Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
2
00:00:08,270 --> 00:00:11,040
It must be cool having a family
you could be yourself around.
3
00:00:11,040 --> 00:00:13,300
Being a wolfblood is going
to be so great.
4
00:00:13,400 --> 00:00:14,840
That's him, isn't it?
5
00:00:14,840 --> 00:00:16,790
You can't hide anything
from a wolfblood.
6
00:00:16,920 --> 00:00:19,060
Poor lad, imagine going through
all that on your own.
7
00:00:19,120 --> 00:00:20,470
Have you forgotten
hat day it is today?
8
00:00:20,510 --> 00:00:22,050
I'm a wolfblood
in the care system.
9
00:00:22,080 --> 00:00:24,300
- I have to think about my future!
- Fine.
10
00:00:24,560 --> 00:00:26,300
It's all about responsibility.
11
00:00:26,300 --> 00:00:29,000
Don't you ever just
want to run free?
12
00:00:29,090 --> 00:00:31,060
Isn't that what being
a wolfblood is about?
13
00:00:31,060 --> 00:00:34,410
There are other wolfbloods, that
don't lock themselves away!
14
00:00:34,540 --> 00:00:35,640
Wild wolfbloods!
15
00:00:35,830 --> 00:00:36,940
But they are very rare and...
16
00:00:36,940 --> 00:00:39,030
- What?
- They're dangerous!
17
00:00:45,700 --> 00:00:47,250
Go, Shannon!
18
00:00:54,950 --> 00:00:56,940
My turn. My turn. My turn.
19
00:01:07,000 --> 00:01:08,290
- Tom!
- You all right?
20
00:01:08,350 --> 00:01:08,920
My knee!
21
00:01:08,980 --> 00:01:11,530
- Stay there, don't move it.
- Are you all right?
22
00:01:13,610 --> 00:01:15,370
Someone's there.
23
00:01:16,380 --> 00:01:18,330
Someone's spying on us.
24
00:01:51,890 --> 00:01:53,530
This is where he was standing.
25
00:01:53,650 --> 00:01:55,820
So he was spying on us?
26
00:01:56,270 --> 00:01:58,810
How am I supposed to tell
from a few broken twigs?
27
00:01:59,440 --> 00:02:01,900
Come on, let's get out of here.
28
00:02:07,500 --> 00:02:08,850
The same scent.
29
00:02:09,190 --> 00:02:11,870
The wild wolfblood from the woods.
30
00:02:14,290 --> 00:02:16,120
Don't you have a big game Friday?
31
00:02:16,270 --> 00:02:18,540
Yeah, only the county cup final!
32
00:02:18,880 --> 00:02:21,840
And we're playing Baron's Mill
the team we always lose to.
33
00:02:21,940 --> 00:02:23,480
So, your leg won't make
a difference then.
34
00:02:23,570 --> 00:02:24,580
Thanks, mate.
35
00:02:24,670 --> 00:02:26,120
Who cares about football?
36
00:02:26,240 --> 00:02:28,320
I want to know who the creep
in the bushes was!
37
00:02:28,320 --> 00:02:31,060
- Probably just a dog-walker.
- I didn't see a dog.
38
00:02:31,220 --> 00:02:33,230
Ah, you've seen
her too, have you?
39
00:02:33,450 --> 00:02:34,360
"Her"?
40
00:02:34,740 --> 00:02:35,490
Seen who?
41
00:02:35,590 --> 00:02:37,960
The homeless woman that's
been sleeping rough.
42
00:02:37,960 --> 00:02:40,480
She's been seen around the
village these last few nights.
43
00:02:44,550 --> 00:02:46,320
What do you expect?
I'm a mid-fielder!
44
00:02:46,320 --> 00:02:48,600
Miss Graham put you in goal, there's
nothing we can do about it.
45
00:02:48,600 --> 00:02:52,240
If I was in my right position,
you'd be back on the subs' bench!
46
00:02:52,240 --> 00:02:53,420
Pack it in the both of you!
47
00:02:53,420 --> 00:02:55,400
With Gavin injured, Liam's
the best goalie we've got.
48
00:02:55,400 --> 00:02:58,200
- Which is saying something.
-We got a match. Pull yourselves together!
49
00:02:58,200 --> 00:02:59,870
What do you mean,
you're not coming?
50
00:03:00,000 --> 00:03:03,640
To watch you kick a piece of leather
around a field? It's dull!
51
00:03:03,640 --> 00:03:06,130
Football it's so lame even
Shannon doesn't like it!
52
00:03:06,230 --> 00:03:08,430
It's the cup final. Aren't you
lot coming to support us?
53
00:03:08,590 --> 00:03:10,820
You lost to Baron's Mill
High last year,
54
00:03:10,820 --> 00:03:12,000
and the year before!
55
00:03:12,000 --> 00:03:15,200
- And there's nothing lamer than a loser.
- That's why we need you.
56
00:03:15,200 --> 00:03:17,110
The crowd are like the
twelfth man on the team,
57
00:03:17,300 --> 00:03:19,030
- supporting us, cheering us.
- What?
58
00:03:19,090 --> 00:03:21,280
- you mean like cheerleading?
- No!
59
00:03:21,420 --> 00:03:22,640
No, that's not what I meant
60
00:03:22,640 --> 00:03:23,880
It's way more fun than football!
61
00:03:24,000 --> 00:03:26,320
Yeah! With costumes.
And pompoms!
62
00:03:26,460 --> 00:03:28,410
We'll be, like,
the stars of the show!
63
00:03:31,050 --> 00:03:31,840
Tom!
64
00:03:37,180 --> 00:03:40,170
If she can hide from us when she
wants, that means when we see her...
65
00:03:40,270 --> 00:03:41,460
It's because she wanted it.
66
00:03:41,560 --> 00:03:44,070
- Tom!
- Oh no, window!
67
00:03:51,120 --> 00:03:52,220
- Sam.
- Yeah?
68
00:03:52,350 --> 00:03:53,760
Go and get Miss Graham.
69
00:03:57,160 --> 00:03:59,680
All you have to do is stop
the ball going in the goal.
70
00:03:59,830 --> 00:04:02,510
- Football really isn't my thing.
- Just play along, mate.
71
00:04:05,720 --> 00:04:07,890
Didn't you hear what I said?
Stop the ball.
72
00:04:07,890 --> 00:04:09,400
Or are you too cool to dive?
73
00:04:09,550 --> 00:04:10,480
Do it again.
74
00:04:10,690 --> 00:04:12,230
Don't want to embarrass you.
75
00:04:12,760 --> 00:04:15,560
- Just do it again.
- Jimi, take the penalty.
76
00:04:23,880 --> 00:04:27,120
- What do you think, Miss?
- I think we have a new goalie.
77
00:04:27,170 --> 00:04:29,970
- Yes! Back in midfield!
- Miss!
78
00:04:29,970 --> 00:04:31,760
I never said I'd...!
79
00:04:37,020 --> 00:04:39,120
You've got everyone thinking I'll
win the game single-handedly.
80
00:04:39,310 --> 00:04:41,330
No one's expecting that.
81
00:04:42,020 --> 00:04:43,370
Well, MAYBE they are.
82
00:04:43,500 --> 00:04:45,350
- But you can't be worse than Liam.
- I heard that!
83
00:04:45,790 --> 00:04:49,290
It's great for you and your
team, but what's in it for me?
84
00:04:49,690 --> 00:04:51,710
On the field, all the things
you're not good at,
85
00:04:51,830 --> 00:04:53,970
the people you don't get
on with, fade away.
86
00:04:54,410 --> 00:04:57,180
You're part of something bigger.
You're part of the team.
87
00:04:57,500 --> 00:05:00,390
- Yeah, that really sounds like me.
- You were brilliant!
88
00:05:00,520 --> 00:05:02,590
We're going to create a
special cheer, just for you!
89
00:05:02,780 --> 00:05:04,860
Rhy-di-an!
90
00:05:04,980 --> 00:05:06,430
We'll call you!
91
00:05:07,880 --> 00:05:10,140
OK, there are some downsides.
92
00:05:54,060 --> 00:05:55,820
Who are you? What do you want?
93
00:05:56,890 --> 00:05:57,990
Dwi'n dy fam.
94
00:06:01,480 --> 00:06:02,620
I'm your mother.
95
00:06:03,870 --> 00:06:04,970
I don't have a...
96
00:06:08,560 --> 00:06:09,880
You can't...
97
00:06:11,460 --> 00:06:13,310
I am, Rhydian.
98
00:06:15,290 --> 00:06:16,710
- I'm your mother.
- No!
99
00:06:46,440 --> 00:06:48,700
And a reminder from
Miss Fitzgerald,
100
00:06:48,800 --> 00:06:52,520
the school book group will be
meeting every Wednesday.
101
00:06:52,520 --> 00:06:55,720
And that is it for notices.
102
00:06:57,640 --> 00:06:59,460
We'll go back to the rope
swing at dusk,
103
00:06:59,460 --> 00:07:01,060
the ground will be damp so
104
00:07:01,160 --> 00:07:02,520
It'll hold her scent better.
105
00:07:04,400 --> 00:07:05,520
Rhydian?
106
00:07:05,780 --> 00:07:08,430
Rhydian, are you even listening?
107
00:07:09,840 --> 00:07:11,600
Just forget we ever saw her.
108
00:07:17,200 --> 00:07:18,560
Rhydian!
109
00:07:20,290 --> 00:07:23,320
- Rhydian.
- I'm, er, practising.
110
00:07:33,060 --> 00:07:34,560
Who wants to see our routine?
111
00:07:34,850 --> 00:07:36,330
Ready? OK!
112
00:07:36,560 --> 00:07:38,280
Go! Go! Bradlington High
113
00:07:38,280 --> 00:07:39,760
Kick that ball into the sky
114
00:07:39,760 --> 00:07:43,240
Beat that awful Baron's Mill Show
them they are over the hill
115
00:07:43,240 --> 00:07:45,640
Go... Bradlington!
116
00:07:49,100 --> 00:07:50,440
What did you think, Rhydian?
117
00:07:53,000 --> 00:07:54,980
I thought...
Yeah, it was brilliant.
118
00:07:55,610 --> 00:07:58,130
No, yous were great. Honestly.
119
00:08:03,080 --> 00:08:04,920
And with our new goalkeeper,
120
00:08:04,920 --> 00:08:08,450
our defence will be able to play
more aggressively in midfield.
121
00:08:08,980 --> 00:08:12,290
Right. Set plays.
Free kicks and corners.
122
00:08:16,820 --> 00:08:17,890
Rhydian!
123
00:08:19,270 --> 00:08:20,590
Get in goal!
124
00:08:27,080 --> 00:08:28,770
Concentrate, Rhydian!
125
00:08:33,930 --> 00:08:35,970
- Wake up , Welshie!
- Jimi!
126
00:08:36,380 --> 00:08:37,600
Are you taking the mickey?
127
00:08:37,600 --> 00:08:39,780
We gave you a place on the team,
and you can't bother to try?
128
00:08:39,780 --> 00:08:40,800
Right, that's enough!
129
00:08:40,800 --> 00:08:42,080
Go and work with the defenders.
130
00:08:42,080 --> 00:08:44,530
Good idea with him,
we're going to need them.
131
00:08:47,460 --> 00:08:50,070
A team is only as strong
as its weakest link.
132
00:08:50,350 --> 00:08:52,400
All we ask is that everyone
does their best.
133
00:08:52,800 --> 00:08:54,350
Is that too much to ask?
134
00:08:55,420 --> 00:08:56,360
Good.
135
00:09:06,300 --> 00:09:09,160
Look, mate, don't even
worry about it, yeah?
136
00:09:09,160 --> 00:09:10,450
Match day's always better.
137
00:09:10,580 --> 00:09:11,550
It had better be.
138
00:09:11,550 --> 00:09:14,920
Always the same loners are afraid
of failure, so they won't try.
139
00:09:15,080 --> 00:09:16,430
-You saying I'm scared of losing?
140
00:09:16,430 --> 00:09:17,840
I'm saying you're
not team material.
141
00:09:17,840 --> 00:09:20,200
Fine! I wouldn't be on your
team if you paid me!
142
00:09:25,020 --> 00:09:27,130
Rhydian? Rhydian?!
143
00:09:29,110 --> 00:09:31,780
Liam, looks like
you're back in goal.
144
00:09:32,730 --> 00:09:34,080
Yessss!
145
00:09:38,860 --> 00:09:40,500
I'm not going
to give up, you know.
146
00:09:40,680 --> 00:09:41,750
I know.
147
00:09:44,020 --> 00:09:45,560
We can't talk here.
148
00:09:49,620 --> 00:09:51,000
You spoke to her?
149
00:09:52,240 --> 00:09:55,360
- When?
- Yesterday, When I walked home.
150
00:09:56,410 --> 00:09:57,880
Maddy, she's my mum.
151
00:10:01,860 --> 00:10:03,430
What is she doing here now?
152
00:10:03,590 --> 00:10:07,270
I dunno. I ran away.
I couldn't talk to her.
153
00:10:07,800 --> 00:10:09,600
She can't just
turn up like this!
154
00:10:09,940 --> 00:10:11,320
She left me in the
middle of nowhere.
155
00:10:11,390 --> 00:10:13,210
I'd die, What kind of
mother does that?
156
00:10:13,340 --> 00:10:16,560
You don't know what really
happened. No one does.
157
00:10:16,700 --> 00:10:17,870
Except her.
158
00:10:18,030 --> 00:10:21,400
So if you want to find out the
truth, you have to talk to her.
159
00:10:21,400 --> 00:10:22,590
I know! But...
160
00:10:23,470 --> 00:10:24,440
I can't.
161
00:10:33,500 --> 00:10:34,600
Please.
162
00:10:46,620 --> 00:10:47,690
What's...?
163
00:10:51,060 --> 00:10:53,400
He's interviewing her for
the school magazine.
164
00:10:54,520 --> 00:10:56,000
Is she buying anything?
165
00:10:57,320 --> 00:10:59,490
- She'll have a coffee.
- Right.
166
00:10:59,600 --> 00:11:02,000
What are you doing here?
You're on Maddy's territory.
167
00:11:02,000 --> 00:11:04,990
And what will the tame
wolfbloods do about it?
168
00:11:05,090 --> 00:11:07,960
Right, there you go.
169
00:11:10,660 --> 00:11:11,630
Right.
170
00:11:23,600 --> 00:11:25,000
Come on love, let's go!
171
00:11:28,300 --> 00:11:30,540
You don't have to be afraid.
172
00:11:30,730 --> 00:11:32,490
I'm not afraid. I'm embarrassed.
173
00:11:32,490 --> 00:11:34,760
- They're different.
- Different word...
174
00:11:35,320 --> 00:11:37,520
same HUMAN emotion.
175
00:11:38,620 --> 00:11:39,910
What do you want ?
176
00:11:40,600 --> 00:11:42,520
Fy mab prydferth.
177
00:11:44,940 --> 00:11:47,120
My beautiful boy.
178
00:11:48,850 --> 00:11:52,310
Newsflash, "Mum"
you're 12 years late!
179
00:11:52,440 --> 00:11:53,800
I couldn't find you!
180
00:11:53,800 --> 00:11:56,020
I'd left you safe while
we went hunting.
181
00:11:56,080 --> 00:11:59,040
When I came back they were taking
you away in their machines.
182
00:11:59,040 --> 00:12:02,240
You could've told Social
Services you were my mum.
183
00:12:02,240 --> 00:12:05,140
- They'd have locked me up.
- Not if you lived as a human being.
184
00:12:05,200 --> 00:12:06,920
That's worse than being locked up.
185
00:12:08,220 --> 00:12:11,560
- Why now?
- I sensed your first transformation.
186
00:12:12,220 --> 00:12:16,590
Knew it was time for you to
lead the life you were born for.
187
00:12:17,720 --> 00:12:19,050
How did you find me?
188
00:12:19,640 --> 00:12:23,390
Gall gwir blaiddgwaed wastod
dod o hyd i'w fath ei hun.
189
00:12:25,650 --> 00:12:29,760
A true wolfblood can always
find their kin.
190
00:12:33,200 --> 00:12:35,660
Your friend,
she's corrupted you.
191
00:12:35,780 --> 00:12:38,640
Made you tame, like them.
192
00:12:38,930 --> 00:12:40,630
You know nothing about my life.
193
00:12:40,750 --> 00:12:43,680
I can see your life, right here.
194
00:12:43,830 --> 00:12:45,280
Her pack were here for me,
195
00:12:45,280 --> 00:12:47,140
whilst you were too
busy running wild.
196
00:12:47,640 --> 00:12:49,430
Bernie, has something gone off?
197
00:12:49,430 --> 00:12:51,100
There's a nasty smell about.
198
00:12:51,290 --> 00:12:52,710
I think's it's coming
from that table.
199
00:12:53,050 --> 00:12:53,960
Leave it out, Jimi!
200
00:12:54,150 --> 00:12:56,100
Yeah, better be careful,
he might punch me.
201
00:12:56,170 --> 00:12:57,680
But he'd probably miss.
202
00:12:58,370 --> 00:13:00,040
You've brought this on yourself,
203
00:13:00,410 --> 00:13:02,640
trying to live by their rules.
204
00:13:02,990 --> 00:13:06,610
You can't go over there and teach
them the lesson they deserve
205
00:13:06,740 --> 00:13:08,370
without revealing yourself.
206
00:13:08,970 --> 00:13:11,610
You can't be human
207
00:13:12,590 --> 00:13:15,610
but as long as you're
hiding, pretending,
208
00:13:16,610 --> 00:13:18,160
you can't fully be
wolfblood either.
209
00:13:18,250 --> 00:13:19,890
Who do you think his
new friend is anyway?
210
00:13:20,120 --> 00:13:22,870
Maybe it's a self-help group.
Weirdos Anonymous!
211
00:13:24,080 --> 00:13:25,580
Can we go somewhere else?
212
00:13:26,050 --> 00:13:26,900
Yes.
213
00:13:30,460 --> 00:13:31,480
Aw, it stinks!
214
00:13:36,560 --> 00:13:37,940
Stop it!
215
00:13:39,960 --> 00:13:41,970
She's an animal!
She should be locked up!
216
00:13:42,500 --> 00:13:44,610
Ugh! She drooled on me!
217
00:13:50,920 --> 00:13:52,410
They could have called the police.
218
00:13:52,600 --> 00:13:54,520
People know you've been
sleeping rough out here.
219
00:13:54,520 --> 00:13:55,970
What if they come to find you?
220
00:13:56,360 --> 00:13:58,000
Why would I let them find me?
221
00:13:58,000 --> 00:13:59,400
You're wolfblood, not invisible.
222
00:13:59,460 --> 00:14:01,980
Wolfbloods ARE invisible.
223
00:14:02,510 --> 00:14:05,280
We walk in the
margins of the world.
224
00:14:05,400 --> 00:14:07,240
We move without sound.
225
00:14:07,240 --> 00:14:09,500
We are shadow and night
226
00:14:09,500 --> 00:14:11,080
and the bright
strength of the moon.
227
00:14:11,080 --> 00:14:13,590
We are beyond
their understanding.
228
00:14:14,520 --> 00:14:17,320
There are senses
you've never even used,
229
00:14:17,450 --> 00:14:20,720
things you can do you've
never even imagined.
230
00:14:20,980 --> 00:14:23,840
Things that your tame friends
will never know how to do.
231
00:14:25,100 --> 00:14:27,330
We call it Eolas.
232
00:14:28,620 --> 00:14:30,730
And I can teach you
how to use it.
233
00:14:34,960 --> 00:14:36,640
Or you can go back.
234
00:14:53,320 --> 00:14:54,640
So I should try and what...
235
00:14:54,640 --> 00:14:57,340
Don't "try". Humans try.
236
00:14:57,410 --> 00:14:59,400
We listen to our instincts.
237
00:14:59,670 --> 00:15:01,750
Right. Listen to my instincts.
238
00:15:03,760 --> 00:15:04,840
Don't try.
239
00:15:08,230 --> 00:15:10,400
I can't do this!
I don't know how!
240
00:15:10,620 --> 00:15:11,720
Look at me.
241
00:15:13,440 --> 00:15:15,880
Feel the earth under you.
242
00:15:18,160 --> 00:15:20,800
Feel the wind over you.
243
00:15:21,280 --> 00:15:23,230
Feel the grass
244
00:15:23,550 --> 00:15:25,090
and the clouds
245
00:15:25,970 --> 00:15:27,260
and the sky.
246
00:15:27,540 --> 00:15:31,280
You are part of everything.
247
00:15:32,440 --> 00:15:35,030
You ARE nature.
248
00:15:36,730 --> 00:15:38,550
You are...
249
00:15:38,720 --> 00:15:39,880
WILD!
250
00:16:06,680 --> 00:16:09,920
I could see Maddy. I get it!
251
00:16:17,000 --> 00:16:18,700
He'll be all right, you know.
252
00:16:20,490 --> 00:16:22,440
What if there's a whole
other pack out there?
253
00:16:22,630 --> 00:16:23,890
What if they turn on him?
254
00:16:24,010 --> 00:16:25,490
Ceri wouldn't allow that to happen.
255
00:16:25,770 --> 00:16:27,440
And what if they
make him like them,
256
00:16:27,660 --> 00:16:29,200
and he starts to hate us?
257
00:16:29,330 --> 00:16:32,100
Look as mixed-up as
Rhydian is, he's smart.
258
00:16:32,470 --> 00:16:34,360
He'll make the right decision.
259
00:16:41,530 --> 00:16:44,210
It is beautiful when you
are part of nature.
260
00:16:44,440 --> 00:16:45,840
I can't believe it.
261
00:16:46,630 --> 00:16:50,150
The pack runs with Eolas,
that is how we exist.
262
00:16:50,850 --> 00:16:51,600
Wow.
263
00:16:51,920 --> 00:16:55,160
Rhydian, there is mystery
inside yourself.
264
00:16:55,380 --> 00:16:57,890
It is not only that
you feel different,
265
00:16:58,480 --> 00:17:00,400
you don't feel whole.
266
00:17:00,400 --> 00:17:01,420
How do you know?
267
00:17:01,480 --> 00:17:03,620
Our kind can help
solve that mystery
268
00:17:04,660 --> 00:17:05,920
and make you complete.
269
00:17:06,070 --> 00:17:07,800
You want me to go with you?
270
00:17:08,430 --> 00:17:09,400
Yes.
271
00:17:09,780 --> 00:17:10,660
Forever?
272
00:17:10,840 --> 00:17:12,740
What have you got to go back to?
273
00:17:13,560 --> 00:17:15,980
Bullies, schoolwork,
274
00:17:16,140 --> 00:17:18,090
teachers who've already
given up on you?
275
00:17:18,280 --> 00:17:19,320
I've got friends.
276
00:17:19,410 --> 00:17:22,680
If you come with me,
you'll have a pack.
277
00:17:23,220 --> 00:17:24,220
A family.
278
00:17:24,400 --> 00:17:27,210
- I've already got a pack.
- Traitors to our species.
279
00:17:27,560 --> 00:17:29,760
You belong with your own kind.
280
00:17:30,170 --> 00:17:32,440
I can't decide. Let me think.
281
00:17:32,530 --> 00:17:34,790
Thinking is for humans.
282
00:17:35,010 --> 00:17:36,840
Trust your instincts.
283
00:17:37,400 --> 00:17:39,360
Come and be complete.
284
00:17:46,090 --> 00:17:48,520
So why was he talking to her?
285
00:17:49,330 --> 00:17:51,180
She's Rhydian's mam.
286
00:17:52,250 --> 00:17:53,510
The homeless woman?
287
00:17:53,700 --> 00:17:55,160
He hasn't gone off
with her, has he?
288
00:17:55,370 --> 00:17:56,760
I don't know.
289
00:18:02,540 --> 00:18:04,080
How's your smelly
friend, Rhydian?
290
00:18:05,650 --> 00:18:08,360
- You all right, mate?
- We were worried about you.
291
00:18:08,830 --> 00:18:11,790
- Is your mum OK?
- You told them!
292
00:18:12,040 --> 00:18:14,840
I had to tell someone.
I was worried about you.
293
00:18:15,810 --> 00:18:17,040
So what happened?
294
00:18:17,510 --> 00:18:20,690
Got home about 1 am.
Mr Vaughan went ballistic,
295
00:18:21,160 --> 00:18:23,050
and I'm grounded for
about 100 years,
296
00:18:23,360 --> 00:18:25,220
but everything's all right.
297
00:18:26,160 --> 00:18:27,230
And your mam?
298
00:18:27,420 --> 00:18:30,600
All righty, let's have some
quiet in here, please!
299
00:18:30,920 --> 00:18:32,140
I'll tell you later.
300
00:18:46,000 --> 00:18:47,930
Rhydian, what are you doing?
301
00:18:49,660 --> 00:18:51,770
- I'm going with her.
- What?
302
00:18:52,340 --> 00:18:54,880
She's my mum.
She can teach me things.
303
00:18:54,880 --> 00:18:58,030
- You can't just run away.
- Wouldn't be the first time.
304
00:18:59,100 --> 00:19:01,840
It's just the first time I'm
sad to leave people behind.
305
00:19:02,280 --> 00:19:05,330
I'll tell Jeffries. I'll
ring your foster parents.
306
00:19:05,390 --> 00:19:06,340
You won't.
307
00:19:07,880 --> 00:19:09,330
Tom and Shannon would,
308
00:19:09,330 --> 00:19:10,680
they'd think they were doing
the right thing,
309
00:19:10,680 --> 00:19:13,410
saving me from a hopeless mother.
But you know the truth.
310
00:19:13,800 --> 00:19:15,740
I'm going to live the life
I was born for.
311
00:19:15,740 --> 00:19:17,000
And what if it's not?
312
00:19:17,660 --> 00:19:20,200
What if you get there
and you hate it?
313
00:19:20,200 --> 00:19:21,630
Well, maybe I will.
314
00:19:24,000 --> 00:19:25,520
But you've got to let me try.
315
00:19:32,520 --> 00:19:35,150
Tom, I owe you an apology.
316
00:19:35,660 --> 00:19:38,770
Are you feeling all right?
Should I get the nurse?
317
00:19:39,240 --> 00:19:41,760
The football team, all that
stuff. I let you down.
318
00:19:41,760 --> 00:19:44,620
Nah. it was stupid ... thinking
you would be brilliant
319
00:19:44,720 --> 00:19:46,190
when you don't even like football.
320
00:19:46,240 --> 00:19:48,210
So, what can I do to
make it up to you?
321
00:19:48,840 --> 00:19:50,000
Is this a wind up?
322
00:19:50,060 --> 00:19:52,740
- Why'd you say that?
- Because you're acting all cuddly.
323
00:19:53,340 --> 00:19:55,510
No, I'm being serious. I just want
to leave with a clean slate.
324
00:19:55,600 --> 00:19:56,510
Leave?
325
00:19:56,800 --> 00:19:59,310
This issue. No bad feelings.
326
00:19:59,560 --> 00:20:02,620
All right. Well, you could
join the team again.
327
00:20:03,020 --> 00:20:04,840
- I can't.
- Why not?
328
00:20:04,840 --> 00:20:05,950
I don't belong.
329
00:20:06,440 --> 00:20:09,600
Mate. You belong
where you want to be.
330
00:20:10,320 --> 00:20:12,490
And if you want to be on the
team, just for one game...
331
00:20:12,530 --> 00:20:13,660
then make it happen.
332
00:20:14,000 --> 00:20:15,230
Can I do that?
Just for one game?
333
00:20:15,290 --> 00:20:17,240
This is the biggest
game of the season.
334
00:20:17,900 --> 00:20:19,510
The one everyone wants.
335
00:20:32,910 --> 00:20:35,330
- He can't play.
- Miss Graham OK'd it.
336
00:20:35,400 --> 00:20:37,350
He doesn't even have any boots!
337
00:20:39,040 --> 00:20:41,660
You're on, Welshie. Let's
get out there and win!
338
00:20:50,900 --> 00:20:52,360
Go, Rhydian!
339
00:20:54,720 --> 00:20:56,280
Go on, Rhydian!
340
00:20:59,920 --> 00:21:01,640
Go, Go, Bradlington High!
341
00:21:01,640 --> 00:21:03,680
Kick that ball into the sky!
342
00:21:03,680 --> 00:21:06,410
Beat that awful Baron's Mill
show them they are over the hill!
343
00:21:06,570 --> 00:21:08,650
Go... Bradlington!
344
00:21:47,920 --> 00:21:51,320
Go, Go, Bradlington High!
Kick that ball into the sky!
345
00:21:51,320 --> 00:21:54,800
Beat that awful Baron's Mill
show them they are over the hill!
346
00:21:54,920 --> 00:21:57,250
Go... Rhydian!
347
00:22:36,420 --> 00:22:37,800
The 90 minutes are up.
348
00:22:38,210 --> 00:22:40,160
Then why are they still playing?
349
00:22:40,250 --> 00:22:41,670
Injury time.
350
00:22:41,960 --> 00:22:43,490
Are we winning?
351
00:22:44,810 --> 00:22:47,440
It's nil-nil.
Are you even watching?
352
00:22:52,640 --> 00:22:54,280
Too much space!
353
00:22:56,860 --> 00:22:58,640
It's a penalty kick!
354
00:22:58,640 --> 00:22:59,950
Is that a good thing?
355
00:23:00,420 --> 00:23:04,280
No! Baron's Mill should score
and then they'll win the match.
356
00:23:04,760 --> 00:23:08,130
Right. Penalty kick, bad.
357
00:23:35,680 --> 00:23:37,360
Rhydian, ball!
358
00:24:18,970 --> 00:24:21,490
Burgers at Bernie's. You coming?
359
00:24:21,720 --> 00:24:25,440
- Maybe later.
- Great save. Great throw.
360
00:24:25,980 --> 00:24:27,270
Thanks, Jimi.
361
00:24:28,880 --> 00:24:31,240
I'll see you in a bit, yeah?
362
00:24:32,590 --> 00:24:36,150
Cool. Yeah, man.
We OWNED those bozos!
363
00:24:45,330 --> 00:24:47,600
Hey, it's the man of the match.
364
00:24:47,800 --> 00:24:50,560
Tom scored the winning goal.
I've never seen him so happy.
365
00:24:50,560 --> 00:24:51,970
I've never seen YOU so happy.
366
00:24:52,060 --> 00:24:54,670
Well, not in human form, anyway.
367
00:24:55,490 --> 00:24:58,450
It was a buzz. Winning.
368
00:24:58,600 --> 00:25:00,020
Being part of the team.
369
00:25:00,360 --> 00:25:01,920
Belonging somewhere.
370
00:25:03,520 --> 00:25:04,900
I guess.
371
00:25:05,530 --> 00:25:09,440
You know, it's not too late
to change your mind.
372
00:25:17,160 --> 00:25:18,800
Or is this where I say goodbye?
373
00:25:20,280 --> 00:25:21,600
It's my choice, Maddy.
374
00:25:22,720 --> 00:25:24,840
I hate goodbyes, anyway!
375
00:25:34,030 --> 00:25:35,160
We should be gone by now.
376
00:25:35,290 --> 00:25:37,520
- I said I'd see you once I'd finished.
- Finished what?
377
00:25:37,680 --> 00:25:39,680
Playing football. Did you watch?
378
00:25:39,880 --> 00:25:42,480
I don't watch humans
playing their games.
379
00:25:42,710 --> 00:25:45,950
Well, you should have.
Then you might understand...
380
00:25:50,230 --> 00:25:51,600
..why I can't come with you.
381
00:25:53,000 --> 00:25:55,040
You want to stay here?
382
00:25:56,240 --> 00:25:58,640
It might have been a game,
but I was part of something.
383
00:25:58,910 --> 00:26:01,200
Something I was good at,
something I wanted -
384
00:26:01,200 --> 00:26:04,040
not something I was born into.
It was my choice.
385
00:26:04,260 --> 00:26:07,560
I'm offering you freedom!
The wolfblood life!
386
00:26:07,660 --> 00:26:09,320
There is no wolfblood life!
387
00:26:09,480 --> 00:26:11,560
Everyone gets to choose
how they want to live,
388
00:26:11,780 --> 00:26:13,640
and I can't live like you.
389
00:26:13,700 --> 00:26:16,280
If you stay around,
then we can see each other.
390
00:26:16,280 --> 00:26:19,640
Did she make you do this?
Your tame wolf friend?
391
00:26:19,710 --> 00:26:21,750
Don't you ever call
Maddy tame!
392
00:26:27,380 --> 00:26:30,280
She's corrupted you.
I'm your mother!
393
00:26:30,280 --> 00:26:31,630
Who wasn't there.
394
00:26:36,880 --> 00:26:37,880
Rhydian?
395
00:26:39,710 --> 00:26:41,760
Who were you just talking to?
396
00:26:42,550 --> 00:26:45,960
No one. I thought you'd
gone to Bernie's.
397
00:26:46,100 --> 00:26:48,210
Thought I'd come back for
the man of the match.
398
00:26:48,490 --> 00:26:50,470
Shannon said she'd meet
us up there, so...
399
00:26:51,920 --> 00:26:52,710
Cool.
400
00:27:12,480 --> 00:27:13,520
Rhydian!
401
00:27:16,040 --> 00:27:18,190
We're going up to Bernie's.
You coming?
402
00:27:29,390 --> 00:27:30,960
15 seconds!
403
00:27:31,020 --> 00:27:33,800
What are you doing? Using Eolas?
404
00:27:33,800 --> 00:27:36,400
Mum told me that the
wildbloods call it Eolas.
405
00:27:36,400 --> 00:27:39,550
She said you can't just look,
you have to feel.
406
00:27:39,710 --> 00:27:42,320
I can see everything!
it's amazing!
407
00:27:42,470 --> 00:27:45,000
It's not amazing -
it's dangerous!
408
00:27:45,000 --> 00:27:46,940
Maddy! Wait!
409
00:27:47,070 --> 00:27:49,480
There's no way out down there.
410
00:27:49,530 --> 00:27:54,080
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.