Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,040 --> 00:03:00,040
FarangSiam thanks you.
Have Fun!
2
00:03:17,840 --> 00:03:21,070
That's it!
Hundred honors and 90 below.
3
00:03:21,280 --> 00:03:23,770
Nicely done, Strangways.
I have to give it to you.
4
00:03:23,980 --> 00:03:28,920
I must leave you for a few minutes.
Order a round on my chit, professor.
5
00:03:29,190 --> 00:03:32,120
Damn it all! Must you break off
at this time every evening?
6
00:03:32,320 --> 00:03:33,420
Sorry, general.
7
00:03:33,590 --> 00:03:37,150
My director is a creature of habit.
I get a call every day at this time.
8
00:03:37,360 --> 00:03:39,300
Harry back before the cards get cold.
9
00:03:39,500 --> 00:03:42,830
Twenty minutes.
Don't doctor any hands while I’m away.
10
00:03:45,010 --> 00:03:46,440
Same again.
11
00:03:49,140 --> 00:03:51,080
Bless you, master.
12
00:04:06,030 --> 00:04:07,520
Hurry, man!
13
00:04:07,730 --> 00:04:09,760
Get away quick!
14
00:04:28,390 --> 00:04:32,020
W6N, W6N, W6N...
15
00:04:32,220 --> 00:04:34,690
...calling G7W.
16
00:04:34,890 --> 00:04:36,860
How do you hear me? Over.
17
00:04:37,500 --> 00:04:41,660
G7W, London. G7W, London.
Receiving you. Over.
18
00:04:43,000 --> 00:04:44,590
Stand by to transmit.
19
00:04:44,800 --> 00:04:46,470
Wait. Out.
20
00:05:08,600 --> 00:05:10,120
Here.
21
00:05:35,390 --> 00:05:39,420
Hello, W6N, report my signals. Over.
22
00:05:40,900 --> 00:05:43,390
Hello, W6N. Over.
23
00:05:48,470 --> 00:05:50,570
Foreman of Signals.Urgent.
24
00:05:56,320 --> 00:05:58,680
Right. Get me MI6 radio security control.
25
00:05:59,750 --> 00:06:01,150
What is it?
26
00:06:01,360 --> 00:06:06,260
- Kingston, Jamaica broke contact.
- Broken of faded?
27
00:06:06,460 --> 00:06:08,890
Broken. Carrier wave
is still established.
28
00:06:09,100 --> 00:06:13,000
- Did you check both frequencies?
- Yes, sir. No joy on either.
29
00:06:13,200 --> 00:06:15,470
Keep trying. Let me know
when they come up again.
30
00:06:15,670 --> 00:06:20,470
Hello? Hello, W6N,
report my signals. Over.
31
00:06:20,680 --> 00:06:24,670
Foreman of Signals, sir.
Jamaica's broken off mid-transmission.
32
00:06:24,880 --> 00:06:27,180
No, sir. It's not a technical fault.
33
00:06:27,380 --> 00:06:28,980
Yes, sir.
34
00:06:29,190 --> 00:06:32,160
Will you tell him, sir?
Very good.
35
00:06:38,900 --> 00:06:42,420
- Excuse me, are you a member?
- No, I'm looking for Mr. James Bond.
36
00:06:42,600 --> 00:06:46,540
- What name should I say, sir?
- Just give him my card, will you?
37
00:06:46,700 --> 00:06:49,400
Would you like to leave
your coat over there, sir?
38
00:07:33,720 --> 00:07:36,020
The house will cover the difference?
39
00:07:48,870 --> 00:07:50,310
I need another thousand.
40
00:07:50,840 --> 00:07:52,870
I admire your courage, Miss...
41
00:07:53,080 --> 00:07:56,380
Trench. Sylvia Trench.
42
00:07:56,580 --> 00:07:58,780
I admire your luck, Mr...
43
00:07:59,790 --> 00:08:01,150
Bond.
44
00:08:02,260 --> 00:08:03,260
James Bond.
45
00:08:03,960 --> 00:08:07,650
Mr. Bond, would you care to raise the limit?
46
00:08:08,030 --> 00:08:09,690
I have no objections.
47
00:08:13,700 --> 00:08:15,130
Now.
48
00:08:20,170 --> 00:08:24,370
- Looks like you're out to get me.
- It's an idea, at that.
49
00:08:25,180 --> 00:08:26,410
Eight.
50
00:08:31,150 --> 00:08:33,680
- Excuse me, sir?
- Thank you.
51
00:08:34,290 --> 00:08:35,920
Andre, I must pass the shoe.
52
00:08:36,630 --> 00:08:40,430
I hope you'll forgive me,
but it's most important. Thank you.
53
00:08:44,970 --> 00:08:47,340
Have those changed, will you?
54
00:08:51,510 --> 00:08:55,780
Too bad you have to go, just as
things were getting interesting.
55
00:08:55,980 --> 00:09:00,250
Yes. Tell me, Miss Trench,
do you play any other games?
56
00:09:00,450 --> 00:09:02,820
I mean besides chemin de fer?
57
00:09:03,020 --> 00:09:06,550
Golf, amongst other things.
58
00:09:07,260 --> 00:09:10,130
- Tomorrow afternoon, then.
- Tomorrow?
59
00:09:10,330 --> 00:09:14,200
We could have dinner afterward, perhaps?
60
00:09:14,400 --> 00:09:16,130
Sounds tempting.
61
00:09:17,240 --> 00:09:20,830
May I let you know in the morning?
62
00:09:21,040 --> 00:09:22,570
Splendid.
63
00:09:23,710 --> 00:09:25,940
My number's on the card.
64
00:09:43,070 --> 00:09:45,360
See if he's there, will you?
65
00:09:47,400 --> 00:09:52,170
James, where on earth have you been?
I've been searching London for you.
66
00:09:53,240 --> 00:09:55,640
007 is here, sir.
67
00:09:55,850 --> 00:09:57,580
He'll see you in a minute.
68
00:09:57,780 --> 00:09:59,940
Moneypenny.
69
00:10:00,150 --> 00:10:01,580
- What gives?
- Me.
70
00:10:01,750 --> 00:10:04,280
Given an ounce of encouragement.
71
00:10:04,790 --> 00:10:08,020
You never take me to dinner
looking like this, James.
72
00:10:08,230 --> 00:10:10,390
You never take me to dinner, period.
73
00:10:10,600 --> 00:10:13,360
I would, only M
would have me court-martialed.
74
00:10:13,570 --> 00:10:16,830
...for illegal use
of government property.
75
00:10:17,040 --> 00:10:21,940
Flattery will get you nowhere,
but don't stop trying. Now.
76
00:10:22,140 --> 00:10:25,870
- What's all this to-do about?
- Strangways. It's looks serious.
77
00:10:26,080 --> 00:10:29,540
We've been burning the air between
here and Jamaica for three hours.
78
00:10:30,350 --> 00:10:31,440
In you go.
79
00:10:32,150 --> 00:10:33,950
Don't forget to write.
80
00:10:48,740 --> 00:10:50,600
Good evening, sir.
81
00:10:50,810 --> 00:10:55,110
It happens to be 3 a.m.
When do you sleep, 007?
82
00:10:55,480 --> 00:10:57,670
Never on the firm's time, sir.
83
00:10:57,880 --> 00:10:59,440
Sit down.
84
00:11:03,860 --> 00:11:05,850
Jamaica went off the air tonight.
85
00:11:06,060 --> 00:11:09,150
Right in the middle
of the opening procedure.
86
00:11:09,360 --> 00:11:11,890
Strangways has disappeared.
87
00:11:12,100 --> 00:11:15,460
So has his secretary. She was new.
We had just send her there.
88
00:11:15,670 --> 00:11:18,540
Was strangways on something special?
89
00:11:18,740 --> 00:11:21,430
He was checking an inquiry
from the Americans.
90
00:11:21,640 --> 00:11:25,910
They had complaints about interference
with their Cape Canaveral rockets.
91
00:11:26,110 --> 00:11:28,810
They think it comes
from the Jamaica area.
92
00:11:29,980 --> 00:11:33,580
- Does "toppling" mean anything to you?
- A little.
93
00:11:33,790 --> 00:11:37,550
It's throwing the gyroscopic controls
of a guided missile off balance...
94
00:11:37,760 --> 00:11:39,620
...with a radio beam?
95
00:11:39,830 --> 00:11:41,190
More or less.
96
00:11:41,400 --> 00:11:44,960
Five million dollars worth of missile
aimed at a spot in the south Atlantic...
97
00:11:45,170 --> 00:11:49,330
...but finishing up in the middle
of the Brazilian jungle is bad enough.
98
00:11:49,540 --> 00:11:53,070
Now they're going to try orbiting
a rocket around the moon.
99
00:11:53,280 --> 00:11:57,510
The American CIA sent a man
to work with Strangways.
100
00:11:57,710 --> 00:11:59,980
Fellow by the name of Leiter.
Do you know him?
101
00:12:00,180 --> 00:12:02,050
I've heard of him,
but never met him.
102
00:12:02,250 --> 00:12:05,090
Has he found out anything important?
103
00:12:05,290 --> 00:12:08,220
Ask him. You are booked
on the 7:00 plane to Kingston.
104
00:12:08,430 --> 00:12:12,260
That gives you exactly
three hours, 22 minutes.
105
00:12:13,530 --> 00:12:15,300
Armorer.
106
00:12:15,500 --> 00:12:18,490
I'll have background papers
sent to you at the airport...
107
00:12:18,700 --> 00:12:20,760
...in a self-destructor bag.
108
00:12:20,970 --> 00:12:23,770
You can study them during the flight.
109
00:12:23,980 --> 00:12:26,810
I want to know what's happened
to Strangways.
110
00:12:31,120 --> 00:12:33,090
Take off your jacket.
111
00:12:38,690 --> 00:12:40,790
Give me your gun.
112
00:12:44,200 --> 00:12:47,930
I thought so. Damned Beretta again.
I've told you about this before.
113
00:12:48,840 --> 00:12:51,700
You tell him, for the last time.
114
00:12:52,810 --> 00:12:56,470
It's nice and light, in a lady's handbag.
115
00:12:56,810 --> 00:12:58,110
No stopping power.
116
00:12:58,310 --> 00:13:00,370
Any comments, 007?
117
00:13:01,450 --> 00:13:03,250
I disagree, sir.
118
00:13:03,450 --> 00:13:07,180
I've used a Beretta for 10 years.
I've never missed with it yet.
119
00:13:07,390 --> 00:13:11,380
No, but it jammed on your last job.
You spent six months in hospital.
120
00:13:11,600 --> 00:13:15,730
You carry a double-0 number. It gives
you a license to kill, not get killed.
121
00:13:15,930 --> 00:13:20,770
Since I've been head of MI6, there's
been a 40 percent drop in casualties.
122
00:13:20,970 --> 00:13:22,530
I want it to stay that way.
123
00:13:23,340 --> 00:13:24,970
You'll carry the Walther...
124
00:13:25,810 --> 00:13:29,250
...unless you prefer to go back
to standard intelligence duties.
125
00:13:30,950 --> 00:13:32,920
No, sir, I would not.
126
00:13:33,120 --> 00:13:36,090
Then from now on you carry
a different gun. Show him.
127
00:13:37,690 --> 00:13:39,250
Walther PPK.
128
00:13:39,460 --> 00:13:44,260
It's 7.65mil, with a delivery like
a brick through a plate-glass window.
129
00:13:44,470 --> 00:13:48,270
Takes a Brausch silencer with very
little reduction in muzzle velocity.
130
00:13:48,470 --> 00:13:51,600
- The American CIA swear by them.
- Thank you, Major Boothroyd.
131
00:13:51,810 --> 00:13:53,570
Thank you, sir.
Good night, sir.
132
00:13:53,780 --> 00:13:55,870
- Any questions, 007?
- No, sir.
133
00:13:56,080 --> 00:13:57,770
All right. Best of luck.
134
00:13:58,310 --> 00:13:59,840
Thank you, sir.
135
00:14:04,050 --> 00:14:06,150
- 007?.. 007?
- Sir?
136
00:14:06,320 --> 00:14:08,120
Just leave the Beretta.
137
00:14:26,940 --> 00:14:31,280
Miss Moneypenny, forget the usual
repartee. 007's in a hurry.
138
00:14:43,430 --> 00:14:44,590
Good luck.
139
00:15:25,580 --> 00:15:28,740
There! You made me miss it.
140
00:15:28,950 --> 00:15:30,810
You don't miss a thing.
141
00:15:31,020 --> 00:15:33,450
How did you get in?
Never mind. You're here.
142
00:15:33,650 --> 00:15:36,020
I decided to accept your invitation.
143
00:15:38,120 --> 00:15:40,820
That was for tomorrow afternoon.
144
00:15:41,030 --> 00:15:45,660
- Do you always dress this way for golf?
- I changed into something comfortable.
145
00:15:46,400 --> 00:15:48,060
I hope I did the right thing.
146
00:15:48,670 --> 00:15:51,690
You did the right thing,
but you picked the wrong moment.
147
00:15:52,270 --> 00:15:53,670
I have to leave immediately.
148
00:15:53,870 --> 00:15:56,100
Oh, that's too bad.
149
00:15:57,240 --> 00:16:00,210
Just as things
were getting interesting again.
150
00:16:05,750 --> 00:16:08,190
When did you say you had to leave?
151
00:16:09,420 --> 00:16:10,980
Immediately.
152
00:16:14,060 --> 00:16:15,890
Almost immediately.
153
00:16:26,910 --> 00:16:30,510
Hello, New York. Your Pan Am 323
just landed in Kingston, Jamaica.
154
00:16:58,150 --> 00:16:59,910
- Taxi!
- Taxi!
155
00:17:00,110 --> 00:17:01,940
All right, go ahead.
156
00:17:02,150 --> 00:17:03,380
Help yourself.
157
00:17:04,620 --> 00:17:07,750
- Taxi!
- Mr.Bond, sir?
158
00:17:07,920 --> 00:17:09,480
Yes?
159
00:17:10,190 --> 00:17:13,090
I'm Mr.Jones.
Chauffeur from Government House.
160
00:17:13,290 --> 00:17:18,390
Fine, we'll drop my bags at the hotel.
I want to check my reservation.
161
00:17:18,570 --> 00:17:22,730
- I can do that.
- No. You just take care of the bags.
162
00:17:41,330 --> 00:17:43,380
- Government House?
- Yes.
163
00:17:43,590 --> 00:17:47,000
- Principal secretary, please.
- Hold the line, please.
164
00:17:50,940 --> 00:17:54,460
- Who wants him?
- James Bond. Universal Exports.
165
00:17:54,670 --> 00:17:57,170
Welcome to Jamaica, Mr.Bond.
166
00:17:57,380 --> 00:17:59,900
Yes, your head office alerted us this morning.
167
00:18:00,110 --> 00:18:03,450
- Free for lunch today? One o'clock?
- That'll suit me fine.
168
00:18:03,650 --> 00:18:05,680
By the way, have you
sent a car for me?
169
00:18:05,890 --> 00:18:08,380
I didn't think you wanted
an official reception.
170
00:18:08,590 --> 00:18:10,780
Quite right. One o'clock then.
171
00:18:10,990 --> 00:18:14,790
Forgive me if I'm a few minutes late.
172
00:18:32,920 --> 00:18:36,440
- Where to first, sir?
- Government House, but no hurry.
173
00:18:36,650 --> 00:18:39,780
Just take me for a ride.
174
00:19:09,120 --> 00:19:12,750
You always drive this fast?
I told you I wasn't in a hurry.
175
00:19:12,960 --> 00:19:17,190
Sorry, sir, but I think there's
some fellow trying to follow us.
176
00:19:20,900 --> 00:19:24,390
Then I suggest you try and lose them.
177
00:19:43,360 --> 00:19:45,350
Take the next right turn.
178
00:20:03,280 --> 00:20:07,780
Now, Mr.Jones, talk fast
before your friend doubles back.
179
00:20:07,990 --> 00:20:10,290
Who are you working for?
180
00:20:10,490 --> 00:20:15,090
I don't know what you're saying.
I was sent to meet you at the airport.
181
00:20:15,300 --> 00:20:16,850
By whom?
182
00:20:17,060 --> 00:20:19,830
By Government House.
183
00:20:20,030 --> 00:20:21,230
I don't think so.
184
00:20:21,440 --> 00:20:24,460
Both hands on the wheel!
I'm a nervous passenger.
185
00:20:26,610 --> 00:20:28,970
Get out. Move!
186
00:20:29,180 --> 00:20:31,340
Keep your hands where I can see them.
187
00:20:56,510 --> 00:20:58,030
Get up!
188
00:21:10,690 --> 00:21:12,750
- Now talk.
- All right.
189
00:21:17,160 --> 00:21:19,460
Let me have a cigarette.
190
00:21:33,180 --> 00:21:35,670
To hell with you!
191
00:21:58,140 --> 00:22:00,470
Sergeant, make sure he doesn't get away.
192
00:22:07,190 --> 00:22:08,740
Cyanide in a cigarette?
193
00:22:08,950 --> 00:22:11,420
- Fantastic.
- No less.
194
00:22:11,590 --> 00:22:15,360
- Well, Duff, what have you got?
- The car was stolen.
195
00:22:15,560 --> 00:22:18,460
We haven't identified the driver yet.
196
00:22:18,660 --> 00:22:20,630
But he wasn't a Kingston man.
197
00:22:20,830 --> 00:22:23,670
Wherever ha was from,
news of my arrival leaked.
198
00:22:23,870 --> 00:22:26,130
We didn't advertise it,
I can assure you.
199
00:22:26,340 --> 00:22:27,900
Perhaps not.
200
00:22:28,110 --> 00:22:31,080
It seemed someone had been selling tickets.
201
00:22:31,380 --> 00:22:33,180
Anything more we can do for you?
202
00:22:33,780 --> 00:22:36,380
I'd like to meet
the last people to see Strangways.
203
00:22:36,580 --> 00:22:40,150
Nobody saw him after he left
our bridge four at the Queens Club.
204
00:22:40,360 --> 00:22:42,220
- Who were the others?
- Professor Dent.
205
00:22:42,390 --> 00:22:46,120
Metallurgist. Runs a test laboratory.
Respected. Clean bill.
206
00:22:46,330 --> 00:22:50,160
- Potter.
- General, ex-army. Been here ages.
207
00:22:50,370 --> 00:22:51,770
Start with those.
208
00:22:51,970 --> 00:22:55,230
- Want them brought in?
- Lord, no! I'll meet them socially.
209
00:22:55,400 --> 00:22:57,200
I'll introduce you at the club tonight.
210
00:22:57,410 --> 00:23:00,340
Fine. I'd like to take a look
at Strangways' place.
211
00:23:00,510 --> 00:23:02,810
I'll run you up there now.
212
00:23:15,130 --> 00:23:16,320
Go on in.
213
00:23:22,470 --> 00:23:24,770
Oh, yes, that's a blood patch.
214
00:23:24,970 --> 00:23:29,070
- They've grouped it as O-Rh positive.
- That's her group, all right.
215
00:23:39,420 --> 00:23:42,290
The set was still switched on
when we came round.
216
00:23:42,460 --> 00:23:45,450
We tried to get through on
that frequency, but it was dead.
217
00:23:45,630 --> 00:23:50,390
And it'll stay dead. All frequencies
are changed when security's broken.
218
00:23:58,170 --> 00:24:00,900
Receipt from Dent Laboratories.
219
00:24:01,680 --> 00:24:03,480
Geology a hobby of Strangways'?
220
00:24:04,110 --> 00:24:06,010
Not that I know of, no.
221
00:24:12,490 --> 00:24:14,620
Who is the man with Strangways?
222
00:24:17,500 --> 00:24:19,050
One of the local fishermen.
223
00:24:19,260 --> 00:24:24,000
- He drove the car that tailed me.
- That so? That gives us something.
224
00:24:24,200 --> 00:24:26,900
- I'll have a check made on him.
- You do that.
225
00:24:27,110 --> 00:24:30,670
I want to have a bath before
I meet Pleydell-Smith at the club.
226
00:24:36,980 --> 00:24:41,440
One medium-dry vodka martini,
mixed like you said, sir, not stirred.
227
00:24:41,660 --> 00:24:43,490
- Anything else?
- No, that's all.
228
00:24:43,690 --> 00:24:44,950
Very well, sir.
229
00:26:03,280 --> 00:26:07,010
Curious, old Strangways
just vanishing like that. Or is it?
230
00:26:08,320 --> 00:26:11,780
His secretary was very nice,
very nice indeed.
231
00:26:11,990 --> 00:26:15,220
- Did you know her?
- I'd seen her around, you know.
232
00:26:16,090 --> 00:26:19,030
I suppose none of you could throw
any light on what happened?
233
00:26:19,230 --> 00:26:21,160
His conversation? Any hint?
234
00:26:22,530 --> 00:26:26,030
I never heard him talk about anything
but big-game fishing and bridge.
235
00:26:26,240 --> 00:26:31,170
He started fishing three weeks ago
and was out practically every day.
236
00:26:31,580 --> 00:26:35,380
Must've cost him something.
These fishermen ask the Earth to charter.
237
00:26:35,580 --> 00:26:38,780
- And Quarrel's the most expensive.
- Quarrel?
238
00:26:38,980 --> 00:26:41,280
Cayman Islander.
Keeps a boat in the harbor.
239
00:26:41,490 --> 00:26:42,850
I see.
240
00:26:53,100 --> 00:26:56,090
- Excuse me. Where do I find Quarrel?
- Him.
241
00:26:56,800 --> 00:26:57,860
Thank you.
242
00:27:08,150 --> 00:27:10,120
Your name Quarrel?
243
00:27:11,090 --> 00:27:12,380
Maybe.
244
00:27:12,590 --> 00:27:16,620
I'm a friend
of Commander Strangways.
245
00:27:18,730 --> 00:27:22,990
Ain't that nice!
I like people who's friends of people.
246
00:27:23,200 --> 00:27:26,470
I thought you might be able to tell me
what happened to him.
247
00:27:28,110 --> 00:27:30,600
As far as I know, nothing happened.
248
00:27:30,810 --> 00:27:33,610
Unless you know different, captain.
249
00:27:34,580 --> 00:27:38,040
Where did you take him in your boat?
250
00:27:38,250 --> 00:27:39,580
See that?
251
00:27:40,150 --> 00:27:42,710
That there's the Caribbean.
252
00:27:42,920 --> 00:27:45,550
That's where. Fishing.
253
00:27:45,760 --> 00:27:49,560
I'm interested in fishing.
I'd like to charter your boat.
254
00:27:49,760 --> 00:27:51,820
I'm sorry. It's not for hire.
255
00:27:52,030 --> 00:27:56,090
- Seems I came to the wrong address.
- That's all right.
256
00:27:56,300 --> 00:28:00,100
Now if you'll excuse me,
I've got business to attend to.
257
00:28:33,080 --> 00:28:34,370
Hey, Puss Feller.
258
00:28:55,270 --> 00:28:59,760
Well, if it ain't my friend
what gets addresses mixed.
259
00:28:59,970 --> 00:29:02,460
You got the right one now
if you like good eating.
260
00:29:02,680 --> 00:29:06,010
I do if the conversation matches it.
261
00:29:06,550 --> 00:29:09,110
Back at the boat, too public.
262
00:29:09,320 --> 00:29:12,340
- In there, it different.
- After you.
263
00:29:13,420 --> 00:29:15,220
Sure thing.
264
00:29:20,260 --> 00:29:22,860
- See we get a bit of privacy.
- Nothing but.
265
00:29:23,030 --> 00:29:24,190
Nothing but.
266
00:29:31,810 --> 00:29:34,110
- Pick a seat.
- I'm fine.
267
00:29:35,550 --> 00:29:40,070
Okay, mister, supposing you start
the conversation. How's about it?
268
00:29:50,660 --> 00:29:54,600
Ain't no use struggling.
Puss Feller wrestles alligators.
269
00:30:02,040 --> 00:30:04,700
Right! Up slowly and face that wall.
270
00:30:14,250 --> 00:30:15,920
Hold it.
271
00:30:21,100 --> 00:30:24,660
Gently, gently.
Let's not get excited.
272
00:30:29,370 --> 00:30:30,370
Frisk him.
273
00:30:43,720 --> 00:30:44,910
Nothing.
274
00:30:46,790 --> 00:30:49,690
Interesting.
Where were you measured for this?
275
00:30:49,890 --> 00:30:51,730
My tailor. Savile Row.
276
00:30:51,930 --> 00:30:55,160
That so?
Mine's a guy in Washington.
277
00:30:55,370 --> 00:30:58,360
Felix Leiter,
Central Intelligence Agency.
278
00:30:58,570 --> 00:31:01,040
You must be James Bond.
279
00:31:01,210 --> 00:31:02,700
You mean we've fighting
the same war?
280
00:31:02,880 --> 00:31:04,930
I spotted you at the airport.
281
00:31:05,110 --> 00:31:09,240
When I saw you drive off with the
opposition, I figured I must be wrong.
282
00:31:09,420 --> 00:31:10,850
Quarrel's been helping me.
283
00:31:11,050 --> 00:31:14,420
- No hard feelings, I hope.
- Only a sore hand. Glad to know you.
284
00:31:14,620 --> 00:31:16,450
That's Puss Feller.
He owns the place.
285
00:31:16,660 --> 00:31:19,020
- Hope he cooks better than he fights.
- You could find out.
286
00:31:19,190 --> 00:31:21,020
Nobody died from my cooking yet.
287
00:31:58,740 --> 00:32:01,430
There you are.
Cape Canaveral is screaming.
288
00:32:01,640 --> 00:32:05,080
They don't want anything to go wrong
with this moon-rocket launching.
289
00:32:05,280 --> 00:32:08,770
You say Strangways didn't think the
Interference was coming from here.
290
00:32:08,980 --> 00:32:13,680
- I suppose you cased the joint.
- I checked unofficially.
291
00:32:13,890 --> 00:32:17,120
You limeys can be pretty touchy
about trespassing.
292
00:32:17,320 --> 00:32:19,620
Strangways and Quarrel
checked the offshore islands.
293
00:32:19,790 --> 00:32:21,590
- You found nothing?
- Not a thing.
294
00:32:21,800 --> 00:32:25,030
- Where did you look?
- Just about most everywhere.
295
00:32:25,230 --> 00:32:29,100
- Fire Island, Crab Key, Morgan's Reef.
- Checked them all thoroughly?
296
00:32:29,300 --> 00:32:31,700
Except Crab Key.
We have no right to go there.
297
00:32:32,210 --> 00:32:35,070
- Why not?
- It belongs to a Chinese...
298
00:32:37,580 --> 00:32:40,410
Get her, Quarrel, and the camera.
299
00:32:44,520 --> 00:32:45,920
Evening, missus.
300
00:32:48,660 --> 00:32:49,890
You're hurting!
301
00:32:50,560 --> 00:32:52,930
Captain wants you to
have a drink with us.
302
00:32:54,600 --> 00:32:58,430
- You're hurting me.
- You can't mean it.
303
00:33:06,910 --> 00:33:08,310
Good evening.
304
00:33:13,950 --> 00:33:15,850
Why do you want another picture of me?
305
00:33:16,060 --> 00:33:20,150
I only got your hat at the airport.
Tell this ape to let me go.
306
00:33:20,360 --> 00:33:22,220
Why do you want a picture?
307
00:33:22,430 --> 00:33:26,730
- That's the way I earn my living.
- Who pays you?
308
00:33:28,570 --> 00:33:30,560
The Daily Gleaner.
309
00:33:36,010 --> 00:33:38,270
- Anything I can do?
- Ever seen this girl before?
310
00:33:39,180 --> 00:33:42,580
She comes here sometimes.
She being a nuisance to you?
311
00:33:42,750 --> 00:33:44,180
You want me to get rid of her?
312
00:33:44,350 --> 00:33:48,810
No. Ring the Gleaner and find out if
they sent a photographer her tonight.
313
00:33:50,060 --> 00:33:52,050
They didn't send me.
I work freelance.
314
00:33:52,260 --> 00:33:54,790
Freelance? For whom?
315
00:33:55,000 --> 00:33:56,360
You...
316
00:33:58,400 --> 00:34:00,600
Tell us and he'll stop.
317
00:34:07,310 --> 00:34:10,080
We don't get nothing out of her.
Want me to break her arm?
318
00:34:11,880 --> 00:34:13,440
Another time.
319
00:34:18,120 --> 00:34:21,320
The second time nothing's come out.
Give her her arm back.
320
00:34:22,560 --> 00:34:24,790
Run along, freelance.
321
00:34:25,000 --> 00:34:28,870
You'll be sorry!
You'll all be sorry, you rats!
322
00:34:33,310 --> 00:34:35,970
One takes cyanide, another
would have let her arm be broken.
323
00:34:36,180 --> 00:34:40,040
Neither would talk. Who puts
that sort of scare into people?
324
00:34:40,250 --> 00:34:43,220
We better find out but fast.
325
00:34:43,420 --> 00:34:46,050
What's so special about Crab Key?
Why can't we go?
326
00:34:46,250 --> 00:34:50,350
It belongs to a Chinese character.
He won't allow anyone to land.
327
00:34:50,560 --> 00:34:53,430
I had our naval reconnaissance
planes take a look.
328
00:34:53,630 --> 00:34:55,790
They found nothing but a bauxite mine...
329
00:34:55,970 --> 00:34:58,260
...low-scan C-H radar setup.
330
00:34:58,430 --> 00:35:00,030
But there's nothing illegal about that.
331
00:35:00,200 --> 00:35:03,230
That Crab Key scares me plenty.
332
00:35:03,440 --> 00:35:06,310
Friends of mine went there
after seashells.
333
00:35:06,510 --> 00:35:08,770
Only trouble,
they never came back again.
334
00:35:08,980 --> 00:35:11,380
None of the local fishermen will go there.
335
00:35:11,580 --> 00:35:13,780
Commander Strangways and me
slipped in at night.
336
00:35:13,990 --> 00:35:17,580
He take samples and we came back.
Don't do to hang about there.
337
00:35:17,790 --> 00:35:22,820
- What kind of samples?
- Bits of rock, sand, water.
338
00:35:24,200 --> 00:35:28,660
I see. Crab Key
begins to interest me.
339
00:35:28,870 --> 00:35:31,340
What else do we know
about this Chinese gentleman?
340
00:35:31,540 --> 00:35:35,910
Nothing much, except his name.
Dr.No.
341
00:36:11,350 --> 00:36:14,880
- I'd like to see Professor Dent.
- Have you an appointment, sir?
342
00:36:15,090 --> 00:36:17,550
Tell him it's James Bond.
We met yesterday.
343
00:36:17,750 --> 00:36:20,280
Very well.
He's somewhere in the lab.
344
00:36:21,360 --> 00:36:23,380
Is Professor Dent there?
345
00:36:25,880 --> 00:36:27,440
Never mind.
346
00:36:28,420 --> 00:36:29,890
Good morning, professor.
347
00:36:30,790 --> 00:36:33,220
Mr.Bond.
Anything I can do for you?
348
00:36:33,430 --> 00:36:38,360
Yes, I came across this in
Strangways' office. Your receipt.
349
00:36:39,770 --> 00:36:43,670
- Yes, that's right.
- Can you tell me anything about it?
350
00:36:44,840 --> 00:36:49,330
Poor old Strangways. Bit of a bug
of his, this amateur geology.
351
00:36:49,540 --> 00:36:53,450
He brought rock samples in for testing,
convinced they were valuable.
352
00:36:53,620 --> 00:36:54,980
Were they?
353
00:36:55,650 --> 00:36:58,710
No, of course not.
Just low-grade iron pyrites.
354
00:36:58,920 --> 00:37:00,720
Can I see them?
355
00:37:00,920 --> 00:37:03,260
No, I threw them away.
356
00:37:04,890 --> 00:37:08,130
- Do you know where he found them?
- No, he didn't say.
357
00:37:09,270 --> 00:37:12,240
- Crab Key, perhaps?
- Definitely not.
358
00:37:13,370 --> 00:37:15,300
Why so certain?
359
00:37:15,510 --> 00:37:17,500
Not geologically possible.
360
00:37:17,710 --> 00:37:21,270
Thank you very much. It's kind
of you to spare me your time.
361
00:37:21,480 --> 00:37:23,450
You're very welcome, Mr.Bond.
362
00:37:23,650 --> 00:37:25,010
Professor?
363
00:37:28,350 --> 00:37:29,910
Allow me.
364
00:37:33,890 --> 00:37:35,290
Morning.
365
00:37:55,120 --> 00:37:58,180
- I've got to get to Crab Key.
- You know the procedure.
366
00:37:58,390 --> 00:38:00,980
There's no time for that.
I'll take responsibility.
367
00:38:01,190 --> 00:38:04,780
- I hope you know what you're doing.
- Come on!
368
00:38:48,710 --> 00:38:52,270
- I radioed. They're expecting me.
- Go ahead.
369
00:39:37,230 --> 00:39:39,160
Sit down.
370
00:39:47,040 --> 00:39:51,310
Why have you disobeyed my
strictest rule and come in daylight?
371
00:39:51,510 --> 00:39:54,740
I had to.
Bond came to see me this morning.
372
00:39:54,950 --> 00:39:59,720
I know, I gave orders that he should
be killde. Why is he still alive?
373
00:40:01,050 --> 00:40:02,720
Our attempts failed.
374
00:40:02,920 --> 00:40:06,320
Your attempts failed,
I do not like failure.
375
00:40:06,530 --> 00:40:09,020
You are not going to fail me again, professor?
376
00:40:09,230 --> 00:40:12,200
No. I came to warn you.
377
00:40:12,400 --> 00:40:13,960
Warn me?
378
00:40:14,170 --> 00:40:15,800
Tell you.
379
00:40:16,000 --> 00:40:19,630
Bond discovered those rock samples
of Strangways' came from Crab Key.
380
00:40:19,840 --> 00:40:22,140
He's not a fool.
He's sure to come out here.
381
00:40:22,340 --> 00:40:26,210
I hope not. If he does,
I shall hold you responsible.
382
00:40:26,420 --> 00:40:28,580
I make myself clear?
383
00:40:29,650 --> 00:40:31,640
Yes, quite clear.
384
00:40:33,020 --> 00:40:35,320
Go to the table.
385
00:40:47,440 --> 00:40:50,170
You see what is in the cage?
386
00:40:51,810 --> 00:40:53,710
Pick it up.
387
00:40:55,610 --> 00:40:57,240
Pick it up.
388
00:41:05,630 --> 00:41:07,120
Tonight.
389
00:41:23,040 --> 00:41:25,810
- I'd like to send a cable.
- Yes, of course.
390
00:41:26,850 --> 00:41:30,290
The car you ordered,
it's been delivered.
391
00:41:30,490 --> 00:41:32,550
It's in number five parking lot.
392
00:41:33,620 --> 00:41:37,060
- Thank you. Good night.
- Good night, Mr. Bond.
393
00:44:40,460 --> 00:44:42,260
- Morning, Pleydell-Smith.
- Morning, Bond.
394
00:44:42,460 --> 00:44:44,960
Sorry to trouble you,
but I need some information.
395
00:44:45,170 --> 00:44:48,140
All you have
on Dr. No and Crab Key.
396
00:44:48,340 --> 00:44:50,500
Miss Taro,
bring me the files on Dr. No.
397
00:44:50,710 --> 00:44:54,110
- Sit down.
- What do you know about the island?
398
00:44:54,280 --> 00:44:56,400
Not much, except there's
a bauxite mine there.
399
00:44:56,580 --> 00:44:59,450
Dr. No runs it
like a concentration camp.
400
00:44:59,650 --> 00:45:03,020
I've heard funny rumors, but no one's
ever complained officially.
401
00:45:04,390 --> 00:45:06,250
Miss Taro, just leave them here.
402
00:45:06,460 --> 00:45:09,290
I'm very sorry,
but we can't find them anywhere.
403
00:45:09,490 --> 00:45:11,050
What do you mean?
Who had them last?
404
00:45:11,300 --> 00:45:14,360
Commander Strangways. Both files.
405
00:45:14,530 --> 00:45:16,430
All right, Miss Taro.
406
00:45:17,940 --> 00:45:20,560
Damn nuisance,
their disappearing like that.
407
00:45:20,770 --> 00:45:22,100
On the contrary.
408
00:45:23,340 --> 00:45:26,240
I'd have been surprised
if they hadn't.
409
00:45:26,450 --> 00:45:31,380
That came for you from London
in the plane, in the diplomatic pouch.
410
00:45:36,460 --> 00:45:38,290
Present from home.
411
00:45:42,330 --> 00:45:44,420
Can I get out that way?
412
00:45:57,880 --> 00:46:01,540
That's a naughty little habit.
Listening at keyholes?
413
00:46:01,750 --> 00:46:04,810
I wasn’t listening.
I was looking for those files.
414
00:46:05,020 --> 00:46:07,510
Anything that can't be found,
I get the blame.
415
00:46:07,720 --> 00:46:11,350
Forget it. I'm sure it's not
very important anyhow.
416
00:46:11,560 --> 00:46:14,830
I'd hate to think you'll spend
the afternoon looking for them.
417
00:46:15,030 --> 00:46:17,300
No. I have the afternoon off.
418
00:46:17,500 --> 00:46:21,130
There's a coincidence. So have I.
Why not show me around the island?
419
00:46:22,170 --> 00:46:25,470
What should I say to an invitation
from a strange gentleman?
420
00:46:25,680 --> 00:46:27,170
You should say yes.
421
00:46:27,680 --> 00:46:29,170
I should say maybe.
422
00:46:30,280 --> 00:46:32,770
Three o'clock at my hotel, maybe?
423
00:46:34,820 --> 00:46:36,550
Yes, maybe.
424
00:46:36,760 --> 00:46:38,160
Good.
425
00:46:49,540 --> 00:46:52,670
The luminous dial activates it.
Hold this.
426
00:46:52,870 --> 00:46:56,830
Where did Commander Strangways
place those samples?
427
00:46:57,050 --> 00:46:59,510
- About where your feet is.
- Good.
428
00:47:05,920 --> 00:47:09,020
Hi there.
Lose something?
429
00:47:09,190 --> 00:47:11,390
Take a look at this Geiger reading.
430
00:47:14,830 --> 00:47:19,330
Those samples Strangways brought
back from Crab Key were radioactive.
431
00:47:19,540 --> 00:47:23,170
Yet Dent told me they were
worthless chunks of iron ore.
432
00:47:23,370 --> 00:47:25,500
He's either a bad professor
or a poor liar.
433
00:47:25,710 --> 00:47:29,910
I intend to find out which.
How soon can you get us to Crab Key?
434
00:47:30,250 --> 00:47:32,980
Well, it's like this, captain.
435
00:47:33,950 --> 00:47:37,080
Commander Strangways, he done
take samples of all the island.
436
00:47:37,290 --> 00:47:39,260
Supposing we check
the nearest ones first?
437
00:47:39,460 --> 00:47:41,430
No. I'm interested in Crab Key.
438
00:47:41,630 --> 00:47:45,330
I took the commander there,
and we got away without trouble.
439
00:47:45,530 --> 00:47:48,760
It don't do for a man
to tempt providence too often.
440
00:47:48,970 --> 00:47:50,440
You see, there's a dragon.
441
00:47:50,640 --> 00:47:52,040
What?
442
00:47:52,240 --> 00:47:56,680
Native superstition.
Started by Dr. No, probably.
443
00:47:56,880 --> 00:47:58,780
All right. We don't want to force you.
444
00:47:59,350 --> 00:48:03,080
Leiter and I will go over after dark
if you'll give us directions.
445
00:48:03,290 --> 00:48:05,880
I get my directions from my nose...
446
00:48:06,090 --> 00:48:08,560
...my ears, from my instincts.
447
00:48:10,760 --> 00:48:13,420
Anyway, I'll be here about 7.
448
00:48:15,300 --> 00:48:16,790
Fine.
449
00:48:23,570 --> 00:48:26,200
Mr. Bond, there's
a telephone message for you.
450
00:48:26,410 --> 00:48:29,970
- Johnny, what have you done with it?
- It's right here.
451
00:48:52,110 --> 00:48:53,470
Hello?
452
00:48:53,910 --> 00:48:57,310
Oh, Mr.Bond. I was thinking.
453
00:48:57,510 --> 00:49:00,500
Why don't you collect me at my apartment?
454
00:49:00,720 --> 00:49:04,980
It's lovely up here in the mountains.
Nice and cool.
455
00:49:06,090 --> 00:49:10,920
All right. You leave the
Port Royal Road out of Kingston.
456
00:49:11,130 --> 00:49:16,060
Then along the Wentworth Road
until you get to the cement factory.
457
00:49:16,330 --> 00:49:18,270
Then you turn left.
458
00:49:18,470 --> 00:49:22,300
Follow the road up the hill,
down the other side...
459
00:49:22,510 --> 00:49:25,670
...and two miles further on,
on the left...
460
00:49:25,880 --> 00:49:29,570
...Magenta Drive, 2391.
461
00:49:30,980 --> 00:49:33,140
I'll be waiting for you.
462
00:51:13,360 --> 00:51:14,830
How did it happen?
463
00:51:16,630 --> 00:51:19,190
I think they were on their way to a funeral.
464
00:51:39,820 --> 00:51:41,880
Just a minute.
465
00:51:51,740 --> 00:51:53,800
You did invite me, remember?
466
00:51:54,010 --> 00:51:58,940
Of course. I just didn't
expect you here so soon.
467
00:51:59,810 --> 00:52:01,750
Yes, come in.
468
00:52:06,490 --> 00:52:08,320
I'll go put some clothes on.
469
00:52:08,490 --> 00:52:12,050
Don't go to any trouble
on my account.
470
00:52:13,330 --> 00:52:14,690
Please.
471
00:52:14,900 --> 00:52:18,560
Forgive me. I thought I was
invited up here to admire the view.
472
00:52:23,540 --> 00:52:25,730
I feel one of us should answer it.
473
00:52:33,820 --> 00:52:37,690
Hello? Yes, I know.
He's here now.
474
00:52:42,330 --> 00:52:44,230
I don't know what happened.
475
00:52:45,360 --> 00:52:49,230
All right. I'll try and keep him here
for a couple of hours.
476
00:52:49,430 --> 00:52:51,400
All right...
I'll have to go now.
477
00:52:51,600 --> 00:52:53,870
All right. I'll call you later.
478
00:52:58,110 --> 00:53:01,050
You believe in living dangerously.
I can see that.
479
00:53:01,250 --> 00:53:03,010
What do you mean?
480
00:53:03,220 --> 00:53:06,910
Sitting around with wet hair,
you'll die of pneumonia.
481
00:53:10,260 --> 00:53:12,850
- It is rather beautiful.
- Thank you.
482
00:53:13,060 --> 00:53:14,860
Do you always wear it up?
483
00:53:15,060 --> 00:53:16,960
- Don't you like it that way?
- Very much.
484
00:53:18,030 --> 00:53:22,030
With your sort of face,
it's wonderful.
485
00:53:23,040 --> 00:53:25,470
What's going on behind my back?
486
00:53:25,670 --> 00:53:26,870
Nothing.
487
00:53:28,010 --> 00:53:31,280
Look, no hands.
488
00:53:46,130 --> 00:53:48,690
I'm hungry. Let's go out and eat.
489
00:53:49,800 --> 00:53:51,360
I'll make dinner here.
490
00:53:51,570 --> 00:53:55,400
No. I'm feeling Italian and musical.
491
00:53:55,810 --> 00:53:57,170
The Blue Mountain Grill.
492
00:53:57,380 --> 00:53:59,240
I'd rather stay here.
493
00:53:59,440 --> 00:54:02,310
It's more fun alone.
494
00:54:02,510 --> 00:54:05,240
Yes, but I don't want you
getting dishpan hands.
495
00:54:05,450 --> 00:54:06,970
I like cooking.
496
00:54:07,190 --> 00:54:09,780
Forget it. May I use your phone?
497
00:54:12,490 --> 00:54:14,320
Who are you ringing?
498
00:54:14,530 --> 00:54:16,260
Taxi.
499
00:54:17,700 --> 00:54:20,190
James Bond here.
Can I have a car sent to...
500
00:54:20,400 --> 00:54:23,230
2171 Magenta Drive?
501
00:54:23,440 --> 00:54:26,630
As soon as you can, please.
Thank you.
502
00:54:27,710 --> 00:54:31,740
- I thought you came by car.
- Wouldn't start. Engine trouble.
503
00:54:31,950 --> 00:54:34,140
That explains...
504
00:54:35,250 --> 00:54:36,810
Explains what?
505
00:54:37,020 --> 00:54:39,510
Why you need a taxi.
506
00:54:39,720 --> 00:54:41,950
Why I need a taxi?
507
00:54:42,160 --> 00:54:44,680
Careful, my nail varnish!
508
00:54:55,140 --> 00:54:58,160
- The lights.
- No, I always leave them on.
509
00:55:02,680 --> 00:55:04,550
What's going on?
510
00:55:04,750 --> 00:55:06,480
Forgive me.
Book her, superintendent.
511
00:55:06,820 --> 00:55:08,250
And...
512
00:55:09,120 --> 00:55:11,520
...be careful of her nail varnish.
513
00:57:36,450 --> 00:57:38,610
Drop it, professor!
Behind you.
514
00:57:43,720 --> 00:57:46,190
I thought you'd turn up
sooner or later.
515
00:57:46,390 --> 00:57:48,260
Sit down.
516
00:57:50,800 --> 00:57:54,460
- The girl talked.
- But of course.
517
00:57:54,670 --> 00:57:57,400
I was suspicious
at the Queens Club anyhow...
518
00:57:57,600 --> 00:58:01,100
...when you were the only one who'd
seen Strangways' new secretary.
519
00:58:02,880 --> 00:58:04,540
Then at the lab...
520
00:58:05,040 --> 00:58:08,010
...you didn't mention
that Strangways' samples...
521
00:58:08,920 --> 00:58:10,510
...were radioactive.
522
00:58:11,390 --> 00:58:12,720
Very clever, Mr. Bond.
523
00:58:14,160 --> 00:58:15,950
You're up against
more than you know.
524
00:58:16,160 --> 00:58:18,390
Shoot me, you'll end up
like Strangways.
525
00:58:18,590 --> 00:58:19,960
You killed him?
526
00:58:20,160 --> 00:58:22,260
He was killed,
but never mind how.
527
00:58:23,130 --> 00:58:25,620
Who are you working for?
528
00:58:25,840 --> 00:58:29,500
I'll tell you. You won't live to use
the information. I'm working...
529
00:58:32,110 --> 00:58:34,580
It's a Smith & Wesson...
530
00:58:34,780 --> 00:58:37,010
...and you've had your six.
531
00:58:53,870 --> 00:58:55,390
Better late than never.
532
00:58:55,600 --> 00:58:59,300
- Everything ready?
- For the last two hours.
533
00:59:01,070 --> 00:59:03,200
Don't worry.
Everything will be fine.
534
00:59:03,410 --> 00:59:04,710
You say so.
535
00:59:04,910 --> 00:59:07,810
Bottom of where my belly
used to be tells me different.
536
00:59:08,010 --> 00:59:10,980
For me, Crab Key's
going to be a gentle relaxation.
537
00:59:11,180 --> 00:59:14,850
- From what? Dames?
- No, from being a clay pigeon.
538
00:59:45,760 --> 00:59:47,820
This is as far as we go
with the engine.
539
00:59:48,030 --> 00:59:50,860
Make with paddle and wind
from now on in.
540
00:59:55,930 --> 00:59:59,600
- Let me go with him.
- No. We settled that. It's my beat.
541
00:59:59,800 --> 01:00:02,670
It's my head in the noose
if anything gets unstuck.
542
01:00:02,870 --> 01:00:05,870
Canaveral can only wait
48 hours for that moon shot.
543
01:00:06,080 --> 01:00:08,380
We'll be back in 12.
If not, it's your beat.
544
01:00:08,580 --> 01:00:10,670
You better bring
your marines with you.
545
01:00:11,750 --> 01:00:13,810
Quarrel, if you see a dragon...
546
01:00:14,020 --> 01:00:16,320
...you get him first
and breathe on him.
547
01:00:16,520 --> 01:00:18,620
With all that rum in you,
he'll die happy.
548
01:00:46,590 --> 01:00:50,180
Better drop the sail
in case their radar's on scan.
549
01:00:59,100 --> 01:01:01,090
Hard about, captain. Now!
550
01:01:29,940 --> 01:01:31,170
Cover it up.
551
01:01:32,510 --> 01:01:34,910
We'd better get some sleep
before it gets light.
552
01:01:35,110 --> 01:01:36,980
I'll be down this end.
553
01:02:55,160 --> 01:02:56,860
Who is that?
554
01:03:03,270 --> 01:03:08,110
It's all right, I'm not supposed
to be here either. Are you alone?
555
01:03:08,280 --> 01:03:11,840
What are you doing here?
Looking for shells?
556
01:03:12,020 --> 01:03:13,980
No, I'm just looking.
557
01:03:14,190 --> 01:03:16,050
Stay where you are.
558
01:03:17,520 --> 01:03:21,480
- I promise I won't steal your shells.
- I promise you won't either.
559
01:03:23,500 --> 01:03:28,130
- Stay where you are!
- My intentions are strictly honorable.
560
01:03:48,190 --> 01:03:50,520
What's your name?
561
01:03:50,730 --> 01:03:53,060
- Ryder.
- Ryder what?
562
01:03:53,260 --> 01:03:55,290
Honey Ryder.
563
01:03:56,370 --> 01:04:01,130
- What's so funny about it?
- Nothing. It's a very pretty name.
564
01:04:02,710 --> 01:04:04,870
What's your name?
565
01:04:05,070 --> 01:04:06,940
James.
566
01:04:08,510 --> 01:04:11,450
Tell me, did you use your sail
all the way up to the reef?
567
01:04:11,620 --> 01:04:13,710
Of course. I always do.
568
01:04:13,920 --> 01:04:16,650
Then they'll know we're here.
They have radar.
569
01:04:16,850 --> 01:04:19,620
My boat is too small to be noticed.
570
01:04:19,820 --> 01:04:22,320
And I often come here to get shells.
571
01:04:22,530 --> 01:04:25,520
At first they tried to catch me,
but they couldn't.
572
01:04:25,730 --> 01:04:27,670
Now I don't think
they bother anymore.
573
01:04:27,870 --> 01:04:30,200
They will this time.
574
01:04:32,140 --> 01:04:33,300
Don't bother with those!
575
01:04:33,470 --> 01:04:35,570
Don't bother?
576
01:04:35,780 --> 01:04:37,640
Are they valuable?
577
01:04:37,840 --> 01:04:40,680
This one is worth $50 in Miami.
578
01:04:40,880 --> 01:04:42,280
Fifty!
579
01:04:45,320 --> 01:04:47,910
You promise you won't tell anyone?
580
01:04:48,120 --> 01:04:49,780
I Promise.
581
01:04:49,990 --> 01:04:53,260
- Come and take a look!
- It's all right. He's with me.
582
01:04:54,130 --> 01:04:56,060
Captain, what do you think of that?
583
01:04:59,100 --> 01:05:00,360
What's the matter?
584
01:05:05,110 --> 01:05:09,070
That's a high-powered boat.
Take some cover. Come on!
585
01:05:37,210 --> 01:05:39,040
They're here, all right.
586
01:05:39,250 --> 01:05:42,310
Okay, folks.
Come out and you won't get hurt.
587
01:05:43,720 --> 01:05:45,680
Stand up and show yourselves...
588
01:05:45,890 --> 01:05:48,450
...or we'll be forced to open fire!
589
01:05:51,390 --> 01:05:52,650
Come on out!
590
01:05:52,830 --> 01:05:56,290
We know you're there!
We've been expecting you.
591
01:05:56,500 --> 01:05:59,160
Just walk out with your hands up
and you'll be okay.
592
01:06:00,340 --> 01:06:02,000
This is your last chance.
593
01:06:02,200 --> 01:06:04,140
They're bluffing,
but keep your head down.
594
01:06:04,970 --> 01:06:07,030
All right! You've been warned!
595
01:06:07,710 --> 01:06:10,080
- This is it!
- Lie still.
596
01:06:10,280 --> 01:06:12,370
It won't last long.
They don't know we're here.
597
01:06:12,550 --> 01:06:13,980
Fire!
598
01:06:27,900 --> 01:06:29,530
You coming out?
599
01:06:30,000 --> 01:06:31,660
All right, then.
600
01:06:32,440 --> 01:06:35,930
We'll be back!
We'll be back with the dogs!
601
01:06:36,480 --> 01:06:37,480
Full speed ahead.
602
01:07:00,570 --> 01:07:02,540
I told you there's
something wrong here.
603
01:07:03,200 --> 01:07:05,170
That was a machine gun,
not a dragon.
604
01:07:05,340 --> 01:07:06,530
There's a dragon here too.
605
01:07:06,710 --> 01:07:08,730
- She's right.
- You've seen it?
606
01:07:08,940 --> 01:07:12,400
Yes, I have.
He had two great, glaring eyes...
607
01:07:12,580 --> 01:07:14,480
...short tail and pointed wings.
608
01:07:14,680 --> 01:07:19,090
He was breathing fire.
You don't believe me, do you?
609
01:07:19,290 --> 01:07:21,190
Little gal, I does.
610
01:07:21,390 --> 01:07:23,760
I tell you, Mr. Bond.
Let's get out of here.
611
01:07:23,960 --> 01:07:27,260
Listen, both of you.
There are no such things as dragons.
612
01:07:27,460 --> 01:07:29,800
What you saw
was something that looked like one.
613
01:07:30,000 --> 01:07:31,900
I'm trying to think what it was.
614
01:07:32,100 --> 01:07:35,800
How do you know there aren't?
What do you know about animals?
615
01:07:36,010 --> 01:07:37,870
Did you ever see a mongoose dance...
616
01:07:38,040 --> 01:07:41,270
...or a scorpion with sunstroke
sting itself to death...
617
01:07:41,480 --> 01:07:44,680
...or a praying mantis eat her husband
after making love?
618
01:07:44,880 --> 01:07:47,280
- I hate to admit it, but I haven't.
- Well, I have.
619
01:07:47,750 --> 01:07:49,240
She's right.
620
01:07:50,890 --> 01:07:53,950
They've gone. Honey,
you're getting out of here.
621
01:07:54,160 --> 01:07:57,150
I'll get out when I'm ready,
and that's never in daylight.
622
01:07:57,360 --> 01:07:59,420
This time you are, and fast.
623
01:07:59,630 --> 01:08:01,500
Where's your boat?
624
01:08:02,570 --> 01:08:04,500
Fetch my shoes.
625
01:08:12,050 --> 01:08:14,140
Look what they've done!
626
01:08:14,350 --> 01:08:16,210
It's all your fault!
627
01:08:17,850 --> 01:08:22,220
I'm sorry. I'll get you a new boat
when we get back to Kingston.
628
01:08:22,420 --> 01:08:24,450
What are we going to do with her now?
629
01:08:25,560 --> 01:08:28,550
If you like, I know a good place
where we can hide.
630
01:08:28,770 --> 01:08:31,500
That'll do for a start.
Leave what you don't need. Quick!
631
01:08:31,700 --> 01:08:33,000
All right, all right.
632
01:08:56,700 --> 01:09:01,430
- Must we come this way?
- It throws the dogs off the scent.
633
01:09:02,600 --> 01:09:05,940
- Damn mosquitoes!
- Rub water all over yourself.
634
01:09:06,140 --> 01:09:08,970
It's the salt they're after.
635
01:09:14,350 --> 01:09:16,820
Quick! They's coming!
Across there!
636
01:09:20,220 --> 01:09:22,950
Cut some of those reeds!
Give me the knife.
637
01:09:24,030 --> 01:09:25,960
Over there.
638
01:09:37,440 --> 01:09:38,910
They're coming closer.
639
01:09:40,180 --> 01:09:42,080
- Quiet!
- Something's biting my foot!
640
01:09:42,280 --> 01:09:45,440
If you disturb the mud,
they'll know we're here. Get down.
641
01:10:10,440 --> 01:10:12,240
Look like they're onto something.
642
01:10:57,360 --> 01:10:58,850
Down. Get down.
643
01:11:36,540 --> 01:11:38,940
- Why?
- Because I had to.
644
01:11:39,440 --> 01:11:43,170
The guy knew his business, trailing us
after we'd let the others pass.
645
01:11:43,380 --> 01:11:45,810
Let's get out of here.
Where's your hiding place?
646
01:11:46,020 --> 01:11:47,350
Up there.
647
01:11:49,690 --> 01:11:50,850
Come on.
648
01:12:01,990 --> 01:12:04,250
You smell nicer already.
649
01:12:05,160 --> 01:12:06,590
Oh, thank you.
650
01:12:07,330 --> 01:12:09,890
Mr. Bond! Quick!
651
01:12:12,970 --> 01:12:14,300
- What now?
- Look!
652
01:12:17,910 --> 01:12:20,030
Those are dragon tracks.
653
01:12:20,740 --> 01:12:23,680
Look! That's where he breathed!
654
01:12:23,880 --> 01:12:26,240
You ought to get some rest if you want to.
655
01:12:26,450 --> 01:12:31,150
I stay out here and watch in case
he smells us and comes looking for us.
656
01:12:31,350 --> 01:12:33,520
Right. I'll take the second watch.
657
01:12:34,990 --> 01:12:36,930
We'll be out of here by midnight.
658
01:12:40,300 --> 01:12:42,960
I never met a detective before.
659
01:12:44,330 --> 01:12:47,740
- Are you going to arrest Dr. No?
- Someone is.
660
01:12:47,940 --> 01:12:51,310
We can't have him trying
to kill everyone who comes here.
661
01:12:51,510 --> 01:12:53,880
He doesn't just try.
662
01:12:54,080 --> 01:12:57,670
- I'm pretty sure he killed my father.
- What do you mean?
663
01:12:57,850 --> 01:13:01,720
You see, my father was
a marine zoologist.
664
01:13:01,920 --> 01:13:05,190
We came to the Caribbean
for him to study seashells.
665
01:13:05,390 --> 01:13:09,660
One day, he came to Crab Key,
and I never saw him again.
666
01:13:10,560 --> 01:13:12,430
They said he must have drowned.
667
01:13:12,970 --> 01:13:15,900
But he was too good a diver
for that to happen.
668
01:13:16,100 --> 01:13:18,730
Didn't the police investigate?
What about your family?
669
01:13:18,940 --> 01:13:21,740
They investigated for a long time.
670
01:13:21,940 --> 01:13:24,410
Then they said,
"Missing, presumed dead."
671
01:13:24,610 --> 01:13:27,950
I haven't any family.
There was only my father and me.
672
01:13:28,150 --> 01:13:29,710
You're here alone?
673
01:13:29,920 --> 01:13:31,910
Where did you live
before you came here?
674
01:13:32,120 --> 01:13:33,990
All over the world.
675
01:13:34,360 --> 01:13:38,230
The Philippines, Bali, Hawaii.
About anywhere there were shells.
676
01:13:38,430 --> 01:13:40,230
You went to school somewhere.
677
01:13:40,430 --> 01:13:43,300
I didn't need to.
We had an encyclopedia.
678
01:13:43,500 --> 01:13:47,230
I started at "A" when I was 8,
and now I've reached "T".
679
01:13:47,440 --> 01:13:49,430
I bet I know a lot more things
than you do.
680
01:13:51,680 --> 01:13:54,540
Didn't anyone in Kingston help?
681
01:13:54,750 --> 01:13:59,580
Well, there was this man who owned
the place where we were living.
682
01:13:59,780 --> 01:14:02,880
He let me stay on for a while
without paying.
683
01:14:03,090 --> 01:14:05,520
Then one night,
he came up to my room.
684
01:14:06,930 --> 01:14:07,930
Well, you know.
685
01:14:08,930 --> 01:14:13,890
I scratched his face, and then...
But he was stronger than I was.
686
01:14:14,570 --> 01:14:15,730
What happened?
687
01:14:17,540 --> 01:14:21,770
I put a black widow spider
underneath his mosquito net.
688
01:14:21,980 --> 01:14:24,170
A female, and they're the worst.
689
01:14:24,380 --> 01:14:26,680
It took him a whole week to die.
690
01:14:29,820 --> 01:14:30,840
Did I do wrong?
691
01:14:32,250 --> 01:14:34,980
It wouldn't do
to make a habit of it.
692
01:14:37,760 --> 01:14:39,820
Do you have
a woman of your own?
693
01:14:43,630 --> 01:14:45,070
Quick! Down here!
694
01:14:46,600 --> 01:14:49,200
Whatever's coming,
it's coming this way.
695
01:14:49,640 --> 01:14:51,500
This time, I want to see it.
696
01:14:52,240 --> 01:14:55,140
And hurry!
There's less than 12 hours to go.
697
01:15:21,010 --> 01:15:23,770
Stay where you are!
All of you!
698
01:15:23,940 --> 01:15:26,380
Stay right where you are!
699
01:15:36,720 --> 01:15:39,490
Okay, captain.
If that ain't a dragon, what is it?
700
01:15:39,690 --> 01:15:42,720
A dragon that runs on diesel engines.
Forget the spooks.
701
01:15:42,930 --> 01:15:46,460
When it's closer, take the driver.
I'll take the headlights and the tires.
702
01:15:46,670 --> 01:15:49,400
You keep safe out of sight.
Come on.
703
01:16:25,450 --> 01:16:27,570
- I said to stay there.
- I was frightened.
704
01:16:27,780 --> 01:16:28,940
Then get down.
705
01:16:40,590 --> 01:16:41,590
Don't look.
706
01:16:44,570 --> 01:16:46,630
Come on out!
Hands where we can see them!
707
01:16:49,340 --> 01:16:51,570
And the dame! Quick!
708
01:16:51,770 --> 01:16:53,670
Unless you want an extra navel.
709
01:16:56,680 --> 01:16:58,540
Hold it. Drop that gun.
710
01:17:00,380 --> 01:17:02,320
Kick it away from you.
711
01:17:04,490 --> 01:17:09,430
The girl will stay where she is.
Walk towards me, hands out in front.
712
01:17:19,700 --> 01:17:24,640
Come on! Hey, you!
Where do you think you're going?
713
01:17:25,740 --> 01:17:29,980
Sorry we ain't got any flowers.
Come on, let's go.
714
01:17:30,180 --> 01:17:32,450
Come on! Let's go.
715
01:17:37,360 --> 01:17:38,360
Give me that knife!
716
01:17:51,870 --> 01:17:55,310
- Leave him alone!
- Get out of the way!
717
01:18:12,030 --> 01:18:14,830
Get inside!
Keep an eye on the man.
718
01:18:16,130 --> 01:18:20,370
Be careful. They've been in the swamp
and they're contaminated.
719
01:18:23,510 --> 01:18:26,000
Check that Geiger reading.
720
01:18:32,550 --> 01:18:36,010
He's reading 95, chief.
She's 88.
721
01:18:36,220 --> 01:18:39,590
Too much for the monitors.
Scrub them down but quick!
722
01:18:52,040 --> 01:18:53,670
Turn around.
723
01:19:02,150 --> 01:19:05,380
- Reading 72.8.
- The mud's soaked into their clothes.
724
01:19:05,590 --> 01:19:07,850
All right.
Take off all their clothes.
725
01:19:08,060 --> 01:19:09,350
What'll he do?
726
01:19:09,560 --> 01:19:11,620
We picked up
radioactive contamination.
727
01:19:11,830 --> 01:19:14,660
- Do the girl first.
- We give the orders here!
728
01:19:14,860 --> 01:19:18,200
Fine, but do something about this.
Come here, you.
729
01:19:18,400 --> 01:19:20,370
Here.
730
01:19:20,570 --> 01:19:23,900
Use the high-temperature jets.
Full pressure.
731
01:19:31,620 --> 01:19:33,240
Sixty-eight.
732
01:19:35,850 --> 01:19:39,120
- She's reading 47.
- All right. Put the man through.
733
01:19:40,430 --> 01:19:42,450
He's now clocking 40.
734
01:19:43,300 --> 01:19:45,030
It is still high.
735
01:19:45,800 --> 01:19:47,460
Reading 38.
736
01:19:49,000 --> 01:19:50,990
Thirty-two.
737
01:19:51,570 --> 01:19:54,010
- Down to eight.
- Hold the girl. Stage three.
738
01:19:56,580 --> 01:19:58,510
He's now 18.
739
01:20:01,650 --> 01:20:03,580
He's now at eight.
740
01:20:06,620 --> 01:20:10,620
- Practically zero. She's clear.
- Good. Get the man ready.
741
01:20:15,330 --> 01:20:17,300
He's got a count of four.
742
01:20:17,500 --> 01:20:20,600
- Check his fingernails.
- Put your hands in there.
743
01:20:21,870 --> 01:20:25,430
- He's okay.
- I'll notify reception they're coming.
744
01:20:26,380 --> 01:20:30,010
Decontamination here.
They're coming through now.
745
01:20:57,480 --> 01:20:59,950
Come in. Come in.
746
01:21:02,580 --> 01:21:06,350
You poor dears. We simply
didn't know when to expect you.
747
01:21:06,550 --> 01:21:09,350
First, it was teatime yesterday,
then dinner.
748
01:21:09,560 --> 01:21:12,530
It was only a half-hour ago
we knew you were on your way.
749
01:21:12,730 --> 01:21:16,390
Cigarette? There's American,
English and Turkish.
750
01:21:16,600 --> 01:21:18,690
I'm Sister Rose.
This is Sister Lily.
751
01:21:18,900 --> 01:21:21,060
We're here to make your stay pleasant.
752
01:21:21,270 --> 01:21:25,570
- That's kind of you, but...
- You'll be wanting to see your rooms.
753
01:21:25,780 --> 01:21:29,800
Breakfast is already ordered
and then you'll want to sleep.
754
01:21:32,950 --> 01:21:36,510
The doctor left orders you're
not to be disturbed until tonight.
755
01:21:36,720 --> 01:21:40,350
He'd be delighted if you'd join him
for dinner. Shall I say you'll be there?
756
01:21:40,560 --> 01:21:42,920
- Tell him I'll also be delighted.
- Splendid.
757
01:21:43,130 --> 01:21:45,930
I know he'll be pleased.
Here we are.
758
01:21:48,600 --> 01:21:51,130
This will be your room, Mr. Bond.
759
01:21:52,200 --> 01:21:55,300
This is your bathroom in here.
760
01:21:55,510 --> 01:21:58,100
And for you, young lady...
761
01:21:58,310 --> 01:22:00,180
...this is your room.
762
01:22:03,080 --> 01:22:05,950
You'll find fresh clothes in here.
763
01:22:08,290 --> 01:22:10,090
I hope they fit.
764
01:22:10,290 --> 01:22:12,730
We didn't get your sizes
till last night.
765
01:22:12,930 --> 01:22:16,020
Ring if there's anything else
you want. Anything at all.
766
01:22:16,230 --> 01:22:18,630
Such as two air tickets to London?
767
01:22:19,840 --> 01:22:22,600
I'll leave you two dear people in peace.
768
01:22:36,890 --> 01:22:38,820
Let's have some breakfast.
769
01:22:39,620 --> 01:22:42,890
- How can you eat at a time like this?
- Because I'm hungry.
770
01:22:43,090 --> 01:22:45,720
We don't know when we'll get
a chance to eat again.
771
01:22:45,930 --> 01:22:47,400
Here. Take this.
772
01:22:47,600 --> 01:22:51,500
Careful. The whole place
is probably wired for sound.
773
01:23:02,210 --> 01:23:03,910
Have you...
774
01:23:04,990 --> 01:23:07,480
Have you any idea
what they'll do with us?
775
01:23:07,690 --> 01:23:08,990
No idea.
776
01:23:10,320 --> 01:23:12,720
No door handles or windows either.
777
01:23:15,900 --> 01:23:20,830
- It's a prison, then.
- Mink-lined, with first-class service.
778
01:23:24,510 --> 01:23:26,440
What's the matter?
779
01:23:27,580 --> 01:23:29,440
I don't feel so good.
780
01:23:31,710 --> 01:23:34,050
I feel so sleepy.
781
01:23:37,320 --> 01:23:39,250
Damn coffee!
782
01:24:53,670 --> 01:24:55,610
How do you feel?
783
01:24:57,980 --> 01:24:59,240
Sleepy.
784
01:25:01,080 --> 01:25:03,070
What made us pass out like that?
785
01:25:03,280 --> 01:25:04,980
The coffee was drugged.
786
01:25:11,020 --> 01:25:14,050
Time for dinner. We don't want
to keep the doctor waiting.
787
01:25:14,260 --> 01:25:16,190
That would never do. Ready?
788
01:25:18,670 --> 01:25:20,220
I suppose so.
789
01:25:25,270 --> 01:25:27,210
You're doing fine.
790
01:25:30,910 --> 01:25:32,850
Come on.
791
01:25:34,150 --> 01:25:36,240
Am I properly dressed
for the occasion?
792
01:25:36,450 --> 01:25:39,080
- Quite suitable.
- Suitable for what?
793
01:25:52,070 --> 01:25:53,590
This way, please.
794
01:25:57,570 --> 01:25:59,870
I'm glad your hands are sweating too.
795
01:26:00,080 --> 01:26:01,910
Of course. I'm scared too.
796
01:26:02,110 --> 01:26:04,980
So be natural,
and leave all the talking to me.
797
01:26:05,180 --> 01:26:07,010
In here, please.
798
01:26:07,220 --> 01:26:09,450
I hope you enjoy your dinner.
799
01:27:05,320 --> 01:27:07,250
Come and look.
800
01:27:16,730 --> 01:27:18,420
Artificial light.
801
01:27:18,630 --> 01:27:20,790
We could be hundreds of feet
beneath the sea.
802
01:27:21,000 --> 01:27:25,100
Look at that. Sea tulips.
They do not grow above 200 feet.
803
01:27:25,300 --> 01:27:27,640
One million dollars, Mr. Bond.
804
01:27:28,910 --> 01:27:30,770
You were wondering what it cost.
805
01:27:31,550 --> 01:27:32,810
As a matter of fact, I was.
806
01:27:40,890 --> 01:27:44,380
Forgive my not shaking hands.
It's awkward with these. A misfortune.
807
01:27:44,790 --> 01:27:46,890
You were admiring my aquarium.
808
01:27:48,700 --> 01:27:50,790
Yes. It's quite impressive.
809
01:27:51,000 --> 01:27:54,700
A unique feat of engineering.
I designed it myself.
810
01:27:54,900 --> 01:27:59,270
Convex glass, 10 inches thick,
which accounts for the magnifying effect.
811
01:27:59,480 --> 01:28:01,470
Minnows pretending they're whales.
812
01:28:01,680 --> 01:28:04,480
Just like you on this island, Dr. No.
813
01:28:04,680 --> 01:28:08,710
It depends, Mr. Bond,
on which side of the glass you are.
814
01:28:09,950 --> 01:28:13,390
A medium-dry martini, lemon peel.
Shaken, not stirred.
815
01:28:13,590 --> 01:28:15,460
- Vodka?
- Of course.
816
01:28:16,660 --> 01:28:19,320
We'll have dinner at once.
817
01:28:19,530 --> 01:28:22,970
There's so much to discuss,
so little time.
818
01:28:45,630 --> 01:28:48,760
Well, Dr. No, you haven't
done badly, considering.
819
01:28:48,960 --> 01:28:50,950
A handicap is what you make of it.
820
01:28:51,170 --> 01:28:53,960
I was the unwanted child
of a German missionary...
821
01:28:54,170 --> 01:28:56,430
...and a Chinese girl
of good family.
822
01:28:56,640 --> 01:29:01,340
Yet I became treasurer of the most
powerful criminal society in China.
823
01:29:01,540 --> 01:29:06,210
It's rare for the tongs to trust anyone
who isn't completely Chinese.
824
01:29:06,420 --> 01:29:08,610
I doubt they should do so again.
825
01:29:08,820 --> 01:29:12,350
I escaped to America with 10 million
of their dollars in gold.
826
01:29:12,560 --> 01:29:15,320
That's how you financed this operation.
827
01:29:15,530 --> 01:29:17,720
It was a good idea to use atomic power.
828
01:29:17,900 --> 01:29:19,660
I'm glad you can handle it properly.
829
01:29:19,830 --> 01:29:24,560
I'd hate to think your decontamination
chamber wasn't effective.
830
01:29:24,770 --> 01:29:29,040
My work has given me
a unique knowledge of radioactivity...
831
01:29:29,240 --> 01:29:32,300
...but not without costs,
as you see.
832
01:29:34,910 --> 01:29:38,110
Your power source had our
organization puzzled for some time.
833
01:29:40,390 --> 01:29:42,380
They are still puzzled.
834
01:29:42,590 --> 01:29:45,220
Not any longer.
I sent a complete report.
835
01:29:46,060 --> 01:29:50,260
You've not contacted headquarters
since you requested a Geiger counter.
836
01:29:51,170 --> 01:29:54,130
There are so many files
open on you already.
837
01:29:54,970 --> 01:29:56,700
Our own, the CIA's...
838
01:29:58,040 --> 01:30:01,070
...the one from the tong society
that you robbed.
839
01:30:01,280 --> 01:30:05,040
When trouble comes, you'll find
this is a very small and naked island.
840
01:30:05,250 --> 01:30:07,510
An expendable little island.
841
01:30:07,720 --> 01:30:11,080
When my mission in Crab Key
is done, I destroy it and move on.
842
01:30:11,720 --> 01:30:13,590
But the habit of inquiry is persistent.
843
01:30:13,790 --> 01:30:15,760
I see you're wondering why,
where, when.
844
01:30:15,960 --> 01:30:19,290
I only gratify your curiosity
because you're the one man I've met...
845
01:30:19,500 --> 01:30:21,560
...capable of appreciating
what I've done...
846
01:30:22,830 --> 01:30:25,390
...and keeping it to himself.
847
01:30:26,100 --> 01:30:27,630
Just a minute.
848
01:30:27,840 --> 01:30:31,740
No point in involving the girl.
She has nothing to do with us.
849
01:30:32,410 --> 01:30:34,900
Let her go free.
She'll promise not to talk.
850
01:30:35,110 --> 01:30:37,810
- No, I'm staying with you.
- I don't want you here.
851
01:30:38,020 --> 01:30:42,320
I agree this is no place for the girl.
Take her away.
852
01:30:47,360 --> 01:30:49,420
I'm sure the guards will amuse her.
853
01:30:49,630 --> 01:30:51,490
Let me go!
854
01:30:53,200 --> 01:30:57,500
That's a Dom Perignon '55.
It would be a pity to break it.
855
01:31:01,580 --> 01:31:03,510
I prefer the '53 myself.
856
01:31:05,980 --> 01:31:09,470
Clumsy effort. You disappoint me.
857
01:31:09,690 --> 01:31:12,850
I'm not a fool,
so please don't treat me as one.
858
01:31:13,060 --> 01:31:15,960
That table knife,
please put it back.
859
01:31:18,800 --> 01:31:21,530
We can't all be geniuses,
can we?
860
01:31:21,730 --> 01:31:24,000
Tell me, does toppling
American missiles...
861
01:31:24,200 --> 01:31:26,690
...really compensate
for having no hands?
862
01:31:27,810 --> 01:31:30,470
Missiles are only the first step
to prove our power.
863
01:31:30,670 --> 01:31:32,300
"Our power"?
864
01:31:32,510 --> 01:31:35,570
With your disregard for human life,
you must be working for the East.
865
01:31:35,750 --> 01:31:39,480
East, West. Points of the compass,
each as stupid as the other.
866
01:31:39,650 --> 01:31:42,310
- I'm a member of SPECTRE.
- SPECTRE?
867
01:31:42,490 --> 01:31:45,950
SPECTRE:"Special Executive
for Counterintelligence...
868
01:31:46,160 --> 01:31:48,850
...Terrorism, Revenge, Extortion."
869
01:31:49,060 --> 01:31:51,120
The four great
cornerstones of power...
870
01:31:51,330 --> 01:31:53,420
...headed by the
world's greatest brains.
871
01:31:53,630 --> 01:31:56,070
Correction. Criminal brains.
872
01:31:56,270 --> 01:32:00,210
The successful criminal brain
is always superior. It has to be.
873
01:32:00,410 --> 01:32:02,240
Why become criminal?
874
01:32:02,440 --> 01:32:06,280
I'm sure the West would welcome
a scientist of your caliber.
875
01:32:07,350 --> 01:32:10,650
The Americans are fools.
I offered my services, they refused.
876
01:32:10,850 --> 01:32:15,150
So did the East. Now they can
both pay for their mistake.
877
01:32:15,720 --> 01:32:19,520
World domination.
That same old dream.
878
01:32:19,730 --> 01:32:23,760
Our asylums are full of people
who think they're Napoleon or God.
879
01:32:29,270 --> 01:32:31,930
You persist in trying to provoke me.
880
01:32:32,640 --> 01:32:35,670
- I could've had you killed in the swamp.
- Why didn't you?
881
01:32:37,080 --> 01:32:39,140
I thought you less stupid.
882
01:32:39,350 --> 01:32:42,080
Usually when a man gets in my way...
883
01:32:46,590 --> 01:32:49,920
But you were different.
You cost me time, money, effort.
884
01:32:50,130 --> 01:32:53,500
You damaged my organization and my pride.
885
01:32:54,470 --> 01:32:56,530
I was curious to see
what kind of man you were.
886
01:32:56,740 --> 01:32:59,470
I thought there might
be a place for you at SPECTRE.
887
01:33:00,310 --> 01:33:02,170
I'm flattered.
888
01:33:02,380 --> 01:33:05,640
I'd prefer the revenge department.
889
01:33:06,410 --> 01:33:10,710
My first job would be finding the man
who killed Strangways and Quarrel.
890
01:33:10,920 --> 01:33:15,550
Unfortunately, I misjudged you.
You are just a stupid policeman...
891
01:33:18,630 --> 01:33:20,560
...whose luck has run out.
892
01:33:22,000 --> 01:33:25,020
They're waiting for you
in the control room, Dr. No.
893
01:33:25,840 --> 01:33:29,400
No hurry. They won't have started
their countdown check yet.
894
01:33:29,610 --> 01:33:31,730
You won't get away with it this time.
895
01:33:31,940 --> 01:33:34,810
The Americans are prepared
for any trouble.
896
01:33:35,880 --> 01:33:38,780
I never fail, Mr. Bond.
897
01:33:39,080 --> 01:33:40,880
What do we do with him?
898
01:33:41,080 --> 01:33:44,420
Soften him up.
I haven't finished with him yet.
899
01:39:24,760 --> 01:39:27,460
Have you got
new fuel elements loaded?
900
01:39:27,900 --> 01:39:29,700
All ready, sir.
901
01:39:32,040 --> 01:39:35,340
The roadblock is 3000 feet away.
902
01:39:35,540 --> 01:39:39,380
Everyone in that area's pulled back.
No traffic allowed.
903
01:39:39,580 --> 01:39:41,950
The launch area
is cleared for safety.
904
01:39:42,150 --> 01:39:44,850
The only personnel within
the area are the crew...
905
01:39:45,050 --> 01:39:47,920
...inside the blockhouse
and the test counter.
906
01:39:48,120 --> 01:39:52,390
The alarm hasn't been given,
but the time must be near the count.
907
01:39:52,590 --> 01:39:56,000
The vehicle is now at
its full weight of 240 tons...
908
01:39:56,200 --> 01:39:59,600
...and all automatic transistors
have been put on the vehicle.
909
01:39:59,840 --> 01:40:02,200
We will run up to half-power
for 30 seconds.
910
01:40:06,280 --> 01:40:08,370
Control interlocks free.
911
01:40:08,550 --> 01:40:11,510
Fuel elements, 12.5.
912
01:40:30,500 --> 01:40:34,530
- Control?
- Control rod actuators operating.
913
01:40:34,740 --> 01:40:36,870
Core temperature, 113.
914
01:40:37,580 --> 01:40:40,140
- Converters?
- Converters standing by.
915
01:40:40,350 --> 01:40:42,410
Ignition meters on.
916
01:40:42,620 --> 01:40:47,490
- Radiation?
- Counters 121, 141, 109.
917
01:40:47,690 --> 01:40:51,680
- Energy stabilizers?
- Energy steady at 0.8 megawatts.
918
01:40:51,890 --> 01:40:56,260
System of tracking stations
are plugged into Mercury Control.
919
01:40:56,460 --> 01:40:57,690
Fuel elements?
920
01:40:59,170 --> 01:41:02,100
Fuel elements! Where's Chang?
921
01:41:03,010 --> 01:41:05,840
Chang! What are you doing?
Get on the gantry!
922
01:41:09,080 --> 01:41:10,080
Hurry!
923
01:41:17,050 --> 01:41:20,250
- Shut down.
- Shut down reactors!
924
01:41:20,460 --> 01:41:24,900
This is where control should
make a second go or no-go decision.
925
01:41:28,830 --> 01:41:32,830
This is Mercury Control.
The countdown for the...
926
01:41:33,040 --> 01:41:35,940
Reactor shutdown,
temperature 227, falling.
927
01:41:36,340 --> 01:41:39,040
- Converters off.
- Converters off.
928
01:41:39,210 --> 01:41:40,510
Radiation reading.
929
01:41:40,710 --> 01:41:42,770
Radiation zero.
930
01:41:43,420 --> 01:41:46,720
Shutdown procedure complete.
Reactor safe.
931
01:41:49,090 --> 01:41:52,060
- Stand by.
- We'll stay on spacecraft control...
932
01:41:52,260 --> 01:41:53,620
...for final countdown.
933
01:41:53,830 --> 01:41:55,850
This is Mercury Control.
934
01:41:56,060 --> 01:42:00,060
Check indicates
all systems are go at this time.
935
01:42:00,870 --> 01:42:05,100
The countdown is now
four minutes, 30 seconds...
936
01:42:05,270 --> 01:42:06,500
...and counting.
937
01:42:09,440 --> 01:42:11,970
This is Mercury Control.
938
01:42:12,180 --> 01:42:14,810
The spacecraft pilot, the launch...
939
01:42:15,020 --> 01:42:17,280
...the tracking crew
in case of emergency...
940
01:42:17,490 --> 01:42:21,120
...and even the weatherman,
have given us the word "go".
941
01:42:21,630 --> 01:42:24,360
Remain on standby.
Approximately two minutes to go.
942
01:42:24,560 --> 01:42:27,290
Control rod actuators standing by.
943
01:42:28,400 --> 01:42:30,460
Converters standing by.
944
01:42:31,400 --> 01:42:33,730
Synchronize radio beam for toppling.
945
01:42:35,410 --> 01:42:38,340
Synchronizing radio beam for toppling.
946
01:42:51,290 --> 01:42:53,350
Radio beam synchronized for toppling.
947
01:42:54,030 --> 01:42:56,500
Zero in your mark now.
948
01:42:56,700 --> 01:43:00,100
We will stay on Mercury Control
for final countdown.
949
01:43:00,300 --> 01:43:02,170
Stand by.
950
01:43:02,370 --> 01:43:05,530
Run to full power.
Fuel elements, 21.
951
01:43:05,740 --> 01:43:08,000
Attention, all controls.
952
01:43:08,210 --> 01:43:10,580
Going into operation now.
953
01:43:10,780 --> 01:43:13,710
Control has been made.
954
01:43:13,920 --> 01:43:16,540
The umbilical is retracted.
955
01:43:16,750 --> 01:43:20,880
All elements of progress
and operation are in good condition...
956
01:43:21,090 --> 01:43:22,320
...for the flight.
957
01:43:22,530 --> 01:43:26,620
We are in T-minus 19 seconds and counting.
958
01:43:30,570 --> 01:43:33,370
T-minus 15 and counting.
959
01:43:38,840 --> 01:43:41,330
Ten, nine...
960
01:43:41,550 --> 01:43:43,210
...eight, seven...
961
01:43:45,120 --> 01:43:48,180
Stop, you fools! Shut down!
962
01:43:48,390 --> 01:43:50,480
...two, one...
963
01:43:51,460 --> 01:43:53,720
...zero.
964
01:43:56,100 --> 01:43:57,430
Danger.
965
01:43:58,630 --> 01:44:00,760
Blast off!
966
01:44:46,750 --> 01:44:49,310
The tower has been jettisoned.
967
01:44:49,520 --> 01:44:53,250
There's the rocked against
that gray sky, and it's green!
968
01:44:53,460 --> 01:44:56,890
We can see the outline of the rocket.
The engines are burning.
969
01:44:57,100 --> 01:45:00,330
You can hear that the roar
still sounds good and true.
970
01:45:00,530 --> 01:45:04,530
It's above the fourth tank.
It's a very hot rocket.
971
01:45:04,740 --> 01:45:09,300
You can see the flame of it
coming into clear, blue sky...
972
01:45:09,510 --> 01:45:12,100
...up in the sunlight, beginning to gleam.
973
01:45:12,310 --> 01:45:14,040
Very good, steady climb.
974
01:45:14,210 --> 01:45:16,080
All systems go!
975
01:45:32,130 --> 01:45:34,070
Honey! Honey!
976
01:45:50,920 --> 01:45:53,890
- Where's the girl I came in with?
- I don't know!
977
01:45:56,530 --> 01:45:58,860
Where's the girl
they brought in with me?
978
01:45:59,060 --> 01:46:00,930
- Number 12.
- Show me!
979
01:47:35,400 --> 01:47:37,340
We've run out of fuel.
980
01:47:41,410 --> 01:47:43,280
What are we going to do now?
981
01:47:43,480 --> 01:47:45,710
Well, we can swim or...
982
01:47:46,580 --> 01:47:47,780
Or what?
983
01:47:47,980 --> 01:47:49,450
Come here.
984
01:48:03,470 --> 01:48:06,030
Ahoy, Mr. Bond! Ahoy, Mr. Bond!
985
01:48:07,840 --> 01:48:11,370
Well, well! What's the matter?
Do you need help?
986
01:48:13,950 --> 01:48:15,410
I'm quite sure you don't.
987
01:48:15,820 --> 01:48:18,310
Now that you're here,
give us a tow.
988
01:48:18,520 --> 01:48:20,140
Throw us your line.
76537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.