Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
2
00:00:11,850 --> 00:00:14,780
You always say how we have to
never give in to our wolf-self.
3
00:00:16,120 --> 00:00:18,500
You don't understand how
powerful the pull of the moon is.
4
00:00:21,670 --> 00:00:24,010
And don't go hitting me on
the nose again!
5
00:00:24,010 --> 00:00:27,040
This is proof, Tom.
Proof there is something...
6
00:00:27,350 --> 00:00:29,660
...weird up there on the moors.
7
00:00:29,730 --> 00:00:32,110
This is Rhydian Morris.
8
00:00:32,280 --> 00:00:33,940
You smell like my parents.
9
00:00:34,420 --> 00:00:35,870
I'm so sorry.
10
00:00:36,250 --> 00:00:37,350
Rhydian!
11
00:00:41,930 --> 00:00:45,030
- It's true, isn't it? You're like me!
- You're a danger to us all
12
00:00:45,140 --> 00:00:46,550
and the sooner you leave,
the better!
13
00:00:46,690 --> 00:00:49,550
You may be like me, but you
think the same as them.
14
00:00:49,650 --> 00:00:52,440
So next time you lose control
of your wolf-self?
15
00:00:53,300 --> 00:00:54,540
What happens then?
16
00:00:54,650 --> 00:00:56,440
That'll be an interesting
day, won't it?
17
00:01:22,700 --> 00:01:23,690
Come on.
18
00:01:24,900 --> 00:01:26,690
Where are you?
19
00:01:36,580 --> 00:01:37,410
Got you.
20
00:02:13,970 --> 00:02:15,110
Thanks, Mam.
21
00:02:15,210 --> 00:02:17,690
Next time you miss the bus,
you can walk to school!
22
00:02:17,900 --> 00:02:19,720
If I ran, I'd get
here before the bus!
23
00:02:20,310 --> 00:02:22,480
Don't forget to invite
Rhydian round for dinner.
24
00:02:22,580 --> 00:02:26,340
We need to talk to him about
transforming safely.
25
00:02:26,890 --> 00:02:29,130
Just...let me talk to him first.
26
00:02:29,230 --> 00:02:31,160
No, Maddy, invite him round.
27
00:02:31,340 --> 00:02:33,680
- Mam!
- Which one is he anyway?
28
00:02:37,090 --> 00:02:38,430
That's him, isn't it?
29
00:02:38,810 --> 00:02:40,950
Can't hide anything
from a Wolfblood.
30
00:02:41,120 --> 00:02:44,020
Poor lad. Imagine going
through all that on your own.
31
00:02:44,090 --> 00:02:46,810
- Look, Mam, I've got to go.
- This is serious.
32
00:02:47,010 --> 00:02:48,570
He could expose us all.
33
00:02:48,630 --> 00:02:50,740
Mam, he's not an idiot.
34
00:02:52,320 --> 00:02:54,040
Look, I'll talk to him.
35
00:02:54,320 --> 00:02:56,700
Just promise not
to embarrass him.
36
00:02:56,840 --> 00:02:59,870
Of course not.
I'm not entirely without tact!
37
00:03:04,420 --> 00:03:07,340
Tell him Wednesday's hog
roast night!
38
00:03:26,640 --> 00:03:28,300
You idiot!
39
00:03:28,850 --> 00:03:30,540
Mads, come check this out!
40
00:03:30,780 --> 00:03:33,500
Incredible, isn't it?
Proof at last.
41
00:03:34,500 --> 00:03:35,700
Yeah...
42
00:03:36,360 --> 00:03:39,600
-It's so scary!
- Where did you get it?
43
00:03:39,700 --> 00:03:41,870
- I took it myself this morning.
- It's amazing!
44
00:03:41,980 --> 00:03:44,080
Seriously, Shannon, we always just
thought you were a bit mental.
45
00:03:45,010 --> 00:03:46,080
Thanks!
46
00:03:46,150 --> 00:03:48,320
- It looks a like a wolf.
- Were you scared?
47
00:03:48,490 --> 00:03:51,730
Nah! I've been up on the moors
searching for proof for years.
48
00:03:52,310 --> 00:03:53,760
You call this proof?
49
00:03:55,380 --> 00:03:58,340
Yeah, I call it proof.
What do you call it?
50
00:03:58,960 --> 00:04:00,140
Photoshop?
51
00:04:03,270 --> 00:04:05,230
You can laugh all you like,
52
00:04:05,300 --> 00:04:07,890
but I've got the card from
the camera in the darkroom
53
00:04:07,990 --> 00:04:10,020
with the original raw files.
54
00:04:10,470 --> 00:04:11,750
You can't fake those!
55
00:04:11,920 --> 00:04:14,020
Fine. Let's see it, then.
56
00:04:48,270 --> 00:04:51,440
- It was right here!
- Oh, maybe the monster took it?
57
00:04:52,750 --> 00:04:54,200
Someone took it!
58
00:04:54,270 --> 00:04:56,370
Don't tell me, it's a conspiracy.
59
00:04:56,370 --> 00:04:57,920
Shan, leave it, he's not worth it.
60
00:04:57,990 --> 00:04:58,780
You took it, didn't you?
61
00:04:58,990 --> 00:05:00,710
To make me look like an idiot!
62
00:05:00,820 --> 00:05:02,230
You don't need any help with that.
63
00:05:04,780 --> 00:05:07,500
No! It's real! I'll find the card!
64
00:05:07,570 --> 00:05:08,850
- Shan, it's OK.
- No!
65
00:05:08,950 --> 00:05:11,570
They believed me, Tom! No-one's
ever believed me before!
66
00:05:11,600 --> 00:05:13,320
We believe you,
and you know the truth!
67
00:05:13,320 --> 00:05:14,910
- That's all that matters!
- No!
68
00:05:15,080 --> 00:05:17,740
This is the closest that
I'd ever been, Maddy,
69
00:05:17,980 --> 00:05:20,180
and the proof is on that card!
70
00:05:27,380 --> 00:05:28,730
I know you took it.
71
00:05:29,310 --> 00:05:30,830
Yeah, you can thank me later.
72
00:05:31,550 --> 00:05:33,970
You made Shannon
look like a total idiot.
73
00:05:33,970 --> 00:05:34,690
Tough.
74
00:05:34,760 --> 00:05:36,380
If you weren't wolfing out
in the woods,
75
00:05:36,380 --> 00:05:38,380
Shannon wouldn't have got a
picture on the first place.
76
00:05:38,580 --> 00:05:39,650
It wasn't me!
77
00:05:39,720 --> 00:05:41,030
Then who was it?
78
00:05:41,130 --> 00:05:43,440
I'm always guilty until proven
innocent, aren't I?
79
00:05:44,030 --> 00:05:47,580
Our wolf pack hasn't been sighted
in Stoneybridge for years.
80
00:05:47,750 --> 00:05:50,330
You come along and suddenly
Shannon's got a picture.
81
00:05:50,570 --> 00:05:51,300
Come on!
82
00:05:51,370 --> 00:05:54,360
- It couldn't be one of your parents?
- They don't wolf out in public!
83
00:05:54,570 --> 00:05:56,670
You took that memory card to
cover your own back.
84
00:05:56,810 --> 00:05:58,120
I took it to protect us.
85
00:05:58,260 --> 00:06:01,330
If you'd rather protect your idiot
friend's reputation, then go ahead.
86
00:06:03,880 --> 00:06:05,120
She's not an idiot.
87
00:06:11,390 --> 00:06:13,730
Oh, Shan, you idiot.
88
00:06:15,690 --> 00:06:17,930
- Are you OK?
- Oh, yeah, I'm fine,
89
00:06:18,040 --> 00:06:19,480
apart from the fact
I'm a laughing stock.
90
00:06:19,590 --> 00:06:21,240
I'm not surprised.
91
00:06:21,480 --> 00:06:24,580
"Have you seen this
memory card?" Really, Shan?
92
00:06:24,690 --> 00:06:27,000
- And I've got a lunchtime detention tomorrow!
- What for?
93
00:06:27,100 --> 00:06:31,030
Apparently, photocopying 30 posters
is "misuse of school property".
94
00:06:31,170 --> 00:06:34,030
- Well, I'm not surprised...
- Plus I got a warning for fighting.
95
00:06:34,200 --> 00:06:35,200
What?
96
00:06:36,370 --> 00:06:38,510
I was frisking Liam,
he shoved me away,
97
00:06:38,610 --> 00:06:40,640
- so I cracked him one!
- Shan!
98
00:06:40,810 --> 00:06:42,570
I need to find that card.
99
00:06:45,160 --> 00:06:48,120
Seriously, she's been obsessed
since primary school.
100
00:06:48,260 --> 00:06:51,080
- It's so sad.
- Not as sad as her dress sense!
101
00:06:51,810 --> 00:06:54,050
- Come on, Shan.
- You know what,
102
00:06:54,250 --> 00:06:55,630
I think I'm just going to
go home.
103
00:06:55,730 --> 00:06:58,320
Come to mine. We'll nick Dad's
chocolate biscuits
104
00:06:58,350 --> 00:07:01,010
- and we'll watch some films.
- I think I'll leave it.
105
00:07:02,010 --> 00:07:04,900
Who are you, and what have you
done with Shannon Kelly?
106
00:07:05,870 --> 00:07:07,170
Sorry, Mads.
107
00:07:53,380 --> 00:07:54,520
Hay fever?
108
00:08:00,760 --> 00:08:02,650
Looking for the monster,
I suppose?
109
00:08:02,930 --> 00:08:05,310
Rhydian, just leave it, OK?
110
00:08:16,160 --> 00:08:18,610
Why are you so
interested in it, then?
111
00:08:24,330 --> 00:08:25,640
I was seven.
112
00:08:27,330 --> 00:08:30,810
I was on this camping trip with
the Brownies not far from here.
113
00:08:30,940 --> 00:08:32,420
You were in the Brownies?
114
00:08:35,870 --> 00:08:38,460
All the tents were arranged
in a little circle.
115
00:08:39,560 --> 00:08:42,450
- I was sharing with Kay...
- Kay from school Kay?
116
00:08:42,690 --> 00:08:43,450
Yeah.
117
00:08:45,000 --> 00:08:46,900
She was my best friend.
118
00:08:47,970 --> 00:08:48,960
Anyway,
119
00:08:50,720 --> 00:08:52,410
we'd all gone to bed for the night.
120
00:08:53,720 --> 00:08:55,370
But I couldn't sleep.
121
00:08:56,550 --> 00:08:59,200
There were sounds of things outside,
122
00:08:59,410 --> 00:09:01,650
probably badgers and stuff,
123
00:09:01,710 --> 00:09:04,160
but you know how your
imagination plays tricks.
124
00:09:05,130 --> 00:09:07,090
I was playing shadow monsters.
125
00:09:08,710 --> 00:09:11,400
Then there was a real
shadow on the outside.
126
00:09:11,740 --> 00:09:13,710
So I turned off my torch
127
00:09:14,840 --> 00:09:16,150
and it came closer.
128
00:09:18,120 --> 00:09:19,770
It was right over us.
129
00:09:22,080 --> 00:09:24,530
I thought it was just
one of my friends.
130
00:09:25,150 --> 00:09:28,390
So I unzipped the tent
to have a look...
131
00:09:29,900 --> 00:09:31,310
..and there it was.
132
00:09:32,420 --> 00:09:35,660
This...monstrous face!
133
00:09:35,970 --> 00:09:40,200
Hairy, with these...
yellow eyes.
134
00:09:40,690 --> 00:09:45,200
I screamed so loudly,
it woke up the whole camp.
135
00:09:47,580 --> 00:09:49,820
By the time they got to me,
the monster it
136
00:09:50,370 --> 00:09:51,820
had disappeared.
137
00:09:53,510 --> 00:09:55,990
But I managed to freak out
Kay and the others so much
138
00:09:56,060 --> 00:09:58,020
they had to call
the whole trip off.
139
00:10:00,500 --> 00:10:03,600
So...what do you think it was?
140
00:10:04,980 --> 00:10:06,320
I don't know.
141
00:10:07,120 --> 00:10:10,840
But when I got back to school,
everyone had heard.
142
00:10:12,800 --> 00:10:14,420
Started making fun of me.
143
00:10:18,010 --> 00:10:20,450
I was even sent to a
child psychologist.
144
00:10:21,180 --> 00:10:22,420
What for?
145
00:10:22,930 --> 00:10:25,480
I wouldn't shut up about
what I'd seen.
146
00:10:26,760 --> 00:10:29,480
Everyone said I was just
doing it for attention.
147
00:10:32,820 --> 00:10:34,990
It's not nice to be accused
of lying, is it?
148
00:10:36,300 --> 00:10:37,470
Exactly.
149
00:10:40,820 --> 00:10:41,780
You know...
150
00:10:42,710 --> 00:10:44,880
chocolate helps hay fever.
151
00:10:46,540 --> 00:10:47,850
Are you sure you don't want it?
152
00:10:48,400 --> 00:10:49,470
Nah, I'm good.
153
00:10:51,710 --> 00:10:52,980
Vegan chocolate?
154
00:10:54,290 --> 00:10:57,530
My foster parents are vegetarians.
155
00:10:59,050 --> 00:11:00,420
Enjoy!
156
00:11:15,830 --> 00:11:17,480
We're just going food shopping.
157
00:11:17,510 --> 00:11:19,620
So, is Rhydian coming
round tomorrow?
158
00:11:19,620 --> 00:11:21,000
I don't know.
159
00:11:21,620 --> 00:11:23,720
Oh, what's wrong?
160
00:11:24,580 --> 00:11:26,720
Come on. You've had your tail between
your legs since you came in.
161
00:11:26,780 --> 00:11:28,200
What's brought this on?
162
00:11:28,440 --> 00:11:29,580
Nothing.
163
00:11:31,500 --> 00:11:32,950
I...
164
00:11:33,500 --> 00:11:35,710
I'm just fed up with
lying all the time.
165
00:11:35,880 --> 00:11:36,850
It's not cool.
166
00:11:36,950 --> 00:11:39,150
I can't even tell my friends
who I really am.
167
00:11:40,360 --> 00:11:43,050
Well, there's one friend
you don't have to lie to.
168
00:11:44,810 --> 00:11:46,700
Make an effort with him, Maddy.
169
00:11:46,910 --> 00:11:48,350
He could learn a lot from you.
170
00:11:48,420 --> 00:11:49,970
He won't listen to us.
171
00:11:50,350 --> 00:11:52,150
Just be patient with him.
172
00:11:52,520 --> 00:11:56,000
The poor lad's never had a
real family, let alone a pack.
173
00:11:57,280 --> 00:11:59,350
We have to look out
for each other.
174
00:12:16,090 --> 00:12:18,610
- Hey, Shan. Are you OK?
- Yeah, why?
175
00:12:18,890 --> 00:12:21,090
Oh, it's just that you were
really upset yesterday,
176
00:12:21,160 --> 00:12:23,780
I thought you might've went on a
rampage for the memory card?
177
00:12:24,670 --> 00:12:25,780
I've got it all planned
178
00:12:25,780 --> 00:12:27,530
we'll just go back to
the woods this weekend
179
00:12:27,570 --> 00:12:29,150
and get an even better picture!
180
00:12:30,050 --> 00:12:31,600
You, me and Tom?
181
00:12:31,770 --> 00:12:33,630
- Maybe even Rhydian!
- Rhydian?
182
00:12:33,810 --> 00:12:36,250
- Yeah, I saw him after school.
- You did?
183
00:12:38,040 --> 00:12:39,730
He was really sweet.
184
00:12:39,840 --> 00:12:41,800
Look, he even gave me this
chocolate bar.
185
00:12:42,830 --> 00:12:44,730
It's vegan. You should try it,
it's really nice.
186
00:12:46,240 --> 00:12:49,170
Saturday. Bring your camera.
187
00:12:49,310 --> 00:12:50,620
Hmm... Cool.
188
00:13:00,130 --> 00:13:01,100
Hi.
189
00:13:01,300 --> 00:13:01,990
All right?
190
00:13:01,990 --> 00:13:03,990
I'm really sorry about
the memory card.
191
00:13:04,340 --> 00:13:05,990
You were right to have taken it.
192
00:13:06,400 --> 00:13:08,020
Yeah. Totally.
193
00:13:10,850 --> 00:13:12,610
Can you just come
to dinner tonight?
194
00:13:12,880 --> 00:13:16,020
Mam and Dad, they want
to talk to us about...
195
00:13:17,050 --> 00:13:19,670
..wolfing out...safely?
196
00:13:21,220 --> 00:13:23,460
I know it's really,
really embarrassing,
197
00:13:24,730 --> 00:13:26,660
...but we should just
get it out the way.
198
00:13:26,660 --> 00:13:28,280
Out of the way, yeah.
199
00:13:28,970 --> 00:13:30,630
And when you change,
200
00:13:30,900 --> 00:13:32,630
me and Mam are going to
braid your hair.
201
00:13:34,450 --> 00:13:35,970
With ribbon.
202
00:13:36,310 --> 00:13:38,210
And take pictures?
203
00:13:39,240 --> 00:13:40,210
Cool.
204
00:13:40,280 --> 00:13:42,000
You're not even
listening to us, are you?
205
00:13:42,000 --> 00:13:43,720
Sorry, do you know
what's on the menu?
206
00:13:43,860 --> 00:13:46,270
Uh, I think
Wednesday's veggie day.
207
00:13:50,100 --> 00:13:52,440
- Meat.
- Where?
208
00:13:52,610 --> 00:13:53,960
You got cravings.
209
00:13:54,060 --> 00:13:55,820
They're vegetarians, Maddy.
210
00:13:56,820 --> 00:14:00,400
My foster parents
...vegetarians.
211
00:14:01,190 --> 00:14:03,950
Well, Wednesday's hog
roast night.
212
00:14:04,120 --> 00:14:07,120
You know, where you get a
whole pig and roast it?
213
00:14:07,500 --> 00:14:09,880
- With all the trimmings.
- A whole pig?
214
00:14:10,080 --> 00:14:11,250
You fancy it?
215
00:14:11,670 --> 00:14:13,420
- Yeah.
- Cool.
216
00:14:15,420 --> 00:14:17,420
I can't look at another vegetable.
217
00:14:19,800 --> 00:14:21,380
Macaroni cheese, please.
218
00:14:24,420 --> 00:14:25,380
Were you frightened?
219
00:14:25,520 --> 00:14:27,790
It was the most terrifying thing
I've ever seen in my life!
220
00:14:29,830 --> 00:14:32,170
It's here! Save yourselves!
221
00:14:32,480 --> 00:14:35,170
It's attacking me!
It's savaging me!
222
00:14:35,340 --> 00:14:37,720
What on earth is going on here?
223
00:14:37,920 --> 00:14:39,750
She just went for me, sir!
224
00:14:40,580 --> 00:14:42,510
- More posters?
- She needs help.
225
00:14:42,510 --> 00:14:45,130
I don't need help! That monster's
real and I'm going to prove it!
226
00:14:45,230 --> 00:14:47,400
Well, you can do it
after detention?
227
00:14:47,430 --> 00:14:50,020
- What? Another one?
- All of you!
228
00:14:54,460 --> 00:14:58,010
(Please, not tonight. I thought
we were going this weekend?)
229
00:14:58,360 --> 00:15:01,250
Did Scott of the Antarctic
wait until the weekend?
230
00:15:01,320 --> 00:15:03,180
Yeah... But he died.
231
00:15:04,560 --> 00:15:07,040
The point is, the monster could
be gone by the weekend.
232
00:15:07,250 --> 00:15:08,760
It's there right now!
233
00:15:08,830 --> 00:15:11,760
I can't make it tonight. I've got
this dinner thing with my parents.
234
00:15:11,930 --> 00:15:12,520
Then get out of it.
235
00:15:12,520 --> 00:15:15,070
I can't, they've been nagging
me for weeks.
236
00:15:17,550 --> 00:15:20,270
Fine. Well, Tom's coming,
aren't you, Tom?
237
00:15:20,410 --> 00:15:22,310
Oh, well, there's a Man U
match on tonight...
238
00:15:25,510 --> 00:15:27,790
- ..which I will record.
- Good.
239
00:15:27,990 --> 00:15:29,920
We meet at Bernie's,
five o'clock.
240
00:15:38,950 --> 00:15:40,810
How long are we going for, Shan?
241
00:15:42,090 --> 00:15:42,640
No...
242
00:15:44,570 --> 00:15:45,740
Little help?
243
00:15:53,660 --> 00:15:55,590
Madeline! Leave some for Rhydian!
244
00:15:55,770 --> 00:15:57,560
Mam, I think he'll live.
245
00:15:57,730 --> 00:15:59,940
Your mother has gone to a
lot of trouble for this.
246
00:16:00,180 --> 00:16:01,900
After all...
247
00:16:02,110 --> 00:16:04,070
The "steaks" are high!
248
00:16:05,590 --> 00:16:07,650
Stop it, you silly sausage!
249
00:16:08,030 --> 00:16:10,890
Right, seriously,
you two better stop that.
250
00:16:10,960 --> 00:16:13,410
Hey, I "ham" stopping...
251
00:16:13,510 --> 00:16:15,820
That's it. I'm calling him.
He's not coming.
252
00:16:15,990 --> 00:16:17,750
Oh, that'll be him.
253
00:16:20,780 --> 00:16:24,440
Rhydian, I'm Daniel. Come on in.
254
00:16:25,990 --> 00:16:28,050
Pleased to, er, "meat" you!
255
00:16:36,390 --> 00:16:38,870
Help yourself, mate,
have as much as you like.
256
00:16:48,070 --> 00:16:51,800
It's got to be cool having a family
you can be yourself around.
257
00:16:51,900 --> 00:16:54,170
You're more than welcome
any time you want.
258
00:16:54,930 --> 00:16:56,960
And if you've got any
questions about...
259
00:16:56,960 --> 00:16:59,240
anything, just ask.
260
00:17:03,200 --> 00:17:06,820
On the full moon, do you
change in the house? In here?
261
00:17:07,650 --> 00:17:10,440
No, we've got a secure
room in the cellar.
262
00:17:11,330 --> 00:17:12,540
The cellar?
263
00:17:26,050 --> 00:17:27,150
You like it?
264
00:17:27,700 --> 00:17:29,180
We call it the den.
265
00:17:29,800 --> 00:17:31,530
Got everything a wolf desires.
266
00:17:31,770 --> 00:17:35,520
And it's safe for us and,
well, for everyone else.
267
00:17:35,970 --> 00:17:37,930
It's all about responsibility.
268
00:17:38,590 --> 00:17:42,720
But don't you ever just
want to...run free?
269
00:17:42,930 --> 00:17:44,550
Isn't that what being
a Wolfblood's about?
270
00:17:44,590 --> 00:17:46,510
No. Being a Wolfblood's
not just about
271
00:17:46,890 --> 00:17:48,650
giving into our primal desires.
272
00:17:48,750 --> 00:17:52,370
It's about being a responsible
part of a wider community.
273
00:17:52,510 --> 00:17:54,820
Yeah, we've got a rich
heritage and culture.
274
00:17:54,920 --> 00:17:57,510
We've got books here you
won't find in the school library!
275
00:17:57,750 --> 00:18:00,610
Rome was founded by the
Wolfbloods Romulus and Remus
276
00:18:00,820 --> 00:18:02,990
and Genghis Khan's tribe weren't
called The Wolves for nothing.
277
00:18:03,090 --> 00:18:06,470
Yeah, but most of us agree it's
better to tame our instincts.
278
00:18:06,600 --> 00:18:07,640
Most of us?
279
00:18:08,290 --> 00:18:09,600
I just meant that...
280
00:18:09,740 --> 00:18:11,980
No, you said most of us!
281
00:18:12,120 --> 00:18:14,910
You always told us we all kept
ourselves locked away!
282
00:18:15,050 --> 00:18:16,910
- Maybe we should...
- She's not old enough.
283
00:18:16,910 --> 00:18:18,730
Old enough for what?
284
00:18:19,180 --> 00:18:23,110
There are other Wolfbloods that
don't lock themselves away,
285
00:18:23,250 --> 00:18:24,690
aren't there?
286
00:18:28,550 --> 00:18:30,350
Shut up!
287
00:18:30,350 --> 00:18:32,140
You'll scare the monster
away with that racket!
288
00:18:32,140 --> 00:18:33,480
Sorry
289
00:18:35,960 --> 00:18:37,750
You got any food in there?
290
00:18:38,060 --> 00:18:39,340
Do I?!
291
00:18:40,890 --> 00:18:41,960
Let's have a look.
292
00:18:42,060 --> 00:18:46,370
I've got some sandwiches,
cheese, loads of chocolate...
293
00:18:46,640 --> 00:18:47,640
Is that true?
294
00:18:47,640 --> 00:18:49,880
We were going to tell you
after you transformed.
295
00:18:50,020 --> 00:18:51,950
- We didn't want to scare you.
- Scare us?
296
00:18:52,050 --> 00:18:54,020
There are other Wolfbloods who...
297
00:18:54,670 --> 00:18:57,090
well, they don't quite share
the same values as us.
298
00:18:57,120 --> 00:18:59,150
- Wild Wolfbloods.
- But they're very rare
299
00:18:59,220 --> 00:19:03,150
and most of us agree it's better
to be a useful part of society,
300
00:19:03,320 --> 00:19:04,740
- instead of...
- Instead of what?
301
00:19:04,910 --> 00:19:08,180
Instead of hating humans,
and hating us.
302
00:19:08,730 --> 00:19:10,180
They're dangerous.
303
00:19:10,210 --> 00:19:13,180
- It really wasn't you in that photo?
- I told you it wasn't.
304
00:19:14,760 --> 00:19:16,760
Shannon and Tom are out there!
305
00:19:18,000 --> 00:19:19,100
What's wrong?
306
00:19:19,450 --> 00:19:21,930
We've got some beans. We could
heat them up, no problem.
307
00:19:22,030 --> 00:19:25,580
We've got bacon, sausages. Aw,
this is going to be lovely!
308
00:19:25,860 --> 00:19:28,990
Right...
You got any crisps, Shan?
309
00:19:30,370 --> 00:19:31,410
What was that?
310
00:19:31,890 --> 00:19:32,990
What?
311
00:19:33,510 --> 00:19:35,020
Something over there.
312
00:19:42,610 --> 00:19:44,090
You know, I think we should go.
313
00:19:44,190 --> 00:19:46,950
Look, the fog's getting thicker,
we aren't going to see anything.
314
00:19:53,080 --> 00:19:55,560
Look! Shannon took
it the other day.
315
00:19:55,700 --> 00:19:56,970
I thought it was Rhydian
316
00:19:56,970 --> 00:19:59,320
because I didn't know
about wild Wolfbloods!
317
00:19:59,420 --> 00:20:01,830
- Where did they go?
- To the woods. Here...
318
00:20:02,070 --> 00:20:03,800
Yeah, but where? Where's here?
319
00:20:04,800 --> 00:20:07,930
- I can't explain, but I can find it.
- No. You two stay here.
320
00:20:08,100 --> 00:20:10,410
- We're coming with you.
- You're staying right here.
321
00:20:10,720 --> 00:20:14,200
If there's a wild Wolfblood out
there, we'll sniff it out.
322
00:20:16,410 --> 00:20:18,130
This is ridiculous.
I know where they are.
323
00:20:18,200 --> 00:20:20,610
- Mam and Dad know what they're doing!
- In their car?
324
00:20:20,820 --> 00:20:22,710
If that wolf's out there,
he's using his senses
325
00:20:22,850 --> 00:20:24,400
and he'll hunt down
Tom and Shannon.
326
00:20:24,750 --> 00:20:26,400
We can get there first.
327
00:20:27,990 --> 00:20:29,190
You're right.
328
00:20:29,880 --> 00:20:33,470
But no wolfing out.
Shannon's got her camera.
329
00:20:37,630 --> 00:20:39,770
Come on, Shan.
It was just a badger, right?
330
00:20:40,010 --> 00:20:42,560
- A fox. Maybe a rabbit...
- Shush!
331
00:20:50,660 --> 00:20:54,110
That's a big badger, Shan.
332
00:20:54,210 --> 00:20:56,900
It's really close! Six o'clock!
333
00:20:57,000 --> 00:21:00,830
- No, it's nearly seven.
- No! I mean it's right behind us.
334
00:21:05,510 --> 00:21:08,750
- Oh, your faces!
- You idiots! You're not funny!
335
00:21:08,890 --> 00:21:10,160
Have you found the "monster" yet?
336
00:21:10,270 --> 00:21:11,990
No, thanks to you!
Probably scared it off!
337
00:21:11,990 --> 00:21:12,850
Oh, please!
338
00:21:12,850 --> 00:21:15,470
What kind of monsters
would be scared of us?
339
00:21:17,610 --> 00:21:18,920
Wh-what was that?
340
00:21:25,050 --> 00:21:27,700
It was just a dog. It must have
wandered into the woods.
341
00:21:27,770 --> 00:21:30,460
It's not a dog! It's the monster.
It's my monster.
342
00:21:30,490 --> 00:21:32,250
I'm not hanging around
to find out!
343
00:21:32,390 --> 00:21:34,730
Look, if you run,
it'll chase you!
344
00:21:42,350 --> 00:21:43,110
Are you OK?
345
00:21:43,110 --> 00:21:45,720
We would be if
you stopped jumping out at us!
346
00:21:46,170 --> 00:21:47,550
What are you doing here?
347
00:21:47,690 --> 00:21:48,690
What are you doing here?
348
00:21:48,690 --> 00:21:50,690
I thought you had dinner
with your parents?
349
00:21:50,790 --> 00:21:52,860
- You had dinner with Rhydian?
- On a date? Ooh!
350
00:21:53,030 --> 00:21:54,170
Shut up.
351
00:21:54,270 --> 00:21:55,130
He's my cousin!
352
00:21:56,230 --> 00:21:57,370
Guys.
353
00:21:57,790 --> 00:21:59,400
- Guys!
- What was that?
354
00:21:59,610 --> 00:22:00,990
It's the monster!
355
00:22:07,050 --> 00:22:09,640
No... That's the monster!
356
00:22:10,950 --> 00:22:13,460
Everybody get behind me!
Mads! Mads!
357
00:22:19,460 --> 00:22:20,770
Run!
358
00:22:26,180 --> 00:22:28,630
- Ow!
- Tom, are you OK?
359
00:22:28,760 --> 00:22:30,970
- I'm out of here!
- Yeah, let's go!
360
00:22:31,110 --> 00:22:31,970
Wait for me!
361
00:22:31,970 --> 00:22:33,520
I thought you didn't
believe in monsters!
362
00:22:33,520 --> 00:22:35,170
- My ankle!
- Give me the camera!
363
00:22:35,170 --> 00:22:35,900
What?
364
00:22:35,960 --> 00:22:38,580
The camera.
The flash blinds the monster!
365
00:22:39,380 --> 00:22:41,410
Just give it to me!
Stay with Tom!
366
00:22:49,020 --> 00:22:50,230
Rhydian!
367
00:22:54,610 --> 00:22:56,360
Leave him alone!
368
00:23:30,370 --> 00:23:31,650
Listen.
369
00:23:33,920 --> 00:23:35,160
It's stopped.
370
00:23:39,200 --> 00:23:40,990
Come on. Move
371
00:23:52,290 --> 00:23:54,360
I'm sorry I didn't believe you.
372
00:23:54,560 --> 00:23:56,220
I don't blame you.
373
00:23:56,600 --> 00:23:58,770
We didn't even know
about wild Wolfbloods.
374
00:24:02,730 --> 00:24:03,280
No.
375
00:24:04,380 --> 00:24:05,280
What's that?
376
00:24:07,730 --> 00:24:09,000
It's something.
377
00:24:09,210 --> 00:24:10,480
You can't tell it's a wolf.
378
00:24:10,830 --> 00:24:12,650
We've got to leave
something for Shannon.
379
00:24:12,760 --> 00:24:13,650
Yeah.
380
00:24:15,070 --> 00:24:17,030
Anyway, that's my best side.
381
00:24:18,820 --> 00:24:20,060
Where are the others?
382
00:24:20,650 --> 00:24:23,270
Tom hurt his ankle,
he's with Shannon.
383
00:24:23,820 --> 00:24:26,400
You know Jimi
every man for himself.
384
00:24:26,610 --> 00:24:28,060
He's such a wuss.
385
00:24:29,230 --> 00:24:30,160
Yeah.
386
00:24:31,190 --> 00:24:32,540
Yeah, he is!
387
00:24:33,740 --> 00:24:36,600
So I'll find Tom and Shannon
by myself, then, shall I?
388
00:24:37,840 --> 00:24:40,430
Yeah. Good.
389
00:24:49,770 --> 00:24:52,560
So what do you think it was?
It had to be the beast, right?!
390
00:24:52,630 --> 00:24:54,630
Probably...foxes.
391
00:24:54,900 --> 00:24:58,380
Have you ever seen foxes fight?
They really go for it, those foxes!
392
00:24:59,170 --> 00:25:02,830
- Hi, guys.
- Where've you been?
393
00:25:02,930 --> 00:25:04,960
- Looking for you guys.
- Anyway.
394
00:25:05,030 --> 00:25:07,790
What I saw was bigger than a fox.
395
00:25:07,890 --> 00:25:09,960
There's definitely
something out there.
396
00:25:10,130 --> 00:25:11,720
What's that?
397
00:25:17,880 --> 00:25:19,640
Is everyone all right?
398
00:25:20,500 --> 00:25:21,610
What are you doing here?
399
00:25:21,740 --> 00:25:23,190
What are you doing here?
400
00:25:23,230 --> 00:25:25,670
- We were...
- Going for a drive.
401
00:25:25,740 --> 00:25:27,880
- Cos Emma likes bird watching.
- Dan likes star-gazing.
402
00:25:28,600 --> 00:25:31,530
- Tom's hurt his ankle.
- Let's get him back to the house.
403
00:25:32,120 --> 00:25:33,180
Here we go.
404
00:25:34,360 --> 00:25:37,080
- You all right?
- Yeah, just a bit freaked out, I guess.
405
00:25:37,460 --> 00:25:40,660
Was this you? Did you bring
my daughter out here?
406
00:25:41,080 --> 00:25:43,040
Come on, you two. In you get.
407
00:25:48,380 --> 00:25:49,550
No...
408
00:25:50,100 --> 00:25:51,380
No...
409
00:25:52,890 --> 00:25:54,000
No...
410
00:25:55,550 --> 00:25:56,650
No...
411
00:25:58,890 --> 00:25:59,960
No...
412
00:26:00,340 --> 00:26:01,990
Whoa, what's that?
413
00:26:02,780 --> 00:26:03,960
Oh.
414
00:26:05,260 --> 00:26:06,950
No, that's just a badger.
415
00:26:09,500 --> 00:26:13,160
I know it's up there.
I'll find it one day.
416
00:26:16,700 --> 00:26:18,630
What about that one, Shan?
417
00:26:19,840 --> 00:26:21,250
It's not very clear.
418
00:26:21,490 --> 00:26:23,600
You can still see
something, though.
419
00:26:23,700 --> 00:26:25,600
Yeah, you could even use
it on a poster, Shan.
420
00:26:25,600 --> 00:26:27,800
- Yeah.
-No, I'm done with posters.
421
00:26:29,660 --> 00:26:32,070
Are you sure you're
done with posters?
422
00:26:42,140 --> 00:26:43,820
What are you looking at, losers?
423
00:27:09,080 --> 00:27:11,220
"Cry babies of the moors"?
424
00:27:11,420 --> 00:27:12,730
I didn't cry!
425
00:27:12,940 --> 00:27:15,350
- Sam did!
- Did not! Jimi did!
426
00:27:25,480 --> 00:27:27,410
- You're in trouble, Welshie.
- Is that right?
427
00:27:27,480 --> 00:27:30,200
The past two weeks, he thought he
was the only Wolfblood in the world.
428
00:27:31,200 --> 00:27:33,060
Give him some time
to adjust, will you?
429
00:27:34,510 --> 00:27:38,890
What happened on Friday night
was a serious matter, Rhydian.
430
00:27:39,130 --> 00:27:40,580
You think it was me as well.
431
00:27:40,610 --> 00:27:42,750
- Was it?
- No, it wasn't!
432
00:27:42,890 --> 00:27:44,920
If you're innocent,
why not say where you were?
433
00:27:44,990 --> 00:27:47,190
You cut that a bit fine,
young lady.
434
00:27:47,300 --> 00:27:49,050
We need to talk about Friday.
435
00:27:49,160 --> 00:27:50,500
I need your advice.
436
00:27:51,000 --> 00:27:54,085
Download Movie Subtitles Searcher from www.podnapisi.net
437
00:27:54,135 --> 00:27:58,685
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.