Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
The Venom - $5 million GTD Poker Tourney
Download AmericasCardroom.com
2
00:01:23,533 --> 00:01:26,164
You're in my place.
3
00:01:32,599 --> 00:01:34,632
I'm sorry?
4
00:01:34,633 --> 00:01:37,064
You're in my place.
5
00:02:58,499 --> 00:03:00,764
Oh, I'm sorry.
6
00:03:39,799 --> 00:03:41,899
Hey, you!
7
00:03:41,900 --> 00:03:44,532
- Me?
- Visitors have to sign in.
8
00:03:44,533 --> 00:03:46,766
Oh wait, I've worked
here for seven years.
9
00:03:46,767 --> 00:03:48,932
- I see you every day.
- I don't work weekends...
10
00:03:48,933 --> 00:03:51,032
- I'm sorry?
- ...It is therefore impossible
11
00:03:51,033 --> 00:03:52,899
for you to see me every day. I.D.
12
00:03:52,900 --> 00:03:56,365
- Yeah, I...
- Supplementary I.D.
13
00:03:56,366 --> 00:03:57,999
Oh yeah, the funny thing
is I don't have any.
14
00:03:58,000 --> 00:03:59,999
It's actually in my case, which
is in the door of a train.
15
00:04:00,000 --> 00:04:01,932
- It got stuck.
- Do you think that's funny?
16
00:04:01,933 --> 00:04:04,099
No. No, it's actually more
upsetting than anything else.
17
00:04:04,100 --> 00:04:06,798
Don't make a jest of this, sir.
18
00:04:07,632 --> 00:04:08,899
I won't.
19
00:04:17,532 --> 00:04:21,665
Oh, um... Actually my
name is Simon James.
20
00:04:21,666 --> 00:04:25,497
Uh, you left off the
"J" in my last name.
21
00:04:31,999 --> 00:04:34,332
- I need to see your pass.
- Right.
22
00:04:34,333 --> 00:04:36,032
Uh-huh.
23
00:04:36,033 --> 00:04:37,798
Sorry.
24
00:06:13,499 --> 00:06:15,032
Put your jacket on, son.
25
00:06:15,033 --> 00:06:16,966
This isn't a brothel.
26
00:06:16,967 --> 00:06:19,932
No shirking! This is the big push!
27
00:06:19,933 --> 00:06:24,599
Plenty to do. The Colonel is counting
on each and every one of you, as am I.
28
00:06:24,600 --> 00:06:27,332
Mr. Papadopoulos, actually...
Mr. Papadopoulos, excuse me.
29
00:06:27,333 --> 00:06:29,032
Mr. Papadopoulos, I've finished up.
30
00:06:29,033 --> 00:06:31,465
In fact, I completed substantially
more than my quota.
31
00:06:31,466 --> 00:06:33,133
I took my jacket off only
because it's so hot,
32
00:06:33,134 --> 00:06:35,066
not because I mistook the
office for a brothel.
33
00:06:35,067 --> 00:06:36,966
Excellent job. That's the
type of initiative we need.
34
00:06:36,967 --> 00:06:38,632
How long have you been here, son?
35
00:06:38,633 --> 00:06:40,066
- Just started, eh?
- Yes sir, seven years ago.
36
00:06:40,067 --> 00:06:41,999
You know we've been
pruning the dead wood.
37
00:06:42,000 --> 00:06:44,066
The Colonel refuses to
carry any more passengers.
38
00:06:44,067 --> 00:06:46,365
Er, actually, I have some
rather exciting ideas
39
00:06:46,366 --> 00:06:47,899
I've been wanting to share
with the Colonel about how
40
00:06:47,900 --> 00:06:49,532
we could make our
reports more efficient.
41
00:06:49,533 --> 00:06:51,365
I think by using simple
regression analysis
42
00:06:51,366 --> 00:06:53,465
we could really reconfigure
the entire business.
43
00:06:53,466 --> 00:06:55,899
- My daughter's name is Melanie.
- A nice name.
44
00:06:55,900 --> 00:06:58,332
She's interning for the holidays.
45
00:06:58,333 --> 00:07:00,465
- Say hello, Melanie.
- Hello, Melanie.
46
00:07:00,466 --> 00:07:02,599
Stanley here is gonna
be your mentor.
47
00:07:02,600 --> 00:07:04,399
- Yes. What?
- An hour a day,
48
00:07:04,400 --> 00:07:06,099
at your discretion.
She's a good girl,
49
00:07:06,100 --> 00:07:08,665
- but no head for figures.
- Yeah.
50
00:07:08,666 --> 00:07:11,031
Idiot.
51
00:07:14,399 --> 00:07:17,066
- You can go now.
- Right. Yes, thank you.
52
00:07:17,067 --> 00:07:18,832
Because if I were to
find out how depressing
53
00:07:18,833 --> 00:07:20,932
and demeaning whatever the
fuck it is you do here,
54
00:07:20,933 --> 00:07:23,032
I might be forced to
feel sorry for you.
55
00:07:23,033 --> 00:07:26,432
Right. Well,
56
00:07:26,433 --> 00:07:28,099
I look forward to it.
57
00:08:37,632 --> 00:08:39,131
Hi.
58
00:08:47,332 --> 00:08:48,499
Copy.
59
00:08:48,500 --> 00:08:50,165
Oh.
60
00:08:52,099 --> 00:08:54,399
Why don't you print out two copies?
That would make sense.
61
00:08:54,400 --> 00:08:55,999
That would be what a
normal person would do.
62
00:08:56,000 --> 00:08:58,365
- Sorry.
- You can't use this place for one copy.
63
00:08:58,366 --> 00:08:59,966
- It was the same story yesterday.
- Sorry.
64
00:08:59,967 --> 00:09:02,098
- You're always sorry.
- Sorry about that.
65
00:09:02,099 --> 00:09:03,832
Hey, Hannah, can you stay late?
66
00:09:03,833 --> 00:09:06,111
- I've gotta get this thing lanced.
- Uh-huh.
67
00:09:07,499 --> 00:09:09,432
One copy.
68
00:09:09,433 --> 00:09:11,732
Yes, please.
69
00:09:33,632 --> 00:09:35,364
I know.
70
00:09:35,899 --> 00:09:37,098
I know!
71
00:09:37,099 --> 00:09:39,464
Yes, mom, I'll be there.
72
00:09:40,532 --> 00:09:42,465
I always work late.
73
00:09:42,466 --> 00:09:44,432
I'm trying to leave now.
74
00:09:44,433 --> 00:09:46,665
Because I'm talking to you. Yeah.
75
00:09:46,666 --> 00:09:48,766
Okay. Yes. Bye.
76
00:09:48,767 --> 00:09:51,364
You can rely on me. Okay.
77
00:10:36,465 --> 00:10:38,065
People...
78
00:10:38,066 --> 00:10:39,866
The ultimate resource.
79
00:10:39,867 --> 00:10:42,732
Yet to some businesses
they all look the same.
80
00:10:42,733 --> 00:10:45,732
But the Colonel knows
people are different.
81
00:10:45,733 --> 00:10:49,432
The Colonel knows business is
people and people are business,
82
00:10:49,433 --> 00:10:52,864
making your business his business.
83
00:10:55,632 --> 00:10:58,332
Because the Colonel knows people.
84
00:10:58,333 --> 00:11:00,832
And the Colonel knows
that you demand
85
00:11:00,833 --> 00:11:03,532
the most powerful
data-processing system
86
00:11:03,533 --> 00:11:06,364
on the planet to make
sense of it all.
87
00:11:07,532 --> 00:11:09,599
The Colonel will show you people
88
00:11:09,600 --> 00:11:12,464
in a way your business
can understand.
89
00:11:13,332 --> 00:11:15,766
Because the Colonel knows
there's no such thing
90
00:11:15,767 --> 00:11:16,866
as special people.
91
00:11:16,867 --> 00:11:18,732
Just people.
92
00:11:22,500 --> 00:11:24,665
- Which one was you?
- Which one...
93
00:11:24,666 --> 00:11:26,365
I don't know how to answer that.
94
00:11:26,366 --> 00:11:27,766
The one... the one that was me.
95
00:11:27,767 --> 00:11:29,665
He didn't look like you.
He had brown hair.
96
00:11:29,666 --> 00:11:31,332
We both have brown hair.
97
00:11:31,333 --> 00:11:33,799
I mean, I have... I...
We're the same person.
98
00:11:33,800 --> 00:11:35,565
- I'm not gonna die ever...
- I know.
99
00:11:35,566 --> 00:11:37,098
- ...so you can forget it.
- Okay.
100
00:11:37,099 --> 00:11:38,931
Will you stop talking?
101
00:11:38,932 --> 00:11:40,898
I'm trying to sleep.
102
00:11:40,899 --> 00:11:44,532
Your mother says
you're a strange boy.
103
00:11:44,533 --> 00:11:47,998
- I'm sorry?
- Your mother says you're a strange boy.
104
00:11:47,999 --> 00:11:50,430
Oh. Thank you.
105
00:11:51,766 --> 00:11:53,799
Let me see your hand.
106
00:11:53,800 --> 00:11:56,197
Oh, that's okay. I'm fine.
107
00:11:56,998 --> 00:11:59,197
You're not right.
108
00:12:00,632 --> 00:12:02,497
May I speak with you?
109
00:12:03,031 --> 00:12:05,097
Yes.
110
00:12:05,632 --> 00:12:06,998
Will you excuse me?
111
00:12:06,999 --> 00:12:09,499
Yes?
112
00:12:09,500 --> 00:12:12,365
There seems to be a
discrepancy in your bill.
113
00:12:12,366 --> 00:12:16,632
Oh yes, well, there was a
rather large cost increase
114
00:12:16,633 --> 00:12:18,832
- and no explanation, so I thought...
- There's a new price.
115
00:12:18,833 --> 00:12:20,798
- And why is that?
- Improvements.
116
00:12:22,632 --> 00:12:24,799
- That seems a little...
- Unfair.
117
00:12:24,800 --> 00:12:26,330
Yeah.
118
00:12:29,766 --> 00:12:31,732
Oh, sorry.
119
00:12:35,599 --> 00:12:37,565
Okay.
120
00:12:58,699 --> 00:13:00,332
That's all I have.
121
00:13:00,333 --> 00:13:02,531
Yeah.
122
00:13:03,065 --> 00:13:05,164
It's not enough.
123
00:16:41,898 --> 00:16:43,865
You shouldn't be doing that.
124
00:16:43,866 --> 00:16:45,930
Sorry.
125
00:18:32,731 --> 00:18:35,332
- And then what did you do?
- Sorry?
126
00:18:35,333 --> 00:18:37,531
And then what did you do?
127
00:18:37,532 --> 00:18:39,098
- I called the police.
- Right.
128
00:18:39,099 --> 00:18:40,698
Anything else?
129
00:18:40,699 --> 00:18:42,365
He waved at me.
130
00:18:42,366 --> 00:18:44,531
- Yeah?
- Right before he jumped he waved.
131
00:18:44,532 --> 00:18:46,063
How did he wave?
132
00:18:47,698 --> 00:18:50,098
- Did you wave back?
- I wonder why he did it.
133
00:18:50,099 --> 00:18:52,531
His note said he was lonely.
He should have got a dog.
134
00:18:52,532 --> 00:18:54,098
Or exercised more.
That's important.
135
00:18:54,099 --> 00:18:55,798
- Should I write that down?
- Maybe in parenthesis.
136
00:18:55,799 --> 00:18:57,698
- Does that mean brackets?
- What the fuck are brackets?
137
00:18:57,699 --> 00:19:00,098
- Did he suffer?
- Splat.
138
00:19:00,099 --> 00:19:02,931
Do you see this sort
of thing often?
139
00:19:02,932 --> 00:19:05,698
Every day. That's what
we do... suicides.
140
00:19:05,699 --> 00:19:07,865
- Only suicides?
- That's right.
141
00:19:07,866 --> 00:19:11,065
- For the whole city?
- We can barely cover the neighborhood.
142
00:19:11,066 --> 00:19:12,898
You know the funny thing is
143
00:19:12,899 --> 00:19:16,898
he would have landed on that awning if
he'd just jumped a few feet to the right.
144
00:19:16,899 --> 00:19:20,631
You see that? He would
have fallen, bounced off
145
00:19:20,632 --> 00:19:23,365
and landed somewhere about there.
146
00:19:23,366 --> 00:19:25,031
Probably would have survived.
147
00:19:25,032 --> 00:19:27,765
Horribly maimed,
of course, but still.
148
00:19:27,766 --> 00:19:30,698
If you get 'em to the hospital quick
enough to stop the brain swelling.
149
00:19:30,699 --> 00:19:32,429
You're not thinking of
killing yourself, are you?
150
00:19:32,430 --> 00:19:32,831
Sorry?
151
00:19:32,832 --> 00:19:34,664
- It's a simple question.
- No.
152
00:19:34,665 --> 00:19:38,563
- Should I put him down as a "no"?
- Put him down as a "maybe."
153
00:19:59,031 --> 00:20:01,398
What are you doing here?
154
00:20:01,399 --> 00:20:03,931
The man that jumped?
155
00:20:03,932 --> 00:20:05,631
- I saw it.
- How?
156
00:20:05,632 --> 00:20:07,564
I live in that building.
157
00:20:07,565 --> 00:20:08,865
I didn't know him.
158
00:20:08,866 --> 00:20:11,897
- He waved at me.
- Strange.
159
00:20:14,398 --> 00:20:16,031
It's the Colonel's ball tomorrow.
160
00:20:16,032 --> 00:20:17,898
Do you think you'll go?
I don't know if I'll go.
161
00:20:17,899 --> 00:20:19,863
It's mandatory. Everyone has to go.
162
00:20:20,398 --> 00:20:21,931
Hannah?
163
00:20:21,932 --> 00:20:23,332
Yeah?
164
00:20:23,333 --> 00:20:25,897
It's terrible to be alone too much.
165
00:20:33,098 --> 00:20:35,397
I think it was an orange
juice. I just...
166
00:20:36,564 --> 00:20:38,598
- Are they normally that rude here?
- Yes.
167
00:20:38,599 --> 00:20:41,564
- Then why do you come?
- I think I'm quite loyal.
168
00:20:43,966 --> 00:20:47,631
You'll have to hand in your
holo-badge and blaster.
169
00:20:47,632 --> 00:20:49,430
Come and get 'em.
170
00:20:53,731 --> 00:20:56,797
Holster your blaster, Jack.
171
00:20:58,831 --> 00:21:00,863
I like this show.
172
00:21:01,965 --> 00:21:03,698
I don't mind dying.
173
00:21:03,699 --> 00:21:05,531
In fact, I'm getting
quite used to it.
174
00:21:05,532 --> 00:21:08,398
The way I figure it,
you only get one life.
175
00:21:08,399 --> 00:21:11,098
And like they say...
176
00:21:11,099 --> 00:21:13,865
There's no such thing
as second chances.
177
00:21:13,866 --> 00:21:16,797
Jack, this isn't you.
178
00:21:18,898 --> 00:21:20,831
Then who the hell is?
179
00:21:20,832 --> 00:21:22,464
He's in your heart.
180
00:21:22,465 --> 00:21:25,230
He's good and right and true.
181
00:21:26,331 --> 00:21:28,664
I was lying when I said
I didn't know him.
182
00:21:28,665 --> 00:21:31,863
The man who jumped?
I kind of knew him.
183
00:21:32,898 --> 00:21:35,331
I'd never really met him.
I'd more confronted him.
184
00:21:35,332 --> 00:21:37,898
He was this person who'd been
following me around for a while,
185
00:21:37,899 --> 00:21:39,731
and I'd always see him,
no matter where I went...
186
00:21:39,732 --> 00:21:42,931
Like at the office, on the
subway, by my apartment.
187
00:21:42,932 --> 00:21:44,931
You know, in that little underpass
thing by the apartments?
188
00:21:44,932 --> 00:21:47,031
He'd just be there, watching.
189
00:21:47,032 --> 00:21:49,731
And I thought, "that's strange."
But, you know, whatever.
190
00:21:49,732 --> 00:21:51,098
Men look at women.
You get used to it.
191
00:21:51,099 --> 00:21:56,364
But then I found out that he lived above
me and I thought, "that's really odd."
192
00:21:56,365 --> 00:21:58,865
Like, did he follow me around because
he lived in the same building as me
193
00:21:58,866 --> 00:22:01,765
and he got fixated? Or did he
get fixated and then move in?
194
00:22:01,766 --> 00:22:04,364
So anyway, eventually I
thought, "you know what?
195
00:22:04,365 --> 00:22:06,531
Enough is enough." Because it was
actually getting frightening.
196
00:22:06,532 --> 00:22:09,898
Well, like a little bit frightening. It
was more annoying than frightening, so...
197
00:22:09,899 --> 00:22:12,564
I went up to him and he looked
over his shoulder at me
198
00:22:12,565 --> 00:22:15,098
as if to say, "who, me?"
Like he hadn't been stalking me.
199
00:22:15,099 --> 00:22:18,431
And so I looked at him square in the eyes
and I said, "what do you want from me?"
200
00:22:18,432 --> 00:22:20,831
And he starts stumbling and mumbling
201
00:22:20,832 --> 00:22:22,998
and says, "I think I'm
falling for you."
202
00:22:22,999 --> 00:22:25,098
And I said, "do you think
just staring at me
203
00:22:25,099 --> 00:22:26,931
is some kind of meaningful gesture?
204
00:22:26,932 --> 00:22:29,564
What exactly do you think
is going to happen here?
205
00:22:29,565 --> 00:22:30,931
Do you think you know who I am?
206
00:22:30,932 --> 00:22:32,831
You know, that if you
stare long enough,
207
00:22:32,832 --> 00:22:34,931
I'll just turn around one
day and I'll kiss you?
208
00:22:34,932 --> 00:22:36,831
Like we're going to
somehow be together?
209
00:22:36,832 --> 00:22:39,897
Stop fucking following me!"
210
00:22:45,498 --> 00:22:47,364
And he did.
211
00:22:47,365 --> 00:22:49,664
- My God, when was this?
- Last night.
212
00:22:49,665 --> 00:22:52,496
Do you think there's a connection?
213
00:22:54,065 --> 00:22:57,065
No. I mean, it sounds like he
had a lot of things going on.
214
00:22:57,066 --> 00:22:59,331
I mean, maybe he just wanted
somebody to notice him.
215
00:22:59,332 --> 00:23:02,050
You know, a person can get
really sick of just floating by.
216
00:23:03,065 --> 00:23:05,765
But I attract so many weirdos.
217
00:23:05,766 --> 00:23:08,098
Anyway what's your story?
218
00:23:08,099 --> 00:23:11,364
- When did you move into the building?
- A long time ago.
219
00:23:11,365 --> 00:23:13,865
Yeah, I definitely
didn't move in recently.
220
00:23:13,866 --> 00:23:15,698
Thanks for this.
221
00:23:15,699 --> 00:23:18,296
I feel better.
222
00:23:20,731 --> 00:23:22,765
Hey, I just got my ears pierced.
223
00:23:22,766 --> 00:23:25,498
That's weird, huh, at my age?
224
00:23:25,499 --> 00:23:28,798
No. I mean, you're not that old or weird.
You're just...
225
00:23:28,799 --> 00:23:31,431
- Hey, you got a call.
- Oh, it's not for me.
226
00:23:31,432 --> 00:23:33,031
Frumpy-looking guy named Simon?
227
00:23:33,032 --> 00:23:35,531
That's me. Yeah.
228
00:23:35,532 --> 00:23:37,731
Would you excuse me? Mom?
229
00:23:37,732 --> 00:23:40,396
No, it's just a night terror.
230
00:23:41,331 --> 00:23:43,830
No, that didn't ever happen.
231
00:23:44,598 --> 00:23:46,765
I know I'm a disappointment.
232
00:23:46,766 --> 00:23:49,997
I have to go now. I'm with a girl.
233
00:23:50,698 --> 00:23:52,765
Yes, a female girl.
234
00:23:52,766 --> 00:23:55,830
I don't know if she's fertile.
235
00:24:06,898 --> 00:24:10,098
"Thanks for the talk. Maybe
see you at the ball.
236
00:24:10,099 --> 00:24:12,431
Here, play a song for me. Hannah."
237
00:25:26,499 --> 00:25:28,431
No, nothing, you're not here.
238
00:25:28,432 --> 00:25:29,965
My card hasn't been working.
239
00:25:29,966 --> 00:25:31,965
Why does no one else
have to swipe in?
240
00:25:31,966 --> 00:25:34,498
- See you in there!
- Harris. Wait, Harris, he knows...
241
00:25:34,499 --> 00:25:36,664
Harris, could you please
tell her who I am?
242
00:25:36,665 --> 00:25:38,898
- I've never seen this man before in my life.
- You're not here.
243
00:25:38,899 --> 00:25:40,831
- I've worked here for seven years.
- You're just not here.
244
00:25:40,832 --> 00:25:42,765
Why would I try to break into
something that's mandatory?
245
00:25:42,766 --> 00:25:44,998
- Planning on breaking in?
- You know what "mandatory" means?
246
00:25:44,999 --> 00:25:47,064
- 'Cause that's not allowed.
- It means that no one wants to be here.
247
00:25:47,065 --> 00:25:49,229
You don't know what I want.
248
00:26:08,598 --> 00:26:11,097
♪ I was born
249
00:26:11,098 --> 00:26:15,097
♪ In east Virginia
250
00:26:15,998 --> 00:26:19,531
♪ North Carolina
251
00:26:19,532 --> 00:26:22,329
♪ I did love
252
00:26:23,364 --> 00:26:26,097
♪ There I met
253
00:26:26,098 --> 00:26:30,331
♪ A very pretty baby
254
00:26:30,332 --> 00:26:33,765
♪ Her name and age
255
00:26:33,766 --> 00:26:37,096
♪ I do not know
256
00:26:38,331 --> 00:26:42,698
♪ Well, in my heart you are ♪
257
00:26:42,699 --> 00:26:45,731
♪ My darling
258
00:26:45,732 --> 00:26:48,698
♪ At my door
259
00:26:48,699 --> 00:26:52,863
♪ You are welcome in
260
00:26:53,431 --> 00:26:56,765
♪ At my gate
261
00:26:56,766 --> 00:27:00,096
♪ I meet you, my darling
262
00:27:00,965 --> 00:27:03,429
♪ If your love
263
00:27:03,997 --> 00:27:07,096
♪ I could only win...
264
00:27:07,831 --> 00:27:09,030
You're not meant to be here.
265
00:27:09,031 --> 00:27:10,631
I have worked here for seven years.
266
00:27:10,632 --> 00:27:12,064
I am an employee of this company.
267
00:27:12,065 --> 00:27:13,865
You'd be well-advised
to let go of me.
268
00:27:13,866 --> 00:27:16,463
Do not test my strength.
269
00:27:37,564 --> 00:27:39,364
♪ Still in the night...
270
00:27:39,365 --> 00:27:42,898
♪ I'm dreaming about you...
271
00:27:42,899 --> 00:27:45,064
Sir, this is not me.
272
00:27:45,065 --> 00:27:48,296
This is not me.
273
00:27:49,431 --> 00:27:52,163
No. This is not me, sir!
274
00:27:52,964 --> 00:27:56,464
♪ Just the thought
275
00:27:56,465 --> 00:28:00,564
♪ Of you, my darling...
276
00:28:00,565 --> 00:28:03,531
♪ Sends aching pains
277
00:28:03,532 --> 00:28:07,463
♪ All through my breast.
278
00:30:41,930 --> 00:30:44,564
I bought you a present, but I
decided it wasn't appropriate.
279
00:30:44,565 --> 00:30:46,062
Hmm?
280
00:30:50,498 --> 00:30:55,030
I bought you a present, but I
decided it wasn't appropriate.
281
00:30:55,031 --> 00:30:57,163
Oh.
282
00:30:58,398 --> 00:31:00,263
Okay.
283
00:31:20,664 --> 00:31:22,498
I really didn't kick it that hard.
284
00:31:22,499 --> 00:31:25,329
The hardness of the
kick was recorded.
285
00:31:27,797 --> 00:31:29,488
- Super.
- I don't know what I was thinking.
286
00:31:29,489 --> 00:31:32,564
- I've never done anything like that before.
- If I could just trouble you for your card?
287
00:31:32,565 --> 00:31:35,896
- Yeah.
- Magic.
288
00:31:39,030 --> 00:31:41,664
I'm afraid this card is corrupted.
289
00:31:41,665 --> 00:31:43,598
Corrupted? What does
that mean, "corrupted"?
290
00:31:43,599 --> 00:31:45,764
You will receive a replacement
within six to eight weeks.
291
00:31:45,765 --> 00:31:47,730
Well, how will I get in
and out of the building?
292
00:31:47,731 --> 00:31:49,329
Lovely.
293
00:31:50,930 --> 00:31:51,861
This one?
294
00:31:51,862 --> 00:31:53,509
Er, no, that one. And
it's worth checking
295
00:31:53,510 --> 00:31:55,697
- after a couple of screen pages.
- How do you not kill yourself?
296
00:31:55,698 --> 00:31:59,431
Jesus, that was brutal last night.
So embarrassing getting chucked out.
297
00:31:59,432 --> 00:32:02,598
- Hannah saw the whole thing, of course.
- Oh, yeah, you got it. That's it.
298
00:32:02,599 --> 00:32:05,365
Do you think you're being encouraging?
Is that why you keep saying things?
299
00:32:05,366 --> 00:32:07,864
Maybe you should get your printer
fixed is what I'm saying.
300
00:32:07,865 --> 00:32:09,897
- Are you touching my earlobe?
- Yes, I am.
301
00:32:09,898 --> 00:32:11,331
Aren't you like a
million years old?
302
00:32:11,332 --> 00:32:13,531
- Don't fight this.
- Harris, that's not appropriate.
303
00:32:13,532 --> 00:32:15,030
Why won't you die?
304
00:32:15,031 --> 00:32:18,864
We could really use
a bright young man like you.
305
00:32:18,865 --> 00:32:22,062
Especially right now, with
the big push and all.
306
00:32:23,764 --> 00:32:26,531
I'd like to introduce everyone
to our newest co-worker.
307
00:32:26,532 --> 00:32:28,964
A bright young man who I'm
sure will be an asset.
308
00:32:28,965 --> 00:32:32,598
He was the only one not fired in
the final cull at our sister office.
309
00:32:32,599 --> 00:32:34,897
Even the cockroaches
didn't survive.
310
00:32:34,898 --> 00:32:37,697
Well, I'll let you get
started, young hotshot.
311
00:32:37,698 --> 00:32:40,563
Soon you'll have my job.
312
00:32:41,331 --> 00:32:45,363
Everyone, please
welcome James Simon.
313
00:32:50,531 --> 00:32:53,730
There's no need to be alarmed.
My cleaning lady's a diabetic.
314
00:32:53,731 --> 00:32:55,030
We just need to jam a
cookie down his throat.
315
00:32:55,031 --> 00:32:56,697
No, no, sir, I'm not diabetic.
316
00:32:56,698 --> 00:32:58,697
- It's just a shock that...
- Don't worry, son.
317
00:32:58,698 --> 00:33:01,697
We're not replacing you. I'm not one
of these holier-than-thou types.
318
00:33:01,698 --> 00:33:04,697
Drugs can be healthy for a person.
Just leave it out of the office.
319
00:33:04,698 --> 00:33:05,997
No, no, not drugs, sir. No, no.
320
00:33:05,998 --> 00:33:07,797
Last night was a
mistake. And now...
321
00:33:07,798 --> 00:33:09,598
Now... now this strange
man, I just...
322
00:33:09,599 --> 00:33:11,730
No need for details.
It's happened to us all.
323
00:33:11,731 --> 00:33:14,329
Have a drink of water
then get back to work.
324
00:34:00,864 --> 00:34:02,531
Harris.
325
00:34:02,532 --> 00:34:04,930
Harris, have you spoken
to the new employee?
326
00:34:04,931 --> 00:34:07,331
- James? Yeah sure, I met him.
- And?
327
00:34:07,332 --> 00:34:08,697
He seems all right.
328
00:34:08,698 --> 00:34:10,730
But did you notice anything
strange about him?
329
00:34:10,731 --> 00:34:12,830
- I mean, did he remind you of anyone?
- No.
330
00:34:12,831 --> 00:34:14,730
- No one at the office?
- No.
331
00:34:14,731 --> 00:34:16,930
Okay. Would...
332
00:34:16,931 --> 00:34:18,697
Can I... could you...
333
00:34:18,698 --> 00:34:20,431
Would... could I please just...
334
00:34:20,432 --> 00:34:22,797
You can...
335
00:34:22,798 --> 00:34:25,096
Thank you.
336
00:34:26,064 --> 00:34:28,363
Yeah.
337
00:34:51,663 --> 00:34:55,796
- Who did you have in mind?
- Me, for instance.
338
00:34:56,663 --> 00:34:58,431
Oh yeah, suppose so.
339
00:34:58,432 --> 00:35:00,331
You suppose so?
340
00:35:00,332 --> 00:35:02,431
Yeah yeah, you look just like him.
341
00:35:02,432 --> 00:35:04,830
- Yes, I do, don't I?
- Yeah, and you're not even Chinese.
342
00:35:04,831 --> 00:35:06,697
- It's pretty fucked up.
- Yes, it is that.
343
00:35:06,698 --> 00:35:08,030
Now now why didn't you notice?
344
00:35:08,031 --> 00:35:09,864
Well, no offense, mate, but...
345
00:35:09,865 --> 00:35:11,997
You're pretty unnoticeable.
346
00:35:11,998 --> 00:35:14,896
Bit of a non-person.
347
00:36:53,097 --> 00:36:54,764
What'll it be?
348
00:36:54,765 --> 00:36:56,797
What, do you want to go...?
Okay, no, sorry then.
349
00:36:56,798 --> 00:37:00,064
I'll just have a...
Coke and a bagel.
350
00:37:00,065 --> 00:37:01,663
- We're out of bagels.
- Oh.
351
00:37:01,664 --> 00:37:03,830
Right, then, um...
352
00:37:03,831 --> 00:37:06,530
Right. Then I'll just...
353
00:37:06,531 --> 00:37:09,229
- Come on.
- Right, sorry, I just...
354
00:37:10,764 --> 00:37:14,331
I'll just... I can just have
the coke then, I guess.
355
00:37:14,332 --> 00:37:16,097
- A coke. And you?
- A coffee.
356
00:37:16,098 --> 00:37:17,797
- A coffee.
- And scrambled eggs.
357
00:37:17,798 --> 00:37:19,630
We don't serve breakfast
in the evening.
358
00:37:19,631 --> 00:37:22,097
- Why not?
- Because it says so on the menu.
359
00:37:22,098 --> 00:37:23,897
- Well, do you still have eggs here?
- Yeah.
360
00:37:23,898 --> 00:37:25,530
- And do you have a frying pan?
- Yeah.
361
00:37:25,531 --> 00:37:27,797
Then do me a favor and make
me some scrambled eggs.
362
00:37:27,798 --> 00:37:29,864
- Fine. Anything else?
- Bacon.
363
00:37:29,865 --> 00:37:31,497
- Bacon.
- And toast.
364
00:37:31,498 --> 00:37:33,064
- And toast.
- And a beer.
365
00:37:33,065 --> 00:37:34,764
And a beer. Anything else?
366
00:37:34,765 --> 00:37:36,030
- No, that's it.
- Are you sure?
367
00:37:36,031 --> 00:37:37,930
Just get me the damn food.
368
00:37:39,865 --> 00:37:42,030
- What? I'm hungry.
- No, it's just...
369
00:37:42,031 --> 00:37:44,463
I don't know, I would
have never done that.
370
00:37:44,464 --> 00:37:46,430
- You don't like eggs?
- No, I mean, I just...
371
00:37:46,431 --> 00:37:48,697
Don't think I would feel comfortable
talking to someone like that.
372
00:37:48,698 --> 00:37:50,730
She's a waitress. She's
here to serve us.
373
00:37:50,731 --> 00:37:53,030
If you don't tell her what you
actually want, how can she do her job?
374
00:37:53,031 --> 00:37:55,764
No, I can see that... She can
be a little short sometimes,
375
00:37:55,765 --> 00:37:58,330
and I do think being forthright
certainly has its place.
376
00:37:58,331 --> 00:38:00,697
And I'm not, like, criticizing
your behavior or anything.
377
00:38:00,698 --> 00:38:02,530
Here is your coffee,
378
00:38:02,531 --> 00:38:06,930
your beer and your breakfast.
379
00:38:06,931 --> 00:38:08,663
We're out of coke.
380
00:38:19,964 --> 00:38:22,097
You both have very beautiful hands.
381
00:38:22,098 --> 00:38:24,096
To be continued.
382
00:38:25,330 --> 00:38:27,363
Don't go anywhere.
383
00:38:27,364 --> 00:38:29,663
The dark-haired one is a dirty dirty
thing. Which one do you want?
384
00:38:29,664 --> 00:38:32,430
- I'm sorry?
- I prefer the brunette, but either way.
385
00:38:32,431 --> 00:38:34,430
That's all right,
you can have both.
386
00:38:34,431 --> 00:38:37,163
- Never again.
- I'm gonna go to the bathroom.
387
00:38:38,630 --> 00:38:40,530
- Hey, watch it, will you?
- Sorry, sorry.
388
00:38:40,531 --> 00:38:42,330
What the fuck are you
gonna do about it?
389
00:38:42,331 --> 00:38:43,697
Hi, I don't think we've talked.
390
00:38:43,698 --> 00:38:45,976
Would you mind holding
this for me? Thank you.
391
00:38:47,864 --> 00:38:49,630
We should leave.
392
00:39:21,597 --> 00:39:23,862
How come you don't
have a girlfriend?
393
00:39:24,397 --> 00:39:26,296
I don't know.
394
00:39:27,630 --> 00:39:29,397
You a flamer?
395
00:39:29,398 --> 00:39:32,330
No, there's someone I've
been thinking about.
396
00:39:32,331 --> 00:39:33,730
A lot.
397
00:39:33,731 --> 00:39:36,097
- Like some fantasy shit?
- No, she's real.
398
00:39:36,098 --> 00:39:37,864
A person.
399
00:39:37,865 --> 00:39:40,929
- So what's the problem?
- I don't know.
400
00:39:43,363 --> 00:39:46,395
I have all these things that I
want to say to her, like...
401
00:39:47,597 --> 00:39:52,463
Like how I can tell that she's a lonely
person, even if other people can't.
402
00:39:52,464 --> 00:39:55,463
'Cause... 'Cause I know
what it feels like
403
00:39:55,464 --> 00:39:59,096
to be lost and lonely
and invisible.
404
00:40:00,363 --> 00:40:03,864
Simon, you have to go
after what you want.
405
00:40:03,865 --> 00:40:07,630
I would tear the asshole off an elephant
for a piece of trim I wanted that bad.
406
00:40:07,631 --> 00:40:11,295
I've tried talking to her, but
I don't know how to be myself.
407
00:40:12,463 --> 00:40:16,328
It's like I'm permanently
outside myself.
408
00:40:18,463 --> 00:40:24,263
Like... like you could push your hand
straight through me if you wanted to.
409
00:40:25,563 --> 00:40:28,530
And I couldn't see the type
of man that I wanna be
410
00:40:28,531 --> 00:40:30,430
versus the type of
man I actually am.
411
00:40:30,431 --> 00:40:35,796
And I know that I'm doing it, but I'm
incapable of doing what needs to be done.
412
00:40:36,330 --> 00:40:38,462
I'm like Pinocchio.
413
00:40:39,563 --> 00:40:41,630
I'm a wooden boy,
414
00:40:41,631 --> 00:40:44,229
not a real boy.
415
00:40:45,430 --> 00:40:47,896
And it kills me.
416
00:43:17,063 --> 00:43:19,430
Hey, it's okay. He's with me.
417
00:43:19,431 --> 00:43:20,897
Oh. Please.
418
00:43:20,898 --> 00:43:23,395
Any friend of James's
is a friend of mine.
419
00:43:28,330 --> 00:43:30,063
I'm not even making
that up, really.
420
00:43:30,064 --> 00:43:32,663
Oh, Harris, did you get a chance
to take a look at that report yet?
421
00:43:32,664 --> 00:43:34,597
Ah, good, thank you. No, not now.
422
00:43:34,598 --> 00:43:37,029
And, uh, Rudolph,
no rush on the coffee.
423
00:43:37,030 --> 00:43:39,929
I'll take a nap or something.
424
00:44:02,563 --> 00:44:04,830
- What switch?
- What switch?
425
00:44:04,831 --> 00:44:06,897
The switch. You're taking
the aptitude test for me.
426
00:44:06,898 --> 00:44:08,864
We-we went through all this
last night, the switch.
427
00:44:08,865 --> 00:44:10,530
- Please stop saying "the switch."
- You said you would help me
428
00:44:10,531 --> 00:44:11,996
with all this boring office-work
crap like this test.
429
00:44:11,997 --> 00:44:15,096
I've got reports to finish. I am out
of my booth. I have to teach Melanie.
430
00:44:15,097 --> 00:44:17,063
Just take the test.
I'll babysit for an hour.
431
00:44:17,064 --> 00:44:19,830
- Do you even know what we do here?
- What's to know?
432
00:44:21,398 --> 00:44:22,963
What if we get caught?
433
00:44:22,964 --> 00:44:26,295
Well, how will we get caught?
We have the same face.
434
00:44:27,397 --> 00:44:29,864
You may now turn over your paper.
435
00:44:29,865 --> 00:44:32,397
Look at the two screens
436
00:44:32,398 --> 00:44:35,562
and identify the next
figure in the sequence.
437
00:44:40,530 --> 00:44:42,463
All the boys in my school are
so childish, so immature.
438
00:44:42,464 --> 00:44:44,463
No, nothing but a batch
of raging hormones.
439
00:44:44,464 --> 00:44:46,029
It's like daddy wanted me to go
on a date with his friend's son.
440
00:44:46,030 --> 00:44:47,730
Like just 'cause we're the
same age doesn't mean
441
00:44:47,731 --> 00:44:49,430
- we have anything in common.
- Mm-hmm, no.
442
00:44:49,431 --> 00:44:52,896
It's no substitute for a real spiritual
connection or... or finding your soul mate.
443
00:44:54,063 --> 00:44:56,130
I don't know, I've always
felt that emotional maturity
444
00:44:56,131 --> 00:45:00,463
is totally unrelated to material age.
I'm just interested in the real person.
445
00:45:00,464 --> 00:45:03,430
- Do you drink coffee?
- No.
446
00:45:03,431 --> 00:45:05,128
Would you like to try one?
447
00:45:06,530 --> 00:45:09,562
- Finished already?
- Yes, sorry.
448
00:45:10,430 --> 00:45:12,430
When do you think you'll
have the results?
449
00:45:12,431 --> 00:45:15,896
For you, right away.
450
00:45:20,730 --> 00:45:23,530
But you need to realize
that data entry
451
00:45:23,531 --> 00:45:26,697
and collection and
computers and stuff,
452
00:45:26,698 --> 00:45:29,830
it can be sensual. It
does have a romance.
453
00:45:29,831 --> 00:45:32,463
It can be sexy. All these
lives that we're recording,
454
00:45:32,464 --> 00:45:34,797
their hopes, their
dreams, their loves...
455
00:45:34,798 --> 00:45:38,497
Each person out there,
apart yet connected.
456
00:45:38,498 --> 00:45:42,162
We're giving these faceless
people immortality.
457
00:45:42,996 --> 00:45:44,597
Wow.
458
00:45:44,598 --> 00:45:46,995
That's an amazing way
of looking at it.
459
00:45:50,698 --> 00:45:53,330
These results are off
the charts, James.
460
00:45:53,331 --> 00:45:55,463
I knew we hired the right
man, I just knew it.
461
00:45:55,464 --> 00:45:56,896
Thank you, sir.
462
00:45:56,897 --> 00:45:59,096
Where is the kid from that desk?
463
00:45:59,097 --> 00:46:01,463
He's been here a while;
Just between you and me,
464
00:46:01,464 --> 00:46:04,497
- he hasn't impressed.
- I'm sure there must be some explanation.
465
00:46:04,498 --> 00:46:07,397
Sticking up for a co-worker even
though he has limited ability...
466
00:46:07,398 --> 00:46:09,829
I like that. Very admirable.
467
00:46:11,697 --> 00:46:13,497
- So?
- Where were you?
468
00:46:13,498 --> 00:46:15,630
- How did I do?
- You aced it.
469
00:46:15,631 --> 00:46:18,764
- Oh! I knew it.
- I told you to be back an hour ago.
470
00:46:18,765 --> 00:46:20,463
Oh, don't worry about it,
the old man's an idiot.
471
00:46:20,464 --> 00:46:21,829
We are gonna be running this place.
472
00:46:21,830 --> 00:46:25,061
All right, so I will leave you to
finish up and get out of your hair.
473
00:46:26,630 --> 00:46:28,730
Where is she? There she is!
474
00:46:28,731 --> 00:46:32,762
Oh, you got me. You got me.
475
00:46:35,063 --> 00:46:38,463
And it's a good thing I fixed my printer.
Just used a little elbow grease,
476
00:46:38,464 --> 00:46:40,430
so I won't be needing
to come down as much.
477
00:46:40,431 --> 00:46:42,463
When you rub them together
they usually sound like crickets,
478
00:46:42,464 --> 00:46:44,397
- but... I've lost it.
- And I'm sorry
479
00:46:44,398 --> 00:46:46,430
I missed you at the Colonel's
ball the other night.
480
00:46:46,431 --> 00:46:48,597
- I think they've changed the cups.
- Well, back to work.
481
00:46:48,598 --> 00:46:51,497
Hmm. Strange.
482
00:46:51,498 --> 00:46:54,029
- Hey, that went great!
- I don't know.
483
00:46:54,030 --> 00:46:57,563
Leave her wanting more. Did you use the
line about the elbow grease? That's erotic.
484
00:46:57,564 --> 00:46:59,397
Okay, within a week you're
going to get hand on boob.
485
00:46:59,398 --> 00:47:02,363
That is a promise. Now we stick
to the plan, okay? No contact.
486
00:47:02,364 --> 00:47:04,462
Cold Turkey for a
few days. All right?
487
00:47:12,096 --> 00:47:13,963
Yeah yeah, she's
definitely looking at you.
488
00:47:13,964 --> 00:47:16,330
You had a little setback at
the ball, but now she's going
489
00:47:16,331 --> 00:47:18,497
"how come Simon hasn't been down to
see me? Why is he being all mysterious?
490
00:47:18,498 --> 00:47:20,430
What's going on in that
magnificent mind of his?"
491
00:47:20,431 --> 00:47:22,096
- Do you really think she's looking at me?
- Yeah.
492
00:47:22,097 --> 00:47:23,630
- All right, now lick your lips.
- Yeah. What?
493
00:47:23,631 --> 00:47:24,863
It sends out a subliminal
sexual signal.
494
00:47:24,864 --> 00:47:27,730
Show the tongue, but be careful
not to look like a lizard. Go.
495
00:47:27,731 --> 00:47:29,562
Yeah, now.
496
00:47:30,430 --> 00:47:32,529
- I feel so stupid.
- Here we go.
497
00:47:33,363 --> 00:47:35,428
Oh... oh.
498
00:47:38,430 --> 00:47:39,729
Is that okay if I stand here?
499
00:47:39,730 --> 00:47:41,395
- Yes, it is.
- Hmm.
500
00:47:43,663 --> 00:47:46,395
So I was thinking maybe we
should meet up sometime.
501
00:47:47,963 --> 00:47:49,996
Just you and me.
502
00:48:09,063 --> 00:48:11,029
This is obviously making
you uncomfortable.
503
00:48:11,030 --> 00:48:12,996
- I was wondering if he mentioned me.
- No, it isn't.
504
00:48:12,997 --> 00:48:15,063
- When you say you've never
met anyone like James...
- Yes.
505
00:48:15,064 --> 00:48:17,430
- I've never met anyone like James.
- I find that hard to process.
506
00:48:17,431 --> 00:48:18,963
- What's hard to process about it?
- What is so unique about him?
507
00:48:18,964 --> 00:48:20,995
- I don't know.
- Try to think.
508
00:48:22,363 --> 00:48:24,063
- He has something.
- Yes, okay, but you've
509
00:48:24,064 --> 00:48:25,963
never even spoken to him, so how
can you know if he has something?
510
00:48:25,964 --> 00:48:27,896
I think you can tell
by looking at someone.
511
00:48:27,897 --> 00:48:30,397
- By looking at someone? I don't under...
- Yes, fuck!
512
00:48:30,398 --> 00:48:32,696
- I'll tell him myself.
- Let's not do that. That won't work.
513
00:48:32,697 --> 00:48:34,796
- I'm putting myself on
the line, I'm vulnerable...
- I understand that.
514
00:48:34,797 --> 00:48:36,430
- I thought you might wanna help.
- I didn't mean to impose.
515
00:48:36,431 --> 00:48:38,063
No knife to your throat
so don't worry about it.
516
00:48:38,064 --> 00:48:39,463
- No, no, I wanna tell him. Please let me.
- Really?
517
00:48:39,464 --> 00:48:40,563
- Yes, I will tell him.
- Are you sure?
518
00:48:40,564 --> 00:48:41,829
- Yes.
- My God, thank you.
519
00:48:41,830 --> 00:48:43,430
- Thank you.
- That's great, thank you.
520
00:48:43,431 --> 00:48:46,463
- Okay.
- Um, thanks, er...
521
00:48:46,464 --> 00:48:48,863
- Simon.
- ...Simon. I'm sorry.
522
00:48:48,864 --> 00:48:51,330
I'm just flustered, but
that's great, thank you.
523
00:48:51,331 --> 00:48:53,397
- Are your hands normally this warm?
- Quite often.
524
00:48:53,398 --> 00:48:56,096
Hmm. And when did you
think our food will arrive?
525
00:48:56,097 --> 00:48:57,696
It normally takes awhile.
526
00:48:57,697 --> 00:49:00,996
I can't say I'm surprised,
but I think this is a good thing.
527
00:49:00,997 --> 00:49:02,863
We'll make a date and
you can go as me.
528
00:49:02,864 --> 00:49:04,630
- I'll give you more coaching.
- Do you think that's ethical?
529
00:49:04,631 --> 00:49:07,696
Er, don't take this the wrong way, but
I think it's unlikely you'll be able
530
00:49:07,697 --> 00:49:09,530
to get into an unethical
situation on a first date.
531
00:49:09,531 --> 00:49:11,729
"Unethical," that's very sweet.
532
00:49:11,730 --> 00:49:13,662
When you're walking with a
woman or standing next to one,
533
00:49:13,663 --> 00:49:15,662
you wanna put your hand on their
lower back, not the ass...
534
00:49:15,663 --> 00:49:18,063
They sometimes get upset
about that... but just above it.
535
00:49:18,064 --> 00:49:20,430
It shows you're interested, but you can
push them down the stairs at any moment.
536
00:49:20,431 --> 00:49:22,063
- Why?
- Because you've got leverage.
537
00:49:22,064 --> 00:49:23,896
- So wait, here? What?
- Stop that. That's gay.
538
00:49:23,897 --> 00:49:25,330
- But you just did it to me.
- Yes, but it was me.
539
00:49:25,331 --> 00:49:26,863
- Do you see the difference?
- Oh.
540
00:49:26,864 --> 00:49:28,330
You can't be doing anything gay.
No ice-cream cones.
541
00:49:28,331 --> 00:49:29,696
- I like ice cream.
- Of course. It's delicious.
542
00:49:29,697 --> 00:49:31,662
Ice cream is fine in a
cup, but in a cone is gay
543
00:49:31,663 --> 00:49:33,530
- unless you're with a woman at the time.
- Anything else?
544
00:49:33,531 --> 00:49:34,929
No riding on a motorcycle
with another man.
545
00:49:34,930 --> 00:49:36,597
Exceptions are drive-by
shootings, bomb throwings
546
00:49:36,598 --> 00:49:38,497
and purse snatchings.
Anything else is gay.
547
00:49:38,498 --> 00:49:40,330
- You seem to know a lot about this.
- Defense wins championships.
548
00:49:40,331 --> 00:49:41,929
You need to tell them how
great you are all the time,
549
00:49:41,930 --> 00:49:44,030
- which means make things up.
- What if they find out?
550
00:49:44,031 --> 00:49:46,530
Make it hard to research, like you
were the captain of a Jai-Alai team
551
00:49:46,531 --> 00:49:47,963
or a brigadier general in the
Navy. Something like that.
552
00:49:47,964 --> 00:49:49,597
I don't think anybody
would believe that.
553
00:49:49,598 --> 00:49:51,029
Then change the subject
and deny everything.
554
00:49:51,030 --> 00:49:54,895
- I just don't know if that's me.
- That's why it's so good.
555
00:50:30,929 --> 00:50:33,795
Just say something.
556
00:50:34,629 --> 00:50:36,562
I used to be an olympic swimmer.
557
00:50:36,563 --> 00:50:38,463
Go to the bathroom now.
558
00:50:38,464 --> 00:50:40,795
Excuse me. I'm sorry.
559
00:50:44,096 --> 00:50:46,063
- What the fuck?
- I can't do this
560
00:50:46,064 --> 00:50:47,729
with you shouting in
my ear like that.
561
00:50:47,730 --> 00:50:49,662
This would be fine if
you'd do what I tell you.
562
00:50:49,663 --> 00:50:52,397
Like jam my knee between her thighs?
I can't do things like that.
563
00:50:52,398 --> 00:50:54,363
I know, that's why
you're gonna die alone.
564
00:50:54,364 --> 00:50:58,063
Sorry, that was cruel. I'm just...
I'm just so frustrated for you.
565
00:50:58,064 --> 00:51:01,262
Look, just give me your jacket.
I'll patch things up, okay?
566
00:51:02,763 --> 00:51:03,963
- I'm sorry.
- Don't be sorry.
567
00:51:03,964 --> 00:51:05,662
No, I am. I've screwed this up.
568
00:51:05,663 --> 00:51:07,430
You can't help it. You're
just not good at this.
569
00:51:07,431 --> 00:51:09,908
- I know.
- I know you know. Give me your jacket.
570
00:51:10,096 --> 00:51:12,529
Wait, did you move tables?
571
00:51:12,530 --> 00:51:14,029
No.
572
00:51:16,464 --> 00:51:19,397
- Hey, what are you doing?
- I'm leaving, is that okay?
573
00:51:19,398 --> 00:51:22,395
No, why?
574
00:51:25,964 --> 00:51:30,128
♪ ...blue blue, blue chateau... ♪
575
00:51:35,996 --> 00:51:39,096
just put it back on the
hanger, thank you.
576
00:51:41,663 --> 00:51:44,029
♪ ...blue blue, blue chateau... ♪
577
00:52:19,562 --> 00:52:22,863
♪ ...blue blue, blue chateau ♪
578
00:52:22,864 --> 00:52:27,896
♪ Blue, blue, blue,
blue, blue, blue ♪
579
00:52:27,897 --> 00:52:32,928
♪ Chateau...
580
00:53:04,029 --> 00:53:05,696
Excuse me.
581
00:53:05,697 --> 00:53:07,763
Did you see a man
who looks exactly like me
582
00:53:07,764 --> 00:53:10,462
- walk in here with a woman?
- This boy's not serious.
583
00:53:10,463 --> 00:53:12,729
- Visitors have to sign in.
- I'm not a visitor.
584
00:53:20,462 --> 00:53:23,763
No, I have to go.
No, I really have to go.
585
00:53:23,764 --> 00:53:25,629
Okay, but I have to go.
586
00:53:25,630 --> 00:53:27,696
Yeah, I have to go.
587
00:53:27,697 --> 00:53:29,696
No, it isn't, I need
to go. It's fine.
588
00:53:29,697 --> 00:53:31,662
I'm at work.
589
00:53:31,663 --> 00:53:34,428
Okay.
590
00:53:35,429 --> 00:53:40,496
Hi. Uh, I know the policy, but my
printer is actually broken again, so.
591
00:53:40,497 --> 00:53:43,330
- How's your growth?
- Hannah, the creepy guy's here again.
592
00:53:43,331 --> 00:53:44,830
Yeah.
593
00:53:45,630 --> 00:53:47,829
- Hi, creepy guy.
- Hey, Hannah.
594
00:53:47,830 --> 00:53:49,896
I was just telling your colleague
that I know the policy,
595
00:53:49,897 --> 00:53:51,729
but my printer is
actually broken again.
596
00:53:51,730 --> 00:53:53,662
- Oh, I thought you fixed it with elbow grease.
- Yes.
597
00:53:53,663 --> 00:53:55,896
Want me to call someone up to
fix it? What's your desk number?
598
00:53:55,897 --> 00:53:58,362
- Hi, I'm with somebody whose printer is broken.
- Oh no, no. No, no.
599
00:53:58,363 --> 00:54:00,896
No, no, no, no, I actually need
the copy pretty urgently, yeah.
600
00:54:00,897 --> 00:54:03,829
Uh... it's a report of special
importance to the Colonel.
601
00:54:03,830 --> 00:54:05,562
He's taken a particular
interest in my findings lately.
602
00:54:05,563 --> 00:54:07,462
I haven't actually
met him in person,
603
00:54:07,463 --> 00:54:09,362
but I think he knows a lot about
my work, so maybe I'll just...
604
00:54:09,363 --> 00:54:13,796
Oh, that reminds me, you had
your date with James, did you?
605
00:54:13,797 --> 00:54:15,795
Was that last night?
606
00:54:16,963 --> 00:54:18,596
Did you want me to photocopy that?
607
00:54:18,597 --> 00:54:21,362
Yes, please. That is why I'm here.
608
00:55:04,696 --> 00:55:06,462
One copy.
609
00:55:06,463 --> 00:55:08,896
- So how'd it go?
- How did what go?
610
00:55:08,897 --> 00:55:12,796
With James. I just wanted to ask 'cause I
didn't see you on the train this morning.
611
00:55:12,797 --> 00:55:14,696
Not that I'm in the habit
of seeing you on the train,
612
00:55:14,697 --> 00:55:16,362
but I wanted to ask 'cause
I made the introduction.
613
00:55:16,363 --> 00:55:17,796
- Thanks for the introduction.
- I wanted to make sure...
614
00:55:17,797 --> 00:55:19,675
That he didn't take
advantage of me?
615
00:55:20,429 --> 00:55:22,429
Did he?
616
00:55:22,430 --> 00:55:24,896
Do that? 'Cause then
I'd feel responsible
617
00:55:24,897 --> 00:55:27,329
- 'cause I made the introduction.
- That's very kind of you.
618
00:55:27,330 --> 00:55:28,729
- So you're okay?
- I'm okay.
619
00:55:28,730 --> 00:55:30,562
Okay, good. Then
that's fine. Thank you.
620
00:55:30,563 --> 00:55:32,796
That's a relief, actually,
to me. That's relieved me,
621
00:55:32,797 --> 00:55:35,496
because I made the introduction
is all. Thank you, good.
622
00:55:35,497 --> 00:55:36,996
Guess who.
623
00:55:36,997 --> 00:55:39,029
Oh God. This is Melanie.
Hi, Melanie.
624
00:55:39,030 --> 00:55:40,696
- We've met.
- Have we?
625
00:55:40,697 --> 00:55:42,863
Yeah. Papadopoulos
asked me to tutor her.
626
00:55:42,864 --> 00:55:44,696
- He's the best teacher I've ever had.
- Thank you.
627
00:55:44,697 --> 00:55:46,696
- I'm learning a lot.
- Well, she's a good student.
628
00:55:46,697 --> 00:55:50,394
- Pupil, so. So we'll get back to work.
- A lot.
629
00:55:50,929 --> 00:55:52,561
Okay.
630
00:55:56,396 --> 00:55:58,462
I'm not actually meant to be
here, but I have a report
631
00:55:58,463 --> 00:56:00,662
that I think would be of
interest to Mr. Papadopoulos.
632
00:56:00,663 --> 00:56:02,063
Sorry, my name is Simon James,
633
00:56:02,064 --> 00:56:04,529
but I don't have my I.D.
Or my supplementary I.D.
634
00:56:04,530 --> 00:56:07,529
The only thing it hasn't been is
consistent. I'll be one moment.
635
00:56:07,530 --> 00:56:09,829
This is the report I
was telling you about.
636
00:56:09,830 --> 00:56:11,496
Great work, James!
637
00:56:11,497 --> 00:56:12,963
That's the type of
initiative I like.
638
00:56:12,964 --> 00:56:14,629
Oh, thank you, sir. I just
think a man should do
639
00:56:14,630 --> 00:56:16,829
the best he can possibly
do at the work he's doing.
640
00:56:16,830 --> 00:56:18,863
- But, sir, I...
- I don't know what I'm paying you for.
641
00:56:18,864 --> 00:56:21,362
This guy just started.
Why can't you work like that?
642
00:56:21,363 --> 00:56:22,042
I just started.
643
00:56:22,043 --> 00:56:24,629
Sir, I think I have to make
something clear here. I...
644
00:56:24,630 --> 00:56:25,929
Use words.
645
00:56:25,930 --> 00:56:27,863
Look, I'm not angry with you, son,
646
00:56:27,864 --> 00:56:30,362
I just hope you can raise the
level of your performance.
647
00:56:30,363 --> 00:56:32,496
Hell! Why don't you
work with James here?
648
00:56:32,497 --> 00:56:34,462
See if you can help him
put something together.
649
00:56:34,463 --> 00:56:35,863
I would really like that.
650
00:56:35,864 --> 00:56:38,429
Yeah, Mr. P, that's
a fantastic idea.
651
00:56:38,430 --> 00:56:40,461
I'm a good worker. I...
652
00:56:45,496 --> 00:56:48,294
So this is the great James Simon.
653
00:56:58,063 --> 00:57:00,096
This used to be my favorite song.
654
00:57:00,097 --> 00:57:02,029
There's no song playing.
655
00:57:02,030 --> 00:57:04,796
And you hate music.
656
00:57:04,797 --> 00:57:08,261
I think the nurse
stole my undershirt.
657
00:57:13,929 --> 00:57:17,096
You're right, I do hate music.
658
00:57:17,097 --> 00:57:20,427
You're still not right.
659
00:57:23,329 --> 00:57:26,028
Make the cut deep.
660
00:57:30,562 --> 00:57:32,329
- Oh, excuse me, sir?
- Yeah?
661
00:57:32,330 --> 00:57:34,562
Did you know that people in
here are carrying weapons?
662
00:57:34,563 --> 00:57:35,763
Yeah.
663
00:57:35,764 --> 00:57:38,427
How long has this been going on?
664
00:57:38,996 --> 00:57:41,095
A while.
665
00:59:17,896 --> 00:59:19,396
Hello.
666
00:59:19,397 --> 00:59:22,329
Hannah, this is James.
667
00:59:22,330 --> 00:59:25,427
Come up. I want you.
668
01:00:30,796 --> 01:00:32,796
I want you to stop seeing Hannah.
669
01:00:32,797 --> 01:00:33,403
I see.
670
01:00:33,404 --> 01:00:35,728
And I want you to stop
messing around with Melanie.
671
01:00:35,729 --> 01:00:36,696
What else?
672
01:00:36,697 --> 01:00:38,796
And I want you to tell
Papadopoulos that I've been
673
01:00:38,797 --> 01:00:40,496
doing all your work for
you since you got here.
674
01:00:40,497 --> 01:00:43,429
Mm-hmm, okay. Well, I
wanna show Papadopoulos
675
01:00:43,430 --> 01:00:44,962
this photo of you and his daughter.
676
01:00:44,963 --> 01:00:46,863
- Oh, well...
- How do you sleep?
677
01:00:46,864 --> 01:00:48,696
Yeah, I just...
678
01:00:48,697 --> 01:00:50,829
Now who do you think
Papadopoulos is gonna believe?
679
01:00:50,830 --> 01:00:53,396
Some dink he still calls Stanley?
680
01:00:53,397 --> 01:00:55,294
Or this guy?
681
01:00:56,429 --> 01:00:59,396
So I need the key...
To your apartment.
682
01:00:59,397 --> 01:01:01,462
You see, Melanie is
a bit of a screamer
683
01:01:01,463 --> 01:01:04,028
and I don't want Hannah coming
up and making another scene.
684
01:01:04,029 --> 01:01:06,796
It'll just be easier
if we use your place.
685
01:01:06,797 --> 01:01:09,128
Now do you need to see the
photo again or are you okay?
686
01:01:19,062 --> 01:01:22,629
I'll also be taking other women up there
in case you notice different smells.
687
01:01:23,864 --> 01:01:25,596
Hey.
688
01:01:25,597 --> 01:01:27,795
I'm James.
689
01:01:30,362 --> 01:01:32,961
Get up.
690
01:01:34,062 --> 01:01:35,995
Get up.
691
01:01:35,996 --> 01:01:39,961
Or do you wanna die on the
ground, like a snake?
692
01:01:59,928 --> 01:02:02,161
There he is.
693
01:02:29,829 --> 01:02:31,729
- Hey, what are you working on?
- It's private.
694
01:02:31,730 --> 01:02:33,462
Can you please not lean
on my work station?
695
01:02:33,463 --> 01:02:35,329
- So I need that key again.
- No.
696
01:02:35,330 --> 01:02:36,895
- That was it. No more.
- All right, I understand.
697
01:02:36,896 --> 01:02:38,462
Hey, Mr. Papadopoulos.
698
01:02:38,463 --> 01:02:40,528
Simon has something he
wanted to show you.
699
01:02:42,396 --> 01:02:44,496
- Oh. Key.
- No, I can't.
700
01:02:44,497 --> 01:02:45,895
- Key.
- No.
701
01:02:45,896 --> 01:02:48,329
Key. I have more.
702
01:02:48,330 --> 01:02:49,962
Fine.
703
01:02:49,963 --> 01:02:53,127
I'll get a copy cut.
Save future confusion.
704
01:02:55,763 --> 01:02:58,095
- Well, this better be good.
- Oh no, no, no, I'm sorry.
705
01:02:58,096 --> 01:03:01,629
You need to step up, Stanley. I
wanna see some real work from you.
706
01:03:01,630 --> 01:03:03,662
Actually, I'm working on
something at the moment, sir.
707
01:03:03,663 --> 01:03:06,620
- Something that I...
- Don't mistake my kindness for weakness.
708
01:03:08,329 --> 01:03:10,763
Simon, I think that James
is seeing someone else.
709
01:03:10,764 --> 01:03:13,763
And he told me that you sometimes watch my
apartment from a telescope in your room,
710
01:03:13,764 --> 01:03:15,529
which I'm fine with actually,
I don't really mind.
711
01:03:15,530 --> 01:03:16,962
It's kind of reassuring
in a strange way, but...
712
01:03:16,963 --> 01:03:18,562
Wanna go to the coffee
room? It's a little public.
713
01:03:18,563 --> 01:03:21,429
It could be interesting to find out who
else he's seeing. Are you hearing this?
714
01:03:21,430 --> 01:03:23,662
- Does that mean he's not seeing you?
- Not that he's even trying to hide it.
715
01:03:23,663 --> 01:03:24,795
He's not a very good guy.
716
01:03:24,796 --> 01:03:26,862
Which I know and I always have known,
but to be made a fool of by him?
717
01:03:26,863 --> 01:03:28,729
One second. By a villain.
718
01:03:28,730 --> 01:03:30,362
- I knew what he was...
- Oh no. It's not your fault.
719
01:03:30,363 --> 01:03:31,562
Then he'd say something
about how he knew me,
720
01:03:31,563 --> 01:03:34,795
that he could tell I was a lonely person,
because he knew what it was like
721
01:03:34,796 --> 01:03:36,795
to be lonely and
lost and invisible.
722
01:03:36,796 --> 01:03:38,895
Like...
723
01:03:38,896 --> 01:03:41,774
Like someone could just push
their hand straight through you.
724
01:03:43,396 --> 01:03:45,462
I think you should
definitely not see him.
725
01:03:45,463 --> 01:03:47,562
He told me he felt like Pinocchio.
726
01:03:47,563 --> 01:03:49,529
- Do you know who Pinocchio is?
- No.
727
01:03:49,530 --> 01:03:51,529
He's this wooden boy.
He's held up by strings.
728
01:03:51,530 --> 01:03:53,529
He wants to feel like a real boy.
Do you understand?
729
01:03:53,530 --> 01:03:54,928
- No.
- I feel like Pinocchio.
730
01:03:54,929 --> 01:03:56,662
Okay.
731
01:03:56,663 --> 01:03:59,529
So is that okay if I come
to your apartment tonight?
732
01:03:59,530 --> 01:04:01,762
I know it's kinda strange to ask
but I wanted to see for myself,
733
01:04:01,763 --> 01:04:03,662
you know, if he's taking
girls back there.
734
01:04:03,663 --> 01:04:05,862
No, I'm sorry, that's not
possible because I have to work.
735
01:04:05,863 --> 01:04:08,062
I'm not gonna be home
tonight, I'll be here.
736
01:04:08,063 --> 01:04:10,095
But that's okay, you can
just give me your key.
737
01:04:10,096 --> 01:04:12,496
- I don't have a key.
- You don't have a key?
738
01:04:12,497 --> 01:04:13,321
No.
739
01:04:13,322 --> 01:04:14,995
You don't have a key
to your own apartment?
740
01:04:14,996 --> 01:04:17,562
- No.
- How do you get in?
741
01:04:17,563 --> 01:04:19,362
- I can't get in.
- Why are you lying?
742
01:04:19,363 --> 01:04:20,795
I'm not. I just don't know...
743
01:04:20,796 --> 01:04:22,995
If it's a good idea
to spy on people.
744
01:04:22,996 --> 01:04:25,062
And...
745
01:04:25,063 --> 01:04:28,496
I think you might be
becoming a little obsessive.
746
01:04:28,497 --> 01:04:30,329
- Why are you touching me?
- I'm not.
747
01:04:30,330 --> 01:04:32,362
I just...
748
01:04:32,363 --> 01:04:33,928
Also...
749
01:04:33,929 --> 01:04:35,994
Feel like Pinocchio.
750
01:04:38,529 --> 01:04:40,261
You're a snake.
751
01:05:58,462 --> 01:06:00,827
I haven't done anything wrong.
752
01:06:59,062 --> 01:07:00,928
What is your name?
753
01:07:00,929 --> 01:07:03,127
I'm a visitor. I would
like to sign in.
754
01:07:03,862 --> 01:07:06,427
What is your name?
755
01:07:08,595 --> 01:07:10,028
My name is Simon James.
756
01:07:10,029 --> 01:07:13,461
You're wanted in worker
services, Simon James.
757
01:07:15,895 --> 01:07:18,596
Mmm.
758
01:07:19,629 --> 01:07:21,860
Mmm.
759
01:07:24,661 --> 01:07:26,995
Mmm. Poor chap.
760
01:07:26,996 --> 01:07:28,528
Oh.
761
01:07:33,396 --> 01:07:35,595
- You don't exist any more.
- Excuse me?
762
01:07:35,596 --> 01:07:38,728
- You're no longer on the system.
- Well, just put me back in the system.
763
01:07:38,729 --> 01:07:40,329
- I can't put you back in the system.
- Why?
764
01:07:40,330 --> 01:07:42,695
Because you don't exist. I can't put
someone who doesn't exist in the system.
765
01:07:42,696 --> 01:07:45,528
- But I used to be in the system.
- Not according to the system. In fact,
766
01:07:45,529 --> 01:07:47,728
according to the system,
you've never existed.
767
01:07:47,729 --> 01:07:50,695
- How reliable is the system?
- Hey, it's completely reliable.
768
01:07:50,696 --> 01:07:52,928
Yes, but I used to
exist... I do exist!
769
01:07:52,929 --> 01:07:55,396
- I'm standing in this room, aren't I?
- And?
770
01:07:55,397 --> 01:07:58,329
- So how do I get back in the system?
- You need a card.
771
01:07:58,330 --> 01:07:59,862
- Right. So can I please get a new card?
- No.
772
01:07:59,863 --> 01:08:01,429
- Why?
- Because you're not in the system.
773
01:08:01,430 --> 01:08:02,862
So, it's... Well...
774
01:08:02,863 --> 01:08:04,762
So that's it?
775
01:08:04,763 --> 01:08:07,496
That's it.
776
01:08:07,497 --> 01:08:09,735
I'll leave you to make
your own arrangements.
777
01:08:20,995 --> 01:08:22,995
- You okay, buddy?- Yeah.
778
01:08:22,996 --> 01:08:25,495
- Thanks, Harris.
- Yeah, it's gotta be pretty rough on you.
779
01:08:25,496 --> 01:08:27,695
- Yeah, I guess it is.
- I, uh, got you this book.
780
01:08:27,696 --> 01:08:30,528
James told us about your problems.
781
01:08:30,529 --> 01:08:33,695
You need to read it pronto though;
it's only returnable through Friday.
782
01:08:33,696 --> 01:08:34,795
- Thanks.
- No worries.
783
01:08:34,796 --> 01:08:36,362
Hey, ah, I was just wondering...
784
01:08:36,363 --> 01:08:37,895
Yeah, I'll help you
with your report.
785
01:08:37,896 --> 01:08:39,595
- If you could have it ready by tomorrow.
- Fine.
786
01:08:39,596 --> 01:08:40,728
- And tomorrow's Friday.
- I know.
787
01:08:40,729 --> 01:08:41,995
So both the book and
the report need
788
01:08:41,996 --> 01:08:43,362
- to be finished by tomorrow.
- Okay.
789
01:08:43,363 --> 01:08:44,561
Friday. Yeah, oh, by the way,
790
01:08:44,562 --> 01:08:47,495
if you're looking for James, he's
in the office with Papadopoulos.
791
01:08:47,496 --> 01:08:50,795
Apparently he's written this incredible
report on how to increase efficiency.
792
01:08:50,796 --> 01:08:52,595
Yeah, pap's pretty impressed.
793
01:08:52,596 --> 01:08:55,495
Hey, you're fucking boring;
What's regression analysis?
794
01:08:55,496 --> 01:08:56,928
Oh, this one is so silly.
795
01:08:56,929 --> 01:08:58,962
These two Chinese
virgins get married.
796
01:08:58,963 --> 01:09:01,429
It's the night of the wedding,
they've just finished boning.
797
01:09:01,430 --> 01:09:03,695
And the husband says, "that was
great, that was really great.
798
01:09:03,696 --> 01:09:05,661
Is there anything else
you'd like to try?"
799
01:09:05,662 --> 01:09:07,461
- And then the woman says...
- Mr. Papadopoulos?
800
01:09:07,462 --> 01:09:08,895
- Hold on a sec.
- No, it's okay.
801
01:09:08,896 --> 01:09:11,329
So the woman says, "I think
I would like to try # 69."
802
01:09:11,330 --> 01:09:12,795
And the guy, he
thinks for a second.
803
01:09:12,796 --> 01:09:14,595
And... pay attention,
Rudolph, you'll like this.
804
01:09:14,596 --> 01:09:16,862
He says, "you want
breef with broccori?"
805
01:09:18,096 --> 01:09:20,561
It is silly. What did I tell you?
806
01:09:20,562 --> 01:09:24,895
- Sir. Sir, I think we need to talk.
- You! I can't believe you'd dare.
807
01:09:24,896 --> 01:09:27,095
- Sir, I work here and I...
- You pervert.
808
01:09:27,096 --> 01:09:29,561
James told me everything
about you and Melanie.
809
01:09:29,562 --> 01:09:31,862
Hell knows she's handsome,
she's a Papadopoulos,
810
01:09:31,863 --> 01:09:33,995
but to abuse a young
woman's trust like that?
811
01:09:33,996 --> 01:09:35,928
Sir, this man is a fraud.
812
01:09:35,929 --> 01:09:38,528
You should talk!
He's the finest employee
813
01:09:38,529 --> 01:09:40,362
- we've ever had.
- Oh, sir, thank you.
814
01:09:40,363 --> 01:09:41,962
He doesn't even know
what we do here.
815
01:09:41,963 --> 01:09:44,495
Er, this and that.
816
01:09:44,496 --> 01:09:46,396
Okay, what is regression analysis?
817
01:09:46,397 --> 01:09:47,828
Who took your test for you?
818
01:09:47,829 --> 01:09:49,828
Sir, I have been through
all of this in the report.
819
01:09:49,829 --> 01:09:51,395
I think maybe he needs some help.
820
01:09:51,396 --> 01:09:53,461
- He's gone a little crazy.
- No, no, no, no, no.
821
01:09:53,462 --> 01:09:55,862
No sir, this cannot stand.
No, no, no, no.
822
01:09:55,863 --> 01:09:58,095
Stay away from me. Stay
away from me. No, no, no, no.
823
01:09:58,096 --> 01:10:01,495
No. No sir, he stole my face.
824
01:10:01,496 --> 01:10:03,728
Look at me! Look at me!
825
01:10:03,729 --> 01:10:05,561
Look at him! He stole my face!
826
01:10:05,562 --> 01:10:07,495
- You need to leave.
- No!
827
01:10:07,496 --> 01:10:09,528
You do! Get off of me!
828
01:10:09,529 --> 01:10:12,762
Stanley!
829
01:10:12,763 --> 01:10:15,428
- Give Rudolph his arm back!
- No, no, no, no, no!
830
01:10:15,429 --> 01:10:16,728
Stay back! Stay back!
831
01:10:16,729 --> 01:10:18,528
No, no, no. No, no, no, no.
832
01:10:18,529 --> 01:10:20,528
Stay away from me! No,
I need to see the Colonel.
833
01:10:20,529 --> 01:10:22,862
- Stanley, we all love you.
- I need to see the Colonel.
834
01:10:22,863 --> 01:10:24,928
The Colonel will understand.
835
01:10:24,929 --> 01:10:27,995
- Please, where is the Colonel?
- You need help.
836
01:10:27,996 --> 01:10:30,361
- No, I don't need help.
- What's the problem, Stanley?
837
01:10:30,362 --> 01:10:32,361
Hey! You fuckers!
838
01:10:32,362 --> 01:10:34,895
You don't know who
you're dealing with.
839
01:10:34,896 --> 01:10:38,361
You don't know who you're
dealing with, you fuckers.
840
01:10:38,362 --> 01:10:40,361
You fucking fucks.
841
01:10:40,362 --> 01:10:42,661
I am a person.
842
01:10:42,662 --> 01:10:44,928
Stay back! Stay back, you fucks!
843
01:10:44,929 --> 01:10:47,095
You fucking fuckers!
844
01:10:47,096 --> 01:10:49,795
I am a person!
845
01:10:49,796 --> 01:10:51,128
I exist!
846
01:12:17,028 --> 01:12:18,795
Here we are.
847
01:12:18,796 --> 01:12:20,628
Has she ever tried
anything like this before?
848
01:12:20,629 --> 01:12:22,728
- No.
- No? First timer!
849
01:12:22,729 --> 01:12:24,862
Good stuff. Well,
these things happen.
850
01:12:24,863 --> 01:12:26,728
You mustn't blame yourself.
851
01:12:26,729 --> 01:12:28,795
Was it pills that she took?
I heard it was pills.
852
01:12:28,796 --> 01:12:30,695
- Yes.
- Yes.
853
01:12:30,696 --> 01:12:33,762
Fantastiche. How many pills
do you think she swallowed?
854
01:12:33,763 --> 01:12:37,795
I have nought to 10, 10 to
20, 20 to 30, or 30-plus.
855
01:12:37,796 --> 01:12:39,561
I don't know. I wasn't there.
856
01:12:39,562 --> 01:12:41,828
- If you were to guess.
- I'm not going to guess.
857
01:12:41,829 --> 01:12:44,428
- But if you had to guess.
- I don't have to.
858
01:12:44,429 --> 01:12:46,695
- Is she going to be okay?
- I'll just stick a little
859
01:12:46,696 --> 01:12:48,361
question mark on it for the moment.
860
01:12:48,362 --> 01:12:52,094
What? What is it?
861
01:12:55,028 --> 01:12:56,728
All bloody morning, you know.
862
01:12:56,729 --> 01:12:58,828
How long have you two been married?
863
01:12:58,829 --> 01:13:00,762
Would you excuse us,
please, Martin?
864
01:13:00,763 --> 01:13:03,361
- Mr. James, can I have a word?
- Yeah, that's fine.
865
01:13:03,362 --> 01:13:05,028
I'll just keep going with this...
866
01:13:05,029 --> 01:13:07,927
And take care of this bloody guy!
867
01:13:08,862 --> 01:13:11,561
Has she tried anything
like this before?
868
01:13:11,562 --> 01:13:13,728
No, I don't think so.
869
01:13:13,729 --> 01:13:15,995
- Do you fight a lot?
- Sometimes.
870
01:13:15,996 --> 01:13:18,695
I'm afraid to say she's had
a miscarriage. I'm sorry.
871
01:13:18,696 --> 01:13:21,395
Was it your first pregnancy?
872
01:13:21,396 --> 01:13:23,828
- Yes.
- The good thing is she's healthy
873
01:13:23,829 --> 01:13:27,194
and it was very early, so she
won't feel too much pain.
874
01:13:28,461 --> 01:13:30,095
These things happen.
875
01:13:30,096 --> 01:13:32,426
You mustn't blame yourself.
876
01:14:23,595 --> 01:14:25,695
You probably think I
should be thankful
877
01:14:25,696 --> 01:14:28,360
that you took me to the
hospital, but I'm not.
878
01:14:29,561 --> 01:14:34,493
I wanted to die and now I'm afraid I
won't have the courage to try again.
879
01:14:36,361 --> 01:14:38,194
Do you wanna know what I think?
880
01:14:39,595 --> 01:14:42,293
I think that you
should kill yourself.
881
01:14:43,528 --> 01:14:47,094
I promise I won't try to
stop you halfway through.
882
01:16:47,695 --> 01:16:50,728
Hi, uh, this is a message for...
883
01:16:50,729 --> 01:16:52,895
Simon James.
884
01:16:52,896 --> 01:16:55,595
Uh, your mother passed
away this morning
885
01:16:55,596 --> 01:16:57,862
following a major ce-ree-bral
886
01:16:57,863 --> 01:17:00,528
s... ceree-bral?
887
01:17:00,529 --> 01:17:02,561
Cere-bral... Cerebral occurrence.
888
01:17:02,562 --> 01:17:06,895
Um, in accordance with her wishes,
she's to be buried at night.
889
01:17:06,896 --> 01:17:09,395
If you wish to attend the funeral,
890
01:17:09,396 --> 01:17:11,461
it starts at midnight
at the cemetery
891
01:17:11,462 --> 01:17:13,828
to the rear of the home.
Not the rear but, um...
892
01:17:13,829 --> 01:17:17,361
To the... down the side and then
towards the rear of the home.
893
01:17:17,362 --> 01:17:19,461
All right. Bye.
894
01:17:19,462 --> 01:17:21,561
Yea, though I walk
through the valley
895
01:17:21,562 --> 01:17:26,561
of the shadow of death I will fear
no evil for thou art with me.
896
01:17:26,562 --> 01:17:29,094
- Thy rod and thy staff...
- Don't look now.
897
01:17:29,095 --> 01:17:30,895
They will comfort me.
898
01:17:30,896 --> 01:17:35,828
Thou preparest a table before me
in the presence of mine enemies.
899
01:17:35,829 --> 01:17:37,661
Look look, we can get you help,
900
01:17:37,662 --> 01:17:39,661
but now is a time for family.
Just don't engage.
901
01:17:39,662 --> 01:17:41,395
Who are you? Who is this fuck?
902
01:17:41,396 --> 01:17:43,094
Why have you got his face?
Why have you got his face?
903
01:17:43,095 --> 01:17:45,661
- Just don't engage. Don't engage.
- Is he mental? Are you mental?
904
01:17:45,662 --> 01:17:47,094
- Just don't engage.
- What are you doing?
905
01:17:47,095 --> 01:17:48,395
- Okay.
- Don't touch me!
906
01:17:48,396 --> 01:17:49,895
- Don't engage.
- Oi!
907
01:17:49,896 --> 01:17:51,561
Oi!
908
01:17:51,562 --> 01:17:54,094
- Don't engage.
- Don't touch me!
909
01:17:55,696 --> 01:17:58,260
What is it?
910
01:18:03,628 --> 01:18:05,560
Get up.
911
01:18:06,094 --> 01:18:08,160
Get off your knees.
912
01:19:03,561 --> 01:19:05,426
Oh.
913
01:19:32,994 --> 01:19:34,762
- Where are you going?
- Fuck off!
914
01:19:34,763 --> 01:19:36,460
Oh hey, James.
915
01:19:46,796 --> 01:19:49,094
- Oh my God, look at you.
- You know who I am, don't you?
916
01:19:49,095 --> 01:19:50,927
- Are you okay?
- You recognize me.
917
01:19:50,928 --> 01:19:52,628
Of course. Simon,
what happened to you?
918
01:19:52,629 --> 01:19:54,728
I don't want to be a
boy held up by string.
919
01:19:54,729 --> 01:19:57,059
- Okay.
- Okay?
920
01:19:58,728 --> 01:20:00,560
Bye.
921
01:21:27,361 --> 01:21:29,794
Yes.
922
01:21:30,794 --> 01:21:32,826
I'm okay.
923
01:21:57,062 --> 01:22:00,260
That is where I am.
924
01:22:03,461 --> 01:22:06,093
Yes, I am looking at him now.
925
01:22:09,561 --> 01:22:11,727
He is about to jump.
926
01:22:11,728 --> 01:22:14,260
Please hurry.
927
01:25:19,395 --> 01:25:21,594
There aren't too many like you.
928
01:25:21,595 --> 01:25:24,193
Are there, Simon?
929
01:25:33,794 --> 01:25:36,959
I'd like to think
I'm pretty unique.
929
01:25:37,305 --> 01:25:43,477
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org73804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.