All language subtitles for dr.no.1962.720p.brrip.950mb.mkvcage

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,040 --> 00:03:00,040 FarangSiam thanks you. Have Fun! 2 00:03:17,840 --> 00:03:21,070 That's it! Hundred honors and 90 below. 3 00:03:21,280 --> 00:03:23,770 Nicely done, Strangways. I have to give it to you. 4 00:03:23,980 --> 00:03:28,920 I must leave you for a few minutes. Order a round on my chit, professor. 5 00:03:29,190 --> 00:03:32,120 Damn it all! Must you break off at this time every evening? 6 00:03:32,320 --> 00:03:33,420 Sorry, general. 7 00:03:33,590 --> 00:03:37,150 My director is a creature of habit. I get a call every day at this time. 8 00:03:37,360 --> 00:03:39,300 Harry back before the cards get cold. 9 00:03:39,500 --> 00:03:42,830 Twenty minutes. Don't doctor any hands while I’m away. 10 00:03:45,010 --> 00:03:46,440 Same again. 11 00:03:49,140 --> 00:03:51,080 Bless you, master. 12 00:04:06,030 --> 00:04:07,520 Hurry, man! 13 00:04:07,730 --> 00:04:09,760 Get away quick! 14 00:04:28,390 --> 00:04:32,020 W6N, W6N, W6N... 15 00:04:32,220 --> 00:04:34,690 ...calling G7W. 16 00:04:34,890 --> 00:04:36,860 How do you hear me? Over. 17 00:04:37,500 --> 00:04:41,660 G7W, London. G7W, London. Receiving you. Over. 18 00:04:43,000 --> 00:04:44,590 Stand by to transmit. 19 00:04:44,800 --> 00:04:46,470 Wait. Out. 20 00:05:08,600 --> 00:05:10,120 Here. 21 00:05:35,390 --> 00:05:39,420 Hello, W6N, report my signals. Over. 22 00:05:40,900 --> 00:05:43,390 Hello, W6N. Over. 23 00:05:48,470 --> 00:05:50,570 Foreman of Signals.Urgent. 24 00:05:56,320 --> 00:05:58,680 Right. Get me MI6 radio security control. 25 00:05:59,750 --> 00:06:01,150 What is it? 26 00:06:01,360 --> 00:06:06,260 - Kingston, Jamaica broke contact. - Broken of faded? 27 00:06:06,460 --> 00:06:08,890 Broken. Carrier wave is still established. 28 00:06:09,100 --> 00:06:13,000 - Did you check both frequencies? - Yes, sir. No joy on either. 29 00:06:13,200 --> 00:06:15,470 Keep trying. Let me know when they come up again. 30 00:06:15,670 --> 00:06:20,470 Hello? Hello, W6N, report my signals. Over. 31 00:06:20,680 --> 00:06:24,670 Foreman of Signals, sir. Jamaica's broken off mid-transmission. 32 00:06:24,880 --> 00:06:27,180 No, sir. It's not a technical fault. 33 00:06:27,380 --> 00:06:28,980 Yes, sir. 34 00:06:29,190 --> 00:06:32,160 Will you tell him, sir? Very good. 35 00:06:38,900 --> 00:06:42,420 - Excuse me, are you a member? - No, I'm looking for Mr. James Bond. 36 00:06:42,600 --> 00:06:46,540 - What name should I say, sir? - Just give him my card, will you? 37 00:06:46,700 --> 00:06:49,400 Would you like to leave your coat over there, sir? 38 00:07:33,720 --> 00:07:36,020 The house will cover the difference? 39 00:07:48,870 --> 00:07:50,310 I need another thousand. 40 00:07:50,840 --> 00:07:52,870 I admire your courage, Miss... 41 00:07:53,080 --> 00:07:56,380 Trench. Sylvia Trench. 42 00:07:56,580 --> 00:07:58,780 I admire your luck, Mr... 43 00:07:59,790 --> 00:08:01,150 Bond. 44 00:08:02,260 --> 00:08:03,260 James Bond. 45 00:08:03,960 --> 00:08:07,650 Mr. Bond, would you care to raise the limit? 46 00:08:08,030 --> 00:08:09,690 I have no objections. 47 00:08:13,700 --> 00:08:15,130 Now. 48 00:08:20,170 --> 00:08:24,370 - Looks like you're out to get me. - It's an idea, at that. 49 00:08:25,180 --> 00:08:26,410 Eight. 50 00:08:31,150 --> 00:08:33,680 - Excuse me, sir? - Thank you. 51 00:08:34,290 --> 00:08:35,920 Andre, I must pass the shoe. 52 00:08:36,630 --> 00:08:40,430 I hope you'll forgive me, but it's most important. Thank you. 53 00:08:44,970 --> 00:08:47,340 Have those changed, will you? 54 00:08:51,510 --> 00:08:55,780 Too bad you have to go, just as things were getting interesting. 55 00:08:55,980 --> 00:09:00,250 Yes. Tell me, Miss Trench, do you play any other games? 56 00:09:00,450 --> 00:09:02,820 I mean besides chemin de fer? 57 00:09:03,020 --> 00:09:06,550 Golf, amongst other things. 58 00:09:07,260 --> 00:09:10,130 - Tomorrow afternoon, then. - Tomorrow? 59 00:09:10,330 --> 00:09:14,200 We could have dinner afterward, perhaps? 60 00:09:14,400 --> 00:09:16,130 Sounds tempting. 61 00:09:17,240 --> 00:09:20,830 May I let you know in the morning? 62 00:09:21,040 --> 00:09:22,570 Splendid. 63 00:09:23,710 --> 00:09:25,940 My number's on the card. 64 00:09:43,070 --> 00:09:45,360 See if he's there, will you? 65 00:09:47,400 --> 00:09:52,170 James, where on earth have you been? I've been searching London for you. 66 00:09:53,240 --> 00:09:55,640 007 is here, sir. 67 00:09:55,850 --> 00:09:57,580 He'll see you in a minute. 68 00:09:57,780 --> 00:09:59,940 Moneypenny. 69 00:10:00,150 --> 00:10:01,580 - What gives? - Me. 70 00:10:01,750 --> 00:10:04,280 Given an ounce of encouragement. 71 00:10:04,790 --> 00:10:08,020 You never take me to dinner looking like this, James. 72 00:10:08,230 --> 00:10:10,390 You never take me to dinner, period. 73 00:10:10,600 --> 00:10:13,360 I would, only M would have me court-martialed. 74 00:10:13,570 --> 00:10:16,830 ...for illegal use of government property. 75 00:10:17,040 --> 00:10:21,940 Flattery will get you nowhere, but don't stop trying. Now. 76 00:10:22,140 --> 00:10:25,870 - What's all this to-do about? - Strangways. It's looks serious. 77 00:10:26,080 --> 00:10:29,540 We've been burning the air between here and Jamaica for three hours. 78 00:10:30,350 --> 00:10:31,440 In you go. 79 00:10:32,150 --> 00:10:33,950 Don't forget to write. 80 00:10:48,740 --> 00:10:50,600 Good evening, sir. 81 00:10:50,810 --> 00:10:55,110 It happens to be 3 a.m. When do you sleep, 007? 82 00:10:55,480 --> 00:10:57,670 Never on the firm's time, sir. 83 00:10:57,880 --> 00:10:59,440 Sit down. 84 00:11:03,860 --> 00:11:05,850 Jamaica went off the air tonight. 85 00:11:06,060 --> 00:11:09,150 Right in the middle of the opening procedure. 86 00:11:09,360 --> 00:11:11,890 Strangways has disappeared. 87 00:11:12,100 --> 00:11:15,460 So has his secretary. She was new. We had just send her there. 88 00:11:15,670 --> 00:11:18,540 Was strangways on something special? 89 00:11:18,740 --> 00:11:21,430 He was checking an inquiry from the Americans. 90 00:11:21,640 --> 00:11:25,910 They had complaints about interference with their Cape Canaveral rockets. 91 00:11:26,110 --> 00:11:28,810 They think it comes from the Jamaica area. 92 00:11:29,980 --> 00:11:33,580 - Does "toppling" mean anything to you? - A little. 93 00:11:33,790 --> 00:11:37,550 It's throwing the gyroscopic controls of a guided missile off balance... 94 00:11:37,760 --> 00:11:39,620 ...with a radio beam? 95 00:11:39,830 --> 00:11:41,190 More or less. 96 00:11:41,400 --> 00:11:44,960 Five million dollars worth of missile aimed at a spot in the south Atlantic... 97 00:11:45,170 --> 00:11:49,330 ...but finishing up in the middle of the Brazilian jungle is bad enough. 98 00:11:49,540 --> 00:11:53,070 Now they're going to try orbiting a rocket around the moon. 99 00:11:53,280 --> 00:11:57,510 The American CIA sent a man to work with Strangways. 100 00:11:57,710 --> 00:11:59,980 Fellow by the name of Leiter. Do you know him? 101 00:12:00,180 --> 00:12:02,050 I've heard of him, but never met him. 102 00:12:02,250 --> 00:12:05,090 Has he found out anything important? 103 00:12:05,290 --> 00:12:08,220 Ask him. You are booked on the 7:00 plane to Kingston. 104 00:12:08,430 --> 00:12:12,260 That gives you exactly three hours, 22 minutes. 105 00:12:13,530 --> 00:12:15,300 Armorer. 106 00:12:15,500 --> 00:12:18,490 I'll have background papers sent to you at the airport... 107 00:12:18,700 --> 00:12:20,760 ...in a self-destructor bag. 108 00:12:20,970 --> 00:12:23,770 You can study them during the flight. 109 00:12:23,980 --> 00:12:26,810 I want to know what's happened to Strangways. 110 00:12:31,120 --> 00:12:33,090 Take off your jacket. 111 00:12:38,690 --> 00:12:40,790 Give me your gun. 112 00:12:44,200 --> 00:12:47,930 I thought so. Damned Beretta again. I've told you about this before. 113 00:12:48,840 --> 00:12:51,700 You tell him, for the last time. 114 00:12:52,810 --> 00:12:56,470 It's nice and light, in a lady's handbag. 115 00:12:56,810 --> 00:12:58,110 No stopping power. 116 00:12:58,310 --> 00:13:00,370 Any comments, 007? 117 00:13:01,450 --> 00:13:03,250 I disagree, sir. 118 00:13:03,450 --> 00:13:07,180 I've used a Beretta for 10 years. I've never missed with it yet. 119 00:13:07,390 --> 00:13:11,380 No, but it jammed on your last job. You spent six months in hospital. 120 00:13:11,600 --> 00:13:15,730 You carry a double-0 number. It gives you a license to kill, not get killed. 121 00:13:15,930 --> 00:13:20,770 Since I've been head of MI6, there's been a 40 percent drop in casualties. 122 00:13:20,970 --> 00:13:22,530 I want it to stay that way. 123 00:13:23,340 --> 00:13:24,970 You'll carry the Walther... 124 00:13:25,810 --> 00:13:29,250 ...unless you prefer to go back to standard intelligence duties. 125 00:13:30,950 --> 00:13:32,920 No, sir, I would not. 126 00:13:33,120 --> 00:13:36,090 Then from now on you carry a different gun. Show him. 127 00:13:37,690 --> 00:13:39,250 Walther PPK. 128 00:13:39,460 --> 00:13:44,260 It's 7.65mil, with a delivery like a brick through a plate-glass window. 129 00:13:44,470 --> 00:13:48,270 Takes a Brausch silencer with very little reduction in muzzle velocity. 130 00:13:48,470 --> 00:13:51,600 - The American CIA swear by them. - Thank you, Major Boothroyd. 131 00:13:51,810 --> 00:13:53,570 Thank you, sir. Good night, sir. 132 00:13:53,780 --> 00:13:55,870 - Any questions, 007? - No, sir. 133 00:13:56,080 --> 00:13:57,770 All right. Best of luck. 134 00:13:58,310 --> 00:13:59,840 Thank you, sir. 135 00:14:04,050 --> 00:14:06,150 - 007?.. 007? - Sir? 136 00:14:06,320 --> 00:14:08,120 Just leave the Beretta. 137 00:14:26,940 --> 00:14:31,280 Miss Moneypenny, forget the usual repartee. 007's in a hurry. 138 00:14:43,430 --> 00:14:44,590 Good luck. 139 00:15:25,580 --> 00:15:28,740 There! You made me miss it. 140 00:15:28,950 --> 00:15:30,810 You don't miss a thing. 141 00:15:31,020 --> 00:15:33,450 How did you get in? Never mind. You're here. 142 00:15:33,650 --> 00:15:36,020 I decided to accept your invitation. 143 00:15:38,120 --> 00:15:40,820 That was for tomorrow afternoon. 144 00:15:41,030 --> 00:15:45,660 - Do you always dress this way for golf? - I changed into something comfortable. 145 00:15:46,400 --> 00:15:48,060 I hope I did the right thing. 146 00:15:48,670 --> 00:15:51,690 You did the right thing, but you picked the wrong moment. 147 00:15:52,270 --> 00:15:53,670 I have to leave immediately. 148 00:15:53,870 --> 00:15:56,100 Oh, that's too bad. 149 00:15:57,240 --> 00:16:00,210 Just as things were getting interesting again. 150 00:16:05,750 --> 00:16:08,190 When did you say you had to leave? 151 00:16:09,420 --> 00:16:10,980 Immediately. 152 00:16:14,060 --> 00:16:15,890 Almost immediately. 153 00:16:26,910 --> 00:16:30,510 Hello, New York. Your Pan Am 323 just landed in Kingston, Jamaica. 154 00:16:58,150 --> 00:16:59,910 - Taxi! - Taxi! 155 00:17:00,110 --> 00:17:01,940 All right, go ahead. 156 00:17:02,150 --> 00:17:03,380 Help yourself. 157 00:17:04,620 --> 00:17:07,750 - Taxi! - Mr.Bond, sir? 158 00:17:07,920 --> 00:17:09,480 Yes? 159 00:17:10,190 --> 00:17:13,090 I'm Mr.Jones. Chauffeur from Government House. 160 00:17:13,290 --> 00:17:18,390 Fine, we'll drop my bags at the hotel. I want to check my reservation. 161 00:17:18,570 --> 00:17:22,730 - I can do that. - No. You just take care of the bags. 162 00:17:41,330 --> 00:17:43,380 - Government House? - Yes. 163 00:17:43,590 --> 00:17:47,000 - Principal secretary, please. - Hold the line, please. 164 00:17:50,940 --> 00:17:54,460 - Who wants him? - James Bond. Universal Exports. 165 00:17:54,670 --> 00:17:57,170 Welcome to Jamaica, Mr.Bond. 166 00:17:57,380 --> 00:17:59,900 Yes, your head office alerted us this morning. 167 00:18:00,110 --> 00:18:03,450 - Free for lunch today? One o'clock? - That'll suit me fine. 168 00:18:03,650 --> 00:18:05,680 By the way, have you sent a car for me? 169 00:18:05,890 --> 00:18:08,380 I didn't think you wanted an official reception. 170 00:18:08,590 --> 00:18:10,780 Quite right. One o'clock then. 171 00:18:10,990 --> 00:18:14,790 Forgive me if I'm a few minutes late. 172 00:18:32,920 --> 00:18:36,440 - Where to first, sir? - Government House, but no hurry. 173 00:18:36,650 --> 00:18:39,780 Just take me for a ride. 174 00:19:09,120 --> 00:19:12,750 You always drive this fast? I told you I wasn't in a hurry. 175 00:19:12,960 --> 00:19:17,190 Sorry, sir, but I think there's some fellow trying to follow us. 176 00:19:20,900 --> 00:19:24,390 Then I suggest you try and lose them. 177 00:19:43,360 --> 00:19:45,350 Take the next right turn. 178 00:20:03,280 --> 00:20:07,780 Now, Mr.Jones, talk fast before your friend doubles back. 179 00:20:07,990 --> 00:20:10,290 Who are you working for? 180 00:20:10,490 --> 00:20:15,090 I don't know what you're saying. I was sent to meet you at the airport. 181 00:20:15,300 --> 00:20:16,850 By whom? 182 00:20:17,060 --> 00:20:19,830 By Government House. 183 00:20:20,030 --> 00:20:21,230 I don't think so. 184 00:20:21,440 --> 00:20:24,460 Both hands on the wheel! I'm a nervous passenger. 185 00:20:26,610 --> 00:20:28,970 Get out. Move! 186 00:20:29,180 --> 00:20:31,340 Keep your hands where I can see them. 187 00:20:56,510 --> 00:20:58,030 Get up! 188 00:21:10,690 --> 00:21:12,750 - Now talk. - All right. 189 00:21:17,160 --> 00:21:19,460 Let me have a cigarette. 190 00:21:33,180 --> 00:21:35,670 To hell with you! 191 00:21:58,140 --> 00:22:00,470 Sergeant, make sure he doesn't get away. 192 00:22:07,190 --> 00:22:08,740 Cyanide in a cigarette? 193 00:22:08,950 --> 00:22:11,420 - Fantastic. - No less. 194 00:22:11,590 --> 00:22:15,360 - Well, Duff, what have you got? - The car was stolen. 195 00:22:15,560 --> 00:22:18,460 We haven't identified the driver yet. 196 00:22:18,660 --> 00:22:20,630 But he wasn't a Kingston man. 197 00:22:20,830 --> 00:22:23,670 Wherever ha was from, news of my arrival leaked. 198 00:22:23,870 --> 00:22:26,130 We didn't advertise it, I can assure you. 199 00:22:26,340 --> 00:22:27,900 Perhaps not. 200 00:22:28,110 --> 00:22:31,080 It seemed someone had been selling tickets. 201 00:22:31,380 --> 00:22:33,180 Anything more we can do for you? 202 00:22:33,780 --> 00:22:36,380 I'd like to meet the last people to see Strangways. 203 00:22:36,580 --> 00:22:40,150 Nobody saw him after he left our bridge four at the Queens Club. 204 00:22:40,360 --> 00:22:42,220 - Who were the others? - Professor Dent. 205 00:22:42,390 --> 00:22:46,120 Metallurgist. Runs a test laboratory. Respected. Clean bill. 206 00:22:46,330 --> 00:22:50,160 - Potter. - General, ex-army. Been here ages. 207 00:22:50,370 --> 00:22:51,770 Start with those. 208 00:22:51,970 --> 00:22:55,230 - Want them brought in? - Lord, no! I'll meet them socially. 209 00:22:55,400 --> 00:22:57,200 I'll introduce you at the club tonight. 210 00:22:57,410 --> 00:23:00,340 Fine. I'd like to take a look at Strangways' place. 211 00:23:00,510 --> 00:23:02,810 I'll run you up there now. 212 00:23:15,130 --> 00:23:16,320 Go on in. 213 00:23:22,470 --> 00:23:24,770 Oh, yes, that's a blood patch. 214 00:23:24,970 --> 00:23:29,070 - They've grouped it as O-Rh positive. - That's her group, all right. 215 00:23:39,420 --> 00:23:42,290 The set was still switched on when we came round. 216 00:23:42,460 --> 00:23:45,450 We tried to get through on that frequency, but it was dead. 217 00:23:45,630 --> 00:23:50,390 And it'll stay dead. All frequencies are changed when security's broken. 218 00:23:58,170 --> 00:24:00,900 Receipt from Dent Laboratories. 219 00:24:01,680 --> 00:24:03,480 Geology a hobby of Strangways'? 220 00:24:04,110 --> 00:24:06,010 Not that I know of, no. 221 00:24:12,490 --> 00:24:14,620 Who is the man with Strangways? 222 00:24:17,500 --> 00:24:19,050 One of the local fishermen. 223 00:24:19,260 --> 00:24:24,000 - He drove the car that tailed me. - That so? That gives us something. 224 00:24:24,200 --> 00:24:26,900 - I'll have a check made on him. - You do that. 225 00:24:27,110 --> 00:24:30,670 I want to have a bath before I meet Pleydell-Smith at the club. 226 00:24:36,980 --> 00:24:41,440 One medium-dry vodka martini, mixed like you said, sir, not stirred. 227 00:24:41,660 --> 00:24:43,490 - Anything else? - No, that's all. 228 00:24:43,690 --> 00:24:44,950 Very well, sir. 229 00:26:03,280 --> 00:26:07,010 Curious, old Strangways just vanishing like that. Or is it? 230 00:26:08,320 --> 00:26:11,780 His secretary was very nice, very nice indeed. 231 00:26:11,990 --> 00:26:15,220 - Did you know her? - I'd seen her around, you know. 232 00:26:16,090 --> 00:26:19,030 I suppose none of you could throw any light on what happened? 233 00:26:19,230 --> 00:26:21,160 His conversation? Any hint? 234 00:26:22,530 --> 00:26:26,030 I never heard him talk about anything but big-game fishing and bridge. 235 00:26:26,240 --> 00:26:31,170 He started fishing three weeks ago and was out practically every day. 236 00:26:31,580 --> 00:26:35,380 Must've cost him something. These fishermen ask the Earth to charter. 237 00:26:35,580 --> 00:26:38,780 - And Quarrel's the most expensive. - Quarrel? 238 00:26:38,980 --> 00:26:41,280 Cayman Islander. Keeps a boat in the harbor. 239 00:26:41,490 --> 00:26:42,850 I see. 240 00:26:53,100 --> 00:26:56,090 - Excuse me. Where do I find Quarrel? - Him. 241 00:26:56,800 --> 00:26:57,860 Thank you. 242 00:27:08,150 --> 00:27:10,120 Your name Quarrel? 243 00:27:11,090 --> 00:27:12,380 Maybe. 244 00:27:12,590 --> 00:27:16,620 I'm a friend of Commander Strangways. 245 00:27:18,730 --> 00:27:22,990 Ain't that nice! I like people who's friends of people. 246 00:27:23,200 --> 00:27:26,470 I thought you might be able to tell me what happened to him. 247 00:27:28,110 --> 00:27:30,600 As far as I know, nothing happened. 248 00:27:30,810 --> 00:27:33,610 Unless you know different, captain. 249 00:27:34,580 --> 00:27:38,040 Where did you take him in your boat? 250 00:27:38,250 --> 00:27:39,580 See that? 251 00:27:40,150 --> 00:27:42,710 That there's the Caribbean. 252 00:27:42,920 --> 00:27:45,550 That's where. Fishing. 253 00:27:45,760 --> 00:27:49,560 I'm interested in fishing. I'd like to charter your boat. 254 00:27:49,760 --> 00:27:51,820 I'm sorry. It's not for hire. 255 00:27:52,030 --> 00:27:56,090 - Seems I came to the wrong address. - That's all right. 256 00:27:56,300 --> 00:28:00,100 Now if you'll excuse me, I've got business to attend to. 257 00:28:33,080 --> 00:28:34,370 Hey, Puss Feller. 258 00:28:55,270 --> 00:28:59,760 Well, if it ain't my friend what gets addresses mixed. 259 00:28:59,970 --> 00:29:02,460 You got the right one now if you like good eating. 260 00:29:02,680 --> 00:29:06,010 I do if the conversation matches it. 261 00:29:06,550 --> 00:29:09,110 Back at the boat, too public. 262 00:29:09,320 --> 00:29:12,340 - In there, it different. - After you. 263 00:29:13,420 --> 00:29:15,220 Sure thing. 264 00:29:20,260 --> 00:29:22,860 - See we get a bit of privacy. - Nothing but. 265 00:29:23,030 --> 00:29:24,190 Nothing but. 266 00:29:31,810 --> 00:29:34,110 - Pick a seat. - I'm fine. 267 00:29:35,550 --> 00:29:40,070 Okay, mister, supposing you start the conversation. How's about it? 268 00:29:50,660 --> 00:29:54,600 Ain't no use struggling. Puss Feller wrestles alligators. 269 00:30:02,040 --> 00:30:04,700 Right! Up slowly and face that wall. 270 00:30:14,250 --> 00:30:15,920 Hold it. 271 00:30:21,100 --> 00:30:24,660 Gently, gently. Let's not get excited. 272 00:30:29,370 --> 00:30:30,370 Frisk him. 273 00:30:43,720 --> 00:30:44,910 Nothing. 274 00:30:46,790 --> 00:30:49,690 Interesting. Where were you measured for this? 275 00:30:49,890 --> 00:30:51,730 My tailor. Savile Row. 276 00:30:51,930 --> 00:30:55,160 That so? Mine's a guy in Washington. 277 00:30:55,370 --> 00:30:58,360 Felix Leiter, Central Intelligence Agency. 278 00:30:58,570 --> 00:31:01,040 You must be James Bond. 279 00:31:01,210 --> 00:31:02,700 You mean we've fighting the same war? 280 00:31:02,880 --> 00:31:04,930 I spotted you at the airport. 281 00:31:05,110 --> 00:31:09,240 When I saw you drive off with the opposition, I figured I must be wrong. 282 00:31:09,420 --> 00:31:10,850 Quarrel's been helping me. 283 00:31:11,050 --> 00:31:14,420 - No hard feelings, I hope. - Only a sore hand. Glad to know you. 284 00:31:14,620 --> 00:31:16,450 That's Puss Feller. He owns the place. 285 00:31:16,660 --> 00:31:19,020 - Hope he cooks better than he fights. - You could find out. 286 00:31:19,190 --> 00:31:21,020 Nobody died from my cooking yet. 287 00:31:58,740 --> 00:32:01,430 There you are. Cape Canaveral is screaming. 288 00:32:01,640 --> 00:32:05,080 They don't want anything to go wrong with this moon-rocket launching. 289 00:32:05,280 --> 00:32:08,770 You say Strangways didn't think the Interference was coming from here. 290 00:32:08,980 --> 00:32:13,680 - I suppose you cased the joint. - I checked unofficially. 291 00:32:13,890 --> 00:32:17,120 You limeys can be pretty touchy about trespassing. 292 00:32:17,320 --> 00:32:19,620 Strangways and Quarrel checked the offshore islands. 293 00:32:19,790 --> 00:32:21,590 - You found nothing? - Not a thing. 294 00:32:21,800 --> 00:32:25,030 - Where did you look? - Just about most everywhere. 295 00:32:25,230 --> 00:32:29,100 - Fire Island, Crab Key, Morgan's Reef. - Checked them all thoroughly? 296 00:32:29,300 --> 00:32:31,700 Except Crab Key. We have no right to go there. 297 00:32:32,210 --> 00:32:35,070 - Why not? - It belongs to a Chinese... 298 00:32:37,580 --> 00:32:40,410 Get her, Quarrel, and the camera. 299 00:32:44,520 --> 00:32:45,920 Evening, missus. 300 00:32:48,660 --> 00:32:49,890 You're hurting! 301 00:32:50,560 --> 00:32:52,930 Captain wants you to have a drink with us. 302 00:32:54,600 --> 00:32:58,430 - You're hurting me. - You can't mean it. 303 00:33:06,910 --> 00:33:08,310 Good evening. 304 00:33:13,950 --> 00:33:15,850 Why do you want another picture of me? 305 00:33:16,060 --> 00:33:20,150 I only got your hat at the airport. Tell this ape to let me go. 306 00:33:20,360 --> 00:33:22,220 Why do you want a picture? 307 00:33:22,430 --> 00:33:26,730 - That's the way I earn my living. - Who pays you? 308 00:33:28,570 --> 00:33:30,560 The Daily Gleaner. 309 00:33:36,010 --> 00:33:38,270 - Anything I can do? - Ever seen this girl before? 310 00:33:39,180 --> 00:33:42,580 She comes here sometimes. She being a nuisance to you? 311 00:33:42,750 --> 00:33:44,180 You want me to get rid of her? 312 00:33:44,350 --> 00:33:48,810 No. Ring the Gleaner and find out if they sent a photographer her tonight. 313 00:33:50,060 --> 00:33:52,050 They didn't send me. I work freelance. 314 00:33:52,260 --> 00:33:54,790 Freelance? For whom? 315 00:33:55,000 --> 00:33:56,360 You... 316 00:33:58,400 --> 00:34:00,600 Tell us and he'll stop. 317 00:34:07,310 --> 00:34:10,080 We don't get nothing out of her. Want me to break her arm? 318 00:34:11,880 --> 00:34:13,440 Another time. 319 00:34:18,120 --> 00:34:21,320 The second time nothing's come out. Give her her arm back. 320 00:34:22,560 --> 00:34:24,790 Run along, freelance. 321 00:34:25,000 --> 00:34:28,870 You'll be sorry! You'll all be sorry, you rats! 322 00:34:33,310 --> 00:34:35,970 One takes cyanide, another would have let her arm be broken. 323 00:34:36,180 --> 00:34:40,040 Neither would talk. Who puts that sort of scare into people? 324 00:34:40,250 --> 00:34:43,220 We better find out but fast. 325 00:34:43,420 --> 00:34:46,050 What's so special about Crab Key? Why can't we go? 326 00:34:46,250 --> 00:34:50,350 It belongs to a Chinese character. He won't allow anyone to land. 327 00:34:50,560 --> 00:34:53,430 I had our naval reconnaissance planes take a look. 328 00:34:53,630 --> 00:34:55,790 They found nothing but a bauxite mine... 329 00:34:55,970 --> 00:34:58,260 ...low-scan C-H radar setup. 330 00:34:58,430 --> 00:35:00,030 But there's nothing illegal about that. 331 00:35:00,200 --> 00:35:03,230 That Crab Key scares me plenty. 332 00:35:03,440 --> 00:35:06,310 Friends of mine went there after seashells. 333 00:35:06,510 --> 00:35:08,770 Only trouble, they never came back again. 334 00:35:08,980 --> 00:35:11,380 None of the local fishermen will go there. 335 00:35:11,580 --> 00:35:13,780 Commander Strangways and me slipped in at night. 336 00:35:13,990 --> 00:35:17,580 He take samples and we came back. Don't do to hang about there. 337 00:35:17,790 --> 00:35:22,820 - What kind of samples? - Bits of rock, sand, water. 338 00:35:24,200 --> 00:35:28,660 I see. Crab Key begins to interest me. 339 00:35:28,870 --> 00:35:31,340 What else do we know about this Chinese gentleman? 340 00:35:31,540 --> 00:35:35,910 Nothing much, except his name. Dr.No. 341 00:36:11,350 --> 00:36:14,880 - I'd like to see Professor Dent. - Have you an appointment, sir? 342 00:36:15,090 --> 00:36:17,550 Tell him it's James Bond. We met yesterday. 343 00:36:17,750 --> 00:36:20,280 Very well. He's somewhere in the lab. 344 00:36:21,360 --> 00:36:23,380 Is Professor Dent there? 345 00:36:25,880 --> 00:36:27,440 Never mind. 346 00:36:28,420 --> 00:36:29,890 Good morning, professor. 347 00:36:30,790 --> 00:36:33,220 Mr.Bond. Anything I can do for you? 348 00:36:33,430 --> 00:36:38,360 Yes, I came across this in Strangways' office. Your receipt. 349 00:36:39,770 --> 00:36:43,670 - Yes, that's right. - Can you tell me anything about it? 350 00:36:44,840 --> 00:36:49,330 Poor old Strangways. Bit of a bug of his, this amateur geology. 351 00:36:49,540 --> 00:36:53,450 He brought rock samples in for testing, convinced they were valuable. 352 00:36:53,620 --> 00:36:54,980 Were they? 353 00:36:55,650 --> 00:36:58,710 No, of course not. Just low-grade iron pyrites. 354 00:36:58,920 --> 00:37:00,720 Can I see them? 355 00:37:00,920 --> 00:37:03,260 No, I threw them away. 356 00:37:04,890 --> 00:37:08,130 - Do you know where he found them? - No, he didn't say. 357 00:37:09,270 --> 00:37:12,240 - Crab Key, perhaps? - Definitely not. 358 00:37:13,370 --> 00:37:15,300 Why so certain? 359 00:37:15,510 --> 00:37:17,500 Not geologically possible. 360 00:37:17,710 --> 00:37:21,270 Thank you very much. It's kind of you to spare me your time. 361 00:37:21,480 --> 00:37:23,450 You're very welcome, Mr.Bond. 362 00:37:23,650 --> 00:37:25,010 Professor? 363 00:37:28,350 --> 00:37:29,910 Allow me. 364 00:37:33,890 --> 00:37:35,290 Morning. 365 00:37:55,120 --> 00:37:58,180 - I've got to get to Crab Key. - You know the procedure. 366 00:37:58,390 --> 00:38:00,980 There's no time for that. I'll take responsibility. 367 00:38:01,190 --> 00:38:04,780 - I hope you know what you're doing. - Come on! 368 00:38:48,710 --> 00:38:52,270 - I radioed. They're expecting me. - Go ahead. 369 00:39:37,230 --> 00:39:39,160 Sit down. 370 00:39:47,040 --> 00:39:51,310 Why have you disobeyed my strictest rule and come in daylight? 371 00:39:51,510 --> 00:39:54,740 I had to. Bond came to see me this morning. 372 00:39:54,950 --> 00:39:59,720 I know, I gave orders that he should be killde. Why is he still alive? 373 00:40:01,050 --> 00:40:02,720 Our attempts failed. 374 00:40:02,920 --> 00:40:06,320 Your attempts failed, I do not like failure. 375 00:40:06,530 --> 00:40:09,020 You are not going to fail me again, professor? 376 00:40:09,230 --> 00:40:12,200 No. I came to warn you. 377 00:40:12,400 --> 00:40:13,960 Warn me? 378 00:40:14,170 --> 00:40:15,800 Tell you. 379 00:40:16,000 --> 00:40:19,630 Bond discovered those rock samples of Strangways' came from Crab Key. 380 00:40:19,840 --> 00:40:22,140 He's not a fool. He's sure to come out here. 381 00:40:22,340 --> 00:40:26,210 I hope not. If he does, I shall hold you responsible. 382 00:40:26,420 --> 00:40:28,580 I make myself clear? 383 00:40:29,650 --> 00:40:31,640 Yes, quite clear. 384 00:40:33,020 --> 00:40:35,320 Go to the table. 385 00:40:47,440 --> 00:40:50,170 You see what is in the cage? 386 00:40:51,810 --> 00:40:53,710 Pick it up. 387 00:40:55,610 --> 00:40:57,240 Pick it up. 388 00:41:05,630 --> 00:41:07,120 Tonight. 389 00:41:23,040 --> 00:41:25,810 - I'd like to send a cable. - Yes, of course. 390 00:41:26,850 --> 00:41:30,290 The car you ordered, it's been delivered. 391 00:41:30,490 --> 00:41:32,550 It's in number five parking lot. 392 00:41:33,620 --> 00:41:37,060 - Thank you. Good night. - Good night, Mr. Bond. 393 00:44:40,460 --> 00:44:42,260 - Morning, Pleydell-Smith. - Morning, Bond. 394 00:44:42,460 --> 00:44:44,960 Sorry to trouble you, but I need some information. 395 00:44:45,170 --> 00:44:48,140 All you have on Dr. No and Crab Key. 396 00:44:48,340 --> 00:44:50,500 Miss Taro, bring me the files on Dr. No. 397 00:44:50,710 --> 00:44:54,110 - Sit down. - What do you know about the island? 398 00:44:54,280 --> 00:44:56,400 Not much, except there's a bauxite mine there. 399 00:44:56,580 --> 00:44:59,450 Dr. No runs it like a concentration camp. 400 00:44:59,650 --> 00:45:03,020 I've heard funny rumors, but no one's ever complained officially. 401 00:45:04,390 --> 00:45:06,250 Miss Taro, just leave them here. 402 00:45:06,460 --> 00:45:09,290 I'm very sorry, but we can't find them anywhere. 403 00:45:09,490 --> 00:45:11,050 What do you mean? Who had them last? 404 00:45:11,300 --> 00:45:14,360 Commander Strangways. Both files. 405 00:45:14,530 --> 00:45:16,430 All right, Miss Taro. 406 00:45:17,940 --> 00:45:20,560 Damn nuisance, their disappearing like that. 407 00:45:20,770 --> 00:45:22,100 On the contrary. 408 00:45:23,340 --> 00:45:26,240 I'd have been surprised if they hadn't. 409 00:45:26,450 --> 00:45:31,380 That came for you from London in the plane, in the diplomatic pouch. 410 00:45:36,460 --> 00:45:38,290 Present from home. 411 00:45:42,330 --> 00:45:44,420 Can I get out that way? 412 00:45:57,880 --> 00:46:01,540 That's a naughty little habit. Listening at keyholes? 413 00:46:01,750 --> 00:46:04,810 I wasn’t listening. I was looking for those files. 414 00:46:05,020 --> 00:46:07,510 Anything that can't be found, I get the blame. 415 00:46:07,720 --> 00:46:11,350 Forget it. I'm sure it's not very important anyhow. 416 00:46:11,560 --> 00:46:14,830 I'd hate to think you'll spend the afternoon looking for them. 417 00:46:15,030 --> 00:46:17,300 No. I have the afternoon off. 418 00:46:17,500 --> 00:46:21,130 There's a coincidence. So have I. Why not show me around the island? 419 00:46:22,170 --> 00:46:25,470 What should I say to an invitation from a strange gentleman? 420 00:46:25,680 --> 00:46:27,170 You should say yes. 421 00:46:27,680 --> 00:46:29,170 I should say maybe. 422 00:46:30,280 --> 00:46:32,770 Three o'clock at my hotel, maybe? 423 00:46:34,820 --> 00:46:36,550 Yes, maybe. 424 00:46:36,760 --> 00:46:38,160 Good. 425 00:46:49,540 --> 00:46:52,670 The luminous dial activates it. Hold this. 426 00:46:52,870 --> 00:46:56,830 Where did Commander Strangways place those samples? 427 00:46:57,050 --> 00:46:59,510 - About where your feet is. - Good. 428 00:47:05,920 --> 00:47:09,020 Hi there. Lose something? 429 00:47:09,190 --> 00:47:11,390 Take a look at this Geiger reading. 430 00:47:14,830 --> 00:47:19,330 Those samples Strangways brought back from Crab Key were radioactive. 431 00:47:19,540 --> 00:47:23,170 Yet Dent told me they were worthless chunks of iron ore. 432 00:47:23,370 --> 00:47:25,500 He's either a bad professor or a poor liar. 433 00:47:25,710 --> 00:47:29,910 I intend to find out which. How soon can you get us to Crab Key? 434 00:47:30,250 --> 00:47:32,980 Well, it's like this, captain. 435 00:47:33,950 --> 00:47:37,080 Commander Strangways, he done take samples of all the island. 436 00:47:37,290 --> 00:47:39,260 Supposing we check the nearest ones first? 437 00:47:39,460 --> 00:47:41,430 No. I'm interested in Crab Key. 438 00:47:41,630 --> 00:47:45,330 I took the commander there, and we got away without trouble. 439 00:47:45,530 --> 00:47:48,760 It don't do for a man to tempt providence too often. 440 00:47:48,970 --> 00:47:50,440 You see, there's a dragon. 441 00:47:50,640 --> 00:47:52,040 What? 442 00:47:52,240 --> 00:47:56,680 Native superstition. Started by Dr. No, probably. 443 00:47:56,880 --> 00:47:58,780 All right. We don't want to force you. 444 00:47:59,350 --> 00:48:03,080 Leiter and I will go over after dark if you'll give us directions. 445 00:48:03,290 --> 00:48:05,880 I get my directions from my nose... 446 00:48:06,090 --> 00:48:08,560 ...my ears, from my instincts. 447 00:48:10,760 --> 00:48:13,420 Anyway, I'll be here about 7. 448 00:48:15,300 --> 00:48:16,790 Fine. 449 00:48:23,570 --> 00:48:26,200 Mr. Bond, there's a telephone message for you. 450 00:48:26,410 --> 00:48:29,970 - Johnny, what have you done with it? - It's right here. 451 00:48:52,110 --> 00:48:53,470 Hello? 452 00:48:53,910 --> 00:48:57,310 Oh, Mr.Bond. I was thinking. 453 00:48:57,510 --> 00:49:00,500 Why don't you collect me at my apartment? 454 00:49:00,720 --> 00:49:04,980 It's lovely up here in the mountains. Nice and cool. 455 00:49:06,090 --> 00:49:10,920 All right. You leave the Port Royal Road out of Kingston. 456 00:49:11,130 --> 00:49:16,060 Then along the Wentworth Road until you get to the cement factory. 457 00:49:16,330 --> 00:49:18,270 Then you turn left. 458 00:49:18,470 --> 00:49:22,300 Follow the road up the hill, down the other side... 459 00:49:22,510 --> 00:49:25,670 ...and two miles further on, on the left... 460 00:49:25,880 --> 00:49:29,570 ...Magenta Drive, 2391. 461 00:49:30,980 --> 00:49:33,140 I'll be waiting for you. 462 00:51:13,360 --> 00:51:14,830 How did it happen? 463 00:51:16,630 --> 00:51:19,190 I think they were on their way to a funeral. 464 00:51:39,820 --> 00:51:41,880 Just a minute. 465 00:51:51,740 --> 00:51:53,800 You did invite me, remember? 466 00:51:54,010 --> 00:51:58,940 Of course. I just didn't expect you here so soon. 467 00:51:59,810 --> 00:52:01,750 Yes, come in. 468 00:52:06,490 --> 00:52:08,320 I'll go put some clothes on. 469 00:52:08,490 --> 00:52:12,050 Don't go to any trouble on my account. 470 00:52:13,330 --> 00:52:14,690 Please. 471 00:52:14,900 --> 00:52:18,560 Forgive me. I thought I was invited up here to admire the view. 472 00:52:23,540 --> 00:52:25,730 I feel one of us should answer it. 473 00:52:33,820 --> 00:52:37,690 Hello? Yes, I know. He's here now. 474 00:52:42,330 --> 00:52:44,230 I don't know what happened. 475 00:52:45,360 --> 00:52:49,230 All right. I'll try and keep him here for a couple of hours. 476 00:52:49,430 --> 00:52:51,400 All right... I'll have to go now. 477 00:52:51,600 --> 00:52:53,870 All right. I'll call you later. 478 00:52:58,110 --> 00:53:01,050 You believe in living dangerously. I can see that. 479 00:53:01,250 --> 00:53:03,010 What do you mean? 480 00:53:03,220 --> 00:53:06,910 Sitting around with wet hair, you'll die of pneumonia. 481 00:53:10,260 --> 00:53:12,850 - It is rather beautiful. - Thank you. 482 00:53:13,060 --> 00:53:14,860 Do you always wear it up? 483 00:53:15,060 --> 00:53:16,960 - Don't you like it that way? - Very much. 484 00:53:18,030 --> 00:53:22,030 With your sort of face, it's wonderful. 485 00:53:23,040 --> 00:53:25,470 What's going on behind my back? 486 00:53:25,670 --> 00:53:26,870 Nothing. 487 00:53:28,010 --> 00:53:31,280 Look, no hands. 488 00:53:46,130 --> 00:53:48,690 I'm hungry. Let's go out and eat. 489 00:53:49,800 --> 00:53:51,360 I'll make dinner here. 490 00:53:51,570 --> 00:53:55,400 No. I'm feeling Italian and musical. 491 00:53:55,810 --> 00:53:57,170 The Blue Mountain Grill. 492 00:53:57,380 --> 00:53:59,240 I'd rather stay here. 493 00:53:59,440 --> 00:54:02,310 It's more fun alone. 494 00:54:02,510 --> 00:54:05,240 Yes, but I don't want you getting dishpan hands. 495 00:54:05,450 --> 00:54:06,970 I like cooking. 496 00:54:07,190 --> 00:54:09,780 Forget it. May I use your phone? 497 00:54:12,490 --> 00:54:14,320 Who are you ringing? 498 00:54:14,530 --> 00:54:16,260 Taxi. 499 00:54:17,700 --> 00:54:20,190 James Bond here. Can I have a car sent to... 500 00:54:20,400 --> 00:54:23,230 2171 Magenta Drive? 501 00:54:23,440 --> 00:54:26,630 As soon as you can, please. Thank you. 502 00:54:27,710 --> 00:54:31,740 - I thought you came by car. - Wouldn't start. Engine trouble. 503 00:54:31,950 --> 00:54:34,140 That explains... 504 00:54:35,250 --> 00:54:36,810 Explains what? 505 00:54:37,020 --> 00:54:39,510 Why you need a taxi. 506 00:54:39,720 --> 00:54:41,950 Why I need a taxi? 507 00:54:42,160 --> 00:54:44,680 Careful, my nail varnish! 508 00:54:55,140 --> 00:54:58,160 - The lights. - No, I always leave them on. 509 00:55:02,680 --> 00:55:04,550 What's going on? 510 00:55:04,750 --> 00:55:06,480 Forgive me. Book her, superintendent. 511 00:55:06,820 --> 00:55:08,250 And... 512 00:55:09,120 --> 00:55:11,520 ...be careful of her nail varnish. 513 00:57:36,450 --> 00:57:38,610 Drop it, professor! Behind you. 514 00:57:43,720 --> 00:57:46,190 I thought you'd turn up sooner or later. 515 00:57:46,390 --> 00:57:48,260 Sit down. 516 00:57:50,800 --> 00:57:54,460 - The girl talked. - But of course. 517 00:57:54,670 --> 00:57:57,400 I was suspicious at the Queens Club anyhow... 518 00:57:57,600 --> 00:58:01,100 ...when you were the only one who'd seen Strangways' new secretary. 519 00:58:02,880 --> 00:58:04,540 Then at the lab... 520 00:58:05,040 --> 00:58:08,010 ...you didn't mention that Strangways' samples... 521 00:58:08,920 --> 00:58:10,510 ...were radioactive. 522 00:58:11,390 --> 00:58:12,720 Very clever, Mr. Bond. 523 00:58:14,160 --> 00:58:15,950 You're up against more than you know. 524 00:58:16,160 --> 00:58:18,390 Shoot me, you'll end up like Strangways. 525 00:58:18,590 --> 00:58:19,960 You killed him? 526 00:58:20,160 --> 00:58:22,260 He was killed, but never mind how. 527 00:58:23,130 --> 00:58:25,620 Who are you working for? 528 00:58:25,840 --> 00:58:29,500 I'll tell you. You won't live to use the information. I'm working... 529 00:58:32,110 --> 00:58:34,580 It's a Smith & Wesson... 530 00:58:34,780 --> 00:58:37,010 ...and you've had your six. 531 00:58:53,870 --> 00:58:55,390 Better late than never. 532 00:58:55,600 --> 00:58:59,300 - Everything ready? - For the last two hours. 533 00:59:01,070 --> 00:59:03,200 Don't worry. Everything will be fine. 534 00:59:03,410 --> 00:59:04,710 You say so. 535 00:59:04,910 --> 00:59:07,810 Bottom of where my belly used to be tells me different. 536 00:59:08,010 --> 00:59:10,980 For me, Crab Key's going to be a gentle relaxation. 537 00:59:11,180 --> 00:59:14,850 - From what? Dames? - No, from being a clay pigeon. 538 00:59:45,760 --> 00:59:47,820 This is as far as we go with the engine. 539 00:59:48,030 --> 00:59:50,860 Make with paddle and wind from now on in. 540 00:59:55,930 --> 00:59:59,600 - Let me go with him. - No. We settled that. It's my beat. 541 00:59:59,800 --> 01:00:02,670 It's my head in the noose if anything gets unstuck. 542 01:00:02,870 --> 01:00:05,870 Canaveral can only wait 48 hours for that moon shot. 543 01:00:06,080 --> 01:00:08,380 We'll be back in 12. If not, it's your beat. 544 01:00:08,580 --> 01:00:10,670 You better bring your marines with you. 545 01:00:11,750 --> 01:00:13,810 Quarrel, if you see a dragon... 546 01:00:14,020 --> 01:00:16,320 ...you get him first and breathe on him. 547 01:00:16,520 --> 01:00:18,620 With all that rum in you, he'll die happy. 548 01:00:46,590 --> 01:00:50,180 Better drop the sail in case their radar's on scan. 549 01:00:59,100 --> 01:01:01,090 Hard about, captain. Now! 550 01:01:29,940 --> 01:01:31,170 Cover it up. 551 01:01:32,510 --> 01:01:34,910 We'd better get some sleep before it gets light. 552 01:01:35,110 --> 01:01:36,980 I'll be down this end. 553 01:02:55,160 --> 01:02:56,860 Who is that? 554 01:03:03,270 --> 01:03:08,110 It's all right, I'm not supposed to be here either. Are you alone? 555 01:03:08,280 --> 01:03:11,840 What are you doing here? Looking for shells? 556 01:03:12,020 --> 01:03:13,980 No, I'm just looking. 557 01:03:14,190 --> 01:03:16,050 Stay where you are. 558 01:03:17,520 --> 01:03:21,480 - I promise I won't steal your shells. - I promise you won't either. 559 01:03:23,500 --> 01:03:28,130 - Stay where you are! - My intentions are strictly honorable. 560 01:03:48,190 --> 01:03:50,520 What's your name? 561 01:03:50,730 --> 01:03:53,060 - Ryder. - Ryder what? 562 01:03:53,260 --> 01:03:55,290 Honey Ryder. 563 01:03:56,370 --> 01:04:01,130 - What's so funny about it? - Nothing. It's a very pretty name. 564 01:04:02,710 --> 01:04:04,870 What's your name? 565 01:04:05,070 --> 01:04:06,940 James. 566 01:04:08,510 --> 01:04:11,450 Tell me, did you use your sail all the way up to the reef? 567 01:04:11,620 --> 01:04:13,710 Of course. I always do. 568 01:04:13,920 --> 01:04:16,650 Then they'll know we're here. They have radar. 569 01:04:16,850 --> 01:04:19,620 My boat is too small to be noticed. 570 01:04:19,820 --> 01:04:22,320 And I often come here to get shells. 571 01:04:22,530 --> 01:04:25,520 At first they tried to catch me, but they couldn't. 572 01:04:25,730 --> 01:04:27,670 Now I don't think they bother anymore. 573 01:04:27,870 --> 01:04:30,200 They will this time. 574 01:04:32,140 --> 01:04:33,300 Don't bother with those! 575 01:04:33,470 --> 01:04:35,570 Don't bother? 576 01:04:35,780 --> 01:04:37,640 Are they valuable? 577 01:04:37,840 --> 01:04:40,680 This one is worth $50 in Miami. 578 01:04:40,880 --> 01:04:42,280 Fifty! 579 01:04:45,320 --> 01:04:47,910 You promise you won't tell anyone? 580 01:04:48,120 --> 01:04:49,780 I Promise. 581 01:04:49,990 --> 01:04:53,260 - Come and take a look! - It's all right. He's with me. 582 01:04:54,130 --> 01:04:56,060 Captain, what do you think of that? 583 01:04:59,100 --> 01:05:00,360 What's the matter? 584 01:05:05,110 --> 01:05:09,070 That's a high-powered boat. Take some cover. Come on! 585 01:05:37,210 --> 01:05:39,040 They're here, all right. 586 01:05:39,250 --> 01:05:42,310 Okay, folks. Come out and you won't get hurt. 587 01:05:43,720 --> 01:05:45,680 Stand up and show yourselves... 588 01:05:45,890 --> 01:05:48,450 ...or we'll be forced to open fire! 589 01:05:51,390 --> 01:05:52,650 Come on out! 590 01:05:52,830 --> 01:05:56,290 We know you're there! We've been expecting you. 591 01:05:56,500 --> 01:05:59,160 Just walk out with your hands up and you'll be okay. 592 01:06:00,340 --> 01:06:02,000 This is your last chance. 593 01:06:02,200 --> 01:06:04,140 They're bluffing, but keep your head down. 594 01:06:04,970 --> 01:06:07,030 All right! You've been warned! 595 01:06:07,710 --> 01:06:10,080 - This is it! - Lie still. 596 01:06:10,280 --> 01:06:12,370 It won't last long. They don't know we're here. 597 01:06:12,550 --> 01:06:13,980 Fire! 598 01:06:27,900 --> 01:06:29,530 You coming out? 599 01:06:30,000 --> 01:06:31,660 All right, then. 600 01:06:32,440 --> 01:06:35,930 We'll be back! We'll be back with the dogs! 601 01:06:36,480 --> 01:06:37,480 Full speed ahead. 602 01:07:00,570 --> 01:07:02,540 I told you there's something wrong here. 603 01:07:03,200 --> 01:07:05,170 That was a machine gun, not a dragon. 604 01:07:05,340 --> 01:07:06,530 There's a dragon here too. 605 01:07:06,710 --> 01:07:08,730 - She's right. - You've seen it? 606 01:07:08,940 --> 01:07:12,400 Yes, I have. He had two great, glaring eyes... 607 01:07:12,580 --> 01:07:14,480 ...short tail and pointed wings. 608 01:07:14,680 --> 01:07:19,090 He was breathing fire. You don't believe me, do you? 609 01:07:19,290 --> 01:07:21,190 Little gal, I does. 610 01:07:21,390 --> 01:07:23,760 I tell you, Mr. Bond. Let's get out of here. 611 01:07:23,960 --> 01:07:27,260 Listen, both of you. There are no such things as dragons. 612 01:07:27,460 --> 01:07:29,800 What you saw was something that looked like one. 613 01:07:30,000 --> 01:07:31,900 I'm trying to think what it was. 614 01:07:32,100 --> 01:07:35,800 How do you know there aren't? What do you know about animals? 615 01:07:36,010 --> 01:07:37,870 Did you ever see a mongoose dance... 616 01:07:38,040 --> 01:07:41,270 ...or a scorpion with sunstroke sting itself to death... 617 01:07:41,480 --> 01:07:44,680 ...or a praying mantis eat her husband after making love? 618 01:07:44,880 --> 01:07:47,280 - I hate to admit it, but I haven't. - Well, I have. 619 01:07:47,750 --> 01:07:49,240 She's right. 620 01:07:50,890 --> 01:07:53,950 They've gone. Honey, you're getting out of here. 621 01:07:54,160 --> 01:07:57,150 I'll get out when I'm ready, and that's never in daylight. 622 01:07:57,360 --> 01:07:59,420 This time you are, and fast. 623 01:07:59,630 --> 01:08:01,500 Where's your boat? 624 01:08:02,570 --> 01:08:04,500 Fetch my shoes. 625 01:08:12,050 --> 01:08:14,140 Look what they've done! 626 01:08:14,350 --> 01:08:16,210 It's all your fault! 627 01:08:17,850 --> 01:08:22,220 I'm sorry. I'll get you a new boat when we get back to Kingston. 628 01:08:22,420 --> 01:08:24,450 What are we going to do with her now? 629 01:08:25,560 --> 01:08:28,550 If you like, I know a good place where we can hide. 630 01:08:28,770 --> 01:08:31,500 That'll do for a start. Leave what you don't need. Quick! 631 01:08:31,700 --> 01:08:33,000 All right, all right. 632 01:08:56,700 --> 01:09:01,430 - Must we come this way? - It throws the dogs off the scent. 633 01:09:02,600 --> 01:09:05,940 - Damn mosquitoes! - Rub water all over yourself. 634 01:09:06,140 --> 01:09:08,970 It's the salt they're after. 635 01:09:14,350 --> 01:09:16,820 Quick! They's coming! Across there! 636 01:09:20,220 --> 01:09:22,950 Cut some of those reeds! Give me the knife. 637 01:09:24,030 --> 01:09:25,960 Over there. 638 01:09:37,440 --> 01:09:38,910 They're coming closer. 639 01:09:40,180 --> 01:09:42,080 - Quiet! - Something's biting my foot! 640 01:09:42,280 --> 01:09:45,440 If you disturb the mud, they'll know we're here. Get down. 641 01:10:10,440 --> 01:10:12,240 Look like they're onto something. 642 01:10:57,360 --> 01:10:58,850 Down. Get down. 643 01:11:36,540 --> 01:11:38,940 - Why? - Because I had to. 644 01:11:39,440 --> 01:11:43,170 The guy knew his business, trailing us after we'd let the others pass. 645 01:11:43,380 --> 01:11:45,810 Let's get out of here. Where's your hiding place? 646 01:11:46,020 --> 01:11:47,350 Up there. 647 01:11:49,690 --> 01:11:50,850 Come on. 648 01:12:01,990 --> 01:12:04,250 You smell nicer already. 649 01:12:05,160 --> 01:12:06,590 Oh, thank you. 650 01:12:07,330 --> 01:12:09,890 Mr. Bond! Quick! 651 01:12:12,970 --> 01:12:14,300 - What now? - Look! 652 01:12:17,910 --> 01:12:20,030 Those are dragon tracks. 653 01:12:20,740 --> 01:12:23,680 Look! That's where he breathed! 654 01:12:23,880 --> 01:12:26,240 You ought to get some rest if you want to. 655 01:12:26,450 --> 01:12:31,150 I stay out here and watch in case he smells us and comes looking for us. 656 01:12:31,350 --> 01:12:33,520 Right. I'll take the second watch. 657 01:12:34,990 --> 01:12:36,930 We'll be out of here by midnight. 658 01:12:40,300 --> 01:12:42,960 I never met a detective before. 659 01:12:44,330 --> 01:12:47,740 - Are you going to arrest Dr. No? - Someone is. 660 01:12:47,940 --> 01:12:51,310 We can't have him trying to kill everyone who comes here. 661 01:12:51,510 --> 01:12:53,880 He doesn't just try. 662 01:12:54,080 --> 01:12:57,670 - I'm pretty sure he killed my father. - What do you mean? 663 01:12:57,850 --> 01:13:01,720 You see, my father was a marine zoologist. 664 01:13:01,920 --> 01:13:05,190 We came to the Caribbean for him to study seashells. 665 01:13:05,390 --> 01:13:09,660 One day, he came to Crab Key, and I never saw him again. 666 01:13:10,560 --> 01:13:12,430 They said he must have drowned. 667 01:13:12,970 --> 01:13:15,900 But he was too good a diver for that to happen. 668 01:13:16,100 --> 01:13:18,730 Didn't the police investigate? What about your family? 669 01:13:18,940 --> 01:13:21,740 They investigated for a long time. 670 01:13:21,940 --> 01:13:24,410 Then they said, "Missing, presumed dead." 671 01:13:24,610 --> 01:13:27,950 I haven't any family. There was only my father and me. 672 01:13:28,150 --> 01:13:29,710 You're here alone? 673 01:13:29,920 --> 01:13:31,910 Where did you live before you came here? 674 01:13:32,120 --> 01:13:33,990 All over the world. 675 01:13:34,360 --> 01:13:38,230 The Philippines, Bali, Hawaii. About anywhere there were shells. 676 01:13:38,430 --> 01:13:40,230 You went to school somewhere. 677 01:13:40,430 --> 01:13:43,300 I didn't need to. We had an encyclopedia. 678 01:13:43,500 --> 01:13:47,230 I started at "A" when I was 8, and now I've reached "T". 679 01:13:47,440 --> 01:13:49,430 I bet I know a lot more things than you do. 680 01:13:51,680 --> 01:13:54,540 Didn't anyone in Kingston help? 681 01:13:54,750 --> 01:13:59,580 Well, there was this man who owned the place where we were living. 682 01:13:59,780 --> 01:14:02,880 He let me stay on for a while without paying. 683 01:14:03,090 --> 01:14:05,520 Then one night, he came up to my room. 684 01:14:06,930 --> 01:14:07,930 Well, you know. 685 01:14:08,930 --> 01:14:13,890 I scratched his face, and then... But he was stronger than I was. 686 01:14:14,570 --> 01:14:15,730 What happened? 687 01:14:17,540 --> 01:14:21,770 I put a black widow spider underneath his mosquito net. 688 01:14:21,980 --> 01:14:24,170 A female, and they're the worst. 689 01:14:24,380 --> 01:14:26,680 It took him a whole week to die. 690 01:14:29,820 --> 01:14:30,840 Did I do wrong? 691 01:14:32,250 --> 01:14:34,980 It wouldn't do to make a habit of it. 692 01:14:37,760 --> 01:14:39,820 Do you have a woman of your own? 693 01:14:43,630 --> 01:14:45,070 Quick! Down here! 694 01:14:46,600 --> 01:14:49,200 Whatever's coming, it's coming this way. 695 01:14:49,640 --> 01:14:51,500 This time, I want to see it. 696 01:14:52,240 --> 01:14:55,140 And hurry! There's less than 12 hours to go. 697 01:15:21,010 --> 01:15:23,770 Stay where you are! All of you! 698 01:15:23,940 --> 01:15:26,380 Stay right where you are! 699 01:15:36,720 --> 01:15:39,490 Okay, captain. If that ain't a dragon, what is it? 700 01:15:39,690 --> 01:15:42,720 A dragon that runs on diesel engines. Forget the spooks. 701 01:15:42,930 --> 01:15:46,460 When it's closer, take the driver. I'll take the headlights and the tires. 702 01:15:46,670 --> 01:15:49,400 You keep safe out of sight. Come on. 703 01:16:25,450 --> 01:16:27,570 - I said to stay there. - I was frightened. 704 01:16:27,780 --> 01:16:28,940 Then get down. 705 01:16:40,590 --> 01:16:41,590 Don't look. 706 01:16:44,570 --> 01:16:46,630 Come on out! Hands where we can see them! 707 01:16:49,340 --> 01:16:51,570 And the dame! Quick! 708 01:16:51,770 --> 01:16:53,670 Unless you want an extra navel. 709 01:16:56,680 --> 01:16:58,540 Hold it. Drop that gun. 710 01:17:00,380 --> 01:17:02,320 Kick it away from you. 711 01:17:04,490 --> 01:17:09,430 The girl will stay where she is. Walk towards me, hands out in front. 712 01:17:19,700 --> 01:17:24,640 Come on! Hey, you! Where do you think you're going? 713 01:17:25,740 --> 01:17:29,980 Sorry we ain't got any flowers. Come on, let's go. 714 01:17:30,180 --> 01:17:32,450 Come on! Let's go. 715 01:17:37,360 --> 01:17:38,360 Give me that knife! 716 01:17:51,870 --> 01:17:55,310 - Leave him alone! - Get out of the way! 717 01:18:12,030 --> 01:18:14,830 Get inside! Keep an eye on the man. 718 01:18:16,130 --> 01:18:20,370 Be careful. They've been in the swamp and they're contaminated. 719 01:18:23,510 --> 01:18:26,000 Check that Geiger reading. 720 01:18:32,550 --> 01:18:36,010 He's reading 95, chief. She's 88. 721 01:18:36,220 --> 01:18:39,590 Too much for the monitors. Scrub them down but quick! 722 01:18:52,040 --> 01:18:53,670 Turn around. 723 01:19:02,150 --> 01:19:05,380 - Reading 72.8. - The mud's soaked into their clothes. 724 01:19:05,590 --> 01:19:07,850 All right. Take off all their clothes. 725 01:19:08,060 --> 01:19:09,350 What'll he do? 726 01:19:09,560 --> 01:19:11,620 We picked up radioactive contamination. 727 01:19:11,830 --> 01:19:14,660 - Do the girl first. - We give the orders here! 728 01:19:14,860 --> 01:19:18,200 Fine, but do something about this. Come here, you. 729 01:19:18,400 --> 01:19:20,370 Here. 730 01:19:20,570 --> 01:19:23,900 Use the high-temperature jets. Full pressure. 731 01:19:31,620 --> 01:19:33,240 Sixty-eight. 732 01:19:35,850 --> 01:19:39,120 - She's reading 47. - All right. Put the man through. 733 01:19:40,430 --> 01:19:42,450 He's now clocking 40. 734 01:19:43,300 --> 01:19:45,030 It is still high. 735 01:19:45,800 --> 01:19:47,460 Reading 38. 736 01:19:49,000 --> 01:19:50,990 Thirty-two. 737 01:19:51,570 --> 01:19:54,010 - Down to eight. - Hold the girl. Stage three. 738 01:19:56,580 --> 01:19:58,510 He's now 18. 739 01:20:01,650 --> 01:20:03,580 He's now at eight. 740 01:20:06,620 --> 01:20:10,620 - Practically zero. She's clear. - Good. Get the man ready. 741 01:20:15,330 --> 01:20:17,300 He's got a count of four. 742 01:20:17,500 --> 01:20:20,600 - Check his fingernails. - Put your hands in there. 743 01:20:21,870 --> 01:20:25,430 - He's okay. - I'll notify reception they're coming. 744 01:20:26,380 --> 01:20:30,010 Decontamination here. They're coming through now. 745 01:20:57,480 --> 01:20:59,950 Come in. Come in. 746 01:21:02,580 --> 01:21:06,350 You poor dears. We simply didn't know when to expect you. 747 01:21:06,550 --> 01:21:09,350 First, it was teatime yesterday, then dinner. 748 01:21:09,560 --> 01:21:12,530 It was only a half-hour ago we knew you were on your way. 749 01:21:12,730 --> 01:21:16,390 Cigarette? There's American, English and Turkish. 750 01:21:16,600 --> 01:21:18,690 I'm Sister Rose. This is Sister Lily. 751 01:21:18,900 --> 01:21:21,060 We're here to make your stay pleasant. 752 01:21:21,270 --> 01:21:25,570 - That's kind of you, but... - You'll be wanting to see your rooms. 753 01:21:25,780 --> 01:21:29,800 Breakfast is already ordered and then you'll want to sleep. 754 01:21:32,950 --> 01:21:36,510 The doctor left orders you're not to be disturbed until tonight. 755 01:21:36,720 --> 01:21:40,350 He'd be delighted if you'd join him for dinner. Shall I say you'll be there? 756 01:21:40,560 --> 01:21:42,920 - Tell him I'll also be delighted. - Splendid. 757 01:21:43,130 --> 01:21:45,930 I know he'll be pleased. Here we are. 758 01:21:48,600 --> 01:21:51,130 This will be your room, Mr. Bond. 759 01:21:52,200 --> 01:21:55,300 This is your bathroom in here. 760 01:21:55,510 --> 01:21:58,100 And for you, young lady... 761 01:21:58,310 --> 01:22:00,180 ...this is your room. 762 01:22:03,080 --> 01:22:05,950 You'll find fresh clothes in here. 763 01:22:08,290 --> 01:22:10,090 I hope they fit. 764 01:22:10,290 --> 01:22:12,730 We didn't get your sizes till last night. 765 01:22:12,930 --> 01:22:16,020 Ring if there's anything else you want. Anything at all. 766 01:22:16,230 --> 01:22:18,630 Such as two air tickets to London? 767 01:22:19,840 --> 01:22:22,600 I'll leave you two dear people in peace. 768 01:22:36,890 --> 01:22:38,820 Let's have some breakfast. 769 01:22:39,620 --> 01:22:42,890 - How can you eat at a time like this? - Because I'm hungry. 770 01:22:43,090 --> 01:22:45,720 We don't know when we'll get a chance to eat again. 771 01:22:45,930 --> 01:22:47,400 Here. Take this. 772 01:22:47,600 --> 01:22:51,500 Careful. The whole place is probably wired for sound. 773 01:23:02,210 --> 01:23:03,910 Have you... 774 01:23:04,990 --> 01:23:07,480 Have you any idea what they'll do with us? 775 01:23:07,690 --> 01:23:08,990 No idea. 776 01:23:10,320 --> 01:23:12,720 No door handles or windows either. 777 01:23:15,900 --> 01:23:20,830 - It's a prison, then. - Mink-lined, with first-class service. 778 01:23:24,510 --> 01:23:26,440 What's the matter? 779 01:23:27,580 --> 01:23:29,440 I don't feel so good. 780 01:23:31,710 --> 01:23:34,050 I feel so sleepy. 781 01:23:37,320 --> 01:23:39,250 Damn coffee! 782 01:24:53,670 --> 01:24:55,610 How do you feel? 783 01:24:57,980 --> 01:24:59,240 Sleepy. 784 01:25:01,080 --> 01:25:03,070 What made us pass out like that? 785 01:25:03,280 --> 01:25:04,980 The coffee was drugged. 786 01:25:11,020 --> 01:25:14,050 Time for dinner. We don't want to keep the doctor waiting. 787 01:25:14,260 --> 01:25:16,190 That would never do. Ready? 788 01:25:18,670 --> 01:25:20,220 I suppose so. 789 01:25:25,270 --> 01:25:27,210 You're doing fine. 790 01:25:30,910 --> 01:25:32,850 Come on. 791 01:25:34,150 --> 01:25:36,240 Am I properly dressed for the occasion? 792 01:25:36,450 --> 01:25:39,080 - Quite suitable. - Suitable for what? 793 01:25:52,070 --> 01:25:53,590 This way, please. 794 01:25:57,570 --> 01:25:59,870 I'm glad your hands are sweating too. 795 01:26:00,080 --> 01:26:01,910 Of course. I'm scared too. 796 01:26:02,110 --> 01:26:04,980 So be natural, and leave all the talking to me. 797 01:26:05,180 --> 01:26:07,010 In here, please. 798 01:26:07,220 --> 01:26:09,450 I hope you enjoy your dinner. 799 01:27:05,320 --> 01:27:07,250 Come and look. 800 01:27:16,730 --> 01:27:18,420 Artificial light. 801 01:27:18,630 --> 01:27:20,790 We could be hundreds of feet beneath the sea. 802 01:27:21,000 --> 01:27:25,100 Look at that. Sea tulips. They do not grow above 200 feet. 803 01:27:25,300 --> 01:27:27,640 One million dollars, Mr. Bond. 804 01:27:28,910 --> 01:27:30,770 You were wondering what it cost. 805 01:27:31,550 --> 01:27:32,810 As a matter of fact, I was. 806 01:27:40,890 --> 01:27:44,380 Forgive my not shaking hands. It's awkward with these. A misfortune. 807 01:27:44,790 --> 01:27:46,890 You were admiring my aquarium. 808 01:27:48,700 --> 01:27:50,790 Yes. It's quite impressive. 809 01:27:51,000 --> 01:27:54,700 A unique feat of engineering. I designed it myself. 810 01:27:54,900 --> 01:27:59,270 Convex glass, 10 inches thick, which accounts for the magnifying effect. 811 01:27:59,480 --> 01:28:01,470 Minnows pretending they're whales. 812 01:28:01,680 --> 01:28:04,480 Just like you on this island, Dr. No. 813 01:28:04,680 --> 01:28:08,710 It depends, Mr. Bond, on which side of the glass you are. 814 01:28:09,950 --> 01:28:13,390 A medium-dry martini, lemon peel. Shaken, not stirred. 815 01:28:13,590 --> 01:28:15,460 - Vodka? - Of course. 816 01:28:16,660 --> 01:28:19,320 We'll have dinner at once. 817 01:28:19,530 --> 01:28:22,970 There's so much to discuss, so little time. 818 01:28:45,630 --> 01:28:48,760 Well, Dr. No, you haven't done badly, considering. 819 01:28:48,960 --> 01:28:50,950 A handicap is what you make of it. 820 01:28:51,170 --> 01:28:53,960 I was the unwanted child of a German missionary... 821 01:28:54,170 --> 01:28:56,430 ...and a Chinese girl of good family. 822 01:28:56,640 --> 01:29:01,340 Yet I became treasurer of the most powerful criminal society in China. 823 01:29:01,540 --> 01:29:06,210 It's rare for the tongs to trust anyone who isn't completely Chinese. 824 01:29:06,420 --> 01:29:08,610 I doubt they should do so again. 825 01:29:08,820 --> 01:29:12,350 I escaped to America with 10 million of their dollars in gold. 826 01:29:12,560 --> 01:29:15,320 That's how you financed this operation. 827 01:29:15,530 --> 01:29:17,720 It was a good idea to use atomic power. 828 01:29:17,900 --> 01:29:19,660 I'm glad you can handle it properly. 829 01:29:19,830 --> 01:29:24,560 I'd hate to think your decontamination chamber wasn't effective. 830 01:29:24,770 --> 01:29:29,040 My work has given me a unique knowledge of radioactivity... 831 01:29:29,240 --> 01:29:32,300 ...but not without costs, as you see. 832 01:29:34,910 --> 01:29:38,110 Your power source had our organization puzzled for some time. 833 01:29:40,390 --> 01:29:42,380 They are still puzzled. 834 01:29:42,590 --> 01:29:45,220 Not any longer. I sent a complete report. 835 01:29:46,060 --> 01:29:50,260 You've not contacted headquarters since you requested a Geiger counter. 836 01:29:51,170 --> 01:29:54,130 There are so many files open on you already. 837 01:29:54,970 --> 01:29:56,700 Our own, the CIA's... 838 01:29:58,040 --> 01:30:01,070 ...the one from the tong society that you robbed. 839 01:30:01,280 --> 01:30:05,040 When trouble comes, you'll find this is a very small and naked island. 840 01:30:05,250 --> 01:30:07,510 An expendable little island. 841 01:30:07,720 --> 01:30:11,080 When my mission in Crab Key is done, I destroy it and move on. 842 01:30:11,720 --> 01:30:13,590 But the habit of inquiry is persistent. 843 01:30:13,790 --> 01:30:15,760 I see you're wondering why, where, when. 844 01:30:15,960 --> 01:30:19,290 I only gratify your curiosity because you're the one man I've met... 845 01:30:19,500 --> 01:30:21,560 ...capable of appreciating what I've done... 846 01:30:22,830 --> 01:30:25,390 ...and keeping it to himself. 847 01:30:26,100 --> 01:30:27,630 Just a minute. 848 01:30:27,840 --> 01:30:31,740 No point in involving the girl. She has nothing to do with us. 849 01:30:32,410 --> 01:30:34,900 Let her go free. She'll promise not to talk. 850 01:30:35,110 --> 01:30:37,810 - No, I'm staying with you. - I don't want you here. 851 01:30:38,020 --> 01:30:42,320 I agree this is no place for the girl. Take her away. 852 01:30:47,360 --> 01:30:49,420 I'm sure the guards will amuse her. 853 01:30:49,630 --> 01:30:51,490 Let me go! 854 01:30:53,200 --> 01:30:57,500 That's a Dom Perignon '55. It would be a pity to break it. 855 01:31:01,580 --> 01:31:03,510 I prefer the '53 myself. 856 01:31:05,980 --> 01:31:09,470 Clumsy effort. You disappoint me. 857 01:31:09,690 --> 01:31:12,850 I'm not a fool, so please don't treat me as one. 858 01:31:13,060 --> 01:31:15,960 That table knife, please put it back. 859 01:31:18,800 --> 01:31:21,530 We can't all be geniuses, can we? 860 01:31:21,730 --> 01:31:24,000 Tell me, does toppling American missiles... 861 01:31:24,200 --> 01:31:26,690 ...really compensate for having no hands? 862 01:31:27,810 --> 01:31:30,470 Missiles are only the first step to prove our power. 863 01:31:30,670 --> 01:31:32,300 "Our power"? 864 01:31:32,510 --> 01:31:35,570 With your disregard for human life, you must be working for the East. 865 01:31:35,750 --> 01:31:39,480 East, West. Points of the compass, each as stupid as the other. 866 01:31:39,650 --> 01:31:42,310 - I'm a member of SPECTRE. - SPECTRE? 867 01:31:42,490 --> 01:31:45,950 SPECTRE:"Special Executive for Counterintelligence... 868 01:31:46,160 --> 01:31:48,850 ...Terrorism, Revenge, Extortion." 869 01:31:49,060 --> 01:31:51,120 The four great cornerstones of power... 870 01:31:51,330 --> 01:31:53,420 ...headed by the world's greatest brains. 871 01:31:53,630 --> 01:31:56,070 Correction. Criminal brains. 872 01:31:56,270 --> 01:32:00,210 The successful criminal brain is always superior. It has to be. 873 01:32:00,410 --> 01:32:02,240 Why become criminal? 874 01:32:02,440 --> 01:32:06,280 I'm sure the West would welcome a scientist of your caliber. 875 01:32:07,350 --> 01:32:10,650 The Americans are fools. I offered my services, they refused. 876 01:32:10,850 --> 01:32:15,150 So did the East. Now they can both pay for their mistake. 877 01:32:15,720 --> 01:32:19,520 World domination. That same old dream. 878 01:32:19,730 --> 01:32:23,760 Our asylums are full of people who think they're Napoleon or God. 879 01:32:29,270 --> 01:32:31,930 You persist in trying to provoke me. 880 01:32:32,640 --> 01:32:35,670 - I could've had you killed in the swamp. - Why didn't you? 881 01:32:37,080 --> 01:32:39,140 I thought you less stupid. 882 01:32:39,350 --> 01:32:42,080 Usually when a man gets in my way... 883 01:32:46,590 --> 01:32:49,920 But you were different. You cost me time, money, effort. 884 01:32:50,130 --> 01:32:53,500 You damaged my organization and my pride. 885 01:32:54,470 --> 01:32:56,530 I was curious to see what kind of man you were. 886 01:32:56,740 --> 01:32:59,470 I thought there might be a place for you at SPECTRE. 887 01:33:00,310 --> 01:33:02,170 I'm flattered. 888 01:33:02,380 --> 01:33:05,640 I'd prefer the revenge department. 889 01:33:06,410 --> 01:33:10,710 My first job would be finding the man who killed Strangways and Quarrel. 890 01:33:10,920 --> 01:33:15,550 Unfortunately, I misjudged you. You are just a stupid policeman... 891 01:33:18,630 --> 01:33:20,560 ...whose luck has run out. 892 01:33:22,000 --> 01:33:25,020 They're waiting for you in the control room, Dr. No. 893 01:33:25,840 --> 01:33:29,400 No hurry. They won't have started their countdown check yet. 894 01:33:29,610 --> 01:33:31,730 You won't get away with it this time. 895 01:33:31,940 --> 01:33:34,810 The Americans are prepared for any trouble. 896 01:33:35,880 --> 01:33:38,780 I never fail, Mr. Bond. 897 01:33:39,080 --> 01:33:40,880 What do we do with him? 898 01:33:41,080 --> 01:33:44,420 Soften him up. I haven't finished with him yet. 899 01:39:24,760 --> 01:39:27,460 Have you got new fuel elements loaded? 900 01:39:27,900 --> 01:39:29,700 All ready, sir. 901 01:39:32,040 --> 01:39:35,340 The roadblock is 3000 feet away. 902 01:39:35,540 --> 01:39:39,380 Everyone in that area's pulled back. No traffic allowed. 903 01:39:39,580 --> 01:39:41,950 The launch area is cleared for safety. 904 01:39:42,150 --> 01:39:44,850 The only personnel within the area are the crew... 905 01:39:45,050 --> 01:39:47,920 ...inside the blockhouse and the test counter. 906 01:39:48,120 --> 01:39:52,390 The alarm hasn't been given, but the time must be near the count. 907 01:39:52,590 --> 01:39:56,000 The vehicle is now at its full weight of 240 tons... 908 01:39:56,200 --> 01:39:59,600 ...and all automatic transistors have been put on the vehicle. 909 01:39:59,840 --> 01:40:02,200 We will run up to half-power for 30 seconds. 910 01:40:06,280 --> 01:40:08,370 Control interlocks free. 911 01:40:08,550 --> 01:40:11,510 Fuel elements, 12.5. 912 01:40:30,500 --> 01:40:34,530 - Control? - Control rod actuators operating. 913 01:40:34,740 --> 01:40:36,870 Core temperature, 113. 914 01:40:37,580 --> 01:40:40,140 - Converters? - Converters standing by. 915 01:40:40,350 --> 01:40:42,410 Ignition meters on. 916 01:40:42,620 --> 01:40:47,490 - Radiation? - Counters 121, 141, 109. 917 01:40:47,690 --> 01:40:51,680 - Energy stabilizers? - Energy steady at 0.8 megawatts. 918 01:40:51,890 --> 01:40:56,260 System of tracking stations are plugged into Mercury Control. 919 01:40:56,460 --> 01:40:57,690 Fuel elements? 920 01:40:59,170 --> 01:41:02,100 Fuel elements! Where's Chang? 921 01:41:03,010 --> 01:41:05,840 Chang! What are you doing? Get on the gantry! 922 01:41:09,080 --> 01:41:10,080 Hurry! 923 01:41:17,050 --> 01:41:20,250 - Shut down. - Shut down reactors! 924 01:41:20,460 --> 01:41:24,900 This is where control should make a second go or no-go decision. 925 01:41:28,830 --> 01:41:32,830 This is Mercury Control. The countdown for the... 926 01:41:33,040 --> 01:41:35,940 Reactor shutdown, temperature 227, falling. 927 01:41:36,340 --> 01:41:39,040 - Converters off. - Converters off. 928 01:41:39,210 --> 01:41:40,510 Radiation reading. 929 01:41:40,710 --> 01:41:42,770 Radiation zero. 930 01:41:43,420 --> 01:41:46,720 Shutdown procedure complete. Reactor safe. 931 01:41:49,090 --> 01:41:52,060 - Stand by. - We'll stay on spacecraft control... 932 01:41:52,260 --> 01:41:53,620 ...for final countdown. 933 01:41:53,830 --> 01:41:55,850 This is Mercury Control. 934 01:41:56,060 --> 01:42:00,060 Check indicates all systems are go at this time. 935 01:42:00,870 --> 01:42:05,100 The countdown is now four minutes, 30 seconds... 936 01:42:05,270 --> 01:42:06,500 ...and counting. 937 01:42:09,440 --> 01:42:11,970 This is Mercury Control. 938 01:42:12,180 --> 01:42:14,810 The spacecraft pilot, the launch... 939 01:42:15,020 --> 01:42:17,280 ...the tracking crew in case of emergency... 940 01:42:17,490 --> 01:42:21,120 ...and even the weatherman, have given us the word "go". 941 01:42:21,630 --> 01:42:24,360 Remain on standby. Approximately two minutes to go. 942 01:42:24,560 --> 01:42:27,290 Control rod actuators standing by. 943 01:42:28,400 --> 01:42:30,460 Converters standing by. 944 01:42:31,400 --> 01:42:33,730 Synchronize radio beam for toppling. 945 01:42:35,410 --> 01:42:38,340 Synchronizing radio beam for toppling. 946 01:42:51,290 --> 01:42:53,350 Radio beam synchronized for toppling. 947 01:42:54,030 --> 01:42:56,500 Zero in your mark now. 948 01:42:56,700 --> 01:43:00,100 We will stay on Mercury Control for final countdown. 949 01:43:00,300 --> 01:43:02,170 Stand by. 950 01:43:02,370 --> 01:43:05,530 Run to full power. Fuel elements, 21. 951 01:43:05,740 --> 01:43:08,000 Attention, all controls. 952 01:43:08,210 --> 01:43:10,580 Going into operation now. 953 01:43:10,780 --> 01:43:13,710 Control has been made. 954 01:43:13,920 --> 01:43:16,540 The umbilical is retracted. 955 01:43:16,750 --> 01:43:20,880 All elements of progress and operation are in good condition... 956 01:43:21,090 --> 01:43:22,320 ...for the flight. 957 01:43:22,530 --> 01:43:26,620 We are in T-minus 19 seconds and counting. 958 01:43:30,570 --> 01:43:33,370 T-minus 15 and counting. 959 01:43:38,840 --> 01:43:41,330 Ten, nine... 960 01:43:41,550 --> 01:43:43,210 ...eight, seven... 961 01:43:45,120 --> 01:43:48,180 Stop, you fools! Shut down! 962 01:43:48,390 --> 01:43:50,480 ...two, one... 963 01:43:51,460 --> 01:43:53,720 ...zero. 964 01:43:56,100 --> 01:43:57,430 Danger. 965 01:43:58,630 --> 01:44:00,760 Blast off! 966 01:44:46,750 --> 01:44:49,310 The tower has been jettisoned. 967 01:44:49,520 --> 01:44:53,250 There's the rocked against that gray sky, and it's green! 968 01:44:53,460 --> 01:44:56,890 We can see the outline of the rocket. The engines are burning. 969 01:44:57,100 --> 01:45:00,330 You can hear that the roar still sounds good and true. 970 01:45:00,530 --> 01:45:04,530 It's above the fourth tank. It's a very hot rocket. 971 01:45:04,740 --> 01:45:09,300 You can see the flame of it coming into clear, blue sky... 972 01:45:09,510 --> 01:45:12,100 ...up in the sunlight, beginning to gleam. 973 01:45:12,310 --> 01:45:14,040 Very good, steady climb. 974 01:45:14,210 --> 01:45:16,080 All systems go! 975 01:45:32,130 --> 01:45:34,070 Honey! Honey! 976 01:45:50,920 --> 01:45:53,890 - Where's the girl I came in with? - I don't know! 977 01:45:56,530 --> 01:45:58,860 Where's the girl they brought in with me? 978 01:45:59,060 --> 01:46:00,930 - Number 12. - Show me! 979 01:47:35,400 --> 01:47:37,340 We've run out of fuel. 980 01:47:41,410 --> 01:47:43,280 What are we going to do now? 981 01:47:43,480 --> 01:47:45,710 Well, we can swim or... 982 01:47:46,580 --> 01:47:47,780 Or what? 983 01:47:47,980 --> 01:47:49,450 Come here. 984 01:48:03,470 --> 01:48:06,030 Ahoy, Mr. Bond! Ahoy, Mr. Bond! 985 01:48:07,840 --> 01:48:11,370 Well, well! What's the matter? Do you need help? 986 01:48:13,950 --> 01:48:15,410 I'm quite sure you don't. 987 01:48:15,820 --> 01:48:18,310 Now that you're here, give us a tow. 988 01:48:18,520 --> 01:48:20,140 Throw us your line. 76537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.