All language subtitles for Wolfblood s05e04 The Shadow in the Light.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,282 --> 00:00:03,460 My department has been tasked with helping the wolfbloods 2 00:00:03,485 --> 00:00:05,992 integrate into our society. 3 00:00:08,318 --> 00:00:10,679 Looks like a computer chip. 4 00:00:10,768 --> 00:00:13,447 What, like they'd used to chip dogs? 5 00:00:13,589 --> 00:00:15,968 You'll never be allowed to compete again. 6 00:00:16,094 --> 00:00:17,562 We'll see. 7 00:00:18,379 --> 00:00:19,618 Who do you work for? 8 00:00:19,643 --> 00:00:22,273 People who believe there is a wolfblood conspiracy 9 00:00:22,298 --> 00:00:23,737 to rule the world. 10 00:00:23,762 --> 00:00:25,081 Whatever this is, 11 00:00:25,400 --> 00:00:26,703 Segolia didn't ever want anyone 12 00:00:26,728 --> 00:00:28,088 ever finding out about it. 13 00:00:28,703 --> 00:00:33,187 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 14 00:00:37,383 --> 00:00:39,062 Hey. 15 00:00:40,070 --> 00:00:42,756 - Hey. - You OK, TJ? 16 00:00:42,781 --> 00:00:44,641 He's trying to make it out worse than it is, 17 00:00:44,666 --> 00:00:45,921 so he can bunk off. 18 00:00:46,118 --> 00:00:48,125 Yeah, I'm OK. 19 00:00:48,150 --> 00:00:49,441 You OK? 20 00:00:50,390 --> 00:00:52,001 Not really. 21 00:00:52,503 --> 00:00:55,262 Mum and Dad's veins were popping after I ran away. 22 00:00:55,428 --> 00:00:58,523 They didn't believe me about Hartington, any of it. 23 00:00:58,548 --> 00:01:00,625 I just wish it had never happened. 24 00:01:01,465 --> 00:01:02,920 It'll be OK. 25 00:01:02,945 --> 00:01:04,296 I promise. 26 00:01:04,604 --> 00:01:05,963 [Kissing sounds] 27 00:01:05,988 --> 00:01:08,179 Haven't you two been taken to the vets yet? 28 00:01:08,289 --> 00:01:09,977 I don't want to see that. 29 00:01:10,028 --> 00:01:12,469 Stay out of my way... please. 30 00:01:12,494 --> 00:01:14,459 No. Why don't you stay out of mine? 31 00:01:14,484 --> 00:01:15,523 Just ignore her, 32 00:01:15,548 --> 00:01:16,827 she's got nothing better to do 33 00:01:16,852 --> 00:01:18,652 and no-one to do it with. 34 00:01:20,765 --> 00:01:23,562 [Hannah howls] 35 00:01:30,370 --> 00:01:32,009 Brilliant. 36 00:01:32,268 --> 00:01:35,862 - It's not exactly Banksy, is it? - What's it supposed to be? 37 00:01:41,798 --> 00:01:43,511 I recognise that. 38 00:01:44,336 --> 00:01:48,933 That night I was kidnapped, one of the waiters had that as a tattoo. 39 00:01:49,906 --> 00:01:52,865 And one of the guests... yeah, a woman. 40 00:01:52,890 --> 00:01:54,737 This is something to do with Hartington. 41 00:01:54,762 --> 00:01:55,970 But who did it? 42 00:01:55,995 --> 00:01:57,440 What are you doing? 43 00:01:57,465 --> 00:01:59,354 Sending the pictures to Jana and your mum. 44 00:01:59,379 --> 00:02:00,847 Why? 45 00:02:00,872 --> 00:02:02,317 - We got this. - Yeah? 46 00:02:02,342 --> 00:02:03,872 Have we? 47 00:02:10,393 --> 00:02:13,114 [Selina growls] 48 00:02:14,331 --> 00:02:16,770 My heart still beats 49 00:02:16,795 --> 00:02:19,714 And my skin still feels 50 00:02:19,739 --> 00:02:22,715 My lungs still breathe 51 00:02:22,740 --> 00:02:25,582 My mind still fears 52 00:02:26,083 --> 00:02:30,223 Though we're running out of time 53 00:02:30,248 --> 00:02:33,487 There is nowhere for you to hide 54 00:02:33,512 --> 00:02:35,848 The hunter's moon is shining 55 00:02:35,873 --> 00:02:38,161 I'm running with the wolves tonight 56 00:02:38,186 --> 00:02:41,551 I'm running with the wo-oo-olves 57 00:02:41,576 --> 00:02:44,793 I'm running with the woo-ooh. 58 00:02:44,818 --> 00:02:47,786 [Wolf howls] 59 00:02:56,237 --> 00:02:57,783 Wet dog? 60 00:02:58,797 --> 00:03:00,993 Grandad, what are you doing? 61 00:03:01,018 --> 00:03:03,370 Keeping my nose to the grindstone. 62 00:03:03,669 --> 00:03:05,748 Oh, ignore him. 63 00:03:05,773 --> 00:03:07,097 Oh, anyway... 64 00:03:07,122 --> 00:03:09,113 what can I do for you, stranger? 65 00:03:09,205 --> 00:03:13,204 I'm getting my life sorted. So, good news, I'm moving back in the flat. 66 00:03:13,229 --> 00:03:15,839 Oh, good times. 67 00:03:15,997 --> 00:03:18,196 Hmm, what am I going to say to Robin? 68 00:03:18,338 --> 00:03:20,993 - I gave her your room. - Oh... 69 00:03:21,151 --> 00:03:24,070 Well, I don't want to cause a problem, erm... 70 00:03:24,095 --> 00:03:25,604 I'll stay in the den. 71 00:03:25,629 --> 00:03:28,545 - It's just that it's getting a bit... - Smelly. 72 00:03:28,570 --> 00:03:30,129 Isolated. 73 00:03:30,270 --> 00:03:33,682 No, move back in. Please, I want you back. 74 00:03:34,585 --> 00:03:36,494 Robin's a little bit... 75 00:03:37,405 --> 00:03:38,799 scary. 76 00:03:39,449 --> 00:03:41,784 OK. I'm back... 77 00:03:41,952 --> 00:03:43,436 but you'll have to tell her. 78 00:03:43,461 --> 00:03:44,955 Oh, can't you? 79 00:03:45,018 --> 00:03:48,151 It's your flat, you're alpha. 80 00:03:51,009 --> 00:03:54,112 Ha. Jana's moving back in. 81 00:03:54,137 --> 00:03:56,511 Just for a bit, just on the sofa. 82 00:04:00,761 --> 00:04:03,673 - I'm coming back tonight. - Cool, I'll, erm, 83 00:04:03,698 --> 00:04:06,034 make sure there's plenty of hot water. 84 00:04:09,573 --> 00:04:12,132 Dr. Whitewood, how have you been? 85 00:04:12,157 --> 00:04:13,316 Can't complain. 86 00:04:13,341 --> 00:04:14,776 I'm back at the university. 87 00:04:14,801 --> 00:04:17,800 And it's Professor Whitewood now. 88 00:04:17,825 --> 00:04:19,581 Ooh! 89 00:04:20,115 --> 00:04:23,206 Imara's told me what's been happening. I'm so sorry. 90 00:04:23,231 --> 00:04:24,418 Huh. 91 00:04:24,583 --> 00:04:28,073 What are you sorry for? It's thanks to you I'm still a wolfblood. 92 00:04:28,098 --> 00:04:30,549 No-one has the right to make us something we're not. 93 00:04:30,796 --> 00:04:32,971 Speaking of which, I've got a lecture to give 94 00:04:32,996 --> 00:04:35,393 on the ethics of genetic manipulation in... 95 00:04:35,418 --> 00:04:37,065 precisely 32 minutes. 96 00:04:37,189 --> 00:04:39,721 I'll get this tracking device analysed for you as soon as I can. 97 00:04:39,746 --> 00:04:41,868 Thanks, and one last thing... 98 00:04:43,360 --> 00:04:45,737 have you heard of Project Genesis? 99 00:04:45,762 --> 00:04:47,780 No, why? What is it? 100 00:04:47,805 --> 00:04:50,188 It's a girl your father knew nothing about. 101 00:04:50,287 --> 00:04:52,144 It's in code. 102 00:04:52,304 --> 00:04:55,276 It must have been before my time there. Sorry. 103 00:04:55,903 --> 00:04:57,972 It's great to see you both. 104 00:04:58,242 --> 00:04:59,753 Good luck with your hunt. 105 00:04:59,778 --> 00:05:01,089 - Bye. - Bye. 106 00:05:03,120 --> 00:05:04,399 So... 107 00:05:04,424 --> 00:05:06,971 what do we call her now? Prof? 108 00:05:06,996 --> 00:05:08,193 Lucky. 109 00:05:11,456 --> 00:05:12,775 You get this? 110 00:05:12,800 --> 00:05:15,307 Ah, I spoke to TJ. 111 00:05:15,583 --> 00:05:18,822 He said there might be someone from Hartington's dinner party, 112 00:05:18,847 --> 00:05:20,161 who might have a kid in the school. 113 00:05:20,186 --> 00:05:21,706 They're looking into it. 114 00:05:22,457 --> 00:05:24,698 So let's get Hartington. 115 00:05:31,374 --> 00:05:33,930 Grandad! Stop it. 116 00:05:36,203 --> 00:05:38,415 I'm telling you, it's her. 117 00:05:38,440 --> 00:05:41,438 I dunno, Hannah's dodgy but... 118 00:05:41,463 --> 00:05:44,353 She's not in Hartington's league. 119 00:05:44,378 --> 00:05:46,273 Huh, nah. 120 00:05:47,519 --> 00:05:48,833 Yeah. 121 00:05:50,018 --> 00:05:53,672 Listen, if you wolf out it's just the ammunition our enemies need. 122 00:05:55,738 --> 00:05:58,078 - TJ! - Chill. 123 00:05:58,103 --> 00:05:59,479 I'm going to use my charm. 124 00:06:03,067 --> 00:06:05,267 Hey, you all right? 125 00:06:09,817 --> 00:06:13,336 Look, do you know anything about the graffiti on Selina's locker? 126 00:06:13,531 --> 00:06:15,265 What graffiti? 127 00:06:15,786 --> 00:06:17,505 OK. 128 00:06:17,942 --> 00:06:19,735 Who do you hang around with these days? 129 00:06:19,760 --> 00:06:20,931 None of your business. 130 00:06:20,956 --> 00:06:23,376 Hannah, I know things might not be great for you right now... 131 00:06:23,401 --> 00:06:25,143 Oh, get lost. 132 00:06:25,788 --> 00:06:29,367 Listen, if you're hanging about with Hartington you've got to be careful. 133 00:06:29,392 --> 00:06:31,266 - He's a dangerous guy. - Who? 134 00:06:31,291 --> 00:06:33,570 You know, Har-ting-ton. 135 00:06:33,595 --> 00:06:35,516 Go away, TJ, you fool. 136 00:06:35,541 --> 00:06:38,940 You're a joke, with your little YouTube channel. 137 00:06:38,965 --> 00:06:40,804 A clown. 138 00:06:40,829 --> 00:06:44,579 All you need is a pair of size 15 trainers and a red nose. 139 00:06:44,604 --> 00:06:48,587 Well, if the clown angle works with Selina, why not? 140 00:06:48,898 --> 00:06:51,352 She's at a low point, could do with cheering up. 141 00:06:51,377 --> 00:06:52,485 [TJ growls] 142 00:06:52,510 --> 00:06:54,883 Ah! Wolfblood attack. Help! 143 00:06:55,208 --> 00:06:57,665 Ha-ha! 144 00:07:00,150 --> 00:07:01,702 Ha... 145 00:07:06,725 --> 00:07:08,349 Nice one. 146 00:07:08,374 --> 00:07:10,242 [Sarcastically] Humph, charm. 147 00:07:10,673 --> 00:07:12,922 She's behind this, I know it. 148 00:07:13,064 --> 00:07:15,384 Well, there's only one way to find out. 149 00:07:15,523 --> 00:07:17,187 We follow her. 150 00:07:18,699 --> 00:07:20,823 After school. 151 00:07:20,848 --> 00:07:23,031 [Knock on door] 152 00:07:24,695 --> 00:07:27,373 Oh... oh... erm... 153 00:07:27,398 --> 00:07:29,000 You mean, "Come in." 154 00:07:29,207 --> 00:07:32,487 Yes, yes, that's... That's what I mean. Please come in. 155 00:07:32,904 --> 00:07:36,451 Lovely... to see you. 156 00:07:39,802 --> 00:07:42,653 - Glad to see someone's doing well. - Ha! 157 00:07:42,678 --> 00:07:45,072 - Did you have a house-warming party? - No! No, not yet. 158 00:07:45,097 --> 00:07:47,980 I, erm... well, I only moved in a few weeks ago... 159 00:07:48,005 --> 00:07:50,464 eight, maybe nine. 160 00:07:52,461 --> 00:07:54,113 What can I do for you? 161 00:07:54,138 --> 00:07:57,191 Everything all right? TJ? 162 00:07:57,436 --> 00:07:59,245 Only just. 163 00:08:00,349 --> 00:08:05,028 He was chipped, microchipped like a dog by your friend Hartington. 164 00:08:05,053 --> 00:08:09,312 We don't know who he is, where he is, who he's working for. 165 00:08:09,337 --> 00:08:10,464 Yeah, well, neither do I. 166 00:08:10,489 --> 00:08:13,612 Oh, come on. You must remember something. 167 00:08:13,636 --> 00:08:15,075 Anything. 168 00:08:15,528 --> 00:08:17,314 Something he said, you saw... 169 00:08:17,339 --> 00:08:18,675 Yeah, but there's nothing. 170 00:08:18,858 --> 00:08:20,817 I met him in a restaurant. 171 00:08:20,842 --> 00:08:22,581 There was no-one else. 172 00:08:23,662 --> 00:08:26,441 You know that things have not been great for me either. 173 00:08:26,776 --> 00:08:30,487 I needed that film, I've lost my edge. 174 00:08:30,769 --> 00:08:36,025 There's a whole bloodwolf literary multiverse out there. 175 00:08:36,050 --> 00:08:40,433 Genres, subgenres, all nipping at my heels. 176 00:08:43,231 --> 00:08:45,503 Not that the film makes a difference. 177 00:08:45,936 --> 00:08:49,035 I won't get a penny, even if someone else makes it. 178 00:08:49,060 --> 00:08:49,793 Why not? 179 00:08:49,817 --> 00:08:52,058 The contract I signed... 180 00:08:52,362 --> 00:08:54,681 Hartington ripped me off. 181 00:08:54,706 --> 00:08:56,666 Hartington's a phoney, smoke and mirrors, 182 00:08:56,691 --> 00:08:58,050 it won't be worth the paper it's written on. 183 00:08:58,075 --> 00:09:00,644 Yeah, you'd think that, wouldn't you? 184 00:09:00,689 --> 00:09:03,612 I took it to a lawyer, it's genuine. 185 00:09:04,000 --> 00:09:05,746 I won't make a penny. 186 00:09:06,214 --> 00:09:10,144 I might have to think the unthinkable and go back to... 187 00:09:11,182 --> 00:09:12,759 teaching. 188 00:09:13,075 --> 00:09:15,038 - Show me. - What's the point? 189 00:09:15,063 --> 00:09:17,196 Show me the contract. 190 00:09:50,364 --> 00:09:52,146 Uh... 191 00:09:52,782 --> 00:09:54,552 You were right. 192 00:09:55,625 --> 00:09:57,464 If this is a genuine contract, 193 00:09:57,489 --> 00:10:00,731 then the company should be listed at Companies House. 194 00:10:02,052 --> 00:10:03,811 There. 195 00:10:03,937 --> 00:10:05,296 That's the address. 196 00:10:05,321 --> 00:10:08,349 Well, what are we waiting for? Let's go. 197 00:10:08,659 --> 00:10:11,950 I think Jana and I will take it from here. 198 00:10:11,975 --> 00:10:14,716 Do you really think that's a good idea? Hmm? 199 00:10:14,888 --> 00:10:21,341 Because you, madam, can get a little bit, argh, argh, wolfy. 200 00:10:21,366 --> 00:10:25,333 What you need is someone with a balanced perspective, uh-huh. 201 00:10:25,358 --> 00:10:28,927 A clear head, a human but in a... in a good way. 202 00:10:28,952 --> 00:10:31,044 Hmm? What do you say? 203 00:10:41,283 --> 00:10:43,118 Is this a good idea? 204 00:10:44,267 --> 00:10:46,750 Look, we need to find evidence for what that symbol means, 205 00:10:46,775 --> 00:10:48,535 of Hartington. 206 00:10:49,448 --> 00:10:51,367 Not a fight, OK? 207 00:10:51,392 --> 00:10:53,112 OK. 208 00:10:58,940 --> 00:11:03,335 That's right, you... Selina. That's right! 209 00:11:07,147 --> 00:11:08,306 Ha-ya! 210 00:11:08,331 --> 00:11:09,650 [Sparring pads thump] 211 00:11:09,675 --> 00:11:11,475 Harder! Faster! 212 00:11:12,767 --> 00:11:15,084 Come on! Come on. Come on. 213 00:11:15,109 --> 00:11:16,959 Give me some. 214 00:11:19,561 --> 00:11:20,648 Ha-ya. 215 00:11:20,673 --> 00:11:22,539 That's right, the tae Kwon do werewolf. 216 00:11:22,563 --> 00:11:24,320 Yeah. Ta-ya! 217 00:11:24,352 --> 00:11:27,609 Keep thinking of everyone you'd like to have a pop at. 218 00:11:27,835 --> 00:11:30,939 Ta-ya! Two! 219 00:11:30,964 --> 00:11:32,147 That's right, harder. 220 00:11:32,172 --> 00:11:35,218 - Ta-ya. - And again, harder, faster. 221 00:11:38,060 --> 00:11:42,350 Huh, wow. Nice computer. 222 00:11:46,214 --> 00:11:47,987 Ha... 223 00:11:54,010 --> 00:11:56,721 I guess we know what the H stands for. 224 00:11:57,119 --> 00:12:00,144 - Humans. - Where's Selina? 225 00:12:02,058 --> 00:12:04,229 What are you doing? 226 00:12:04,254 --> 00:12:07,133 - Got werewolves laughing at you. - Ta-ya. 227 00:12:07,218 --> 00:12:09,217 She thinks she's so talented, but it's all a lie. 228 00:12:09,242 --> 00:12:11,681 They all lie, Hannah. That's all they know. 229 00:12:11,706 --> 00:12:14,463 She's only good at tae Kwon do because she's a wolfblood. 230 00:12:14,488 --> 00:12:15,808 You've got so much passion, Hannah, 231 00:12:15,833 --> 00:12:18,950 so much dedication and skill, keep training with me 232 00:12:18,975 --> 00:12:20,526 and you will beat her. 233 00:12:20,551 --> 00:12:22,433 What training have you done? 234 00:12:22,458 --> 00:12:24,017 Erm, weights. 235 00:12:24,109 --> 00:12:26,108 Skateboarding. 236 00:12:26,398 --> 00:12:28,478 General gym stuff, really. 237 00:12:28,503 --> 00:12:31,511 Hmm, you both look like you could do with a little work. 238 00:12:31,782 --> 00:12:33,996 Pecs for sure, and biceps. 239 00:12:34,042 --> 00:12:36,241 You've still got time to turn things around. 240 00:12:36,266 --> 00:12:38,985 Yeah, well... that's why we're here. 241 00:12:39,010 --> 00:12:41,409 Cool. We welcome new members. 242 00:12:41,464 --> 00:12:43,245 Have you guys done any martial arts? 243 00:12:43,270 --> 00:12:44,534 - No. - Yes. 244 00:12:45,420 --> 00:12:49,088 I'll give you a tour, you can fill out the paperwork later. 245 00:12:56,582 --> 00:12:59,862 What's the plan of action? We can't just bust in there. 246 00:13:01,313 --> 00:13:03,952 I'm after you, Hartington. 247 00:13:03,977 --> 00:13:06,643 I've got your number, sunshine. 248 00:13:06,668 --> 00:13:09,198 I'm coming for you. 249 00:13:17,163 --> 00:13:20,094 Yeah, this is a, erm, very impressive store room. 250 00:13:21,278 --> 00:13:23,218 But do we really need to be in here? 251 00:13:23,718 --> 00:13:25,055 You think I don't know who you are? 252 00:13:25,276 --> 00:13:28,751 You've got a YouTube channel, you're all over the internet! 253 00:13:34,599 --> 00:13:35,638 Great. 254 00:13:35,663 --> 00:13:37,782 Think of those teeth, claws... 255 00:13:37,807 --> 00:13:40,670 ready to attack. Ha-ya. 256 00:13:40,695 --> 00:13:43,873 You've got to attack first. Any time, anywhere. 257 00:13:43,898 --> 00:13:46,271 In the ring, or out. 258 00:13:46,777 --> 00:13:49,217 - What's the matter? - It's a sport. 259 00:13:49,249 --> 00:13:53,868 You'll need whatever it takes, with an edge you are unstoppable. 260 00:13:54,007 --> 00:13:57,006 You could take on a wolfblood, any wolfblood. 261 00:13:57,031 --> 00:13:59,430 Bird, there's two howlers here. 262 00:13:59,455 --> 00:14:01,241 I've locked them in the storeroom. 263 00:14:01,266 --> 00:14:02,513 Here, now? 264 00:14:02,538 --> 00:14:05,281 Leave this to me. You'll need to focus. 265 00:14:05,306 --> 00:14:08,225 If I can beat a werewolf, so can you. 266 00:14:08,539 --> 00:14:11,138 We're not werewolves! 267 00:14:11,163 --> 00:14:12,821 We're wolfbloods. 268 00:14:12,846 --> 00:14:14,420 Wolf... bloods. 269 00:14:15,665 --> 00:14:17,664 And you can't beat me. 270 00:14:17,689 --> 00:14:18,888 Clever, aren't they? 271 00:14:18,983 --> 00:14:20,513 Spying on us. 272 00:14:20,800 --> 00:14:22,351 I knew there'd be more, 273 00:14:22,376 --> 00:14:24,033 they hunt in packs. 274 00:14:24,108 --> 00:14:25,947 Can't beat you? 275 00:14:26,041 --> 00:14:28,640 - You challenging me, or something? - Yeah. 276 00:14:28,665 --> 00:14:30,078 I am. 277 00:14:30,102 --> 00:14:33,351 And if I win, you let my friends, 278 00:14:33,376 --> 00:14:35,414 "the howlers," go. 279 00:14:35,439 --> 00:14:37,812 Ooh, we have a contest. 280 00:14:38,032 --> 00:14:40,823 If you can keep the wolf on the right side of your skin. 281 00:14:41,204 --> 00:14:44,023 Get changed. 282 00:14:46,687 --> 00:14:49,070 Keep an eye on her, Hannah. 283 00:14:50,855 --> 00:14:53,185 - You're not listening to me. - Why are you lying to me? 284 00:14:53,210 --> 00:14:54,711 There is no Hartington here! 285 00:14:54,736 --> 00:14:57,359 - He's a film producer. Full of himself. - Sorry. 286 00:14:57,384 --> 00:15:00,006 You can't hide, Hartington. Not from me! 287 00:15:00,031 --> 00:15:01,398 Excuse me, you can't just come in here... 288 00:15:01,423 --> 00:15:01,937 Mr. Jeffries. 289 00:15:01,962 --> 00:15:06,188 Don't let this seemingly innocent interior fool you. 290 00:15:06,213 --> 00:15:08,652 He lies... for a living. 291 00:15:08,677 --> 00:15:10,601 Come out, Hartington. 292 00:15:11,069 --> 00:15:13,375 - I'll call the police, excuse me. - Stop banging on my doors! 293 00:15:13,399 --> 00:15:14,461 A "balanced perspective." 294 00:15:14,486 --> 00:15:16,335 - Excuse me, stop it! - Hartington! 295 00:15:16,360 --> 00:15:17,366 [Jana sniffing] 296 00:15:17,391 --> 00:15:18,267 Excuse me, sir! Stop it! 297 00:15:18,292 --> 00:15:20,415 - What is it? - Wolfbloods. 298 00:15:20,440 --> 00:15:22,009 Careful, Jana. 299 00:15:23,350 --> 00:15:25,269 Sophia! 300 00:15:25,294 --> 00:15:27,368 What are you doing here? 301 00:15:35,926 --> 00:15:38,509 "On a scale of 1-10, how human do you feel?" 302 00:15:38,534 --> 00:15:40,065 What is this? 303 00:15:40,090 --> 00:15:43,249 It's survival, that's what this is. 304 00:15:43,274 --> 00:15:47,233 I've lost my friends, my job, my life... 305 00:15:47,258 --> 00:15:50,032 And you... you were supposed to make sure that never happened. 306 00:15:50,057 --> 00:15:51,829 So you're collaborating with the enemy? Oh. 307 00:15:52,213 --> 00:15:54,024 Excuse me... 308 00:15:54,781 --> 00:15:56,249 enemy? 309 00:15:59,151 --> 00:16:00,511 You. 310 00:16:01,781 --> 00:16:04,039 You're in on this with Hartington. 311 00:16:04,064 --> 00:16:06,938 Please, Mrs. Khan... continue. 312 00:16:08,633 --> 00:16:11,335 What are you doing here? You've come to mess with me again? 313 00:16:11,360 --> 00:16:13,199 You two know each other? 314 00:16:13,224 --> 00:16:16,883 Agent Jones interrogated us when the secret came out. 315 00:16:16,915 --> 00:16:18,354 Oh, sorry, 316 00:16:18,379 --> 00:16:20,319 "assessed us." 317 00:16:20,344 --> 00:16:23,890 But Jana failed to declare that my colleague was a wolfblood. 318 00:16:23,915 --> 00:16:26,103 We found out afterwards... 319 00:16:26,335 --> 00:16:27,953 at great expense. 320 00:16:27,978 --> 00:16:29,290 So you joined Hartington? 321 00:16:29,315 --> 00:16:32,257 Am I supposed to know who you're talking about? Hartington? 322 00:16:32,282 --> 00:16:33,923 Yes, Hartington. 323 00:16:34,075 --> 00:16:36,095 A wolfblood-hater. 324 00:16:38,647 --> 00:16:41,996 Do carry on with your surveys. 325 00:16:52,021 --> 00:16:56,311 He's a regional champion. Your wolfblood abilities might not help. 326 00:16:57,004 --> 00:17:00,163 Being a wolfblood doesn't make you good at tae Kwon do. 327 00:17:00,188 --> 00:17:01,747 Training, 328 00:17:01,772 --> 00:17:02,873 learning, 329 00:17:02,898 --> 00:17:04,313 practising, 330 00:17:05,006 --> 00:17:07,191 that's what makes you good. 331 00:17:08,924 --> 00:17:11,363 Wolfbloods have the advantage. 332 00:17:11,388 --> 00:17:12,907 It's built into you. 333 00:17:12,932 --> 00:17:14,051 Speed, 334 00:17:14,076 --> 00:17:15,115 strength, 335 00:17:15,140 --> 00:17:16,325 hearing. 336 00:17:16,395 --> 00:17:18,954 Humans have built-in advantage too. 337 00:17:18,979 --> 00:17:20,138 Genetics, 338 00:17:20,163 --> 00:17:21,242 height, 339 00:17:21,258 --> 00:17:22,457 weight, 340 00:17:22,482 --> 00:17:23,756 aggression. 341 00:17:26,972 --> 00:17:28,631 We're the underdogs. 342 00:17:30,158 --> 00:17:32,247 No pun intended. 343 00:17:35,725 --> 00:17:38,964 His phoney production company was registered to this building. 344 00:17:38,989 --> 00:17:40,471 And here you are. 345 00:17:40,496 --> 00:17:42,145 This is a temporary set-up. 346 00:17:42,170 --> 00:17:43,935 A short-term government contract. 347 00:17:44,050 --> 00:17:46,990 I can assure you I have never heard of this Hartington. 348 00:17:47,015 --> 00:17:48,513 Did someone say Hartington? 349 00:17:48,538 --> 00:17:49,854 - Excuse me. - Stop following me. 350 00:17:49,879 --> 00:17:51,402 You're freaking me out. 351 00:17:51,427 --> 00:17:53,576 I'm on a mission for the truth, you're not invited. 352 00:17:53,601 --> 00:17:56,428 But please, I have to do the... Ow, please stop. 353 00:17:56,453 --> 00:17:57,122 Of course... 354 00:17:57,146 --> 00:17:58,592 - I don't care about your feet. - You. 355 00:17:58,617 --> 00:18:00,490 So sorry, so sorry. 356 00:18:00,648 --> 00:18:03,638 - Well, he wouldn't listen. - It's fine. 357 00:18:03,671 --> 00:18:05,030 We know each other. 358 00:18:05,055 --> 00:18:07,560 Oh, wonderful. 359 00:18:08,911 --> 00:18:10,177 I'll just... 360 00:18:10,202 --> 00:18:11,922 Excuse me. 361 00:18:14,909 --> 00:18:16,727 There is no Hartington here. 362 00:18:16,752 --> 00:18:19,779 Just me, with surveys and willing volunteers. 363 00:18:19,804 --> 00:18:22,544 That survey, it's like it's been written by him. 364 00:18:22,569 --> 00:18:25,477 - "How human do you feel?" - They're a standard assessment form. 365 00:18:25,502 --> 00:18:26,755 You've already assessed us! 366 00:18:26,780 --> 00:18:29,154 And it all went in the bin because you conspired with Agent Smith 367 00:18:29,179 --> 00:18:30,258 to manipulate evidence. 368 00:18:30,283 --> 00:18:32,602 So now I'm doing it all over again. 369 00:18:32,627 --> 00:18:34,145 Well, help us then. 370 00:18:34,321 --> 00:18:35,920 Huh, 371 00:18:35,945 --> 00:18:37,985 I can't help you. 372 00:18:38,078 --> 00:18:39,905 I've been demoted. 373 00:18:40,506 --> 00:18:43,345 I was on your side, your best chance, 374 00:18:43,417 --> 00:18:45,907 now I'm shuffling papers, running focus groups, 375 00:18:45,932 --> 00:18:47,576 while other people make the decisions. 376 00:18:47,601 --> 00:18:48,611 This just doesn't add up. 377 00:18:48,636 --> 00:18:51,703 Oh, it does. Hysteria, panic, 378 00:18:51,728 --> 00:18:54,007 conspiracy theories, 379 00:18:54,032 --> 00:18:55,956 look at yourselves. 380 00:18:56,862 --> 00:19:00,706 Hartington's real, he's working with others out to destroy us, 381 00:19:00,731 --> 00:19:03,761 - he wants a war against us. - Do you have any proof of this? 382 00:19:03,786 --> 00:19:06,065 He kidnapped my son and he put a microchip in him. 383 00:19:06,090 --> 00:19:09,170 And he made me sign a really bad contract. 384 00:19:12,400 --> 00:19:15,370 - Did you report it? The police. - The police? 385 00:19:15,395 --> 00:19:16,915 Oh, please. 386 00:19:19,916 --> 00:19:24,315 Fine, if you want evidence, we'll get you some evidence. 387 00:19:24,886 --> 00:19:27,573 But if that survey's harmless, then you won't mind us taking 388 00:19:27,598 --> 00:19:29,591 a few so we can fill it out for our friends. 389 00:19:29,616 --> 00:19:31,511 Knock yourself out. 390 00:19:34,595 --> 00:19:37,199 And if I find out you are in this with Hartington... 391 00:19:37,224 --> 00:19:39,789 there will be consequences. 392 00:19:47,642 --> 00:19:52,571 [He whistles a sinistar tune] 393 00:19:53,575 --> 00:19:56,357 Wouldn't have thought you'd appreciate the classics. 394 00:19:56,381 --> 00:19:58,068 Ha-ha. 395 00:19:58,093 --> 00:20:01,080 You think I'm all cheap gold chains and fried chicken bones? 396 00:20:01,470 --> 00:20:02,999 Think again. 397 00:20:03,335 --> 00:20:05,134 I'm a pillar of the community. 398 00:20:05,252 --> 00:20:07,800 I give people training, discipline... 399 00:20:07,956 --> 00:20:09,632 a bit of light in the shadows. 400 00:20:09,657 --> 00:20:12,599 Ha! You are the shadows. 401 00:20:13,029 --> 00:20:14,784 Have it your way then. 402 00:20:26,160 --> 00:20:29,449 Something's going on with Selina, I can feel it. 403 00:20:31,312 --> 00:20:37,199 - Ha-ya. - Go on, Birdy! Go on! 404 00:20:37,341 --> 00:20:38,738 [She howls] 405 00:20:38,763 --> 00:20:42,277 Wolfblood! Come on, John, punch her! Come on. 406 00:20:44,386 --> 00:20:46,144 - Ha-ya! - Oh. 407 00:20:46,442 --> 00:20:48,464 One point, Birdy. 408 00:20:48,489 --> 00:20:50,968 [Crowd jeering] 409 00:20:51,559 --> 00:20:53,464 [Howling] 410 00:20:53,489 --> 00:20:54,964 Ha-ya. 411 00:20:55,434 --> 00:20:57,419 Come on, Birdy. 412 00:21:01,408 --> 00:21:03,521 Ha-ya. 413 00:21:05,730 --> 00:21:08,832 Three points, Selina. 414 00:21:10,352 --> 00:21:11,952 You're not bad. 415 00:21:16,367 --> 00:21:19,963 - Go on, punch her! Go on. - That's it, that's it. 416 00:21:24,339 --> 00:21:26,159 Eight points. 417 00:21:32,666 --> 00:21:35,931 It's time to put this howler in its place. Knock her out, go. 418 00:21:35,956 --> 00:21:37,835 Yeah, go on, boys, go on. 419 00:21:37,860 --> 00:21:39,994 [She howls again] 420 00:21:40,642 --> 00:21:42,423 What are you going to do now, wolfblood? 421 00:21:42,448 --> 00:21:43,918 Knock her out, go. 422 00:21:43,942 --> 00:21:46,821 - Go on, Birdy, knock her out! - Go on. 423 00:21:46,847 --> 00:21:48,556 A taste of your own medicine. 424 00:21:48,581 --> 00:21:50,955 Ooh, what big eyes you have! 425 00:21:55,098 --> 00:21:58,120 Ah! Come on. 426 00:22:01,535 --> 00:22:03,823 Ha-ya! 427 00:22:13,341 --> 00:22:16,714 [All fight] 428 00:22:35,099 --> 00:22:37,239 Run! 429 00:22:38,533 --> 00:22:40,439 Get after them! 430 00:22:42,283 --> 00:22:44,045 Get after them! 431 00:22:44,755 --> 00:22:46,114 Broom! 432 00:22:46,139 --> 00:22:47,912 Through the handles. 433 00:22:48,754 --> 00:22:50,262 Oh! It won't budge. 434 00:22:50,287 --> 00:22:51,498 Cos it's metal. 435 00:22:55,165 --> 00:22:56,957 This way. 436 00:22:59,354 --> 00:23:02,927 It's coming. It's coming... off. 437 00:23:05,242 --> 00:23:06,787 - Are you OK? - Yeah, come on. 438 00:23:06,812 --> 00:23:08,256 - Move. - Move. 439 00:23:15,650 --> 00:23:17,473 Leave 'em. 440 00:23:17,708 --> 00:23:19,376 Not worth it. 441 00:23:19,877 --> 00:23:21,676 Inside. 442 00:23:23,424 --> 00:23:25,072 What are you doing? 443 00:23:25,861 --> 00:23:28,100 Selina! I'll see you at the Kafe. 444 00:23:28,125 --> 00:23:29,674 I live just there. 445 00:23:35,996 --> 00:23:39,361 That's right! Run, you howling cowards. 446 00:23:53,978 --> 00:23:55,399 Why'd you help me? 447 00:23:55,517 --> 00:23:57,116 It wasn't a fair fight. 448 00:23:57,141 --> 00:23:58,524 Why does that matter? 449 00:23:58,549 --> 00:24:00,571 You hate us werewolves! 450 00:24:00,703 --> 00:24:02,913 I don't hate wolfbloods, 451 00:24:03,583 --> 00:24:05,474 I just hate you. 452 00:24:06,661 --> 00:24:07,756 What? 453 00:24:07,781 --> 00:24:09,036 I... 454 00:24:09,061 --> 00:24:10,100 hate... 455 00:24:10,204 --> 00:24:11,600 you. 456 00:24:11,864 --> 00:24:14,227 Your stupid, doe eyes, 457 00:24:14,252 --> 00:24:17,719 and your soulful looks, always playing the complicated loner. 458 00:24:17,744 --> 00:24:20,279 Makes me sick. 459 00:24:21,429 --> 00:24:24,759 So that explains why there was only graffiti on my locker. 460 00:24:24,784 --> 00:24:27,180 Finally, she gets it. 461 00:24:27,622 --> 00:24:30,519 OK, so if you only hate me, 462 00:24:30,696 --> 00:24:33,535 - why join a wolfblood hate group? - I didn't. 463 00:24:33,701 --> 00:24:35,798 Birdy's been training me for a couple of years. 464 00:24:35,823 --> 00:24:37,996 Long before you lot came out of the closet. 465 00:24:38,021 --> 00:24:41,087 I couldn't care less about Humans, or whatever they're called. 466 00:24:41,112 --> 00:24:43,071 I'm just there for the training. 467 00:24:43,105 --> 00:24:44,424 To beat you, 468 00:24:44,449 --> 00:24:46,485 fair and square. 469 00:24:47,038 --> 00:24:50,110 Oh, no. What? 470 00:24:50,135 --> 00:24:51,574 Got you worried? 471 00:24:51,599 --> 00:24:55,040 No, my phone, my clothes, they're in the gym. 472 00:24:55,479 --> 00:24:57,735 I can't go home like this! 473 00:24:57,941 --> 00:24:59,844 You can borrow some of my clothes. 474 00:25:00,495 --> 00:25:02,775 I'll get your stuff tomorrow. 475 00:25:05,195 --> 00:25:06,955 Come on then! 476 00:25:12,301 --> 00:25:14,783 "Is there really an army of human-wolf hybrids" 477 00:25:14,807 --> 00:25:16,579 "waiting to attack us?" 478 00:25:16,917 --> 00:25:19,756 They've lifted this from some of your Bloodwolf book, you could sue. 479 00:25:19,781 --> 00:25:24,040 But I can't, they can use it in whatever context they like. 480 00:25:25,713 --> 00:25:28,751 - You need to delete your channel. - Hang on. 481 00:25:28,781 --> 00:25:31,031 This morning it was all, "Act normal, go to school," 482 00:25:31,064 --> 00:25:33,983 - and now you want us to hide? - That was this morning. 483 00:25:34,008 --> 00:25:36,348 We don't know what we're dealing with here. 484 00:25:36,373 --> 00:25:39,612 Microchips, surveys, propaganda... 485 00:25:39,980 --> 00:25:42,881 Disparate people, seemingly unconnected. 486 00:25:43,023 --> 00:25:44,918 She's right, TJ. 487 00:25:45,256 --> 00:25:48,641 You'd never connect Hannah and Hartington in a million years. 488 00:25:48,666 --> 00:25:50,465 What is the connection? 489 00:25:50,847 --> 00:25:53,180 There isn't a connection. 490 00:25:57,709 --> 00:26:01,126 What's she doing here? She doesn't hate wolfbloods. 491 00:26:01,151 --> 00:26:02,870 It's just me. 492 00:26:02,895 --> 00:26:06,538 But we're friends now. On the count of saving you, as well as me. 493 00:26:06,563 --> 00:26:08,242 Sorry, sorry, why is she here? 494 00:26:08,267 --> 00:26:11,431 To let you know she's never even heard of Hartington and this 495 00:26:11,456 --> 00:26:14,142 Humans stuff is just a coincidence. 496 00:26:14,167 --> 00:26:16,006 So how do you explain this? 497 00:26:16,038 --> 00:26:18,649 People are frightened. Defensive. 498 00:26:18,674 --> 00:26:19,509 Ignorant? 499 00:26:19,534 --> 00:26:21,213 Yes, ignorant. 500 00:26:21,360 --> 00:26:22,872 Well, we need to be careful. 501 00:26:22,897 --> 00:26:25,798 There's a conspiracy against us, even the government now. 502 00:26:25,823 --> 00:26:27,382 Jana, we don't know that for sure. 503 00:26:27,407 --> 00:26:30,246 Why else would Agent Jones be at an address registered to Hartington? 504 00:26:30,271 --> 00:26:33,040 Because Hartington is a master of deceit. 505 00:26:33,169 --> 00:26:35,248 He's conned the best of us. 506 00:26:35,273 --> 00:26:37,623 Even me! 507 00:26:41,133 --> 00:26:43,900 Is it too late to get a couple of milkshakes? 508 00:26:45,234 --> 00:26:47,985 Any friend of yours is friend of the Kafe's. 509 00:26:50,079 --> 00:26:52,493 Selina, can I have a word please? 510 00:27:02,474 --> 00:27:05,785 Hannah's on our level, and there are more humans on our side, you know? 511 00:27:05,810 --> 00:27:08,099 It's not about Hannah, it's your mum. 512 00:27:08,132 --> 00:27:09,893 She was at this place today, 513 00:27:09,918 --> 00:27:12,957 an office Hartington used to con Jeffries, 514 00:27:12,982 --> 00:27:14,913 filling out these for Agent Jones. 515 00:27:17,628 --> 00:27:19,479 The one who interrogated us? 516 00:27:20,219 --> 00:27:23,138 Speak to her, find out what you can. 517 00:27:23,163 --> 00:27:25,677 We have to stay strong and stick together. 518 00:27:25,702 --> 00:27:28,403 It's the only way we're going to get through this. 519 00:27:35,647 --> 00:27:38,493 Have you ever heard of someone called Hartington? 520 00:27:38,518 --> 00:27:40,876 No. Why? 521 00:27:44,602 --> 00:27:48,151 How long have we been living next door to these creatures? 522 00:27:48,757 --> 00:27:51,281 Maybe this is all just a set-up? 523 00:27:57,496 --> 00:27:59,012 Wolfbloods... 524 00:27:59,037 --> 00:28:01,309 Come out to play. 525 00:28:01,334 --> 00:28:04,176 I'm running with the wolves tonight 526 00:28:04,201 --> 00:28:06,801 I'm running with the woo-ooh 527 00:28:06,826 --> 00:28:09,582 I'm running with the wolves tonight 528 00:28:09,607 --> 00:28:12,683 I'm running with the woo-ooh 529 00:28:12,708 --> 00:28:16,305 I'm running with the wolves tonight 530 00:28:16,330 --> 00:28:18,804 I'm running with the woo-ooh 531 00:28:18,829 --> 00:28:20,349 I'm running with the... 532 00:28:20,399 --> 00:28:24,949 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.