All language subtitles for gotham.s05e09.web.x264-tbs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,244 --> 00:00:02,483 Previously on Gotham... 2 00:00:02,484 --> 00:00:04,781 Word of the chemical spill reached the mainland. 3 00:00:04,782 --> 00:00:06,081 Reunification isn't happening. 4 00:00:06,082 --> 00:00:09,117 No action until the government can determine if Gotham's safe. 5 00:00:09,118 --> 00:00:10,994 I sentence you, 6 00:00:10,995 --> 00:00:12,893 Victor Zsasz, to die. 7 00:00:14,530 --> 00:00:15,596 Get him out of there! 8 00:00:16,899 --> 00:00:19,600 What the hell are you doing?! 9 00:00:19,635 --> 00:00:21,569 Trying to keep you all from making a terrible mistake. 10 00:00:21,604 --> 00:00:22,703 Her name is Ivy. 11 00:00:22,738 --> 00:00:23,604 She's a witch. 12 00:00:25,708 --> 00:00:28,843 I'm feeding the earth with these wretched creatures. 13 00:00:28,878 --> 00:00:30,611 It consumes them, 14 00:00:30,646 --> 00:00:31,812 and then it flourishes. 15 00:00:31,848 --> 00:00:33,447 We wouldn't have escaped without you. 16 00:00:33,483 --> 00:00:34,482 You saved me 17 00:00:34,517 --> 00:00:35,583 and my friends. 18 00:00:35,618 --> 00:00:36,484 I wanted to help. 19 00:00:40,890 --> 00:00:41,889 Come with us. 20 00:00:41,924 --> 00:00:42,890 Are you telling me 21 00:00:42,925 --> 00:00:44,492 you found a way out of Gotham? 22 00:00:44,527 --> 00:00:45,626 It's a submarine. 23 00:00:45,661 --> 00:00:46,794 I've been giving you space, 24 00:00:46,829 --> 00:00:48,529 but we have to talk about how this is gonna work. 25 00:00:48,564 --> 00:00:49,730 I'm gonna be a part of this kid's life. 26 00:00:49,765 --> 00:00:51,932 - Oh, you seem pretty confident about that. - I am. 27 00:00:51,968 --> 00:00:53,934 You're having a baby with Barbara. 28 00:00:53,970 --> 00:00:55,870 Can't change the past, so... 29 00:00:55,905 --> 00:00:57,705 I guess we just have to live with it. 30 00:01:05,856 --> 00:01:06,922 Come on, people! 31 00:01:06,957 --> 00:01:08,924 Time's a-wastin'! 32 00:01:10,627 --> 00:01:13,028 The filtration system that Lucius designed is working. 33 00:01:13,064 --> 00:01:16,598 What you're doing is both unnecessary and it's reckless. 34 00:01:16,633 --> 00:01:19,034 Our supplies of drinking water are at critical levels. 35 00:01:19,070 --> 00:01:20,969 Every day, the gangs grow more aggressive. 36 00:01:21,005 --> 00:01:23,706 If I can get a cease-fire, even a temporary one, 37 00:01:23,741 --> 00:01:25,774 then when reunification does happen, 38 00:01:25,810 --> 00:01:27,710 at least there will be people left to save. 39 00:01:27,745 --> 00:01:28,877 They deserve that much. 40 00:01:28,913 --> 00:01:30,813 And does your child deserve a father? 41 00:01:30,848 --> 00:01:32,815 You have no problem taking care of the entire city. 42 00:01:32,850 --> 00:01:34,817 What about focusing on just one life? 43 00:01:34,852 --> 00:01:36,085 Why are you always so ready 44 00:01:36,120 --> 00:01:37,886 to put yourself in the crosshairs? 45 00:01:37,922 --> 00:01:40,923 It's like you won't be satisfied until you sacrifice yourself. 46 00:01:40,958 --> 00:01:42,691 You really believe that? 47 00:01:42,727 --> 00:01:43,692 I do. 48 00:01:43,728 --> 00:01:45,060 And it scares me. 49 00:01:46,964 --> 00:01:48,097 How is this gonna work? 50 00:01:48,132 --> 00:01:50,065 Am I supposed to just stay at home 51 00:01:50,101 --> 00:01:51,867 and raise this child with Barbara 52 00:01:51,902 --> 00:01:54,069 while you go cowboying off all the time? 53 00:01:54,105 --> 00:01:55,904 It won't always be like this. 54 00:01:55,940 --> 00:01:57,106 After reunification... 55 00:01:57,141 --> 00:01:58,841 Nothing will be different. 56 00:01:58,876 --> 00:02:00,075 Unless you stop being... 57 00:02:00,111 --> 00:02:01,744 Me? 58 00:02:01,779 --> 00:02:03,612 Hey, Jim. 59 00:02:04,681 --> 00:02:05,714 I have to go. 60 00:02:05,750 --> 00:02:06,749 We'll talk after. 61 00:02:06,784 --> 00:02:07,983 If there is an after. 62 00:02:27,638 --> 00:02:29,037 Oh, yeah?! Oh-ho! 63 00:02:30,107 --> 00:02:32,875 Oswald, where the hell is Nygma? 64 00:02:32,910 --> 00:02:34,810 Shouldn't we have left the city already? 65 00:02:34,845 --> 00:02:36,711 Ms. Kean, 66 00:02:36,747 --> 00:02:38,747 this may come as a surprise, 67 00:02:38,783 --> 00:02:41,049 but building a submarine from scratch 68 00:02:41,085 --> 00:02:43,085 by yourself takes time. 69 00:02:43,120 --> 00:02:45,020 - Patience. - Easy for you to say. 70 00:02:45,055 --> 00:02:46,922 You're not a walking egg timer. 71 00:02:46,957 --> 00:02:48,857 Tell him to get a move on. 72 00:02:48,893 --> 00:02:50,659 And why, exactly, 73 00:02:50,694 --> 00:02:52,694 are you hosting Gordon's gangland get-together? 74 00:02:52,729 --> 00:02:55,964 Keep your friends close and your enemies closer, my dear. 75 00:02:56,000 --> 00:02:57,933 If we're really going to leave Gotham, 76 00:02:57,968 --> 00:02:59,802 we need to keep Gordon happy. 77 00:03:00,838 --> 00:03:02,971 You know all about that, don't you? 78 00:03:03,007 --> 00:03:04,807 It was a momentary slip. 79 00:03:04,842 --> 00:03:06,842 The world was on fire. 80 00:03:13,750 --> 00:03:14,883 Jim, 81 00:03:14,919 --> 00:03:16,018 it's your show. 82 00:03:16,053 --> 00:03:18,586 Mi casa, su casa. 83 00:03:21,658 --> 00:03:23,859 I'll make this short. 84 00:03:23,894 --> 00:03:25,861 Gotham is running dry. 85 00:03:26,897 --> 00:03:28,730 Our supply of clean water 86 00:03:28,765 --> 00:03:31,599 will only last a few more months. 87 00:03:31,635 --> 00:03:34,002 So you have a choice. 88 00:03:34,038 --> 00:03:36,604 You can keep killing each other, 89 00:03:36,640 --> 00:03:38,707 fighting over what little water is left, 90 00:03:38,742 --> 00:03:40,976 maybe eke out a few more months, then die. 91 00:03:41,011 --> 00:03:42,945 Or... 92 00:03:42,980 --> 00:03:45,613 we can all agree right now 93 00:03:45,649 --> 00:03:47,883 to an immediate cease-fire. 94 00:03:53,824 --> 00:03:56,791 The government will not annex a war zone. 95 00:03:56,827 --> 00:04:00,028 If we can show them that we deserve to rejoin the mainland, 96 00:04:00,064 --> 00:04:01,763 supply chain will be restored 97 00:04:01,798 --> 00:04:05,700 and we will all survive until reunification. 98 00:04:05,736 --> 00:04:07,602 That's the choice. 99 00:04:08,906 --> 00:04:10,038 Life or death. 100 00:04:10,596 --> 00:04:11,874 Your call. 101 00:04:14,183 --> 00:04:15,392 No way! 102 00:04:26,690 --> 00:04:27,822 Weapons down! 103 00:04:27,858 --> 00:04:29,024 Get back! 104 00:04:29,059 --> 00:04:30,058 Jim, 105 00:04:30,094 --> 00:04:31,693 you see where the shooter was? 106 00:04:31,728 --> 00:04:33,962 Jim. 107 00:04:37,834 --> 00:04:38,833 Oh, my God. 108 00:04:44,103 --> 00:04:49,210 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 109 00:04:52,849 --> 00:04:54,950 Get back! 110 00:04:54,985 --> 00:04:56,651 You're gonna be all right. 111 00:04:56,686 --> 00:04:58,086 It's bad. We got to move him. Now. 112 00:04:58,122 --> 00:05:00,022 Clinic's too far. M.E.'s office. 113 00:05:00,057 --> 00:05:01,089 Alvarez, come on. Help. 114 00:05:01,125 --> 00:05:02,857 On it. 115 00:05:02,893 --> 00:05:04,026 Take my gun. 116 00:05:04,061 --> 00:05:06,661 One, two, three. 117 00:05:06,696 --> 00:05:07,996 All right. Get back. 118 00:05:08,032 --> 00:05:10,999 Back! Get back! 119 00:05:13,938 --> 00:05:15,670 Well, 120 00:05:15,705 --> 00:05:17,005 I did not see that coming. 121 00:05:25,983 --> 00:05:27,816 What made you choose this, 122 00:05:27,851 --> 00:05:29,617 of all places, 123 00:05:29,653 --> 00:05:31,619 for a scavenging mission? 124 00:05:32,689 --> 00:05:34,656 Just trust me, okay? 125 00:05:39,796 --> 00:05:42,664 What the hell? 126 00:05:55,079 --> 00:05:56,911 Sit. 127 00:06:14,965 --> 00:06:16,598 Wow. 128 00:06:16,633 --> 00:06:18,733 Candles. 129 00:06:18,768 --> 00:06:20,568 If I didn't know any better, 130 00:06:20,604 --> 00:06:23,571 I'd say this was a... date. 131 00:06:28,612 --> 00:06:30,778 Maybe it is. 132 00:06:35,652 --> 00:06:38,586 That okay with you? 133 00:06:38,622 --> 00:06:40,588 Maybe. 134 00:06:47,998 --> 00:06:49,964 Good. 135 00:06:51,902 --> 00:06:53,868 So let's eat. 136 00:07:01,045 --> 00:07:02,877 Lee! 137 00:07:02,913 --> 00:07:04,677 It's Jim. He's lost a lot of blood. 138 00:07:04,678 --> 00:07:05,647 Can you save him? 139 00:07:08,885 --> 00:07:10,852 Come with me! 140 00:07:16,826 --> 00:07:19,761 Doc says he's gonna be okay. 141 00:07:19,796 --> 00:07:21,896 He's gonna pull through. 142 00:07:21,932 --> 00:07:25,767 But until then, I'm acting captain. 143 00:07:25,802 --> 00:07:28,836 Now, the gangs of this city 144 00:07:28,872 --> 00:07:31,973 think this is their time that they can run wild! 145 00:07:32,008 --> 00:07:34,008 They are dead wrong! 146 00:07:34,044 --> 00:07:35,877 I want us to take to the streets. 147 00:07:35,912 --> 00:07:38,046 It is show-of-force time! 148 00:07:38,082 --> 00:07:40,815 We ain't gonna give 'em an inch! 149 00:07:40,850 --> 00:07:42,584 Harper, 150 00:07:42,619 --> 00:07:43,952 I want you to organize patrol teams. 151 00:07:43,987 --> 00:07:45,653 What are you gonna do? 152 00:07:45,689 --> 00:07:48,890 I'm gonna find out who shot my partner. 153 00:07:48,925 --> 00:07:51,893 The bullet shattered against a rib. 154 00:07:53,697 --> 00:07:56,998 I have to get all the fragments out. 155 00:07:58,702 --> 00:08:01,970 I haven't done general surgery since med school. 156 00:08:04,007 --> 00:08:06,874 There. 157 00:08:06,910 --> 00:08:08,610 All right, there's an exit wound, 158 00:08:08,645 --> 00:08:09,744 so the rest must've gone through. 159 00:08:09,779 --> 00:08:10,912 I need to sew him up. 160 00:08:10,947 --> 00:08:11,980 Can you get my kit? 161 00:08:12,015 --> 00:08:13,881 Right away. 162 00:08:16,853 --> 00:08:18,920 Come on, Jim. 163 00:08:18,955 --> 00:08:21,590 You can do this, but you have to fight. 164 00:08:21,625 --> 00:08:23,592 You hear me? 165 00:08:24,794 --> 00:08:26,761 You have to fight. 166 00:08:38,775 --> 00:08:41,709 Order in the court. 167 00:08:41,745 --> 00:08:43,044 James Gordon, 168 00:08:43,079 --> 00:08:45,013 you have been brought here 169 00:08:45,048 --> 00:08:47,715 to be judged for your many crimes, 170 00:08:47,751 --> 00:08:50,818 and your very life hangs in the balance. 171 00:08:50,854 --> 00:08:52,654 Do you understand? 172 00:08:52,689 --> 00:08:53,821 No, I... 173 00:08:53,857 --> 00:08:55,990 The defendant understands 174 00:08:56,026 --> 00:08:57,825 and waives his right 175 00:08:57,861 --> 00:08:59,827 to appeal. 176 00:08:59,863 --> 00:09:02,564 The trial of James Gordon 177 00:09:02,599 --> 00:09:05,567 will now begin. 178 00:09:05,602 --> 00:09:06,901 No! Wait! 179 00:09:19,338 --> 00:09:21,132 That... 180 00:09:21,133 --> 00:09:23,801 was the best canned meal I've ever had. 181 00:09:24,837 --> 00:09:26,069 And if this was a date, 182 00:09:26,104 --> 00:09:27,738 I don't know how you're gonna top it 183 00:09:27,773 --> 00:09:29,105 when everything gets back to normal. 184 00:09:32,912 --> 00:09:35,813 I don't think things are ever gonna be normal. 185 00:09:35,848 --> 00:09:38,048 For me, anyways. 186 00:09:38,083 --> 00:09:40,717 What do you mean? 187 00:09:40,753 --> 00:09:42,886 Wayne Manor's gone. 188 00:09:43,989 --> 00:09:46,723 And I know that a lot of people lost a lot more, 189 00:09:46,759 --> 00:09:48,792 but part of me wonders if it wasn't fate. 190 00:09:48,828 --> 00:09:49,993 It wasn't. 191 00:09:50,028 --> 00:09:52,763 It was Jeremiah blowing up your house. 192 00:09:52,798 --> 00:09:55,899 Maybe it's time to move on. 193 00:09:57,736 --> 00:10:00,103 You mean, like, leave Gotham? 194 00:10:00,138 --> 00:10:02,739 Bruce, forget Wayne Manor. 195 00:10:02,775 --> 00:10:04,174 This city is your home. 196 00:10:04,209 --> 00:10:07,143 And how many terrible things have happened to it 197 00:10:07,179 --> 00:10:09,145 because of me? 198 00:10:10,182 --> 00:10:12,983 Galavan. 199 00:10:13,018 --> 00:10:14,017 Ra's al Ghul. 200 00:10:19,191 --> 00:10:22,192 If this city really is my home, 201 00:10:22,227 --> 00:10:24,862 then maybe the best thing 202 00:10:24,897 --> 00:10:27,831 I can do for it is leave. 203 00:10:27,867 --> 00:10:29,065 I have to say... 204 00:10:30,936 --> 00:10:33,203 ...kind of agree with you on that one, 205 00:10:33,238 --> 00:10:36,039 billionaire boy. 206 00:10:36,074 --> 00:10:39,042 Jim Gordon's blood on my floor. 207 00:10:39,077 --> 00:10:40,811 Olga! 208 00:10:40,846 --> 00:10:43,981 Why is the help never around when you need them? 209 00:10:45,985 --> 00:10:47,217 This could be good for us. 210 00:10:47,252 --> 00:10:48,218 You especially. 211 00:10:48,253 --> 00:10:50,787 Are you serious? 212 00:10:50,823 --> 00:10:54,892 Your baby daddy is the top cop in Gotham. 213 00:10:54,927 --> 00:10:57,728 A dead Jim Gordon is the only way 214 00:10:57,763 --> 00:10:59,696 you can hold on to your little... 215 00:10:59,732 --> 00:11:01,064 bundle of joy. 216 00:11:01,099 --> 00:11:03,734 Harvey, how is our dear... 217 00:11:05,905 --> 00:11:08,138 Who the hell did it?! If I find out it was you, 218 00:11:08,173 --> 00:11:09,773 I swear to God... 219 00:11:09,808 --> 00:11:12,175 It wasn't me! I merely supplied the venue! 220 00:11:12,210 --> 00:11:14,144 At your boss's request! 221 00:11:14,179 --> 00:11:15,946 That doesn't mean squat! 222 00:11:15,981 --> 00:11:18,749 Fine. You want to know who's to blame? 223 00:11:18,784 --> 00:11:20,017 James Gordon! 224 00:11:20,052 --> 00:11:22,853 He invited every criminal in Gotham! 225 00:11:22,888 --> 00:11:24,888 What did he think was gonna happen? 226 00:11:27,860 --> 00:11:29,192 How about you, huh? 227 00:11:29,227 --> 00:11:31,127 When did you two become so... 228 00:11:31,163 --> 00:11:32,162 buddy-buddy? 229 00:11:32,197 --> 00:11:33,997 Maybe when you hatched up a plan 230 00:11:34,033 --> 00:11:36,800 so you could keep that baby for yourself. 231 00:11:36,835 --> 00:11:38,869 Harvey, whatever you think of me, 232 00:11:38,904 --> 00:11:41,872 I did not plot to kill my child's father. 233 00:11:41,907 --> 00:11:43,073 Well, someone here did! 234 00:11:43,108 --> 00:11:45,108 Someone in this room shot Jim Gordon, 235 00:11:45,143 --> 00:11:48,111 and I'm not leaving till I find out who it was! 236 00:11:48,146 --> 00:11:51,048 Wrong! The shooter was not here! 237 00:11:51,083 --> 00:11:53,083 Look at the window, stupid! 238 00:11:53,118 --> 00:11:55,185 The shot came from outside. 239 00:11:59,992 --> 00:12:02,158 If the shooter was there... 240 00:12:02,194 --> 00:12:05,128 and the trajectory was here... 241 00:12:05,163 --> 00:12:07,030 Jim was... 242 00:12:07,066 --> 00:12:08,865 then the bullet... 243 00:12:16,174 --> 00:12:19,876 I'm gonna find out who this was, 244 00:12:19,912 --> 00:12:23,013 and when I do, there's gonna be hell to pay. 245 00:12:24,083 --> 00:12:25,716 Harvey. 246 00:12:26,919 --> 00:12:29,152 Is there anything I can do? 247 00:12:29,187 --> 00:12:32,990 Yeah. You can keep the gangs from tearing the city apart. 248 00:12:36,996 --> 00:12:39,162 What do you want? 249 00:12:39,197 --> 00:12:40,764 You... 250 00:12:40,799 --> 00:12:42,899 I will deal with later. 251 00:12:42,935 --> 00:12:44,134 I'm here... 252 00:12:45,203 --> 00:12:46,770 ...for you. 253 00:12:46,805 --> 00:12:48,772 I need you to come with me. 254 00:12:48,807 --> 00:12:50,173 Why would I do that? 255 00:12:50,208 --> 00:12:52,142 Because you love me so much. 256 00:12:53,946 --> 00:12:55,846 Well, not yet, but you will. 257 00:12:55,881 --> 00:12:57,047 Don't mess with him, Ivy. 258 00:12:57,082 --> 00:12:58,915 Protecting your boyfriend? 259 00:12:58,951 --> 00:13:00,884 That's cute. 260 00:13:00,919 --> 00:13:03,920 But I thought that might happen, so... 261 00:13:03,956 --> 00:13:06,156 I brought a friend. 262 00:13:06,191 --> 00:13:08,692 I stumbled across this charming man 263 00:13:08,727 --> 00:13:10,027 on the way over here, 264 00:13:10,062 --> 00:13:13,163 and apparently, you two know each other. 265 00:13:13,198 --> 00:13:15,866 Leave her out of this! 266 00:13:19,838 --> 00:13:23,173 You know, I heard you talking about the future of Gotham... 267 00:13:23,208 --> 00:13:25,942 but Gotham will be what I decide. 268 00:13:27,046 --> 00:13:29,079 A green world. 269 00:13:30,883 --> 00:13:32,949 Won't that be beautiful? 270 00:13:34,853 --> 00:13:36,820 Gorgeous. 271 00:13:40,159 --> 00:13:42,159 Bruce and I have to go. 272 00:13:44,063 --> 00:13:46,997 You always did think you were better than me. 273 00:13:48,033 --> 00:13:50,000 But without my plants, 274 00:13:50,035 --> 00:13:52,969 you never would have left your bed. 275 00:13:53,005 --> 00:13:55,205 I made you strong again. 276 00:13:55,240 --> 00:13:57,007 Think about that 277 00:13:57,042 --> 00:14:00,043 while my friend is cutting out your heart. 278 00:14:09,888 --> 00:14:13,790 There are so many things I wish I could say to you. 279 00:14:18,097 --> 00:14:20,864 So many things I wish we could do. 280 00:14:23,969 --> 00:14:25,902 This can't be the end. 281 00:14:25,938 --> 00:14:28,071 Come on, Jim. 282 00:14:28,107 --> 00:14:29,973 Talk to me. 283 00:14:31,110 --> 00:14:33,076 Say something. 284 00:14:34,913 --> 00:14:36,079 Speak. 285 00:14:36,115 --> 00:14:38,882 No. 286 00:14:38,917 --> 00:14:40,884 This isn't right. I shouldn't be here. 287 00:14:40,919 --> 00:14:43,019 - Silence! Silence! - You have to listen to me. 288 00:14:43,055 --> 00:14:46,757 The prosecution will now give its opening remarks. 289 00:14:48,994 --> 00:14:52,896 Your Honor, Jim Gordon's crimes are a matter of public record. 290 00:14:54,066 --> 00:14:56,199 He's failed Gotham at every turn. 291 00:14:56,235 --> 00:14:59,870 He failed to clean up the city... 292 00:14:59,905 --> 00:15:03,140 failed to stop the bridges from being destroyed, 293 00:15:03,175 --> 00:15:07,110 failed to protect those poor, innocent souls 294 00:15:07,146 --> 00:15:10,747 in the refuge he himself created... 295 00:15:10,783 --> 00:15:11,982 Haven. 296 00:15:12,017 --> 00:15:13,683 I tried. 297 00:15:13,718 --> 00:15:14,918 - I did the best... - Silence! 298 00:15:16,221 --> 00:15:20,757 One more outburst and you will be held in contempt. 299 00:15:24,897 --> 00:15:26,997 I'm hurt. 300 00:15:27,032 --> 00:15:28,932 I need help. Please. 301 00:15:28,967 --> 00:15:31,001 Continue. 302 00:15:31,036 --> 00:15:35,906 The issue here is not how many people have died 303 00:15:35,941 --> 00:15:38,074 because of Jim Gordon, 304 00:15:38,110 --> 00:15:40,076 but how many more must die 305 00:15:40,112 --> 00:15:42,846 in order to satisfy his need to be a hero. 306 00:15:42,881 --> 00:15:48,052 Therefore we pose one simple question: 307 00:15:48,053 --> 00:15:51,221 Are the people in Jim Gordon's life 308 00:15:51,256 --> 00:15:54,124 better off with him alive 309 00:15:54,159 --> 00:15:56,126 or dead? 310 00:15:57,196 --> 00:15:59,162 I think I'm dying. 311 00:15:59,198 --> 00:16:01,131 The prosecution would like to call 312 00:16:01,166 --> 00:16:03,066 its first witness, Your Honor. 313 00:16:06,004 --> 00:16:08,705 Dr. Lee Thompkins. 314 00:16:18,783 --> 00:16:19,983 Come on, Jim. 315 00:16:20,018 --> 00:16:21,151 Hold on. 316 00:16:22,988 --> 00:16:24,154 How is he? 317 00:16:24,189 --> 00:16:26,756 Touch and go. 318 00:16:26,791 --> 00:16:28,758 He's stable for now. 319 00:16:28,793 --> 00:16:30,760 I removed all the bullet fragments, 320 00:16:30,795 --> 00:16:32,829 but something keeps pulling him down. 321 00:16:32,865 --> 00:16:34,865 Where are the fragments? 322 00:16:44,109 --> 00:16:45,909 What is it? 323 00:16:45,944 --> 00:16:47,978 "V.Z." 324 00:16:48,013 --> 00:16:49,980 Victor Zsasz. 325 00:16:54,119 --> 00:16:56,119 Okey-dokey. 326 00:16:56,154 --> 00:16:57,988 Time to boogie. 327 00:17:07,900 --> 00:17:09,766 Hey! 328 00:17:09,801 --> 00:17:12,735 I'm only here for Gordon. 329 00:17:12,771 --> 00:17:14,837 So all of you stay down. 330 00:17:14,873 --> 00:17:16,806 'Cause I see anyone... 331 00:17:16,841 --> 00:17:19,709 and, you know... 332 00:17:19,744 --> 00:17:20,877 bang. 333 00:17:20,913 --> 00:17:22,712 Oi, oi! 334 00:17:24,783 --> 00:17:27,717 Now, I heard you were looking for Jim Gordon. 335 00:17:33,600 --> 00:17:37,302 Listen, I know we have history. 336 00:17:37,303 --> 00:17:39,275 Let's just let bygones be bygones. 337 00:17:39,276 --> 00:17:40,881 Yeah, right. 338 00:17:40,882 --> 00:17:43,140 You did this to my face. 339 00:17:43,141 --> 00:17:44,282 Whatever. 340 00:17:44,536 --> 00:17:47,470 It's not like you were much of a looker before, anyway. 341 00:17:48,574 --> 00:17:50,189 Ivy says you hurt her feelings. 342 00:17:50,190 --> 00:17:51,323 Why would you do that!?! 343 00:17:52,392 --> 00:17:53,591 She's so sweet! 344 00:17:56,855 --> 00:17:58,096 Ivy didn't make me strong. 345 00:17:58,484 --> 00:17:59,784 I made me strong. 346 00:18:00,956 --> 00:18:02,956 Tell me where she took Bruce. 347 00:18:07,155 --> 00:18:09,522 The only reason I'm not ending you right now 348 00:18:09,558 --> 00:18:12,191 is the thought of the look on your face 349 00:18:12,227 --> 00:18:14,127 when Jim Gordon walks through that door. 350 00:18:14,162 --> 00:18:16,296 Because he's alive, you son of a bitch! 351 00:18:17,767 --> 00:18:19,232 What did you eat? 352 00:18:19,268 --> 00:18:21,134 You smell like a butcher. 353 00:18:21,169 --> 00:18:23,102 You know, I'm vegan now. 354 00:18:23,138 --> 00:18:24,337 Why kill Jim now? 355 00:18:24,373 --> 00:18:26,172 Makes no sense. 356 00:18:26,207 --> 00:18:28,174 He saved your miserable ass. 357 00:18:28,209 --> 00:18:31,544 He prevented Penguin from executing you. 358 00:18:31,580 --> 00:18:35,081 If anyone, you should be going after Cobblepot. 359 00:18:35,116 --> 00:18:36,549 Yeah, that's a good point. 360 00:18:36,585 --> 00:18:39,185 Maybe I'll do him next. 361 00:18:39,220 --> 00:18:41,288 It's kind of not up to me. 362 00:18:41,323 --> 00:18:43,290 You're working for someone? 363 00:18:46,261 --> 00:18:47,427 Sorry. 364 00:18:50,499 --> 00:18:52,098 I want a name! 365 00:18:52,133 --> 00:18:54,233 Ah, what's in a name? 366 00:18:54,269 --> 00:18:57,103 A rose by any other name would smell as sweet. 367 00:18:57,138 --> 00:18:59,105 You know, I'm really taking the time 368 00:18:59,140 --> 00:19:01,107 to stop and smell the roses these days. 369 00:19:01,142 --> 00:19:03,042 Like, actual roses. 370 00:19:03,077 --> 00:19:05,044 They're great. 371 00:19:05,079 --> 00:19:06,313 Are you high? 372 00:19:06,348 --> 00:19:07,447 On love. 373 00:19:07,482 --> 00:19:09,349 But like I said... 374 00:19:09,384 --> 00:19:11,217 my lips are sealed. 375 00:19:13,422 --> 00:19:15,455 Ivy Pepper. 376 00:19:15,490 --> 00:19:18,124 You said it, not me. 377 00:19:18,159 --> 00:19:20,193 Uh, I'm technically not allowed to say it. 378 00:19:20,228 --> 00:19:22,128 Her name. Which is such a bummer, 379 00:19:22,163 --> 00:19:24,297 because it's the most beautiful name in the world. 380 00:19:24,333 --> 00:19:25,365 You watch him. 381 00:19:25,400 --> 00:19:27,066 I could say it all day. 382 00:19:27,101 --> 00:19:28,401 Hey, I will say it all day. 383 00:19:28,437 --> 00:19:29,469 Ivy. 384 00:19:29,504 --> 00:19:31,338 Ivy Pepper. 385 00:19:31,373 --> 00:19:32,372 Mrs.... 386 00:19:32,407 --> 00:19:34,073 Ivy Pepper Zsasz. 387 00:19:34,108 --> 00:19:35,241 Oh, that sounds good. 388 00:19:42,217 --> 00:19:43,516 Here you are, Miss Thompkins. 389 00:19:43,552 --> 00:19:45,518 Careful, it's... it'll be hot. 390 00:19:47,188 --> 00:19:49,155 Forgive me, but I... 391 00:19:49,190 --> 00:19:51,491 heard on the grapevine that you and Captain Gordon 392 00:19:51,526 --> 00:19:53,560 had a rather heated exchange this morning. 393 00:19:53,595 --> 00:19:55,294 Oh, God. 394 00:19:55,330 --> 00:19:57,196 Was it that bad? 395 00:19:57,232 --> 00:19:58,331 Apparently, it was like a session 396 00:19:58,367 --> 00:19:59,332 of the Italian parliament. 397 00:20:06,541 --> 00:20:08,408 You have misgivings 398 00:20:08,443 --> 00:20:12,144 about the arrival of this child, don't you? 399 00:20:13,181 --> 00:20:16,148 What am I getting myself into, Alfred? 400 00:20:16,184 --> 00:20:18,284 How am I supposed to raise a child 401 00:20:18,319 --> 00:20:21,187 alongside a psychopath like Barbara Kean? 402 00:20:21,222 --> 00:20:23,556 I mean, how the hell is this gonna work? 403 00:20:23,592 --> 00:20:27,126 But... but that's not all of it. 404 00:20:27,161 --> 00:20:30,129 If Jim and I are gonna do this, then we have to do it together. 405 00:20:30,164 --> 00:20:31,464 You know how he is. 406 00:20:31,500 --> 00:20:33,132 I don't know what's going on 407 00:20:33,167 --> 00:20:34,267 inside that man's head sometimes. 408 00:20:34,302 --> 00:20:36,202 I think you'll find that he needs you 409 00:20:36,237 --> 00:20:37,504 a lot more than he's letting on. 410 00:20:38,573 --> 00:20:41,307 Well, I need to hear it from him. 411 00:20:42,511 --> 00:20:46,479 I never thought that this was how my life was going to be. 412 00:20:47,549 --> 00:20:50,283 I have no interest in being a father myself. 413 00:20:50,318 --> 00:20:53,453 I always presumed that I was unfit to be one. 414 00:20:54,589 --> 00:20:58,090 And then I found myself... 415 00:20:58,126 --> 00:21:00,359 one night staring down an alley at this little boy 416 00:21:00,395 --> 00:21:04,196 quite literally shaking with fear. 417 00:21:04,232 --> 00:21:07,166 I don't know, it's funny, isn't it, what life throws you? 418 00:21:07,201 --> 00:21:11,538 I'm keenly aware that I am not Master Bruce's flesh and blood. 419 00:21:11,573 --> 00:21:14,340 But it's the moments. 420 00:21:14,375 --> 00:21:17,276 The little things, like... 421 00:21:17,312 --> 00:21:19,479 like when he uses a skill that I once taught him, 422 00:21:19,514 --> 00:21:23,382 or we laugh at a joke that only he and I share. 423 00:21:23,418 --> 00:21:26,586 Those have been some of the most ecstatic moments of my life. 424 00:21:26,621 --> 00:21:30,423 Nothing can possibly prepare you for that joy. 425 00:21:30,459 --> 00:21:33,392 The hows and the whats... 426 00:21:33,428 --> 00:21:35,595 you'll figure that stuff out. 427 00:21:35,630 --> 00:21:38,565 What matters is this: 428 00:21:38,600 --> 00:21:41,501 you'll be an exquisite mother, 429 00:21:41,536 --> 00:21:45,505 and that child, he or she will be extraordinary... 430 00:21:47,175 --> 00:21:49,175 ...because of you. 431 00:21:54,449 --> 00:21:56,415 Thank you, Alfred. 432 00:22:07,362 --> 00:22:09,328 Jim, can you hear me? 433 00:22:11,566 --> 00:22:14,133 I'm right here, right next to you. 434 00:22:17,372 --> 00:22:20,172 Can you feel me? 435 00:22:20,208 --> 00:22:22,441 Lee? 436 00:22:22,477 --> 00:22:25,277 Dr. Lee Thompkins. 437 00:22:25,313 --> 00:22:28,515 You've suffered at this man's hands more than anyone. 438 00:22:28,550 --> 00:22:31,117 Broken heart, 439 00:22:31,152 --> 00:22:33,119 broken engagement. 440 00:22:34,155 --> 00:22:35,588 A lost child. 441 00:22:37,392 --> 00:22:39,425 And yet, you're still with him. 442 00:22:39,460 --> 00:22:42,161 I love him. 443 00:22:42,196 --> 00:22:44,363 For all the pain he's caused you, 444 00:22:44,399 --> 00:22:46,465 would your life be better, 445 00:22:46,501 --> 00:22:49,435 could it not still be better, 446 00:22:49,470 --> 00:22:51,404 without Jim Gordon? 447 00:22:53,542 --> 00:22:55,274 Answer the question. 448 00:22:55,309 --> 00:22:57,343 - Lee? - I'll ask it a different way. 449 00:22:57,378 --> 00:23:00,079 Would you, Dr. Lee Thompkins, 450 00:23:00,114 --> 00:23:03,382 be better off if Jim Gordon were dead? 451 00:23:05,460 --> 00:23:06,618 I'm sorry. 452 00:23:08,122 --> 00:23:10,557 Everything he touches dies. 453 00:23:10,592 --> 00:23:13,159 Prosecution rests, Your Honor. 454 00:23:15,229 --> 00:23:17,129 You made her say that. 455 00:23:17,165 --> 00:23:19,198 I didn't make her say anything. 456 00:23:19,233 --> 00:23:20,466 Ask them. 457 00:23:23,171 --> 00:23:24,336 Who are they? 458 00:23:24,372 --> 00:23:26,472 More people who trusted you, who believed you 459 00:23:26,507 --> 00:23:30,209 when you said you would protect them. 460 00:23:31,245 --> 00:23:33,212 They're from Haven. 461 00:23:34,248 --> 00:23:36,215 I think I'm dying. 462 00:23:37,452 --> 00:23:39,418 And isn't it about time? 463 00:23:42,523 --> 00:23:44,423 The verdict's in. 464 00:23:44,459 --> 00:23:46,225 You're guilty. 465 00:23:54,502 --> 00:23:56,302 Hey, Jeff, listen to me. 466 00:23:56,337 --> 00:23:57,503 One day, you're gonna meet someone 467 00:23:57,538 --> 00:23:59,205 who's gonna totally change your life, 468 00:23:59,240 --> 00:24:01,074 and that's gonna make you happy, 469 00:24:01,109 --> 00:24:03,076 and you deserve it. 470 00:24:05,480 --> 00:24:08,180 Or not. 471 00:24:08,216 --> 00:24:10,083 Is she here? 472 00:24:10,118 --> 00:24:12,085 She's here, isn't he? 473 00:24:13,154 --> 00:24:15,121 Sweetie. 474 00:24:16,157 --> 00:24:18,424 All I asked of you 475 00:24:18,459 --> 00:24:21,193 was to kill Jim Gordon. 476 00:24:21,229 --> 00:24:22,428 You're not angry, are you? 477 00:24:22,463 --> 00:24:24,563 'Cause I'll do it. I'll do it right now. 478 00:24:27,235 --> 00:24:29,235 I'll do it. 479 00:24:29,270 --> 00:24:31,237 You keep the cops busy. 480 00:24:32,573 --> 00:24:36,109 Luckily, the other part of my plan is coming together nicely. 481 00:25:01,102 --> 00:25:02,434 Lucius! 482 00:25:02,470 --> 00:25:04,170 Bruce. 483 00:25:04,205 --> 00:25:06,305 I had no idea you were stopping by. 484 00:25:08,176 --> 00:25:10,076 I wanted to check on your progress. 485 00:25:10,111 --> 00:25:11,277 Well, 486 00:25:11,312 --> 00:25:13,279 the toxicity levels in this river continue to drop. 487 00:25:13,314 --> 00:25:16,115 At this point, we'll be under the threshold mandated 488 00:25:16,151 --> 00:25:18,117 by the government sooner than expected. 489 00:25:18,153 --> 00:25:20,119 It's not glamorous work, but we are helping 490 00:25:20,155 --> 00:25:22,254 to save the lives of thousands of people. 491 00:25:22,290 --> 00:25:24,423 People. Ugh. 492 00:25:24,458 --> 00:25:27,526 I'm sorry. Did you just say "People. Ugh"? 493 00:25:27,562 --> 00:25:30,129 Lucius, what if I were to tell you 494 00:25:30,165 --> 00:25:32,331 I have in my possession the most intoxicating perfume 495 00:25:32,366 --> 00:25:34,167 you'll ever smell? 496 00:25:34,202 --> 00:25:36,202 I would tell you that's an abrupt change of topic. 497 00:25:36,237 --> 00:25:38,437 Can we go back to the part where you said "People. Ugh"? 498 00:25:45,379 --> 00:25:47,146 Oh, my... goodness. 499 00:25:47,182 --> 00:25:48,380 Lucius, 500 00:25:48,416 --> 00:25:51,217 Ivy sent me here to get you to shut down the plant. 501 00:25:51,252 --> 00:25:53,186 Can you do that for her? 502 00:25:53,221 --> 00:25:55,387 For Ivy? Anything. 503 00:25:56,084 --> 00:25:58,221 She is so great. 504 00:26:17,784 --> 00:26:19,717 Raise your glasses. 505 00:26:20,423 --> 00:26:22,067 I called you all here today 506 00:26:22,068 --> 00:26:25,589 because Jim Gordon is at death's door. 507 00:26:25,625 --> 00:26:27,427 - Yeah! - Yeah! 508 00:26:27,428 --> 00:26:29,328 For years, he has hounded us, 509 00:26:29,363 --> 00:26:31,841 beaten us, shot us. 510 00:26:31,842 --> 00:26:33,232 And today, he got his due. 511 00:26:33,267 --> 00:26:36,275 To Jim Gordon. May he rot in hell! 512 00:26:36,276 --> 00:26:37,636 - Yeah! - Yeah! 513 00:26:41,570 --> 00:26:44,004 What exactly are you doing? 514 00:26:44,040 --> 00:26:46,240 I'm trying to keep this city from ripping itself apart. 515 00:26:46,275 --> 00:26:50,277 So this has nothing to do with your feelings for Jim? 516 00:26:50,313 --> 00:26:53,080 What if Ed fails, and we are stuck here? 517 00:26:53,115 --> 00:26:56,016 This will put us in Gordon's good graces. 518 00:26:56,052 --> 00:26:58,185 Consider it a backup plan. 519 00:27:00,323 --> 00:27:02,289 Listen up! 520 00:27:02,325 --> 00:27:05,092 Now to the real reason I brought you all here. 521 00:27:06,162 --> 00:27:07,227 I want you 522 00:27:07,263 --> 00:27:10,998 to agree to an immediate truce. 523 00:27:11,033 --> 00:27:12,866 Get out of here. 524 00:27:12,901 --> 00:27:16,170 And what if, instead, we shoot you and take your club? 525 00:27:17,206 --> 00:27:19,173 I don't think so. 526 00:27:19,208 --> 00:27:21,108 See, those drinks I just gave you... 527 00:27:21,143 --> 00:27:22,876 they're poisoned. 528 00:27:22,911 --> 00:27:26,947 And you had two shots before everyone got here. 529 00:27:26,983 --> 00:27:29,116 So that should be taking effect around... 530 00:27:36,058 --> 00:27:37,291 ...now. 531 00:27:37,326 --> 00:27:40,227 The rest of you have 48 hours before you'll need 532 00:27:40,262 --> 00:27:42,296 the antidote, which I will deliver to you, 533 00:27:42,331 --> 00:27:44,865 provided you go back to your territories, 534 00:27:44,900 --> 00:27:48,002 play nice, and send me all your guns. Deal? 535 00:27:49,905 --> 00:27:51,305 I said, "Deal?" 536 00:27:53,209 --> 00:27:55,009 - Now get out of here! - All right. 537 00:27:55,044 --> 00:27:57,044 - Yeah. Out. - Come on. 538 00:28:00,016 --> 00:28:02,883 Jim will be so pleased. 539 00:28:02,918 --> 00:28:05,285 Keep your friends close, and your enemies closer. 540 00:28:05,321 --> 00:28:08,188 Isn't that right... Pengy? 541 00:28:22,071 --> 00:28:23,937 Once I reverse the system, 542 00:28:23,972 --> 00:28:26,240 all the toxin we pulled from the river will be rereleased, 543 00:28:26,275 --> 00:28:28,975 and the overload should destroy the filters. 544 00:28:29,011 --> 00:28:30,277 In a matter of minutes, 545 00:28:30,312 --> 00:28:33,880 the entire facility will be inoperable. 546 00:28:33,916 --> 00:28:35,249 There. 547 00:28:35,284 --> 00:28:37,217 Perfect. 548 00:28:37,253 --> 00:28:40,054 Ivy's gonna be so happy. 549 00:28:40,089 --> 00:28:42,222 You think so? 550 00:28:42,258 --> 00:28:45,025 Security breach. Zone 1. 551 00:28:45,061 --> 00:28:47,027 That's odd. 552 00:28:57,173 --> 00:28:59,940 Selina. 553 00:28:59,975 --> 00:29:02,109 I'll take care of it. 554 00:29:02,144 --> 00:29:04,844 Okay. 555 00:29:04,880 --> 00:29:07,013 All right, listen up! 556 00:29:07,049 --> 00:29:11,017 I know you're probably familiar with Ivy Pepper. 557 00:29:11,053 --> 00:29:12,152 In fact, you were probably here 558 00:29:12,188 --> 00:29:15,155 when she hypnotized the whole frigging precinct, okay? 559 00:29:15,191 --> 00:29:17,091 She is on the loose, 560 00:29:17,126 --> 00:29:19,259 and we've got to find her and take her down. 561 00:29:19,295 --> 00:29:20,894 Actually, fellas, 562 00:29:20,929 --> 00:29:23,163 she's already here! 563 00:29:29,004 --> 00:29:31,238 That's right. Ivy came and freed me. 564 00:29:31,273 --> 00:29:33,974 That is true love for you. 565 00:29:35,311 --> 00:29:38,011 She really understands what makes me tick. 566 00:29:38,046 --> 00:29:39,179 Don't worry, though. 567 00:29:40,116 --> 00:29:41,881 I'm just a distraction 568 00:29:41,917 --> 00:29:44,184 so she can finish off Jim once and for all. 569 00:29:44,220 --> 00:29:46,253 You know, that's how great couples work. 570 00:29:48,157 --> 00:29:49,956 Maybe I shouldn't have told you that. 571 00:29:49,992 --> 00:29:51,191 Oh, well. 572 00:30:00,936 --> 00:30:03,137 - I'm sorry, Miss Thompkins. - I know. Go. 573 00:30:03,172 --> 00:30:05,339 Thank you, Alfred. 574 00:30:05,374 --> 00:30:07,073 Come on, Jim. 575 00:30:07,109 --> 00:30:08,342 Can you hear me? 576 00:30:08,377 --> 00:30:10,043 Stay with me. 577 00:30:10,078 --> 00:30:12,045 Stay with me, Jim. 578 00:30:16,352 --> 00:30:17,951 Jim! 579 00:30:17,986 --> 00:30:20,020 Want a drink? 580 00:30:20,055 --> 00:30:22,356 Alvarez makes a hell of a Mai Thai. 581 00:30:22,391 --> 00:30:24,991 I can barely feel my face. 582 00:30:25,027 --> 00:30:26,960 Harvey, what is this? 583 00:30:26,995 --> 00:30:28,362 It's your wake. 584 00:30:28,397 --> 00:30:30,264 Pretty nice turn-out, huh? 585 00:30:30,299 --> 00:30:34,334 � For he's a jolly good fellow � 586 00:30:34,370 --> 00:30:36,236 - � For he's a jolly good � - Stop. 587 00:30:36,272 --> 00:30:37,404 � Fellow � 588 00:30:37,439 --> 00:30:40,106 � For he's a jolly good fellow � 589 00:30:43,312 --> 00:30:46,012 � Which nobody can deny. � 590 00:30:47,249 --> 00:30:48,982 Wake? 591 00:30:50,152 --> 00:30:51,885 I'm not dead yet. 592 00:30:51,920 --> 00:30:54,020 Well, be a little bit of a bummer 593 00:30:54,056 --> 00:30:56,122 to have it after you died, don't you think? 594 00:30:57,159 --> 00:30:59,125 I'm gonna have a kid, Harvey. 595 00:31:01,163 --> 00:31:04,231 How do I protect that child when everything around me dies? 596 00:31:05,267 --> 00:31:07,234 Harvey? 597 00:31:08,970 --> 00:31:11,071 That's a good question. 598 00:31:15,377 --> 00:31:17,944 Will. 599 00:31:17,979 --> 00:31:19,979 You said I'd be safe in Haven. 600 00:31:20,015 --> 00:31:21,348 I trusted you. 601 00:31:21,383 --> 00:31:23,217 I know. 602 00:31:23,252 --> 00:31:25,319 I did my best. 603 00:31:25,354 --> 00:31:28,322 Your best never seems good enough. 604 00:31:28,357 --> 00:31:30,324 It's time to go. 605 00:31:38,400 --> 00:31:39,933 No, no, no. 606 00:31:39,968 --> 00:31:41,201 No, no, no, no. Jim. 607 00:31:41,237 --> 00:31:43,103 Where's my adrenaline? 608 00:31:51,079 --> 00:31:53,347 Oh, looks like Victor succeeded after all. 609 00:31:59,517 --> 00:32:01,288 I guess I'll have to settle for killing you. 610 00:32:08,485 --> 00:32:10,185 I can tell you one thing. 611 00:32:10,220 --> 00:32:13,288 I am sick and tired of getting shot at in my own precinct. 612 00:32:13,323 --> 00:32:15,991 Hey, what the bloody hell's going on? 613 00:32:16,026 --> 00:32:17,258 I thought you had this lunatic locked up. 614 00:32:17,294 --> 00:32:19,360 Ivy broke him out and gave him an arsenal. 615 00:32:19,396 --> 00:32:22,263 But I have an idea. I got to get to the storeroom. Give me cover. 616 00:32:22,299 --> 00:32:23,231 Alvarez, go! 617 00:32:33,510 --> 00:32:35,077 Why are you doing this? 618 00:32:35,112 --> 00:32:37,145 What has Jim ever done to you? 619 00:32:37,180 --> 00:32:40,983 Gotham has a chance to be born anew. 620 00:32:41,018 --> 00:32:43,118 To return to what it was 621 00:32:43,153 --> 00:32:46,989 before people ripped down the trees and paved over the earth. 622 00:32:47,024 --> 00:32:48,356 He's trying to reunify with the mainland 623 00:32:48,391 --> 00:32:50,025 to save all these people. 624 00:32:50,060 --> 00:32:51,359 A return to filth. 625 00:32:51,394 --> 00:32:53,228 Pollution. 626 00:32:53,263 --> 00:32:56,098 He's fighting for death, while I... 627 00:32:56,133 --> 00:32:58,000 promise life... 628 00:32:58,035 --> 00:33:00,068 in its purest form. 629 00:33:03,340 --> 00:33:05,073 Is that your plan? 630 00:33:05,109 --> 00:33:07,275 To have the plants take over Gotham by killing Jim? 631 00:33:07,310 --> 00:33:09,377 Oh, killing Gordon's just the first part. 632 00:33:09,412 --> 00:33:12,981 Bruce Wayne is taking care of the rest. 633 00:33:13,017 --> 00:33:15,383 - For what it's worth, I am sorry. - For what? 634 00:33:23,027 --> 00:33:25,293 This pain is nothing 635 00:33:25,328 --> 00:33:28,296 compared to what you are about to feel. 636 00:33:30,100 --> 00:33:32,300 Say good-bye... to Jim Gordon for me. 637 00:33:32,335 --> 00:33:33,268 No! 638 00:33:33,303 --> 00:33:35,203 No, no, no, no, no! 639 00:33:35,238 --> 00:33:36,171 No! 640 00:33:38,208 --> 00:33:39,174 Jim. 641 00:33:44,428 --> 00:33:46,247 Selena, you're wasting your time. 642 00:33:46,248 --> 00:33:48,150 Bruce, you have to snap out of Ivy's spell. 643 00:33:48,185 --> 00:33:50,218 - This is not you. - You're wrong. 644 00:33:50,253 --> 00:33:52,087 Ivy's given me a purpose. 645 00:33:53,190 --> 00:33:56,024 Stop! Stop! I don't want to fight you! 646 00:33:56,060 --> 00:33:59,127 What are you gonna do? Kill everything in Gotham? 647 00:33:59,163 --> 00:34:01,163 The toxins will only kill all the people. 648 00:34:01,198 --> 00:34:03,165 The plants will adapt; they always do. 649 00:34:03,200 --> 00:34:05,167 - Can you hear what that sounds like? - Yeah. 650 00:34:05,202 --> 00:34:06,301 It sounds great! 651 00:34:15,378 --> 00:34:18,379 I guess I shouldn't be surprised. 652 00:34:18,415 --> 00:34:21,049 You don't care about Gotham. You're gonna leave anyway. 653 00:34:24,188 --> 00:34:25,353 What about the rest of us, huh? 654 00:34:25,388 --> 00:34:27,022 The ones who are gonna be 655 00:34:27,057 --> 00:34:28,423 stuck here without you?! 656 00:34:28,458 --> 00:34:30,258 Selena... 657 00:34:33,030 --> 00:34:35,097 Selena... I'm okay. 658 00:34:35,132 --> 00:34:37,132 - Bruce, I'm so sorry. - We got to stop Lucius. 659 00:34:37,167 --> 00:34:39,234 - Come on. - Okay. 660 00:34:42,206 --> 00:34:45,040 Lucius! You have to stop the shutdown. 661 00:34:46,343 --> 00:34:48,309 Oh, no, I can't do that. 662 00:34:48,345 --> 00:34:50,378 Ivy will be so mad. 663 00:34:50,413 --> 00:34:53,381 Listen to me, I-I used Ivy's perfume to hypnotize you. 664 00:34:53,416 --> 00:34:55,016 She's using you. 665 00:34:55,052 --> 00:34:57,219 No. 666 00:34:57,254 --> 00:34:59,287 Ivy would never do that. 667 00:34:59,322 --> 00:35:03,024 We're perfectly bonded, like... carbon and oxygen 668 00:35:03,060 --> 00:35:04,226 or hydrogen 669 00:35:04,261 --> 00:35:06,995 - and oxygen... - We do not have time for this. 670 00:35:07,030 --> 00:35:08,296 I'm sorry. 671 00:35:12,169 --> 00:35:14,269 There. 672 00:35:14,304 --> 00:35:16,138 Oh, you kicked me in the head. 673 00:35:16,173 --> 00:35:18,039 I didn't have a choice, Lucius. 674 00:35:18,075 --> 00:35:19,975 Bruce, where's Ivy? 675 00:35:23,180 --> 00:35:25,280 She was headed to the GCPD. 676 00:35:29,019 --> 00:35:31,419 I wonder what Ivy's doing right now. 677 00:35:31,454 --> 00:35:33,421 Hey, lover boy. 678 00:35:37,294 --> 00:35:39,194 Are you serious right now? 679 00:35:39,229 --> 00:35:42,030 As a heart attack. 680 00:35:48,272 --> 00:35:49,971 What an idiot. 681 00:35:51,631 --> 00:35:53,008 Oh, my... 682 00:36:01,151 --> 00:36:03,018 Ah, that felt good. 683 00:36:03,053 --> 00:36:04,085 Come on, Jim. 684 00:36:04,121 --> 00:36:06,121 You fight for everyone else. You never give up. 685 00:36:06,156 --> 00:36:08,023 Fight for yourself, Jim. Come on! 686 00:36:30,247 --> 00:36:32,347 It's time. 687 00:36:48,970 --> 00:36:50,703 Jim. 688 00:36:58,066 --> 00:36:59,898 Lee. 689 00:37:00,286 --> 00:37:01,585 Is that...? 690 00:37:02,026 --> 00:37:03,220 Yes. 691 00:37:05,414 --> 00:37:08,282 Do you want to...? 692 00:37:12,355 --> 00:37:14,121 I don't know. 693 00:37:15,492 --> 00:37:18,258 I don't know that I can. 694 00:37:19,295 --> 00:37:21,095 Oh, I see. 695 00:37:21,212 --> 00:37:22,178 No! 696 00:37:22,179 --> 00:37:23,364 Good-bye, Jim. 697 00:37:23,365 --> 00:37:24,396 No! 698 00:37:24,397 --> 00:37:26,396 I want to live! 699 00:37:26,400 --> 00:37:27,775 I want to live! 700 00:37:27,776 --> 00:37:28,877 It's too late. 701 00:37:30,181 --> 00:37:31,712 No! I want to live! 702 00:37:41,591 --> 00:37:43,557 Lee. 703 00:37:43,928 --> 00:37:45,894 Don't move. Don't move. 704 00:37:47,932 --> 00:37:49,932 How do you feel? 705 00:37:49,967 --> 00:37:52,801 Like I almost died. 706 00:37:52,837 --> 00:37:55,037 Well, you didn't. 707 00:37:55,072 --> 00:37:57,806 You fought. You came back to me. 708 00:37:57,842 --> 00:37:59,942 Because I need you. 709 00:38:01,112 --> 00:38:02,811 Lee... 710 00:38:02,847 --> 00:38:05,013 - this child... - It's okay. 711 00:38:05,049 --> 00:38:07,783 It's okay to be scared. 712 00:38:10,121 --> 00:38:12,755 The only thing scarier than doing this 713 00:38:12,790 --> 00:38:14,724 is doing it without you. 714 00:38:18,763 --> 00:38:20,730 Can I ask you something? 715 00:38:28,697 --> 00:38:33,019 ONE MONTH LATER 716 00:38:48,513 --> 00:38:50,125 He seems nervous. 717 00:38:50,161 --> 00:38:51,994 I know. 718 00:38:52,029 --> 00:38:54,830 He should be thrilled. 719 00:38:54,865 --> 00:38:58,000 Marrying a woman who's smarter and better-looking than him. 720 00:39:00,905 --> 00:39:03,906 Selina, while we were fighting, 721 00:39:03,941 --> 00:39:05,775 when I was hypnotized, you talked about me leaving... 722 00:39:05,810 --> 00:39:06,975 Quiet. 723 00:39:07,011 --> 00:39:08,877 Here she comes. 724 00:39:33,904 --> 00:39:36,739 You may sit. 725 00:39:38,976 --> 00:39:40,909 I'm just gonna say, 726 00:39:40,945 --> 00:39:42,845 this isn't gonna be some long, drawn-out, tearful affair 727 00:39:42,880 --> 00:39:44,079 like you all are used to, okay? 728 00:39:44,114 --> 00:39:45,815 This is gonna be a short wedding. 729 00:39:45,850 --> 00:39:48,784 I'm gonna try and make it quick so we can all get to the bar. 730 00:39:48,820 --> 00:39:50,919 Okay? 731 00:39:50,955 --> 00:39:53,823 I first met a young Jim Gordon 732 00:39:53,858 --> 00:39:55,924 when he was a, uh... 733 00:39:55,960 --> 00:39:57,125 pain-in-the-ass, moralistic 734 00:39:57,161 --> 00:40:00,162 rookie detective. 735 00:40:00,197 --> 00:40:03,833 In the years since, he's evolved into a pain-in-the-ass, 736 00:40:03,868 --> 00:40:05,901 moralistic captain. 737 00:40:06,937 --> 00:40:09,905 I'd say he's my best friend, 738 00:40:09,940 --> 00:40:12,941 but in truth, he's my only friend. 739 00:40:14,912 --> 00:40:17,145 So we'll skip that. 740 00:40:17,181 --> 00:40:20,015 Uh, on to Lee. 741 00:40:20,050 --> 00:40:22,852 Lee's always had his back. 742 00:40:22,887 --> 00:40:24,820 Except for the time when she was infected 743 00:40:24,856 --> 00:40:27,222 with the crazy-making virus and she tried to kill him, 744 00:40:27,258 --> 00:40:29,124 but that's love. 745 00:40:29,159 --> 00:40:32,160 But I will say, 746 00:40:32,196 --> 00:40:34,129 if there's one beautiful thing that's happened 747 00:40:34,164 --> 00:40:38,033 over these last few crazy years, 748 00:40:38,068 --> 00:40:41,136 it's that these two people met each other. 749 00:40:41,171 --> 00:40:43,105 And that truly is... 750 00:40:43,140 --> 00:40:45,741 a beautiful thing. 751 00:40:47,044 --> 00:40:49,111 Jim, will you please take Lee's hand? 752 00:40:52,049 --> 00:40:55,885 Do you, Jim Gordon, take Lee Thompkins to be 753 00:40:55,920 --> 00:40:57,953 your lawfully wedded wife, 754 00:40:57,988 --> 00:40:59,889 to have and to hold, 755 00:40:59,924 --> 00:41:01,857 from this day forward, 756 00:41:01,893 --> 00:41:03,859 for better, for worse, 757 00:41:03,895 --> 00:41:05,994 for richer, for poorer, 758 00:41:06,030 --> 00:41:09,765 in sickness and in health, 759 00:41:09,801 --> 00:41:11,834 to love and cherish 760 00:41:11,869 --> 00:41:13,903 till death do you part? 761 00:41:13,938 --> 00:41:16,171 I do. 762 00:41:18,075 --> 00:41:20,208 And you, Lee Thompkins, do you do the same? 763 00:41:21,245 --> 00:41:23,145 Sure, Harvey. 764 00:41:23,180 --> 00:41:25,781 I do. 765 00:41:27,251 --> 00:41:30,085 By the power vested in me... 766 00:41:30,120 --> 00:41:33,155 by absolutely no one... 767 00:41:34,224 --> 00:41:36,792 ...I now pronounce you 768 00:41:36,828 --> 00:41:39,795 husband and wife. 769 00:42:02,152 --> 00:42:03,886 What? 770 00:42:23,875 --> 00:42:26,976 And now Jim Gordon and Lee Thompkins 771 00:42:27,011 --> 00:42:30,045 are man and wife. 772 00:42:30,080 --> 00:42:34,182 Thank God you held the city together so that 773 00:42:34,218 --> 00:42:36,986 this blessed event could take place. 774 00:42:38,923 --> 00:42:41,056 It was never gonna work. 775 00:42:42,760 --> 00:42:43,959 What? 776 00:42:43,995 --> 00:42:46,996 Controlling the gangs was not a backup plan. 777 00:42:47,031 --> 00:42:49,131 You... saw a chance 778 00:42:49,166 --> 00:42:52,100 to convince James Gordon that you had changed. 779 00:42:53,237 --> 00:42:55,938 But he will never see you 780 00:42:55,973 --> 00:42:58,173 as anything but a dangerous woman 781 00:42:58,208 --> 00:43:00,910 keeping his child from him. 782 00:43:00,945 --> 00:43:02,811 Then I'd best be long gone 783 00:43:02,847 --> 00:43:04,980 before he can do anything about it. 784 00:43:06,984 --> 00:43:10,920 He will hunt you till the ends of the earth. 785 00:43:15,285 --> 00:43:16,917 Let him. 786 00:43:16,918 --> 00:44:04,224 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 52291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.