge.
746
00:46:31,826 --> 00:46:33,465
I want you to inform Force Comms -
747
00:46:33,466 --> 00:46:35,945
we need an helicopter up,
we need firearms, we need OSU,
748
00:46:35,946 --> 00:46:38,665
we need a dog.
Catherine, are you sure?
749
00:46:38,666 --> 00:46:41,225
Go and knock on the DCI's door!
Now! Right now!
750
00:46:41,226 --> 00:46:43,625
I know you're frightened of him,
but now is not the time.
751
00:46:43,626 --> 00:46:46,025
Tell him what's going on.
I need people there... fast.
752
00:46:46,026 --> 00:46:47,305
And...
753
00:46:47,306 --> 00:46:49,505
'What?'
754
00:46:49,506 --> 00:46:51,665
I think he's got our Ryan with him.
755
00:46:51,666 --> 00:46:53,066
'I'm on it.'
756
00:46:57,026 --> 00:46:59,825
'Sergeant Cawood,
do you have a rendezvous point?'
757
00:46:59,826 --> 00:47:01,185
Not yet.
758
00:47:01,186 --> 00:47:03,145
'Are you available
to keep obs on the boat?'
759
00:47:03,146 --> 00:47:04,346
I will be.
760
00:47:05,466 --> 00:47:07,425
'Please await arrival of
reinforcements
761
00:47:07,426 --> 00:47:09,305
'before making any sort of
approach.'
762
00:47:09,306 --> 00:47:10,946
Yeah, whatever.
763
00:47:16,146 --> 00:47:17,665
I do have to go now.
764
00:47:17,666 --> 00:47:19,826
Dad. Call me Dad again.
765
00:47:21,146 --> 00:47:23,065
I do have to go now, Dad.
766
00:47:23,066 --> 00:47:25,265
I liked it when you called me Dad
yesterday.
767
00:47:25,266 --> 00:47:28,345
But I were a bit surprised,
I have to be honest wi' you,
768
00:47:28,346 --> 00:47:30,865
when you turned up wi'
your little buddy.
769
00:47:30,866 --> 00:47:33,546
I only brought him
cos he didn't believe me.
770
00:47:37,706 --> 00:47:39,745
I should have been home by now.
771
00:47:39,746 --> 00:47:42,025
I did say not to tell anyone.
772
00:47:42,026 --> 00:47:44,585
It'll be reight.
773
00:47:44,586 --> 00:47:46,385
You think?
774
00:47:46,386 --> 00:47:48,225
Yeah.
775
00:47:48,226 --> 00:47:51,185
I think...
776
00:47:51,186 --> 00:47:55,065
..you might have sold me
down t'river, Ryan, lad.
777
00:47:55,066 --> 00:47:56,706
What does that mean?
778
00:48:00,146 --> 00:48:01,266
I think...
779
00:48:02,666 --> 00:48:05,786
..the time has come
when I have to...
780
00:48:07,826 --> 00:48:09,506
Yep.
781
00:48:10,506 --> 00:48:11,665
..move on.
782
00:48:11,666 --> 00:48:13,465
Not because I told him?
783
00:48:13,466 --> 00:48:16,105
Yeah. Exactly because of that.
784
00:48:16,106 --> 00:48:18,026
I won't tell no-one else.
785
00:48:23,146 --> 00:48:24,626
D'you want another?
786
00:48:25,626 --> 00:48:28,146
I've not drank this one yet.
787
00:48:38,226 --> 00:48:40,425
I found some petrol.
788
00:48:40,426 --> 00:48:42,585
I thought what might be nice...
789
00:48:42,586 --> 00:48:45,185
is if I took you with me.
790
00:48:45,186 --> 00:48:47,425
Like you wanted.
791
00:48:47,426 --> 00:48:51,666
Cos I... I really don't want
to leave you here with your granny.
792
00:48:58,866 --> 00:49:01,505
Wait! He said wait. Be careful!
793
00:49:01,506 --> 00:49:03,505
Oh, shit.
794
00:49:03,506 --> 00:49:05,905
Shit! Ah, shit!
795
00:49:05,906 --> 00:49:08,225
Catherine! Catherine, listen to me.
796
00:49:08,226 --> 00:49:12,025
You can't just wade in there.
You don't know what he might have.
797
00:49:12,026 --> 00:49:14,145
He might have a knife.
He might have... anything!
798
00:49:14,146 --> 00:49:16,785
And, if Ryan's... Ryan's
been coming here for days,
799
00:49:16,786 --> 00:49:19,225
he's been coming home
safely for days as well.
800
00:49:19,226 --> 00:49:21,985
He's his SON!
Get off me!
801
00:49:21,986 --> 00:49:23,905
Will you...?! Argh!
802
00:49:23,906 --> 00:49:25,225
Will you listen to me?!
803
00:49:25,226 --> 00:49:27,825
He's been coming home
at five o'clock every day this week,
804
00:49:27,826 --> 00:49:29,585
like I asked him to.
805
00:49:29,586 --> 00:49:32,505
Let's find which boat it is and
wait for your lot to turn up.
806
00:49:32,506 --> 00:49:35,025
Cos chances are he's just
going to walk off the boat
807
00:49:35,026 --> 00:49:37,145
and he's going to be fine.
808
00:49:37,146 --> 00:49:38,226
Yeah?
809
00:49:39,586 --> 00:49:41,825
Why weren't you at work?
810
00:49:41,826 --> 00:49:44,345
Cos I've resigned.
What you talking about?
811
00:49:44,346 --> 00:49:45,386
I just said.
812
00:49:46,786 --> 00:49:48,626
Where were you?
813
00:49:50,306 --> 00:49:51,546
Nowhere.
814
00:49:55,786 --> 00:49:58,466
What's happened?
I've had enough, that's all.
815
00:50:06,626 --> 00:50:09,586
We're going to wait.
We're going to wait, aren't we?
816
00:50:14,466 --> 00:50:17,585
If I am coming with you,
I'd better tell me granny,
817
00:50:17,586 --> 00:50:20,545
otherwise she'll be worrying
about where I am.
818
00:50:20,546 --> 00:50:22,465
Nah, I doubt it.
819
00:50:22,466 --> 00:50:24,025
No, she will.
820
00:50:24,026 --> 00:50:26,025
She doesn't love you, you know.
821
00:50:26,026 --> 00:50:28,585
She thinks you're
a friggin' nuisance.
822
00:50:28,586 --> 00:50:30,026
No, she doesn't.
823
00:50:35,226 --> 00:50:37,425
There are a couple of things...
824
00:50:37,426 --> 00:50:39,226
I haven't told you, Ryan.
825
00:50:41,586 --> 00:50:45,066
This... journey we're going on,
it's...
826
00:50:46,906 --> 00:50:49,185
It might not be what
you were expecting.
827
00:50:49,186 --> 00:50:52,505
It's a... different
sort of kind of journey.
828
00:50:52,506 --> 00:50:54,625
I don't want to go any more.
829
00:50:54,626 --> 00:50:55,706
No...
830
00:50:59,666 --> 00:51:00,706
I think...
831
00:51:01,946 --> 00:51:04,985
I think it would be good
to take you with me.
832
00:51:04,986 --> 00:51:08,866
I think we're always going to be
misfits, you and me.
833
00:51:10,146 --> 00:51:13,265
And I don't want you
to have to go through
834
00:51:13,266 --> 00:51:15,066
all the shit I've been through.
835
00:51:17,106 --> 00:51:18,266
And you will.
836
00:51:46,306 --> 00:51:48,425
Help!
837
00:51:48,426 --> 00:51:50,505
Granny!
838
00:51:50,506 --> 00:51:52,146
Just... Oh.
839
00:51:56,106 --> 00:51:58,865
Just let him go.
Yeah, yeah, that's happening!
840
00:51:58,866 --> 00:52:01,145
It's me you want, not him.
841
00:52:01,146 --> 00:52:03,065
I couldn't give a toss about you.
842
00:52:03,066 --> 00:52:05,626
In fact, I'll tell you
what I would like.
843
00:52:06,786 --> 00:52:10,265
Is for you to live a long,
long time, in agony.
844
00:52:10,266 --> 00:52:13,665
So I'll tell you what I'd like you
to remember, bitch.
845
00:52:13,666 --> 00:52:16,785
Is that you've brought
all this on yourself.
846
00:52:16,786 --> 00:52:20,865
It's all your fault.
All of it, everything.
847
00:52:20,866 --> 00:52:24,586
Oh, and, er, you didn't find me.
848
00:52:26,346 --> 00:52:28,106
I found you.
849
00:52:30,346 --> 00:52:31,705
Ugh! Get out!
850
00:52:31,706 --> 00:52:34,145
What about you? Out! Now!
851
00:52:34,146 --> 00:52:35,426
Urgh!
852
00:52:46,946 --> 00:52:48,186
Guess what.
853
00:52:49,226 --> 00:52:51,825
You're going to have to get someone
to wipe your arse for you.
854
00:52:51,826 --> 00:52:53,505
Kill me! Yeah?
855
00:52:53,506 --> 00:52:55,266
Give me the lighter!
856
00:52:57,146 --> 00:52:58,785
Why would I want to do that?
857
00:52:58,786 --> 00:53:00,146
Kill me!
858
00:53:06,626 --> 00:53:07,866
Kill me.
859
00:53:14,266 --> 00:53:15,426
No.
860
00:53:16,666 --> 00:53:17,746
Kill me!
861
00:53:19,306 --> 00:53:20,625
Argh!
862
00:53:20,626 --> 00:53:23,466
Bitch! Bitch!
863
00:53:24,506 --> 00:53:27,225
Fucking bitch!
864
00:53:27,226 --> 00:53:29,626
Bitch! Fuckin'...!
865
00:53:31,346 --> 00:53:32,786
Sarge!
866
00:53:59,906 --> 00:54:01,466
Catherine.
867
00:54:06,666 --> 00:54:09,585
Inspector Taylor'd like you to take
another three weeks off work
868
00:54:09,586 --> 00:54:12,385
and if he sees you inside
Norland Road nick during that time,
869
00:54:12,386 --> 00:54:14,146
he'll kick your arse
down the stairs.
870
00:54:20,346 --> 00:54:21,666
Right.
871
00:54:38,906 --> 00:54:39,986
You got him.
872
00:54:42,266 --> 00:54:43,386
Yep.
873
00:55:14,706 --> 00:55:15,866
Thanks for ringing.
874
00:55:17,906 --> 00:55:20,386
D'you want some, um...?
Sure.
875
00:55:26,786 --> 00:55:27,906
Thanks for coming.
876
00:55:29,946 --> 00:55:31,146
I'm sorry...
877
00:55:32,426 --> 00:55:34,185
..that I spoilt your birthday.
878
00:55:34,186 --> 00:55:35,906
Yeah, well, I'm sorry I, um...
879
00:55:40,786 --> 00:55:43,345
When your baby's born, you'll know.
880
00:55:43,346 --> 00:55:44,506
You'll get it.
881
00:55:46,226 --> 00:55:47,746
Losing a child, it's just, it's...
882
00:55:53,586 --> 00:55:57,265
The only way you can cope with it,
I suspect, is to go a little bit mad.
883
00:55:57,266 --> 00:55:59,545
And it's never fair
on other children,
884
00:55:59,546 --> 00:56:00,905
your other children,
885
00:56:00,906 --> 00:56:02,105
to see a parent like that
886
00:56:02,106 --> 00:56:04,345
and to have to put up
with the things that are said.
887
00:56:04,346 --> 00:56:06,745
And I'm sorry that happened to you.
888
00:56:06,746 --> 00:56:08,146
I'm sorry I let it.
889
00:56:10,746 --> 00:56:12,306
I know she wasn't perfect.
890
00:56:13,386 --> 00:56:14,906
I do know that.
891
00:56:20,586 --> 00:56:22,906
I wish I could show you
how much I love you.
892
00:56:24,346 --> 00:56:25,386
Mum...
893
00:56:26,586 --> 00:56:28,266
I'm so proud of you.
894
00:56:31,666 --> 00:56:34,505
What about you and Dad... and Ros?
895
00:56:34,506 --> 00:56:35,626
Oh, that's...
896
00:56:37,706 --> 00:56:39,065
You see that...
897
00:56:39,066 --> 00:56:42,146
Me and your dad probably
would never have split up if...
898
00:56:44,306 --> 00:56:46,586
But we did. So...
899
00:56:48,946 --> 00:56:51,705
And Ryan, every day, I don't know,
he'll do something,
900
00:56:51,706 --> 00:56:53,785
he'll be in trouble,
he'll drive me up the wall
901
00:56:53,786 --> 00:56:55,785
and I don't know
that I made the right decision,
902
00:56:55,786 --> 00:56:58,345
but I genuinely don't know
what else I could've done.
903
00:56:58,346 --> 00:56:59,625
I know. I know.
904
00:56:59,626 --> 00:57:01,905
Had him put in care? No.
905
00:57:01,906 --> 00:57:03,665
Even though you all hated me for it.
906
00:57:03,666 --> 00:57:04,906
Mum...
907
00:57:06,346 --> 00:57:07,506
..nobody hates you.
908
00:58:25,389 --> 00:58:57,642
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
66785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.