All language subtitles for happy.valley.s01e06.hdtv.x264-tla

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,945 --> 00:00:03,319 Get out! 2 00:00:03,990 --> 00:00:05,075 What the hell's happened? 3 00:00:05,137 --> 00:00:08,177 Girl says she's been held in a cellar and assaulted for the last four days. 4 00:00:08,266 --> 00:00:09,625 I'm arresting you on suspicion 5 00:00:09,626 --> 00:00:11,705 of abduction and demanding money with menaces. 6 00:00:11,706 --> 00:00:14,105 Have you done a deal? I want to know... 7 00:00:14,106 --> 00:00:15,905 if you've sold us down the river. 8 00:00:15,906 --> 00:00:19,345 Tommy Lee Royce is still on his toes and so is Lewis Whippey. 9 00:00:19,346 --> 00:00:22,225 We will get him, Catherine. 10 00:00:22,226 --> 00:00:24,785 It's your birthday next week. D'you fancy doing something? 11 00:00:24,786 --> 00:00:26,225 No, not really. 12 00:00:26,226 --> 00:00:30,145 What you've got to understand is that granny's... still poorly. 13 00:00:30,146 --> 00:00:31,945 'What kind of life is that? 14 00:00:31,946 --> 00:00:35,265 'Living with an old woman and no dad? That's no life.' 15 00:00:35,266 --> 00:00:37,306 Not for a lad. 16 00:00:38,680 --> 00:01:11,504 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 17 00:01:47,466 --> 00:01:49,266 I'll wait in the car. 18 00:01:50,346 --> 00:01:51,386 Yeah. 19 00:01:56,906 --> 00:01:59,505 Nevison? Sorry to disturb, but I thought you'd want to know. 20 00:01:59,506 --> 00:02:01,666 Sergeant Cawood's here, she's asking to see you. 21 00:02:03,626 --> 00:02:05,025 Catherine! 22 00:02:05,026 --> 00:02:07,945 Hello. Sorry, are you busy? 23 00:02:07,946 --> 00:02:09,905 No. Er, I can wait... 24 00:02:09,906 --> 00:02:12,625 No! No, I'm never too busy. 25 00:02:12,626 --> 00:02:15,585 Fellas, can we do this later? 26 00:02:15,586 --> 00:02:17,185 How are you? 27 00:02:17,186 --> 00:02:19,065 Oh, I'm... I'm... 28 00:02:19,066 --> 00:02:22,065 We were wanting to come and see you in the hospital, but... 29 00:02:22,066 --> 00:02:23,785 Wasn't worth looking at. 30 00:02:23,786 --> 00:02:25,425 D'you want to...? Sure. 31 00:02:25,426 --> 00:02:28,225 Would you like some tea, or...? 32 00:02:28,226 --> 00:02:30,546 Er, tea, yeah. Thank you. 33 00:02:34,706 --> 00:02:36,665 So... 34 00:02:36,666 --> 00:02:38,545 you got my message? 35 00:02:38,546 --> 00:02:40,785 Sorry, which? 36 00:02:40,786 --> 00:02:42,505 I spoke to Clare. 37 00:02:42,506 --> 00:02:47,665 I wanted you to know, if ever there is anything I can do for you... 38 00:02:47,666 --> 00:02:49,825 Ever. Anything. 39 00:02:49,826 --> 00:02:52,865 She suggested paying off your mortgage. How much do you owe? 40 00:02:52,866 --> 00:02:54,985 You're not paying me mortgage off, don't be silly. 41 00:02:54,986 --> 00:02:57,705 You can't begin to understand how much pleasure it would give us 42 00:02:57,706 --> 00:02:59,305 to be able to do something like that. 43 00:02:59,306 --> 00:03:01,945 Oh, she was... she was joking. I don't think she was. 44 00:03:01,946 --> 00:03:04,985 I was doing me job. I don't... I don't think it'd be... 45 00:03:04,986 --> 00:03:07,265 What? You know, ethical, appropriate. 46 00:03:07,266 --> 00:03:09,185 Not that I'm not grateful, but... 47 00:03:09,186 --> 00:03:11,705 I'd like to do something. 48 00:03:11,706 --> 00:03:13,626 Sure, but that isn't why I'm here. 49 00:03:18,346 --> 00:03:20,865 Ann came to see me. In hospital. 50 00:03:20,866 --> 00:03:23,505 Ann did? I thought... 51 00:03:23,506 --> 00:03:25,385 No, she got in. I wasn't... 52 00:03:25,386 --> 00:03:28,505 seeing people, but she got in. 53 00:03:28,506 --> 00:03:31,345 I didn't mind, I was pleased to see her. 54 00:03:31,346 --> 00:03:33,346 But then she told me something. 55 00:03:36,986 --> 00:03:38,505 Something that was difficult. 56 00:03:38,506 --> 00:03:41,505 Something that she wanted, erm... 57 00:03:41,506 --> 00:03:44,385 But she couldn't face telling you herself, 58 00:03:44,386 --> 00:03:45,946 so... she asked me to. 59 00:03:47,466 --> 00:03:49,106 So, erm... 60 00:03:53,826 --> 00:03:54,866 She was raped. 61 00:03:57,986 --> 00:04:01,265 One of them, Tommy Lee Royce, 62 00:04:01,266 --> 00:04:02,466 he raped her. 63 00:04:03,986 --> 00:04:08,105 When it goes to trial, and it will, we will get him. 64 00:04:08,106 --> 00:04:10,225 When it goes to trial, you'll need to know that. 65 00:04:10,226 --> 00:04:14,145 Because you don't want to be hearing it for the first time in court. 66 00:04:14,146 --> 00:04:16,145 So... 67 00:04:16,146 --> 00:04:19,306 she doesn't want her mum to know. Because... 68 00:04:21,426 --> 00:04:24,425 ..Helen might never need to know. Might she? 69 00:04:24,426 --> 00:04:25,666 No. 70 00:04:26,946 --> 00:04:28,666 But you do need to know. 71 00:04:30,586 --> 00:04:33,666 So she asked me to tell you that, because she couldn't. 72 00:04:35,186 --> 00:04:37,785 She's tough, she's clever, she's dealing with it. 73 00:04:37,786 --> 00:04:41,786 But the hardest part for her now was not knowing how to tell you. 74 00:06:18,866 --> 00:06:19,906 Cheers. 75 00:06:24,626 --> 00:06:25,945 Where are they? 76 00:06:25,946 --> 00:06:27,025 Who? 77 00:06:27,026 --> 00:06:29,585 I thought they had you "under observation" at all times? 78 00:06:29,586 --> 00:06:32,186 Sh!! I don't know, they'll be somewhere. 79 00:06:42,186 --> 00:06:43,545 What you doing?! 80 00:06:43,546 --> 00:06:45,906 Get off me, bastard! You bastard! 81 00:06:47,346 --> 00:06:50,346 Nothing... to do... with me! Stop it! 82 00:07:47,866 --> 00:07:49,226 You wanted to see me? 83 00:07:52,786 --> 00:07:54,505 Put your seat belt on. 84 00:07:54,506 --> 00:07:56,145 Where're you living? 85 00:07:56,146 --> 00:07:57,346 Is that my son? 86 00:07:58,746 --> 00:08:00,465 That's my lad. 87 00:08:00,466 --> 00:08:01,785 Nothing to do with you. 88 00:08:01,786 --> 00:08:03,785 You know me and your Becky had a thing going on? 89 00:08:03,786 --> 00:08:05,425 You twisted little bastard! 90 00:08:05,426 --> 00:08:07,986 I know what you did to her because she told me. 91 00:08:09,466 --> 00:08:12,385 Hey! You're my son, I'm your dad! 92 00:08:12,386 --> 00:08:14,105 You're my son, Ryan! 93 00:08:14,106 --> 00:08:15,705 Ryan! 94 00:08:15,706 --> 00:08:18,665 I knew your mum! 95 00:08:18,666 --> 00:08:21,545 "I knew something wonderful was going to happen," 96 00:08:21,546 --> 00:08:24,865 said Bobbie, "but I didn't think it was going to be this. 97 00:08:24,866 --> 00:08:28,065 "Oh, my daddy, my daddy! 98 00:08:28,066 --> 00:08:31,065 "Then didn't Mother get my letter?" Father asked. 99 00:08:31,066 --> 00:08:33,425 "There weren't any letters this morning. 100 00:08:33,426 --> 00:08:36,985 "Oh, Daddy! It is really you, isn't it?" 101 00:08:36,986 --> 00:08:41,346 The clasp of a hand she had not forgotten assured her that it was. 102 00:08:42,426 --> 00:08:44,505 "They've caught the man who did it. 103 00:08:44,506 --> 00:08:47,106 "Everyone knows now that it wasn't your daddy." 104 00:08:48,586 --> 00:08:51,746 "I always knew it wasn't," said Bobbie. 105 00:09:35,266 --> 00:09:36,306 Hiya. 106 00:09:38,266 --> 00:09:39,985 How's things? 107 00:09:39,986 --> 00:09:41,906 Not so bad. Better than they were. 108 00:09:43,066 --> 00:09:44,745 Is she all right? 109 00:09:44,746 --> 00:09:46,425 Well, we're getting there. 110 00:09:46,426 --> 00:09:48,826 Slowly, I think. 111 00:09:50,106 --> 00:09:53,505 It'll help when they've tracked down Tommy bloody Lee Royce. 112 00:09:53,506 --> 00:09:56,745 That's why I want to talk to you, actually. 113 00:09:56,746 --> 00:09:59,266 Er, just a cup of tea. Thank you. 114 00:10:00,666 --> 00:10:02,905 Yeah, it's her birthday next week. 115 00:10:02,906 --> 00:10:06,425 You know what she's like, but I've persuaded her... 116 00:10:06,426 --> 00:10:07,825 Given that... 117 00:10:07,826 --> 00:10:09,265 You see, it's the Gallaghers, 118 00:10:09,266 --> 00:10:11,385 they're just so desperate to say thank you. 119 00:10:11,386 --> 00:10:16,425 So, just us, just family, and Ann, Helen and Nevison. 120 00:10:16,426 --> 00:10:18,465 Great. 121 00:10:18,466 --> 00:10:20,586 Blimey, Nevison Gallagher! 122 00:10:21,906 --> 00:10:24,305 So, you and Lucy...? Yeah! 123 00:10:24,306 --> 00:10:26,465 Yeah? Yeah, yeah. 124 00:10:26,466 --> 00:10:28,545 I know it's been difficult in the past, but... 125 00:10:28,546 --> 00:10:31,305 We've talked a lot, me and Lucy. 126 00:10:31,306 --> 00:10:35,065 And when the baby's born, we want everything to be right. 127 00:10:35,066 --> 00:10:37,985 For the baby's sake. Well, for everybody's sake. 128 00:10:37,986 --> 00:10:39,306 They will be. 129 00:10:41,026 --> 00:10:44,186 I really... didn't want her to die. 130 00:10:45,706 --> 00:10:46,825 In hospital. 131 00:10:46,826 --> 00:10:49,745 I know, love, I was there. 132 00:10:49,746 --> 00:10:52,785 She'll be a good grandmother. I know that. 133 00:10:52,786 --> 00:10:54,905 So... 134 00:10:54,906 --> 00:10:56,985 OK, this is the thing... 135 00:10:56,986 --> 00:10:59,265 Should I invite your dad and Ros? 136 00:10:59,266 --> 00:11:02,465 Erm, yeah, why not? If Mum's good with that. 137 00:11:02,466 --> 00:11:04,265 Yeah. 138 00:11:04,266 --> 00:11:06,545 OK, thing is... 139 00:11:06,546 --> 00:11:09,465 I will do... I can do, obviously. 140 00:11:09,466 --> 00:11:11,386 Only... What? 141 00:11:14,066 --> 00:11:16,226 She's been seeing him again, your dad. 142 00:11:17,986 --> 00:11:20,106 Seeing...? As in... 143 00:11:21,546 --> 00:11:23,226 ..sex? Yeah. 144 00:11:29,066 --> 00:11:31,666 So it... It's just a bit... 145 00:11:33,186 --> 00:11:35,505 I hate arranging parties. 146 00:11:35,506 --> 00:11:38,505 I just thought she could do with a tonic. 147 00:11:38,506 --> 00:11:40,345 I mean, God, you know, she nearly died. 148 00:11:40,346 --> 00:11:42,225 And she saved someone's life. 149 00:11:42,226 --> 00:11:45,985 So, thing is, I can't invite him and not Ros. 150 00:11:45,986 --> 00:11:47,905 Invite who you like. 151 00:11:47,906 --> 00:11:49,105 I was asking for an opinion. 152 00:11:49,106 --> 00:11:50,865 Clearly I'm not party to the ins and outs. 153 00:11:50,866 --> 00:11:52,905 No, I know, but... 154 00:11:52,906 --> 00:11:57,065 No, you can't invite me dad and not Ros. 155 00:11:57,066 --> 00:11:58,585 But why invite either of 'em if...? 156 00:11:58,586 --> 00:12:02,705 Well, they were very good wi' Ryan when Catherine were in hospital. 157 00:12:02,706 --> 00:12:04,185 Ryan? 158 00:12:04,186 --> 00:12:05,466 Yeah. 159 00:12:07,986 --> 00:12:11,385 Why's me dad seeing her again? Is he stupid? 160 00:12:11,386 --> 00:12:12,946 It was before all this. 161 00:12:14,226 --> 00:12:17,105 It... It was after he found out he was losing his job. 162 00:12:17,106 --> 00:12:18,266 At t'Gazette. 163 00:12:20,546 --> 00:12:22,065 Oh, I'm sorry. 164 00:12:22,066 --> 00:12:24,346 I've put me bloody foot in it, haven't I? 165 00:12:58,146 --> 00:13:01,385 Go! DC 9224, urgent assistance required. 166 00:13:01,386 --> 00:13:04,065 We've got a shooting on the A629. 167 00:13:04,066 --> 00:13:06,305 Ambulance requested, helicopter requested. 168 00:13:06,306 --> 00:13:09,265 Shit! There's two suspects on a motorbike, 169 00:13:09,266 --> 00:13:12,706 heading along the A629 Halifax Road towards Huddersfield. 170 00:13:41,186 --> 00:13:43,025 We've got to go t'Nisa. Why? 171 00:13:43,026 --> 00:13:45,625 Just a few bits and pieces for tonight 172 00:13:45,626 --> 00:13:48,026 that Clare's gone and forgotten. 173 00:13:49,346 --> 00:13:51,345 Can I have some sweets? 174 00:13:51,346 --> 00:13:53,545 You been good? Yeah. 175 00:13:53,546 --> 00:13:55,186 All day? Yes. 176 00:14:04,626 --> 00:14:06,346 Can I stay up late? 177 00:14:07,346 --> 00:14:08,386 For a bit. If you behave. 178 00:14:09,506 --> 00:14:11,745 Is me Grandad coming? 179 00:14:11,746 --> 00:14:14,705 Yep. Is Ros coming? 180 00:14:14,706 --> 00:14:16,506 Yeah. I like Ros. 181 00:14:38,626 --> 00:14:41,185 When WAS this? Last week. She came to see me. 182 00:14:41,186 --> 00:14:43,425 Yes, but when did you stop his salary? 183 00:14:43,426 --> 00:14:45,265 As soon as they arrested him. 184 00:14:45,266 --> 00:14:47,545 Is that legal? 185 00:14:47,546 --> 00:14:49,065 But surely she's right? 186 00:14:49,066 --> 00:14:51,905 We don't know how culpable he was. Or wasn't. 187 00:14:51,906 --> 00:14:55,745 Well, if she wants it, she can take legal action. 188 00:14:55,746 --> 00:14:58,185 She uses a wheelchair. 189 00:14:58,186 --> 00:15:00,385 None of it was her doing, was it? 190 00:15:00,386 --> 00:15:03,025 Her or the children. No. 191 00:15:03,026 --> 00:15:05,545 But, as I explained to her, 192 00:15:05,546 --> 00:15:10,305 actions - his actions - have consequences. 193 00:15:10,306 --> 00:15:12,505 That'll be them. 194 00:15:12,506 --> 00:15:15,145 In the mouth? Shot in the mouth? 195 00:15:15,146 --> 00:15:16,546 I didn't see the... 196 00:15:17,626 --> 00:15:18,705 ..body meself. 197 00:15:18,706 --> 00:15:20,665 I mean, we attended, but by that time, 198 00:15:20,666 --> 00:15:23,825 you know, it's all cordoned off so we don't go nowhere near. 199 00:15:23,826 --> 00:15:25,746 But that wasn't on the news, the mouth thing. 200 00:15:31,546 --> 00:15:32,945 Or... Oh, yeah. 201 00:15:32,946 --> 00:15:34,865 ..it can be a thing. A what? 202 00:15:34,866 --> 00:15:36,105 You're a journalist. 203 00:15:36,106 --> 00:15:39,225 No longer, Joyce! As of last week, redundant. 204 00:15:39,226 --> 00:15:41,745 What "thing"? Like... a message. 205 00:15:41,746 --> 00:15:43,785 To anyone else. 206 00:15:43,786 --> 00:15:45,905 If you grass, if you talk... 207 00:15:45,906 --> 00:15:47,785 ..this is what happens. Good grief. 208 00:15:47,786 --> 00:15:48,945 My God! 209 00:15:48,946 --> 00:15:51,585 Do people...? Does that really...? Yeah! 210 00:15:51,586 --> 00:15:52,625 So, who did it? 211 00:15:52,626 --> 00:15:55,425 Colonel Mustard and Professor Plum. 212 00:15:55,426 --> 00:15:57,626 On a Honda! With the lead pipe! 213 00:15:59,426 --> 00:16:00,745 If they knew who did it, 214 00:16:00,746 --> 00:16:03,826 then they would've arrested 'em, wouldn't they? Duh! 215 00:16:06,386 --> 00:16:08,025 He's in here. 216 00:16:08,026 --> 00:16:12,385 Erm, Helen, Ann and Nevison are here. 217 00:16:12,386 --> 00:16:14,585 Hi... Evening. Evening. 218 00:16:14,586 --> 00:16:17,145 Catherine's just through there, if you wanted to... 219 00:16:17,146 --> 00:16:18,466 Ah, this is my wife. 220 00:16:21,506 --> 00:16:22,586 Hi. 221 00:16:24,626 --> 00:16:25,666 Hello. 222 00:16:32,146 --> 00:16:34,065 How are you all? 223 00:16:34,066 --> 00:16:35,546 Alive. 224 00:16:38,426 --> 00:16:39,946 Hello, Catherine. 225 00:16:51,466 --> 00:16:54,905 Your son looks young, you must have had him late. 226 00:16:54,906 --> 00:16:58,105 Ryan? He's not me son, he's me grandson. 227 00:16:58,106 --> 00:17:01,145 Daniel's me son. The one who's drinking too much. 228 00:17:01,146 --> 00:17:03,786 Oh, I thought he was like me - a late arrival. 229 00:17:04,866 --> 00:17:08,385 She couldn't get pregnant for long enough, so she had IVF in her 40s. 230 00:17:08,386 --> 00:17:11,865 Hence me looking like I hang around with my grandparents. 231 00:17:11,866 --> 00:17:14,746 I was a long-anticipated disappointment. 232 00:17:15,786 --> 00:17:17,506 Why are you a disappointment? 233 00:17:19,466 --> 00:17:22,945 Hundreds of millions of pounds spent on my education, 234 00:17:22,946 --> 00:17:25,626 and here I am, unnecessary and unemployed. 235 00:17:26,986 --> 00:17:29,705 I graduated from the Royal Northern last year with a 2:1, 236 00:17:29,706 --> 00:17:31,346 which qualifies me for nothing. 237 00:17:32,386 --> 00:17:34,345 Unless I want to teach, which, frankly, 238 00:17:34,346 --> 00:17:36,185 I'd rather stick hot pins in me eyes. 239 00:17:36,186 --> 00:17:37,945 And get gang-raped. 240 00:17:37,946 --> 00:17:39,625 I speak from experience. 241 00:17:39,626 --> 00:17:41,226 Well, not gang rape, but... 242 00:17:42,386 --> 00:17:43,426 ..you know. 243 00:17:46,386 --> 00:17:47,705 How're you coping? 244 00:17:47,706 --> 00:17:48,946 I'm coping. 245 00:17:50,426 --> 00:17:53,105 I have to, for my mother's sake. 246 00:17:53,106 --> 00:17:54,346 Which is good. 247 00:17:55,706 --> 00:17:59,266 What happened says more about him than it'll ever say about me. 248 00:18:01,066 --> 00:18:04,545 And I'm not pregnant and I haven't got AIDS, so... 249 00:18:04,546 --> 00:18:05,786 It's a good attitude. 250 00:18:07,666 --> 00:18:09,345 Women so often blame themselves. 251 00:18:09,346 --> 00:18:13,105 God knows why... but they do. It's ridiculous. 252 00:18:13,106 --> 00:18:15,106 In almost every circumstance. 253 00:18:18,186 --> 00:18:19,426 You're very rare. 254 00:18:20,786 --> 00:18:22,466 I just want them to catch him. 255 00:18:24,066 --> 00:18:25,426 We will. 256 00:18:42,946 --> 00:18:44,946 Are you all right, lad? 257 00:18:46,466 --> 00:18:50,105 I'm assuming Ros doesn't know you've been at it again with me mother. 258 00:18:50,106 --> 00:18:51,226 What makes you...? 259 00:18:52,266 --> 00:18:54,265 Where've you got that from? 260 00:18:54,266 --> 00:18:57,665 So you're all happy little families with Ryan now, are you? 261 00:18:57,666 --> 00:19:00,825 We've... been helping out, while your mum's been poorly. 262 00:19:00,826 --> 00:19:02,106 Liar. 263 00:19:03,546 --> 00:19:06,585 I thought you got it, but... Jesus. 264 00:19:06,586 --> 00:19:09,105 Got what? The damage. 265 00:19:09,106 --> 00:19:13,065 The damage done when she decided to take on that... thing. 266 00:19:13,066 --> 00:19:14,545 Daniel, you've had a lot to drink. 267 00:19:14,546 --> 00:19:16,625 You're talking louder than you might realise. 268 00:19:16,626 --> 00:19:18,465 You're as warped as she is. 269 00:19:18,466 --> 00:19:20,425 I'm lost. You've lost me. 270 00:19:20,426 --> 00:19:23,705 I don't know what's going on, can you start at the beginning? 271 00:19:23,706 --> 00:19:26,505 What's the matter? Have you forgotten? 272 00:19:26,506 --> 00:19:28,665 That thing she said to me? 273 00:19:28,666 --> 00:19:31,545 No. No, I haven't forgotten, Daniel, but... 274 00:19:31,546 --> 00:19:34,985 Oh, hello. Here he is, the thing that shouldn't exist. 275 00:19:34,986 --> 00:19:36,025 Eh? 276 00:19:36,026 --> 00:19:37,945 Why don't you and me go and get some fresh air? 277 00:19:37,946 --> 00:19:40,465 Don't. Hey, you can sod off! 278 00:19:40,466 --> 00:19:43,225 Shit. Now look what you've done. 279 00:19:43,226 --> 00:19:46,025 You know, I couldn't believe it when she told me. 280 00:19:46,026 --> 00:19:47,185 When Clare told me. 281 00:19:47,186 --> 00:19:50,985 I thought of all the people who understood, you did. 282 00:19:50,986 --> 00:19:52,985 And then you just get back into bed with her. 283 00:19:52,986 --> 00:19:55,425 What's going on? He's got glass everywhere. 284 00:19:55,426 --> 00:19:57,625 - What's the matter? - What's going on? 285 00:19:57,626 --> 00:19:59,305 Daniel's... 286 00:19:59,306 --> 00:20:02,665 He's had a bit to drink. Why don't you take Ryan upstairs, Catherine? 287 00:20:02,666 --> 00:20:04,385 Why, what's up, Daniel? Yeah, go on, 288 00:20:04,386 --> 00:20:06,505 sod off to bed, you little twat! 289 00:20:06,506 --> 00:20:08,785 And you can piss off an' all, you old bitch. 290 00:20:08,786 --> 00:20:12,385 Do you want to take Ryan upstairs and I'll, er, deal with this? 291 00:20:12,386 --> 00:20:13,985 Oh, you'll "deal with this"?! 292 00:20:13,986 --> 00:20:16,825 Come on, lovey. Do you think? 293 00:20:16,826 --> 00:20:18,945 D'you want to calm down? 294 00:20:18,946 --> 00:20:22,025 You know, I wasn't talking to you. I stopped talking to you years ago. 295 00:20:22,026 --> 00:20:23,625 I know, but you've smashed a bottle... 296 00:20:23,626 --> 00:20:25,385 Oh, you know? You've had a bit to drink... 297 00:20:25,386 --> 00:20:28,185 You know sod all! I don't want you hurting yourself or anyone else. 298 00:20:28,186 --> 00:20:29,625 Don't talk to me like some numpty 299 00:20:29,626 --> 00:20:31,665 that you've just picked up off the street 300 00:20:31,666 --> 00:20:34,625 for being off their head in a gutter! Daniel! 301 00:20:34,626 --> 00:20:37,105 Sorry about this, we're just having a bit of a domestic. 302 00:20:37,106 --> 00:20:38,466 What's going on? 303 00:20:40,066 --> 00:20:42,585 Oh, you can shut yourself in there with that lot, you can. 304 00:20:42,586 --> 00:20:46,145 It's not even you I'm interested in, I wrote you off years ago. 305 00:20:46,146 --> 00:20:49,465 It's him I'm disappointed about. Mm, why? 306 00:20:49,466 --> 00:20:51,385 You're going to start believing all this 307 00:20:51,386 --> 00:20:54,385 Holy Saint Becky of Assisi shit next, Dad. Same as her. 308 00:20:54,386 --> 00:20:57,265 He's upset because we've had Ryan round at our house. 309 00:20:57,266 --> 00:20:58,905 It's not about him. 310 00:20:58,906 --> 00:21:00,625 It's about you. 311 00:21:00,626 --> 00:21:02,986 I thought you got it. All of it! 312 00:21:04,226 --> 00:21:06,185 Becky was a loser. 313 00:21:06,186 --> 00:21:07,905 She ran rings round you! 314 00:21:07,906 --> 00:21:11,425 She hung around with wasters and pill-heads and bloody idiots 315 00:21:11,426 --> 00:21:12,866 and she was asking for it! 316 00:21:14,186 --> 00:21:17,145 Shouldn't say that in front of your mother, she doesn't like it. 317 00:21:17,146 --> 00:21:19,905 We wouldn't want her to stop believing her own shit, would we? 318 00:21:19,906 --> 00:21:21,986 She was asking for it, Mother! 319 00:21:23,306 --> 00:21:25,665 She liked him. She told me. 320 00:21:25,666 --> 00:21:27,146 She were that stupid. 321 00:21:28,426 --> 00:21:29,705 What's going on? 322 00:21:29,706 --> 00:21:31,185 All my... 323 00:21:31,186 --> 00:21:34,745 What's going on is, all my life, I behave. 324 00:21:34,746 --> 00:21:36,625 I do well in school, well enough. 325 00:21:36,626 --> 00:21:39,665 I keep me head down, never give you a minute's bother, either of you. 326 00:21:39,666 --> 00:21:41,346 And what thanks do I get? 327 00:21:43,186 --> 00:21:46,745 I get, "Why didn't YOU die, Daniel? 328 00:21:46,746 --> 00:21:48,306 "Why wasn't it YOU?" 329 00:21:58,626 --> 00:22:01,105 If I ever said that, I... "If"?! 330 00:22:01,106 --> 00:22:03,905 There's no "if". He knows, he were there. 331 00:22:03,906 --> 00:22:07,105 Or perhaps you want to rewrite that bit now as well, now, Dad? Eh? 332 00:22:07,106 --> 00:22:10,065 If I ever said that, I've already apologised. 333 00:22:10,066 --> 00:22:12,585 And no-one believes all this bereavement crap. 334 00:22:12,586 --> 00:22:14,985 Nobody that matters. We know, we were there. 335 00:22:14,986 --> 00:22:17,345 We know it's not sorrow. 336 00:22:17,346 --> 00:22:20,425 It's guilt. And you couldn't stop her. 337 00:22:20,426 --> 00:22:23,425 Becky was off the rails, she were driving you up the wall, 338 00:22:23,426 --> 00:22:25,305 and there was nothing you could do! 339 00:22:25,306 --> 00:22:27,905 So stop trying to convince yourself and everyone else 340 00:22:27,906 --> 00:22:29,625 that she was something she wasn't. 341 00:22:29,626 --> 00:22:32,266 She was a stupid, selfish little bitch! 342 00:22:33,386 --> 00:22:35,905 Do you think she gave a toss about you? 343 00:22:35,906 --> 00:22:38,465 Have some respect for those of us who were there, 344 00:22:38,466 --> 00:22:39,866 and who knew the truth. 345 00:22:43,706 --> 00:22:45,026 Right. 346 00:22:51,906 --> 00:22:52,946 We're leaving. 347 00:22:54,346 --> 00:22:55,866 I've had it with these two. 348 00:22:57,706 --> 00:22:59,346 Both as mental as each other. 349 00:23:04,946 --> 00:23:08,705 I'm really sorry. But, you know, 350 00:23:08,706 --> 00:23:11,385 that wasn't a great thing to say to someone. 351 00:23:11,386 --> 00:23:13,265 She'd just died, I was off me head, 352 00:23:13,266 --> 00:23:15,146 I don't even remember saying it. 353 00:23:22,906 --> 00:23:24,826 Bye. Bye. 354 00:23:38,026 --> 00:23:40,106 You all right? Our Daniel... 355 00:23:41,626 --> 00:23:44,306 How the hell could he know about me and Richard? 356 00:23:46,466 --> 00:23:48,465 OK. 357 00:23:48,466 --> 00:23:49,906 Thing is... 358 00:23:56,306 --> 00:23:57,706 ..it might have been me. 359 00:23:58,986 --> 00:24:00,066 It was me. 360 00:24:01,346 --> 00:24:02,426 What do you mean? 361 00:24:04,786 --> 00:24:07,825 OK, because I didn't know whether you'd want me to invite Ros, 362 00:24:07,826 --> 00:24:10,145 and Richard. And we were chatting, and... 363 00:24:10,146 --> 00:24:12,545 But you know our Daniel can't stand me. 364 00:24:12,546 --> 00:24:14,105 No, Catherine, that's not true. 365 00:24:14,106 --> 00:24:17,105 It's a miracle he didn't yell it out in front of Ros! 366 00:24:17,106 --> 00:24:19,265 About me and Richard! Bloody hell, Clare! 367 00:24:19,266 --> 00:24:22,225 Catherine, when you were in that operating theatre all them hours, 368 00:24:22,226 --> 00:24:24,945 he was really, really upset. And so what if I did say that? 369 00:24:24,946 --> 00:24:27,025 It's true. Don't say that! 370 00:24:27,026 --> 00:24:28,905 Oh, he was always so jealous of her. Who? 371 00:24:28,906 --> 00:24:31,225 BECKY! Oh, wh... 372 00:24:31,226 --> 00:24:32,785 You shouldn't say things like that! 373 00:24:32,786 --> 00:24:34,185 Oh, what do you know? 374 00:24:34,186 --> 00:24:36,385 Well... well, to be fair, he might have been jealous 375 00:24:36,386 --> 00:24:38,505 of the fact that she always hogged the limelight. 376 00:24:38,506 --> 00:24:41,705 Especially where you were concerned. I don't know why I ever listen 377 00:24:41,706 --> 00:24:42,905 to a single word you say! 378 00:24:42,906 --> 00:24:45,425 I SAID I didn't want a sodding party! 379 00:24:45,426 --> 00:24:46,785 Fine, all right. I'm sorry. 380 00:24:46,786 --> 00:24:49,105 I just wanted to do something for you, I just... 381 00:24:49,106 --> 00:24:50,386 I'm going to bed. 382 00:25:00,306 --> 00:25:02,905 You know, you really ought to start thinking about 383 00:25:02,906 --> 00:25:04,706 finding your own place to live. 384 00:25:58,026 --> 00:25:59,706 Morning. Morning. 385 00:26:06,306 --> 00:26:09,745 Ryan's been asking if he can start coming home by himself. 386 00:26:09,746 --> 00:26:11,265 Not by myself! 387 00:26:11,266 --> 00:26:13,866 With Cesco, on us bikes. 388 00:26:17,226 --> 00:26:19,145 You'll have to remember to wear your helmet 389 00:26:19,146 --> 00:26:21,865 and not just leave it somewhere. But I'll look like a geek! 390 00:26:21,866 --> 00:26:23,905 And a fluorescent jacket. 391 00:26:23,906 --> 00:26:27,145 And you use the same route we always use home. 392 00:26:27,146 --> 00:26:29,305 That's the deal. Take it or leave it. 393 00:26:29,306 --> 00:26:30,945 Tch! 394 00:26:30,946 --> 00:26:33,146 Going to go up and brush your teeth, love? 395 00:26:44,546 --> 00:26:46,065 You look very smart. 396 00:26:46,066 --> 00:26:48,185 Yeah, well, I've got a return-to-work interview 397 00:26:48,186 --> 00:26:50,666 and the District Commander's popping in to see me, so... 398 00:26:53,706 --> 00:26:56,825 'Preparations are under way at St William's High School 399 00:26:56,826 --> 00:27:00,305 'where staff and pupils are competing in a choir competition. 400 00:27:00,306 --> 00:27:02,265 'Ten schools in the local area 401 00:27:02,266 --> 00:27:05,866 'are competing for the coveted title of Regional Choir of the Year...' 402 00:27:13,706 --> 00:27:15,905 '..so make sure you tune in for that. 403 00:27:15,906 --> 00:27:17,346 'Now for your weather.' 404 00:27:22,186 --> 00:27:23,665 How are you? 405 00:27:23,666 --> 00:27:25,345 Very well, sir, thank you. 406 00:27:25,346 --> 00:27:26,626 Good! Sit down. 407 00:27:30,826 --> 00:27:32,545 Why haven't you caught Tommy Lee Royce 408 00:27:32,546 --> 00:27:33,905 and that other little scrote? 409 00:27:33,906 --> 00:27:36,425 We're doing everything we can, Catherine. You know that. 410 00:27:36,426 --> 00:27:40,345 Is Lynn Dewhurst being followed? Who? Tommy Lee Royce's mother. 411 00:27:40,346 --> 00:27:43,425 Well, yes, as far as I understand, everything is being done. 412 00:27:43,426 --> 00:27:44,866 I will ask about that. 413 00:27:46,346 --> 00:27:47,945 I'll look into it personally. 414 00:27:47,946 --> 00:27:49,945 Has anyone tried to identify who his father is? 415 00:27:49,946 --> 00:27:52,425 He could be holed up with him. Yes. That's... I'm sure... 416 00:27:52,426 --> 00:27:54,025 Well, actually, no, sir, 417 00:27:54,026 --> 00:27:56,305 I don't think anybody does know who his father is. 418 00:27:56,306 --> 00:27:58,785 Have we interviewed his old cellmate from Wakefield, 419 00:27:58,786 --> 00:28:01,745 in case he's talked about family and friends we're not aware of? 420 00:28:01,746 --> 00:28:04,465 I will raise that, very happy to. I can't imagine it has... 421 00:28:04,466 --> 00:28:06,985 Have any senior officers attended the PACT meeting 422 00:28:06,986 --> 00:28:08,465 and asked the community for help? 423 00:28:08,466 --> 00:28:11,345 Yes. That's definitely happened, I've done that myself. 424 00:28:11,346 --> 00:28:14,825 Have we collected CCTV from all the Chinese takeaways in the valley? 425 00:28:14,826 --> 00:28:16,665 Sorry, Catherine, why would we do that? 426 00:28:16,666 --> 00:28:18,265 Well, we know Tommy Lee Royce 427 00:28:18,266 --> 00:28:21,065 liked the Chinese takeaway on Milton Avenue, so... 428 00:28:21,066 --> 00:28:22,865 That's... that's too random, Catherine. 429 00:28:22,866 --> 00:28:24,305 Is it? 430 00:28:24,306 --> 00:28:26,865 I think it'd be good detective work, meself, personally. 431 00:28:26,866 --> 00:28:28,626 Are you not writing that one down, sir? 432 00:28:30,506 --> 00:28:32,065 I'll raise it. 433 00:28:32,066 --> 00:28:33,266 Anyway... 434 00:28:34,506 --> 00:28:35,906 ..welcome back, Catherine! 435 00:28:47,266 --> 00:28:50,346 Catherine, I think you should come and listen to this. 436 00:28:53,186 --> 00:28:55,025 Morning. 437 00:28:55,026 --> 00:28:57,185 I've been delivering post all this week 438 00:28:57,186 --> 00:28:59,025 to them big tower blocks on here, 439 00:28:59,026 --> 00:29:01,945 and there's one flat on t'fourth floor, flat number 20... 440 00:29:01,946 --> 00:29:05,025 There's a smell when you open t'letter box. 441 00:29:05,026 --> 00:29:06,545 It... it's not good. 442 00:29:06,546 --> 00:29:08,265 And there's all flies, like. 443 00:29:08,266 --> 00:29:11,226 So, I'm wondering if there's a dead dog in there. 444 00:29:15,386 --> 00:29:17,826 Oh! 445 00:29:19,906 --> 00:29:22,145 There's definitely something in there 446 00:29:22,146 --> 00:29:24,305 shuffled off its mortal coil, Sarge. 447 00:29:24,306 --> 00:29:26,585 Can you get in? We've knocked on a few doors. 448 00:29:26,586 --> 00:29:28,785 The lad that lives here is called Brett McKendrick, 449 00:29:28,786 --> 00:29:30,545 but nobody seems to know much about him. 450 00:29:30,546 --> 00:29:32,385 We need a key. What about any family? 451 00:29:32,386 --> 00:29:34,345 What about a girlfriend or his mother? 452 00:29:34,346 --> 00:29:36,186 Have you not got anything on t'box? 453 00:29:37,346 --> 00:29:39,265 Did house-to-house there four weeks ago... 454 00:29:39,266 --> 00:29:41,225 Nobody's seen him lately, either. 455 00:29:41,226 --> 00:29:44,745 Oh, yeah, nobody's seen him around here lately, either. 456 00:29:44,746 --> 00:29:47,066 OK. Have you got an Ovenden door key in your car? 457 00:29:51,466 --> 00:29:52,506 Jesus. 458 00:30:09,786 --> 00:30:11,746 'Talk to me, Twiggy.' 459 00:30:24,386 --> 00:30:27,385 Ryan. Hello. 460 00:30:27,386 --> 00:30:29,545 D'you remember me? 461 00:30:29,546 --> 00:30:31,506 I'm... I'm your dad. 462 00:30:34,866 --> 00:30:37,185 D'you remember? Yeah...? 463 00:30:37,186 --> 00:30:40,625 You've probably heard loads of bad stuff about me. 464 00:30:40,626 --> 00:30:43,785 But, er... not all of it's true. 465 00:30:43,786 --> 00:30:46,226 Me granny said you were off your head on drugs. 466 00:30:47,786 --> 00:30:49,386 I'm not off my head on drugs. 467 00:30:52,506 --> 00:30:55,066 I am your dad, Ryan. 468 00:30:59,066 --> 00:31:00,146 Only, er... 469 00:31:02,026 --> 00:31:03,426 Only she don't like me. 470 00:31:04,906 --> 00:31:07,705 That's why she doesn't want me to have anything to do with you. 471 00:31:07,706 --> 00:31:09,066 What's your name? 472 00:31:17,986 --> 00:31:20,185 Er... you can call me Dad. 473 00:31:20,186 --> 00:31:21,786 I mean your real name. 474 00:31:24,186 --> 00:31:26,506 OK. Well... 475 00:31:28,786 --> 00:31:29,906 ..it's Tommy. 476 00:31:31,866 --> 00:31:33,346 I've never had a dad. 477 00:31:35,826 --> 00:31:37,226 I'm your dad. 478 00:31:38,226 --> 00:31:41,145 I am your dad. I've been watching you for weeks. 479 00:31:41,146 --> 00:31:43,305 When you leave school. 480 00:31:43,306 --> 00:31:46,065 I wanted to say hello, but there were never a good time. 481 00:31:46,066 --> 00:31:47,825 There's always someone wi' you. 482 00:31:47,826 --> 00:31:49,546 Not today, there isn't. 483 00:31:53,426 --> 00:31:55,746 How's things? Not so bad. 484 00:31:56,786 --> 00:31:58,026 How long have you got? 485 00:31:59,106 --> 00:32:01,185 I'm not supposed to talk to strangers. 486 00:32:01,186 --> 00:32:04,665 No, no. But I'm not... I'm not a stranger, I'm your dad. 487 00:32:04,666 --> 00:32:06,665 And the thing is... 488 00:32:06,666 --> 00:32:09,585 Well, I just wanted you to know who I am. 489 00:32:09,586 --> 00:32:12,505 So if people tell you bad stuff about me, 490 00:32:12,506 --> 00:32:14,225 well, you'll know it ain't always true. 491 00:32:14,226 --> 00:32:15,546 What bad stuff? 492 00:32:17,546 --> 00:32:19,865 I, er... I just... 493 00:32:19,866 --> 00:32:22,265 Er, I made some mistakes, that's all. 494 00:32:22,266 --> 00:32:24,946 I got into this thing. I didn't start it, but... 495 00:32:26,586 --> 00:32:28,666 ..but, er, I'm the one who's in t'most bother. 496 00:32:29,666 --> 00:32:32,385 That happens to me. Does it? 497 00:32:32,386 --> 00:32:35,705 Today, Max Higgins pulls all the paper towels 498 00:32:35,706 --> 00:32:37,785 out of the machine in the toilets, 499 00:32:37,786 --> 00:32:41,025 and when Miss Mukherjee comes and goes, "It was Ryan Cawood!" 500 00:32:41,026 --> 00:32:42,866 I'm the one who gets done. 501 00:32:43,906 --> 00:32:45,385 Yeah. 502 00:32:45,386 --> 00:32:46,466 Yeah, exactly. 503 00:32:47,586 --> 00:32:49,066 Exactly! 504 00:32:50,626 --> 00:32:51,826 Where you living? 505 00:32:55,826 --> 00:32:57,786 Can we go for a ride? 506 00:32:58,946 --> 00:33:02,065 We could. Only I'm a bit low on petrol at the minute. 507 00:33:02,066 --> 00:33:05,425 How long have you lived here? 508 00:33:05,426 --> 00:33:08,145 It's not mine. I just... borrow it. 509 00:33:08,146 --> 00:33:09,545 Can I have a cigarette? 510 00:33:09,546 --> 00:33:11,865 No. Why? 511 00:33:11,866 --> 00:33:13,386 It's bad for you. You do. 512 00:33:16,626 --> 00:33:17,826 One drag. 513 00:33:21,266 --> 00:33:24,345 Me granny says you shouldn't smoke, but she does. 514 00:33:24,346 --> 00:33:25,466 I've seen her. 515 00:33:34,786 --> 00:33:36,465 Tell me about your mum. 516 00:33:36,466 --> 00:33:39,985 We go see her sometimes up in Heptonstall. 517 00:33:39,986 --> 00:33:41,386 How d'you mean? 518 00:33:42,426 --> 00:33:43,786 That's where she's buried. 519 00:33:45,026 --> 00:33:48,065 When did she die? When I was born. 520 00:33:48,066 --> 00:33:50,065 How did she die? I don't know. 521 00:33:50,066 --> 00:33:53,266 But I've got me granny and me Auntie Clare, so... 522 00:33:54,746 --> 00:33:56,065 Where were you? 523 00:33:56,066 --> 00:33:58,626 Oh, er, I was away. 524 00:34:00,866 --> 00:34:02,825 But nobody thought to tell me. 525 00:34:02,826 --> 00:34:03,906 That she'd died. 526 00:34:05,466 --> 00:34:08,505 But I, er, did love her, your mum. 527 00:34:08,506 --> 00:34:10,506 If anyone ever tries to tell you different... 528 00:34:11,946 --> 00:34:14,225 I was thinking. Yeah? 529 00:34:14,226 --> 00:34:15,745 Maybe we should tell my granny 530 00:34:15,746 --> 00:34:18,386 that you're not off your head on drugs and that you are my dad. 531 00:34:20,386 --> 00:34:21,425 That's, er... 532 00:34:21,426 --> 00:34:24,625 Thing is, you-you know I said I'm in trouble? 533 00:34:24,626 --> 00:34:26,745 And it's not my fault, I didn't start it? 534 00:34:26,746 --> 00:34:27,985 Yeah. 535 00:34:27,986 --> 00:34:30,825 Well she's a police officer, isn't she? 536 00:34:30,826 --> 00:34:33,865 And, if they know where I am, they'll come and get me 537 00:34:33,866 --> 00:34:34,985 and put me in prison. 538 00:34:34,986 --> 00:34:36,905 Why? 539 00:34:36,906 --> 00:34:39,425 Well, I told you I done stuff. 540 00:34:39,426 --> 00:34:42,465 So you can't tell her anything. But if it wasn't your fault... 541 00:34:42,466 --> 00:34:44,145 They'd never believe me. 542 00:34:44,146 --> 00:34:45,465 Never. 543 00:34:45,466 --> 00:34:47,706 They... They never do. 544 00:34:49,786 --> 00:34:52,986 So promise me you won't say owt, even to her. 545 00:34:53,986 --> 00:34:55,666 Especially to her. 546 00:34:57,746 --> 00:34:58,866 I do promise. 547 00:35:00,626 --> 00:35:04,345 If you did get some petrol, could we go for a ride? 548 00:35:04,346 --> 00:35:06,105 Er... 549 00:35:06,106 --> 00:35:07,185 That's, er... 550 00:35:07,186 --> 00:35:08,506 Just you and me? 551 00:35:12,426 --> 00:35:14,706 Yeah, we'll see. Maybe. 552 00:35:18,146 --> 00:35:19,345 You better be getting on. 553 00:35:19,346 --> 00:35:22,026 Before they start wondering where you are. 554 00:35:24,146 --> 00:35:25,745 Can I come again tomorrow? 555 00:35:25,746 --> 00:35:27,546 Will you bring me some milk? 556 00:35:28,546 --> 00:35:30,385 See ya. 557 00:35:30,386 --> 00:35:32,745 You look after yersen. Yeah. 558 00:35:32,746 --> 00:35:35,066 And you mustn't say anything. To anyone. 559 00:36:02,826 --> 00:36:04,985 This morning, just before half past nine, 560 00:36:04,986 --> 00:36:08,306 we found two bodies in a flat in Sowerby Bridge. 561 00:36:10,226 --> 00:36:12,505 One of them was Lewis Whippey. 562 00:36:12,506 --> 00:36:15,825 The other was a lad called Brett McKendrick. 563 00:36:15,826 --> 00:36:19,106 The pathologist thinks they'd been there between three and four weeks. 564 00:36:21,906 --> 00:36:24,505 There was a lot of blood, not surprisingly, in the kitchen, 565 00:36:24,506 --> 00:36:27,505 which the senior investigating officer from the murder team 566 00:36:27,506 --> 00:36:28,905 fast-tracked down the lab, 567 00:36:28,906 --> 00:36:31,745 and it turns out this blood isn't Lewis Whippey's 568 00:36:31,746 --> 00:36:33,826 or Brett McKendrick's. It's, um... 569 00:36:36,626 --> 00:36:37,986 It's Tommy Lee Royce's. 570 00:36:39,706 --> 00:36:40,786 So... 571 00:36:42,106 --> 00:36:44,026 ..that's where they were hiding. 572 00:36:47,826 --> 00:36:50,145 The flat was covered in the house-to-house, but... 573 00:36:50,146 --> 00:36:52,505 He can't have got far. It's unlikely. 574 00:36:52,506 --> 00:36:54,505 And he must have sustained a serious injury. 575 00:36:54,506 --> 00:36:57,786 We're talking between two and three pints of blood, so... 576 00:36:59,226 --> 00:37:01,665 Injury, septicaemia. 577 00:37:01,666 --> 00:37:02,825 Could he be dead? 578 00:37:02,826 --> 00:37:05,545 Yeah, it's a possibility. 579 00:37:05,546 --> 00:37:06,985 You know they questioned me 580 00:37:06,986 --> 00:37:09,585 over that bastard that got shot, Ashley Cowgill? 581 00:37:09,586 --> 00:37:11,026 Have they caught anyone? 582 00:37:12,906 --> 00:37:14,706 I doubt they ever will. Er... 583 00:37:15,786 --> 00:37:18,946 Ashley Cowgill was a drugs dealer. He was part of, um... 584 00:37:20,626 --> 00:37:22,705 You've got to understand how these people work. 585 00:37:22,706 --> 00:37:24,305 They're organised, seriously. 586 00:37:24,306 --> 00:37:27,785 The reason he was let out on bail was because, apparently, 587 00:37:27,786 --> 00:37:30,425 he gave information to the police. This was a big deal for him. 588 00:37:30,426 --> 00:37:34,505 His family were going to have to go into hiding once the arrests were made, but... 589 00:37:34,506 --> 00:37:36,705 It looks like someone, somewhere, 590 00:37:36,706 --> 00:37:39,146 told people higher up the chain what he'd done, so... 591 00:37:40,546 --> 00:37:42,026 They're untouchable. 592 00:37:43,506 --> 00:37:46,545 Every day, we have to deal with kids off their heads 593 00:37:46,546 --> 00:37:49,305 on whatever rubbish they can find to inject themselves with. 594 00:37:49,306 --> 00:37:50,706 And it never stops. 595 00:37:55,306 --> 00:37:56,466 It just never stops. 596 00:38:00,586 --> 00:38:04,345 'One of the two bodies found today in a flat in West Yorkshire 597 00:38:04,346 --> 00:38:07,065 'has been confirmed as that of Lewis Whippey, 598 00:38:07,066 --> 00:38:10,305 'one of the men wanted in connection with the murder two months ago 599 00:38:10,306 --> 00:38:13,305 'of PC Kirsten McAskill. 600 00:38:13,306 --> 00:38:15,825 'It's also now known that Tommy Lee Royce - 601 00:38:15,826 --> 00:38:19,825 'also wanted in connection with the murder of the 24-year-old police officer - 602 00:38:19,826 --> 00:38:22,186 'had been at the same flat in Sowerby Bridge.' 603 00:38:24,266 --> 00:38:27,145 'Detectives believe Tommy Lee Royce is still in the area 604 00:38:27,146 --> 00:38:30,025 'and have asked members of the public to be extra vigilant. 605 00:38:30,026 --> 00:38:34,906 'They've also reiterated that he may be armed, and is dangerous.' 606 00:39:02,466 --> 00:39:05,226 Thank you for coming. Oh, it's a pleasure! 607 00:39:06,906 --> 00:39:11,065 Jenny said the reason you're illegally withholding my wages 608 00:39:11,066 --> 00:39:14,825 is I have to understand that my actions have consequences 609 00:39:14,826 --> 00:39:16,226 for people other than myself. 610 00:39:18,626 --> 00:39:21,785 You think it's my fault your daughter was raped... 611 00:39:21,786 --> 00:39:23,106 and humiliated. 612 00:39:26,306 --> 00:39:27,585 I asked you for a rise 613 00:39:27,586 --> 00:39:30,305 so I could send one of my daughters to a better school. 614 00:39:30,306 --> 00:39:35,465 Considering how comprehensively you ripped my father off, 615 00:39:35,466 --> 00:39:38,146 I would've thought that wasn't too much to ask. 616 00:39:41,346 --> 00:39:42,785 It would have never occurred to me 617 00:39:42,786 --> 00:39:46,226 to suggest kidnapping your daughter to those animals... 618 00:39:47,506 --> 00:39:49,466 ..if you'd just said yes... 619 00:39:50,826 --> 00:39:52,665 ..when I asked. 620 00:39:52,666 --> 00:39:53,746 So... 621 00:39:54,986 --> 00:39:56,586 ..you're right, Nevison. 622 00:39:58,266 --> 00:40:02,226 Your actions have had consequences for people other than yourself. 623 00:40:07,386 --> 00:40:08,426 You bastard. 624 00:40:10,986 --> 00:40:12,186 You can go now. 625 00:40:22,226 --> 00:40:23,346 It's this one. 626 00:40:26,346 --> 00:40:28,946 Dad! Dad! It's me. 627 00:40:34,386 --> 00:40:35,425 Who's that? 628 00:40:35,426 --> 00:40:37,945 Cesco. He's me friend. 629 00:40:37,946 --> 00:40:40,226 He didn't believe me when I told him I had a dad. 630 00:40:41,426 --> 00:40:44,146 Can we come in? I brought you some milk. 631 00:40:55,546 --> 00:40:57,865 So how fast does it go? 632 00:40:57,866 --> 00:40:59,025 It don't. Yet. 633 00:40:59,026 --> 00:41:00,665 But it will. 634 00:41:00,666 --> 00:41:02,665 We're going to get some petrol, aren't we, Dad? 635 00:41:02,666 --> 00:41:05,505 Can I see the steering wheel? There isn't one. 636 00:41:05,506 --> 00:41:06,945 Well, how d'you steer it, then? 637 00:41:06,946 --> 00:41:08,985 There's a pole. Can I show him? 638 00:41:08,986 --> 00:41:10,066 No, not just now. 639 00:41:11,266 --> 00:41:12,625 Why don't you light t'fire? 640 00:41:12,626 --> 00:41:14,185 It's not cold enough. 641 00:41:14,186 --> 00:41:15,785 It's freezing! 642 00:41:15,786 --> 00:41:17,946 You could come with us. Couldn't he, Dad? 643 00:41:19,626 --> 00:41:23,505 You could've, but it's just going to be me and my dad. 644 00:41:23,506 --> 00:41:26,426 Ain't it? When we get some petrol? 645 00:41:27,906 --> 00:41:28,946 Yeah. 646 00:41:30,226 --> 00:41:31,666 Yeah, yeah, that's right. 647 00:41:36,506 --> 00:41:38,225 They're going to eat me alive! 648 00:41:38,226 --> 00:41:39,625 'So what's the basic problem?' 649 00:41:39,626 --> 00:41:42,066 The basic problem is that he's distressing the toddlers. 650 00:41:44,026 --> 00:41:45,865 Sounds to me like they're distressing him. 651 00:41:45,866 --> 00:41:48,625 Jamie! Jamie, lad, listen to me. 652 00:41:48,626 --> 00:41:51,185 There's no crocodiles in this country, 653 00:41:51,186 --> 00:41:52,705 we don't have crocodiles here! 654 00:41:52,706 --> 00:41:55,825 That's... It's... It's Australia, it's down under. 655 00:41:55,826 --> 00:41:58,145 They're evil! Dislocating their slimy bastard jaws 656 00:41:58,146 --> 00:41:59,665 just so they can swallow you! 657 00:41:59,666 --> 00:42:03,065 'What's that film wi' that tick-tock, tick-tock crocodile...? 658 00:42:03,066 --> 00:42:04,385 'Who?' 659 00:42:04,386 --> 00:42:05,425 Peter Pan. 660 00:42:05,426 --> 00:42:06,465 'Yeah, whatever,' 661 00:42:06,466 --> 00:42:07,905 I think he's been watching that 662 00:42:07,906 --> 00:42:09,426 and smoking skunk at the same time. 663 00:42:11,066 --> 00:42:14,385 No! Don't you step in there! They'll have you! 664 00:42:14,386 --> 00:42:17,505 Can you keep her with you, please, love? 665 00:42:17,506 --> 00:42:19,305 Some of them are even thinking! 666 00:42:19,306 --> 00:42:20,585 Shaf? 667 00:42:20,586 --> 00:42:23,105 Shaf, is anyone's life actually in danger? 668 00:42:23,106 --> 00:42:26,306 'No. Tarzan might graze his knee if he falls off his swing...' 669 00:42:43,826 --> 00:42:46,065 Did Mr Badal do all those things he said he'd do? 670 00:42:46,066 --> 00:42:48,065 All those things he wrote on that Post-it note? 671 00:42:48,066 --> 00:42:49,825 Well, yes, I imagine he would've done. 672 00:42:49,826 --> 00:42:51,425 You imagine? Have you asked him? 673 00:42:51,426 --> 00:42:53,705 Catherine, I can't check up on the District... 674 00:42:53,706 --> 00:42:55,865 He didn't just toss it in the bin as I left the room? 675 00:42:55,866 --> 00:42:57,505 No, he didn't. 676 00:42:57,506 --> 00:42:58,705 He put it in his pocket 677 00:42:58,706 --> 00:43:01,065 and I had the impression he was going to follow it all up. 678 00:43:01,066 --> 00:43:02,905 Yeah, but you would say that, wouldn't you? 679 00:43:02,906 --> 00:43:05,105 Cos you all piss in the same pot as each other. 680 00:43:05,106 --> 00:43:07,745 I'm sorry? Like that nonsense with Marcus Gascoigne. 681 00:43:07,746 --> 00:43:11,145 Shall we have this conversation in my office, Sergeant? 682 00:43:11,146 --> 00:43:12,945 Have they checked if any of the hospitals 683 00:43:12,946 --> 00:43:14,865 have reported any gunshot or stab wounds? 684 00:43:14,866 --> 00:43:16,385 Get into my office. Have they? 685 00:43:16,386 --> 00:43:18,145 What about Roger Elgood? Who? 686 00:43:18,146 --> 00:43:20,105 Roger Elgood. He was a GP, lives on Ripponden. 687 00:43:20,106 --> 00:43:22,705 Got struck off months since for signing blank prescriptions. 688 00:43:22,706 --> 00:43:24,465 Don't you know what goes on on your patch? 689 00:43:24,466 --> 00:43:26,545 Why would Royce know to go to Roger Elgood? 690 00:43:26,546 --> 00:43:27,945 Why wouldn't he? Catherine. 691 00:43:27,946 --> 00:43:30,385 I'm wondering, do you think you've come back too soon? 692 00:43:30,386 --> 00:43:32,785 Yeah, probably. But what alternative have I got? 693 00:43:32,786 --> 00:43:34,505 Who else is even looking for this bloke? 694 00:43:34,506 --> 00:43:36,905 Catherine, if this was anyone else... I'm going home. 695 00:43:36,906 --> 00:43:39,225 No! I need to talk to you in my office! 696 00:43:39,226 --> 00:43:41,265 I'm fed up of working with trained monkeys. 697 00:43:41,266 --> 00:43:42,905 You're not going to get away with that. 698 00:43:42,906 --> 00:43:44,665 I know you've not been well... Piss off! 699 00:43:44,666 --> 00:43:48,185 I'll have your stripes, lady, if you don't button it. Please go into my office! 700 00:43:48,186 --> 00:43:49,346 You can have 'em. 701 00:43:52,106 --> 00:43:54,705 You can shove 'em your arse. There you go. 702 00:43:54,706 --> 00:43:55,985 Pick 'em up. 703 00:43:55,986 --> 00:43:57,945 You're in trouble, Catherine. 704 00:43:57,946 --> 00:43:59,786 Yeah, whatever. Bye. 705 00:44:07,386 --> 00:44:09,665 Have you not brought your little friend wi' you today? 706 00:44:09,666 --> 00:44:10,905 Nah, he didn't want to come. 707 00:44:10,906 --> 00:44:13,545 He didn't think you were very nice to him. 708 00:44:13,546 --> 00:44:15,146 Oh? Neither did I. 709 00:44:27,466 --> 00:44:28,945 Was I not? 710 00:44:28,946 --> 00:44:30,425 What's up? 711 00:44:30,426 --> 00:44:32,385 I thought I said not to tell anyone. 712 00:44:32,386 --> 00:44:34,145 I thought you meant grown-ups. 713 00:44:34,146 --> 00:44:36,345 No, I meant anyone. 714 00:44:36,346 --> 00:44:37,586 Sorry. 715 00:44:40,146 --> 00:44:41,586 S'all right. 716 00:44:43,786 --> 00:44:46,305 D'you want to go through there? I've got summat for you. 717 00:44:46,306 --> 00:44:48,546 What? It's a surprise. 718 00:44:50,586 --> 00:44:53,386 Go on! There's nowt to be frightened of. 719 00:44:55,386 --> 00:44:57,945 You're not frightened of me, are you? 720 00:44:57,946 --> 00:44:59,066 No. 721 00:45:07,586 --> 00:45:08,786 Sit yersen down. 722 00:45:35,066 --> 00:45:36,385 Hello? 723 00:45:36,386 --> 00:45:38,345 It's me. Where the hell are you? 724 00:45:38,346 --> 00:45:41,305 Why? I rang the nick. Nobody'd tell me where you were. 725 00:45:41,306 --> 00:45:42,545 What's up? 726 00:45:42,546 --> 00:45:45,385 I told our Ryan to be in by five, and he wasn't. 727 00:45:45,386 --> 00:45:48,705 And when it got to 20 past, I rang to see if he was round at Cesco's, 728 00:45:48,706 --> 00:45:50,305 and guess what Cesco's mum told me? 729 00:45:50,306 --> 00:45:52,385 That Cesco had told her... 730 00:45:52,386 --> 00:45:54,665 that our Ryan had been visiting his dad 731 00:45:54,666 --> 00:45:56,746 'on his boat down at the canal. 732 00:45:58,026 --> 00:46:00,866 'Where are you?' H-h-how does...? 733 00:46:01,986 --> 00:46:04,585 How does Cesco know that? He went with him yesterday. 734 00:46:04,586 --> 00:46:08,065 All right. All right, I'm coming. I'm, um... 735 00:46:08,066 --> 00:46:09,745 Right, ring Cesco back. 736 00:46:09,746 --> 00:46:12,385 And ask him carefully... I ain't got their number on me. 737 00:46:12,386 --> 00:46:15,345 Ask him carefully where exactly this boat is, what it's called, 738 00:46:15,346 --> 00:46:18,785 what colour it is, anything that can identify it. 739 00:46:18,786 --> 00:46:20,105 Shaf! Thank God. 740 00:46:20,106 --> 00:46:22,985 I've rung the Inspector's office, but nobody's answering, as per. 741 00:46:22,986 --> 00:46:24,225 Listen to me very carefully. 742 00:46:24,226 --> 00:46:26,865 You know you're in, like, 37 different types of trouble? Yeah, 743 00:46:26,866 --> 00:46:28,105 just listen. I think... 744 00:46:28,106 --> 00:46:30,185 I THINK Tommy Lee Royce is on a narrow boat 745 00:46:30,186 --> 00:46:31,825 down on the canal at Hebden Bridge. 746 00:46:31,826 --> 00:46:33,465 I want you to inform Force Comms - 747 00:46:33,466 --> 00:46:35,945 we need an helicopter up, we need firearms, we need OSU, 748 00:46:35,946 --> 00:46:38,665 we need a dog. Catherine, are you sure? 749 00:46:38,666 --> 00:46:41,225 Go and knock on the DCI's door! Now! Right now! 750 00:46:41,226 --> 00:46:43,625 I know you're frightened of him, but now is not the time. 751 00:46:43,626 --> 00:46:46,025 Tell him what's going on. I need people there... fast. 752 00:46:46,026 --> 00:46:47,305 And... 753 00:46:47,306 --> 00:46:49,505 'What?' 754 00:46:49,506 --> 00:46:51,665 I think he's got our Ryan with him. 755 00:46:51,666 --> 00:46:53,066 'I'm on it.' 756 00:46:57,026 --> 00:46:59,825 'Sergeant Cawood, do you have a rendezvous point?' 757 00:46:59,826 --> 00:47:01,185 Not yet. 758 00:47:01,186 --> 00:47:03,145 'Are you available to keep obs on the boat?' 759 00:47:03,146 --> 00:47:04,346 I will be. 760 00:47:05,466 --> 00:47:07,425 'Please await arrival of reinforcements 761 00:47:07,426 --> 00:47:09,305 'before making any sort of approach.' 762 00:47:09,306 --> 00:47:10,946 Yeah, whatever. 763 00:47:16,146 --> 00:47:17,665 I do have to go now. 764 00:47:17,666 --> 00:47:19,826 Dad. Call me Dad again. 765 00:47:21,146 --> 00:47:23,065 I do have to go now, Dad. 766 00:47:23,066 --> 00:47:25,265 I liked it when you called me Dad yesterday. 767 00:47:25,266 --> 00:47:28,345 But I were a bit surprised, I have to be honest wi' you, 768 00:47:28,346 --> 00:47:30,865 when you turned up wi' your little buddy. 769 00:47:30,866 --> 00:47:33,546 I only brought him cos he didn't believe me. 770 00:47:37,706 --> 00:47:39,745 I should have been home by now. 771 00:47:39,746 --> 00:47:42,025 I did say not to tell anyone. 772 00:47:42,026 --> 00:47:44,585 It'll be reight. 773 00:47:44,586 --> 00:47:46,385 You think? 774 00:47:46,386 --> 00:47:48,225 Yeah. 775 00:47:48,226 --> 00:47:51,185 I think... 776 00:47:51,186 --> 00:47:55,065 ..you might have sold me down t'river, Ryan, lad. 777 00:47:55,066 --> 00:47:56,706 What does that mean? 778 00:48:00,146 --> 00:48:01,266 I think... 779 00:48:02,666 --> 00:48:05,786 ..the time has come when I have to... 780 00:48:07,826 --> 00:48:09,506 Yep. 781 00:48:10,506 --> 00:48:11,665 ..move on. 782 00:48:11,666 --> 00:48:13,465 Not because I told him? 783 00:48:13,466 --> 00:48:16,105 Yeah. Exactly because of that. 784 00:48:16,106 --> 00:48:18,026 I won't tell no-one else. 785 00:48:23,146 --> 00:48:24,626 D'you want another? 786 00:48:25,626 --> 00:48:28,146 I've not drank this one yet. 787 00:48:38,226 --> 00:48:40,425 I found some petrol. 788 00:48:40,426 --> 00:48:42,585 I thought what might be nice... 789 00:48:42,586 --> 00:48:45,185 is if I took you with me. 790 00:48:45,186 --> 00:48:47,425 Like you wanted. 791 00:48:47,426 --> 00:48:51,666 Cos I... I really don't want to leave you here with your granny. 792 00:48:58,866 --> 00:49:01,505 Wait! He said wait. Be careful! 793 00:49:01,506 --> 00:49:03,505 Oh, shit. 794 00:49:03,506 --> 00:49:05,905 Shit! Ah, shit! 795 00:49:05,906 --> 00:49:08,225 Catherine! Catherine, listen to me. 796 00:49:08,226 --> 00:49:12,025 You can't just wade in there. You don't know what he might have. 797 00:49:12,026 --> 00:49:14,145 He might have a knife. He might have... anything! 798 00:49:14,146 --> 00:49:16,785 And, if Ryan's... Ryan's been coming here for days, 799 00:49:16,786 --> 00:49:19,225 he's been coming home safely for days as well. 800 00:49:19,226 --> 00:49:21,985 He's his SON! Get off me! 801 00:49:21,986 --> 00:49:23,905 Will you...?! Argh! 802 00:49:23,906 --> 00:49:25,225 Will you listen to me?! 803 00:49:25,226 --> 00:49:27,825 He's been coming home at five o'clock every day this week, 804 00:49:27,826 --> 00:49:29,585 like I asked him to. 805 00:49:29,586 --> 00:49:32,505 Let's find which boat it is and wait for your lot to turn up. 806 00:49:32,506 --> 00:49:35,025 Cos chances are he's just going to walk off the boat 807 00:49:35,026 --> 00:49:37,145 and he's going to be fine. 808 00:49:37,146 --> 00:49:38,226 Yeah? 809 00:49:39,586 --> 00:49:41,825 Why weren't you at work? 810 00:49:41,826 --> 00:49:44,345 Cos I've resigned. What you talking about? 811 00:49:44,346 --> 00:49:45,386 I just said. 812 00:49:46,786 --> 00:49:48,626 Where were you? 813 00:49:50,306 --> 00:49:51,546 Nowhere. 814 00:49:55,786 --> 00:49:58,466 What's happened? I've had enough, that's all. 815 00:50:06,626 --> 00:50:09,586 We're going to wait. We're going to wait, aren't we? 816 00:50:14,466 --> 00:50:17,585 If I am coming with you, I'd better tell me granny, 817 00:50:17,586 --> 00:50:20,545 otherwise she'll be worrying about where I am. 818 00:50:20,546 --> 00:50:22,465 Nah, I doubt it. 819 00:50:22,466 --> 00:50:24,025 No, she will. 820 00:50:24,026 --> 00:50:26,025 She doesn't love you, you know. 821 00:50:26,026 --> 00:50:28,585 She thinks you're a friggin' nuisance. 822 00:50:28,586 --> 00:50:30,026 No, she doesn't. 823 00:50:35,226 --> 00:50:37,425 There are a couple of things... 824 00:50:37,426 --> 00:50:39,226 I haven't told you, Ryan. 825 00:50:41,586 --> 00:50:45,066 This... journey we're going on, it's... 826 00:50:46,906 --> 00:50:49,185 It might not be what you were expecting. 827 00:50:49,186 --> 00:50:52,505 It's a... different sort of kind of journey. 828 00:50:52,506 --> 00:50:54,625 I don't want to go any more. 829 00:50:54,626 --> 00:50:55,706 No... 830 00:50:59,666 --> 00:51:00,706 I think... 831 00:51:01,946 --> 00:51:04,985 I think it would be good to take you with me. 832 00:51:04,986 --> 00:51:08,866 I think we're always going to be misfits, you and me. 833 00:51:10,146 --> 00:51:13,265 And I don't want you to have to go through 834 00:51:13,266 --> 00:51:15,066 all the shit I've been through. 835 00:51:17,106 --> 00:51:18,266 And you will. 836 00:51:46,306 --> 00:51:48,425 Help! 837 00:51:48,426 --> 00:51:50,505 Granny! 838 00:51:50,506 --> 00:51:52,146 Just... Oh. 839 00:51:56,106 --> 00:51:58,865 Just let him go. Yeah, yeah, that's happening! 840 00:51:58,866 --> 00:52:01,145 It's me you want, not him. 841 00:52:01,146 --> 00:52:03,065 I couldn't give a toss about you. 842 00:52:03,066 --> 00:52:05,626 In fact, I'll tell you what I would like. 843 00:52:06,786 --> 00:52:10,265 Is for you to live a long, long time, in agony. 844 00:52:10,266 --> 00:52:13,665 So I'll tell you what I'd like you to remember, bitch. 845 00:52:13,666 --> 00:52:16,785 Is that you've brought all this on yourself. 846 00:52:16,786 --> 00:52:20,865 It's all your fault. All of it, everything. 847 00:52:20,866 --> 00:52:24,586 Oh, and, er, you didn't find me. 848 00:52:26,346 --> 00:52:28,106 I found you. 849 00:52:30,346 --> 00:52:31,705 Ugh! Get out! 850 00:52:31,706 --> 00:52:34,145 What about you? Out! Now! 851 00:52:34,146 --> 00:52:35,426 Urgh! 852 00:52:46,946 --> 00:52:48,186 Guess what. 853 00:52:49,226 --> 00:52:51,825 You're going to have to get someone to wipe your arse for you. 854 00:52:51,826 --> 00:52:53,505 Kill me! Yeah? 855 00:52:53,506 --> 00:52:55,266 Give me the lighter! 856 00:52:57,146 --> 00:52:58,785 Why would I want to do that? 857 00:52:58,786 --> 00:53:00,146 Kill me! 858 00:53:06,626 --> 00:53:07,866 Kill me. 859 00:53:14,266 --> 00:53:15,426 No. 860 00:53:16,666 --> 00:53:17,746 Kill me! 861 00:53:19,306 --> 00:53:20,625 Argh! 862 00:53:20,626 --> 00:53:23,466 Bitch! Bitch! 863 00:53:24,506 --> 00:53:27,225 Fucking bitch! 864 00:53:27,226 --> 00:53:29,626 Bitch! Fuckin'...! 865 00:53:31,346 --> 00:53:32,786 Sarge! 866 00:53:59,906 --> 00:54:01,466 Catherine. 867 00:54:06,666 --> 00:54:09,585 Inspector Taylor'd like you to take another three weeks off work 868 00:54:09,586 --> 00:54:12,385 and if he sees you inside Norland Road nick during that time, 869 00:54:12,386 --> 00:54:14,146 he'll kick your arse down the stairs. 870 00:54:20,346 --> 00:54:21,666 Right. 871 00:54:38,906 --> 00:54:39,986 You got him. 872 00:54:42,266 --> 00:54:43,386 Yep. 873 00:55:14,706 --> 00:55:15,866 Thanks for ringing. 874 00:55:17,906 --> 00:55:20,386 D'you want some, um...? Sure. 875 00:55:26,786 --> 00:55:27,906 Thanks for coming. 876 00:55:29,946 --> 00:55:31,146 I'm sorry... 877 00:55:32,426 --> 00:55:34,185 ..that I spoilt your birthday. 878 00:55:34,186 --> 00:55:35,906 Yeah, well, I'm sorry I, um... 879 00:55:40,786 --> 00:55:43,345 When your baby's born, you'll know. 880 00:55:43,346 --> 00:55:44,506 You'll get it. 881 00:55:46,226 --> 00:55:47,746 Losing a child, it's just, it's... 882 00:55:53,586 --> 00:55:57,265 The only way you can cope with it, I suspect, is to go a little bit mad. 883 00:55:57,266 --> 00:55:59,545 And it's never fair on other children, 884 00:55:59,546 --> 00:56:00,905 your other children, 885 00:56:00,906 --> 00:56:02,105 to see a parent like that 886 00:56:02,106 --> 00:56:04,345 and to have to put up with the things that are said. 887 00:56:04,346 --> 00:56:06,745 And I'm sorry that happened to you. 888 00:56:06,746 --> 00:56:08,146 I'm sorry I let it. 889 00:56:10,746 --> 00:56:12,306 I know she wasn't perfect. 890 00:56:13,386 --> 00:56:14,906 I do know that. 891 00:56:20,586 --> 00:56:22,906 I wish I could show you how much I love you. 892 00:56:24,346 --> 00:56:25,386 Mum... 893 00:56:26,586 --> 00:56:28,266 I'm so proud of you. 894 00:56:31,666 --> 00:56:34,505 What about you and Dad... and Ros? 895 00:56:34,506 --> 00:56:35,626 Oh, that's... 896 00:56:37,706 --> 00:56:39,065 You see that... 897 00:56:39,066 --> 00:56:42,146 Me and your dad probably would never have split up if... 898 00:56:44,306 --> 00:56:46,586 But we did. So... 899 00:56:48,946 --> 00:56:51,705 And Ryan, every day, I don't know, he'll do something, 900 00:56:51,706 --> 00:56:53,785 he'll be in trouble, he'll drive me up the wall 901 00:56:53,786 --> 00:56:55,785 and I don't know that I made the right decision, 902 00:56:55,786 --> 00:56:58,345 but I genuinely don't know what else I could've done. 903 00:56:58,346 --> 00:56:59,625 I know. I know. 904 00:56:59,626 --> 00:57:01,905 Had him put in care? No. 905 00:57:01,906 --> 00:57:03,665 Even though you all hated me for it. 906 00:57:03,666 --> 00:57:04,906 Mum... 907 00:57:06,346 --> 00:57:07,506 ..nobody hates you. 908 00:58:25,389 --> 00:58:57,642 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 66785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.