All language subtitles for Will & Grace - 10x04 - Whos Sorry Now.SVA.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,193 --> 00:00:05,046 Will & Grace is recorded 2 00:00:05,046 --> 00:00:07,347 in front of a live studio audience. 3 00:00:07,381 --> 00:00:09,015 - Morning. - Morning. 4 00:00:09,050 --> 00:00:10,517 Do you like the new Grace Adler? 5 00:00:10,551 --> 00:00:12,919 I'm putting her in the lobby of the design union 6 00:00:12,954 --> 00:00:14,221 to remind people to vote. 7 00:00:14,255 --> 00:00:15,522 Isn't that just an invitation 8 00:00:15,556 --> 00:00:17,417 for someone to draw a penis on it? 9 00:00:18,292 --> 00:00:19,693 Why do you diminish my efforts? 10 00:00:19,727 --> 00:00:21,797 Why do you diminish your thighs? 11 00:00:22,730 --> 00:00:25,398 Whose did you use? RuPaul? 12 00:00:27,668 --> 00:00:30,203 Grace, did you eat all of the almond butter? 13 00:00:30,238 --> 00:00:31,872 I just bought it. 14 00:00:31,906 --> 00:00:34,107 This really throws me off; I had already calculated it 15 00:00:34,142 --> 00:00:35,709 into my good fats for the day. 16 00:00:35,743 --> 00:00:39,412 What, am I supposed to eat a coconut like a castaway? 17 00:00:40,414 --> 00:00:42,249 I don't know what to say. 18 00:00:42,283 --> 00:00:43,250 How about, "I'm sorry." 19 00:00:43,284 --> 00:00:45,418 Okay, okay. 20 00:00:46,187 --> 00:00:48,155 - Well? - What? 21 00:00:48,189 --> 00:00:49,756 Aren't you going to say, I'm sorry? 22 00:00:49,790 --> 00:00:52,893 Oh, my God. How many times do I have to apologize? 23 00:00:52,927 --> 00:00:54,661 How about once? 24 00:00:54,695 --> 00:00:58,331 Will, can we just agree that almond butter is stupid? 25 00:00:58,366 --> 00:01:00,066 Because no matter what you tell yourself, 26 00:01:00,101 --> 00:01:04,171 it's not peanut butter and it never will be. 27 00:01:04,205 --> 00:01:05,472 Sorry I brought it up. 28 00:01:05,506 --> 00:01:07,908 Apology accepted. 29 00:01:07,942 --> 00:01:11,077 Hey, so, you know how I've always been kind of psychic? 30 00:01:11,112 --> 00:01:13,079 Like a little queer-voyant? 31 00:01:13,114 --> 00:01:14,781 - No. - See? 32 00:01:14,815 --> 00:01:16,449 I knew you were going to say that. 33 00:01:16,484 --> 00:01:19,753 So, after taking a short online course 34 00:01:19,787 --> 00:01:21,855 and proving that I'm not a robot, 35 00:01:21,889 --> 00:01:25,825 the good folks at The United Community of Psychic People, 36 00:01:25,860 --> 00:01:28,261 or UCPP, have welcomed... 37 00:01:31,032 --> 00:01:33,133 Oh, my God. 38 00:01:33,167 --> 00:01:35,936 UCPP! 39 00:01:35,970 --> 00:01:37,971 I just got that. 40 00:01:38,005 --> 00:01:38,972 Do you guys get it? 41 00:01:39,006 --> 00:01:40,273 - Mhm. - Yeah. 42 00:01:40,308 --> 00:01:43,944 Anyway, those guys have welcomed me 43 00:01:43,978 --> 00:01:48,592 into their community of a certified psychic. 44 00:01:49,717 --> 00:01:51,284 There's no name written on there. 45 00:01:51,319 --> 00:01:54,454 Yeah, it costs $500 for them to put that on there. 46 00:01:54,488 --> 00:01:55,555 So, can I borrow... 47 00:01:55,590 --> 00:01:57,691 No. 48 00:02:00,561 --> 00:02:03,230 Now, I'm scaring myself. 49 00:02:03,264 --> 00:02:05,632 And, if you need a further demonstration, 50 00:02:05,666 --> 00:02:09,469 Karen is gonna walk through that door in 5... 51 00:02:09,503 --> 00:02:11,338 Now, honey? 52 00:02:13,441 --> 00:02:15,675 4,3,2,1. 53 00:02:18,913 --> 00:02:20,554 Grace, I need a favor. 54 00:02:23,084 --> 00:02:24,517 Over here. 55 00:02:25,386 --> 00:02:28,655 Oh, right. The campaign. 56 00:02:28,689 --> 00:02:31,802 But the resemblance is uncanny. 57 00:02:34,195 --> 00:02:35,495 But aren't you worried 58 00:02:35,529 --> 00:02:38,431 someone's gonna draw a penis on it? 59 00:02:38,466 --> 00:02:41,368 No! Why does everybody... Jack! 60 00:02:45,406 --> 00:02:47,173 Honey... 61 00:02:47,208 --> 00:02:48,775 Is it okay if I store 62 00:02:48,809 --> 00:02:52,178 a few things from my place at the office? 63 00:02:52,213 --> 00:02:53,546 Um... 64 00:02:53,581 --> 00:02:56,349 I've decided to sell the manse. 65 00:02:56,384 --> 00:02:58,585 - Really? - I saw it in a vision. 66 00:03:04,558 --> 00:03:08,295 Now that Rosario is gone and with the divorce 67 00:03:08,329 --> 00:03:10,030 there's just too many memories. 68 00:03:10,064 --> 00:03:12,098 One of my favorite memories is the time you and Stan were 69 00:03:12,133 --> 00:03:15,535 being robbed and you wouldn't let Rosario in the panic room 70 00:03:15,569 --> 00:03:20,106 because it wasn't, in your words, a "His-panic room." 71 00:03:25,813 --> 00:03:29,749 I like to make life nice for the working classes. 72 00:03:30,484 --> 00:03:32,585 Right, middle class grace? 73 00:03:35,022 --> 00:03:38,577 I'm sorry. Right, middle class Grace? 74 00:03:42,690 --> 00:03:50,706 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 75 00:03:51,334 --> 00:03:53,907 Would you look at that? 76 00:03:53,941 --> 00:03:56,409 It's the bracelet Stan gave me 77 00:03:56,444 --> 00:03:59,813 for eating one of my mini Prada bags. 78 00:04:01,449 --> 00:04:03,518 He thought it was a taco. 79 00:04:04,728 --> 00:04:07,354 Karen, I'm getting so many vibrations from being around 80 00:04:07,388 --> 00:04:09,399 all your old stuff. 81 00:04:09,990 --> 00:04:11,624 Like this. Wow. 82 00:04:11,659 --> 00:04:14,794 Hey, now that I'm a psychic, could I rock a turban? 83 00:04:14,829 --> 00:04:17,030 Honey, I'm really looking forward to watching you 84 00:04:17,064 --> 00:04:19,799 con poor people out of their money. 85 00:04:20,468 --> 00:04:22,602 "Should I buy food or should I listen 86 00:04:22,636 --> 00:04:25,905 to what this dum-dum in a turban has to say?" 87 00:04:27,241 --> 00:04:29,876 Karen, I have a real gift. 88 00:04:29,910 --> 00:04:31,711 The only gift you have is the one 89 00:04:31,746 --> 00:04:34,981 where you clean yourself like a dog. 90 00:04:35,015 --> 00:04:37,484 It's the gift that keeps on giving, 91 00:04:38,652 --> 00:04:40,453 And receiving. 92 00:04:40,488 --> 00:04:44,124 But Karen, I am telling you, I am truly psychically connected. 93 00:04:44,158 --> 00:04:47,694 Honey, I come from con man stock. 94 00:04:47,728 --> 00:04:49,496 My mother was a grifter. 95 00:04:49,530 --> 00:04:52,532 My father was a flim-flam man, 96 00:04:52,566 --> 00:04:55,153 when he wasn't governor of Oklahoma. 97 00:04:57,405 --> 00:04:59,906 The only thing a fake psychic needs 98 00:04:59,940 --> 00:05:02,809 is to find out what their mark wants to hear 99 00:05:02,843 --> 00:05:05,145 and then give it to them. 100 00:05:06,580 --> 00:05:10,984 Okay, okay, I'm sensing skepticism. 101 00:05:12,753 --> 00:05:16,990 Karen inspired me to finally clean out the closet. 102 00:05:17,024 --> 00:05:19,159 Plus, it's raining so I couldn't go running. 103 00:05:19,193 --> 00:05:20,427 You never go running. 104 00:05:20,461 --> 00:05:22,764 I wasn't going to start in the rain. 105 00:05:23,764 --> 00:05:25,999 You are not going to believe what I found. 106 00:05:26,033 --> 00:05:29,836 Oh, Grace, you broke Garfield off his base. 107 00:05:29,870 --> 00:05:32,872 Now it just says, "I love lasagna," with no context. 108 00:05:32,907 --> 00:05:36,042 Because it makes a lot more sense when a cat says it. 109 00:05:37,111 --> 00:05:39,078 Can't you just say, "I'm sorry?" 110 00:05:39,113 --> 00:05:41,614 Okay, fine. 111 00:05:42,659 --> 00:05:44,350 You actually have to say it. 112 00:05:44,385 --> 00:05:46,920 Oh, my God, you're relentless. 113 00:05:47,955 --> 00:05:50,957 I found all the letters that we wrote to each other in college. 114 00:05:50,991 --> 00:05:52,625 Oh, yeah. You know, I actually... 115 00:05:52,660 --> 00:05:55,028 I meant to organize those for the archives. 116 00:05:55,062 --> 00:05:56,863 For when I was going to write my memoir. 117 00:05:56,897 --> 00:05:59,232 Oh, right, right, and it had that weird title. 118 00:05:59,266 --> 00:06:00,633 Weird tit... 119 00:06:00,668 --> 00:06:03,903 "Homo with a Pie" is a great title, 120 00:06:03,938 --> 00:06:05,405 and when I get around to writing it 121 00:06:05,439 --> 00:06:08,575 it's really gonna delve into the complexities 122 00:06:08,609 --> 00:06:10,210 of the gay experience in America, 123 00:06:10,244 --> 00:06:13,213 and at the end there'll be recipes. 124 00:06:14,615 --> 00:06:16,943 You know, for... for pie. 125 00:06:17,685 --> 00:06:19,986 Okay, check this out. Spring break freshman year. 126 00:06:20,020 --> 00:06:21,154 Mm-hmm. 127 00:06:21,188 --> 00:06:23,723 Oh, my God I was so in love with you. 128 00:06:23,757 --> 00:06:25,716 Remember I was desperately trying to get you 129 00:06:25,751 --> 00:06:27,004 to have sex with me? 130 00:06:27,038 --> 00:06:29,596 Yeah, I was desperately trying to avoid it. 131 00:06:29,630 --> 00:06:31,297 - Read the letter. - Okay. 132 00:06:31,332 --> 00:06:35,568 "Hey, lover, I hate that our schedules keep conflicting. 133 00:06:35,603 --> 00:06:38,004 "Will, there's something I don't want anymore 134 00:06:38,038 --> 00:06:41,574 "and I want you to take from me. 135 00:06:41,609 --> 00:06:43,776 "Wink wink. Read the back. 136 00:06:43,811 --> 00:06:45,578 I'm talking about my virginity." 137 00:06:45,613 --> 00:06:47,380 Oh, no. 138 00:06:49,783 --> 00:06:51,918 Oh, I just want to reach back in time 139 00:06:51,952 --> 00:06:53,753 and slap the dumb out of me. 140 00:06:53,787 --> 00:06:56,256 Hey, you think you're bummed, I'm a guy. 141 00:06:56,290 --> 00:06:58,925 "While I was giving possibly my best performance of 142 00:06:58,959 --> 00:07:01,160 "'Trouble in River City, ' the whole time I was thinking 143 00:07:01,195 --> 00:07:03,830 "'I wish I was in bed making love to Grace, ' 144 00:07:03,864 --> 00:07:05,532 "with a capital G that rhymes with C 145 00:07:05,566 --> 00:07:07,000 "and that stands for 'coitus.' 146 00:07:16,728 --> 00:07:18,862 Oooh, perfume. 147 00:07:18,897 --> 00:07:21,765 This seems very special indeed. 148 00:07:21,800 --> 00:07:23,734 I'm gonna have to do a spray and step. 149 00:07:23,768 --> 00:07:27,671 Spray, delay, and walk away. 150 00:07:32,711 --> 00:07:34,945 You know, Rosario gave me that perfume 151 00:07:34,979 --> 00:07:37,114 because she thought that it would bring 152 00:07:37,148 --> 00:07:38,749 true love into my life. 153 00:07:38,783 --> 00:07:41,585 Her exact words were, "This will cover up the stink 154 00:07:41,619 --> 00:07:43,253 "of the alcohol and then maybe 155 00:07:43,288 --> 00:07:45,490 you can trick a man into tolerating you." 156 00:07:46,324 --> 00:07:48,258 Ah. 157 00:07:48,893 --> 00:07:50,954 She was such a romantic. 158 00:07:51,437 --> 00:07:53,797 And then, sure enough, 159 00:07:53,832 --> 00:07:56,459 the very first time I wore it, 160 00:07:57,302 --> 00:07:59,002 I met Stan. 161 00:08:00,171 --> 00:08:01,590 You can toss it. 162 00:08:02,607 --> 00:08:04,801 I'm never falling in love again. 163 00:08:06,277 --> 00:08:07,811 What? Why would you say that? 164 00:08:07,846 --> 00:08:10,080 Because I'm through with love. 165 00:08:10,115 --> 00:08:12,783 I mean, sure, I'll have my needs met. 166 00:08:12,817 --> 00:08:14,885 The occasional rub and tug. 167 00:08:15,873 --> 00:08:17,640 The all night bang fest. 168 00:08:18,923 --> 00:08:21,276 A back alley bean twiddle. 169 00:08:23,595 --> 00:08:25,822 But as far as my heart goes... 170 00:08:26,531 --> 00:08:27,965 it is closed. 171 00:08:27,999 --> 00:08:30,768 Well, I hate hearing that Karen. 172 00:08:30,802 --> 00:08:32,636 You have so much love to give. 173 00:08:32,670 --> 00:08:37,141 - All you need to do is just... - Ba-ba-ba-ba-boo. 174 00:08:37,175 --> 00:08:40,003 Go back to your fake magic tricks. 175 00:08:40,938 --> 00:08:42,639 It's not fake, Karen! 176 00:08:45,683 --> 00:08:48,285 I can see your future. 177 00:08:50,435 --> 00:08:53,742 I see romance, I see travel... 178 00:08:53,767 --> 00:08:55,977 I see London. 179 00:08:56,828 --> 00:08:59,481 I see France... 180 00:09:00,565 --> 00:09:02,499 I see Karen's underpants. 181 00:09:02,534 --> 00:09:03,967 No, I'm just kidding. 182 00:09:04,002 --> 00:09:05,269 I know you go commando when it's raining. 183 00:09:05,303 --> 00:09:07,671 - Yeah. - Okay. 184 00:09:07,705 --> 00:09:10,507 I do see love. I see happiness. 185 00:09:10,542 --> 00:09:12,342 Oh, save it for your next mark. 186 00:09:12,377 --> 00:09:14,111 Wait, wait. 187 00:09:15,213 --> 00:09:16,547 I'm fee... 188 00:09:16,581 --> 00:09:18,282 I'm feeling something strange, Karen. 189 00:09:18,316 --> 00:09:19,449 What? 190 00:09:19,484 --> 00:09:21,518 Oh, it's coming from in here. 191 00:09:23,655 --> 00:09:25,674 It's Rosario's jacket. 192 00:09:26,324 --> 00:09:28,826 Ooh. 193 00:09:28,860 --> 00:09:31,762 Check the pocket for scratchers. 194 00:09:38,903 --> 00:09:40,204 Hello, lady. 195 00:09:43,241 --> 00:09:44,541 Oh... 196 00:09:44,576 --> 00:09:46,210 - Ah. - Choo. 197 00:09:46,244 --> 00:09:47,344 What just happened? 198 00:09:47,378 --> 00:09:48,979 I don't know. 199 00:09:49,013 --> 00:09:51,682 But honey, I think you might have another gift 200 00:09:51,716 --> 00:09:54,285 besides squeaky clean balls. 201 00:09:57,388 --> 00:09:58,889 Uh oh. 202 00:09:58,923 --> 00:10:01,558 November 29th, 1985. 203 00:10:01,593 --> 00:10:03,260 The day after Thanksgiving. 204 00:10:03,294 --> 00:10:04,661 When I came out to you. 205 00:10:04,696 --> 00:10:07,764 Ugh, you ripped my heart out. 206 00:10:07,799 --> 00:10:10,167 It was like everything I believed in was a lie. 207 00:10:10,201 --> 00:10:13,763 Even holding this in my hand I feel like I wanna throw up. 208 00:10:14,372 --> 00:10:15,405 Should we read it? 209 00:10:18,576 --> 00:10:20,061 That's a good sign, right? 210 00:10:22,113 --> 00:10:24,715 I can't totally explain it, Karen, but it's like 211 00:10:24,749 --> 00:10:26,960 Rosario's all around me. 212 00:10:26,995 --> 00:10:28,737 She's in me... 213 00:10:29,061 --> 00:10:30,905 and then she's out of me. 214 00:10:31,731 --> 00:10:33,832 She's in me and then she's out of me. 215 00:10:33,866 --> 00:10:36,035 It's like our wedding night all over again. 216 00:10:37,169 --> 00:10:41,473 Is she happy? Does she like cleaning heaven? 217 00:10:44,043 --> 00:10:46,177 She says it's bigger than she thought... 218 00:10:46,212 --> 00:10:47,512 Oh. 219 00:10:47,546 --> 00:10:48,880 But they do let her take home 220 00:10:48,914 --> 00:10:50,884 leftover chicken and the recyclables. 221 00:10:51,550 --> 00:10:53,785 Does she have a message for me? 222 00:10:53,819 --> 00:10:55,153 - She does. - She does. 223 00:10:55,187 --> 00:10:56,521 Oh, this is interesting. 224 00:10:56,555 --> 00:10:59,190 Rosario says you're going to find love again. 225 00:10:59,225 --> 00:11:01,026 That's crap. 226 00:11:01,060 --> 00:11:04,522 What did she break into god's liquor cabinet? 227 00:11:05,731 --> 00:11:07,832 Um, this is coming from a disembodied ghost 228 00:11:07,867 --> 00:11:10,168 so, kinda think it's real. 229 00:11:10,202 --> 00:11:12,871 She doesn't know what she's talking about. 230 00:11:12,905 --> 00:11:14,205 Uh-oh. 231 00:11:14,240 --> 00:11:16,341 She did not like that. 232 00:11:16,375 --> 00:11:18,369 Why, what'd she say? 233 00:11:19,679 --> 00:11:21,980 Rosario, I'm not going to tell her that. 234 00:11:22,014 --> 00:11:23,214 Well just tell me. 235 00:11:23,249 --> 00:11:24,215 She says you're gonna get mad. 236 00:11:24,250 --> 00:11:26,085 I'm not gonna get mad. 237 00:11:27,620 --> 00:11:29,821 - She says you're a quitter... - Mm-hmm. 238 00:11:29,855 --> 00:11:32,390 She says you should put on that perfume 239 00:11:32,425 --> 00:11:35,126 and get your rich, pampered ass back out there. 240 00:11:35,928 --> 00:11:39,631 She is not allowed to talk to me that way! 241 00:11:40,299 --> 00:11:43,186 Even though she is dead, she's fired. 242 00:11:45,604 --> 00:11:46,771 What are you doing? 243 00:11:46,806 --> 00:11:48,373 She's coming through! 244 00:11:48,407 --> 00:11:49,941 - She's taking over. - Oh! 245 00:11:49,975 --> 00:11:52,043 I'm losing myself! 246 00:11:56,882 --> 00:11:58,516 Well, there are a few things 247 00:11:58,551 --> 00:12:00,852 I'd like to say to you, too. 248 00:12:01,754 --> 00:12:03,755 If you quit on love, you're a fool. 249 00:12:03,789 --> 00:12:06,191 - What the hell do you know... - Listen, lady... 250 00:12:08,294 --> 00:12:10,729 ...Sapphire earrings of mine that you stole 251 00:12:10,763 --> 00:12:12,964 and then swallowed and passed through your digestive track 252 00:12:12,998 --> 00:12:14,799 and you thought I wouldn't notice. 253 00:12:14,834 --> 00:12:17,702 Why do you think I have butler stand outside the door 254 00:12:17,737 --> 00:12:19,771 with a pair of rubber gloves on bathroom day. 255 00:12:19,805 --> 00:12:22,707 ...Lid for every pot and that means there's someone for you. 256 00:12:23,809 --> 00:12:25,061 Rosie. 257 00:12:25,478 --> 00:12:27,212 Do you really think so? 258 00:12:27,246 --> 00:12:28,646 I do. 259 00:12:28,681 --> 00:12:31,359 Then I won't give up on love. 260 00:12:32,118 --> 00:12:33,718 I love you, Mami. 261 00:12:33,753 --> 00:12:35,754 I love you too, Mami. 262 00:12:39,425 --> 00:12:42,193 I miss those lips. 263 00:12:43,329 --> 00:12:44,462 - She's going. - Oh, no. 264 00:12:44,497 --> 00:12:45,897 She's going. 265 00:12:54,173 --> 00:12:55,173 She's gone. 266 00:12:55,207 --> 00:12:58,476 Oh, no. Rosie, wait. 267 00:12:58,511 --> 00:13:00,221 Rosie! 268 00:13:05,510 --> 00:13:07,210 Okay, let's set the scene. 269 00:13:07,245 --> 00:13:09,146 It's the day after I came out to you. 270 00:13:09,180 --> 00:13:12,649 I'm back at school wearing a Clinique peel-off mask 271 00:13:12,683 --> 00:13:14,484 because of a stress pimple, 272 00:13:14,519 --> 00:13:17,954 and listening to our song over and over. 273 00:13:17,989 --> 00:13:19,356 How could I not see it? 274 00:13:19,390 --> 00:13:21,525 - Our song was Dancing Queen. - Mm. 275 00:13:26,097 --> 00:13:27,798 This is a short one. 276 00:13:27,832 --> 00:13:30,033 "Grace, I'm so sorry. 277 00:13:30,460 --> 00:13:32,502 I'm just so sorry." 278 00:13:34,839 --> 00:13:37,340 - So sad. - I know. 279 00:13:37,759 --> 00:13:40,844 And then I wrote you that big long one. 280 00:13:40,878 --> 00:13:42,012 Oof, huh? 281 00:13:42,046 --> 00:13:44,514 Yeah, I couldn't even open it. 282 00:13:44,549 --> 00:13:46,283 You di... 283 00:13:47,552 --> 00:13:48,685 You didn't read it? 284 00:13:48,719 --> 00:13:51,079 - No, I couldn't. - Really? 285 00:13:51,114 --> 00:13:54,357 'Cause if I had gotten a letter this thick 286 00:13:54,392 --> 00:13:57,894 scented in white diamonds, I'd have been a little curious. 287 00:13:57,929 --> 00:14:00,931 Will, I was devastated. 288 00:14:00,965 --> 00:14:02,999 I mean, I even considered being a lesbian 289 00:14:03,034 --> 00:14:05,535 but women are a lot of work. 290 00:14:05,570 --> 00:14:07,037 I can't believe you're joking. 291 00:14:07,071 --> 00:14:08,538 I cried when I wrote this letter. 292 00:14:08,573 --> 00:14:12,042 You cried? I think we know who was crying. 293 00:14:12,076 --> 00:14:15,078 But come on, we're good. We got through it. 294 00:14:15,112 --> 00:14:16,780 You apologized. 295 00:14:16,814 --> 00:14:18,216 Yeah. 296 00:14:18,916 --> 00:14:20,550 Over and over again. 297 00:14:20,585 --> 00:14:21,685 What does that mean? 298 00:14:21,719 --> 00:14:23,086 We never talk about this 299 00:14:23,120 --> 00:14:25,255 but that's kind of our dynamic, isn't it? 300 00:14:25,289 --> 00:14:28,225 That I always say I'm sorry. You never say it. 301 00:14:28,259 --> 00:14:30,060 It's like I'm constantly apologizing 302 00:14:30,094 --> 00:14:32,395 for the original sin of hurting you. 303 00:14:32,430 --> 00:14:34,264 - Okay, I... - No, that's true. That's true. 304 00:14:34,298 --> 00:14:36,600 And you never have to apologize because you're the victim. 305 00:14:36,634 --> 00:14:37,901 Oh, my God. 306 00:14:37,935 --> 00:14:39,803 Is this about your almond thing? 307 00:14:39,837 --> 00:14:41,447 I said I'm sorry. 308 00:14:41,939 --> 00:14:43,640 No, you didn't. 309 00:14:43,674 --> 00:14:44,748 You never do. 310 00:14:44,782 --> 00:14:46,076 Why are you getting so mad 311 00:14:46,110 --> 00:14:47,911 about something that happened a million years ago? 312 00:14:47,945 --> 00:14:49,412 'Cause you didn't read my letter. 313 00:14:49,447 --> 00:14:50,981 You didn't even think that maybe 314 00:14:51,015 --> 00:14:52,816 I was going through something, too. 315 00:14:52,850 --> 00:14:54,251 Maybe I needed my best friend. 316 00:14:54,285 --> 00:14:55,785 Okay, fine. I'll read it. 317 00:14:55,820 --> 00:14:56,786 Give it to me. 318 00:14:56,821 --> 00:14:57,888 No. 319 00:14:57,922 --> 00:14:58,922 What do you mean, "no." 320 00:14:58,956 --> 00:15:00,690 You had your chance. 321 00:15:02,460 --> 00:15:05,262 No, no, no, no. You're not going out there. 322 00:15:05,296 --> 00:15:06,874 - Aren't I? - Nope. 323 00:15:06,909 --> 00:15:08,298 It is pouring rain and you are wearing 324 00:15:08,332 --> 00:15:10,500 your suede driving moccasins. 325 00:15:10,534 --> 00:15:13,136 I don't care. 326 00:15:13,170 --> 00:15:15,705 Okay, yes, I care. I care. 327 00:15:19,010 --> 00:15:20,911 You did not just do that. 328 00:15:20,945 --> 00:15:22,739 Oh, didn't I? 329 00:15:25,182 --> 00:15:28,485 The one time he doesn't throw like a girl. 330 00:15:35,626 --> 00:15:36,793 Mrs. Timmer? 331 00:15:36,827 --> 00:15:38,628 Oh, there you are. 332 00:15:38,663 --> 00:15:41,131 I like your hat. 333 00:15:41,165 --> 00:15:43,036 It's a Duane Reade bag. 334 00:15:43,801 --> 00:15:45,678 Just take the compliment. 335 00:15:46,170 --> 00:15:49,306 Anyway, this envelope landed on my terrace. 336 00:15:49,340 --> 00:15:51,474 Oh, God, I've been running up and down the block 337 00:15:51,509 --> 00:15:52,685 looking for this. 338 00:15:53,511 --> 00:15:54,511 You opened it? 339 00:15:54,545 --> 00:15:56,773 How else could I have read it? 340 00:15:57,315 --> 00:15:59,349 Listen, doll, you should read it too. 341 00:15:59,383 --> 00:16:01,051 Without giving too much away, 342 00:16:01,085 --> 00:16:03,186 it explains why you and your husband 343 00:16:03,220 --> 00:16:05,364 don't have any children. 344 00:16:08,693 --> 00:16:10,794 Are you going to take Rosario's advice 345 00:16:10,828 --> 00:16:13,830 and spray on some of this love potion Numero Nueve 346 00:16:13,864 --> 00:16:15,500 and get back out there? 347 00:16:16,067 --> 00:16:18,635 Yeah, maybe. 348 00:16:18,669 --> 00:16:19,836 I don't know. 349 00:16:19,870 --> 00:16:21,004 What do you mean you don't know? 350 00:16:21,038 --> 00:16:22,305 Didn't you hear Rosie? 351 00:16:22,340 --> 00:16:24,841 I did, but did I? 352 00:16:24,875 --> 00:16:27,344 I mean how do I know that I wasn't just your mark 353 00:16:27,378 --> 00:16:30,180 and you weren't just telling me what I wanted to hear. 354 00:16:30,214 --> 00:16:32,082 How can you say that? 355 00:16:32,116 --> 00:16:33,917 Are you telling me when you kissed me 356 00:16:33,951 --> 00:16:35,986 you didn't taste 409, Virginia Slims, 357 00:16:36,020 --> 00:16:38,022 and a little whiff of venison jerky? 358 00:16:39,523 --> 00:16:41,324 Well, the mind plays tricks. 359 00:16:41,359 --> 00:16:43,360 The lightning, the thunder, 360 00:16:43,394 --> 00:16:45,780 decades of hard drinking. 361 00:16:48,232 --> 00:16:49,566 It was a perfect storm. 362 00:16:49,600 --> 00:16:52,286 But I'm telling you, she was here. 363 00:16:52,870 --> 00:16:54,337 Sure, honey. 364 00:16:54,372 --> 00:16:58,241 Well, I am saddened by your attitude. 365 00:17:02,480 --> 00:17:05,248 Ye of big boobs and little faith. 366 00:17:17,094 --> 00:17:19,129 Okay, okay. 367 00:17:19,163 --> 00:17:21,197 Message received. 368 00:17:21,232 --> 00:17:23,234 I'll keep trying. 369 00:17:23,567 --> 00:17:26,536 ♪ Old black magic has me in its spell ♪ 370 00:17:26,570 --> 00:17:30,974 ♪ Old black magic that you weave so well ♪ 371 00:17:31,008 --> 00:17:33,977 ♪ Those icy fingers up and down my spine ♪ 372 00:17:34,011 --> 00:17:38,615 ♪ The same old witch craft when your eyes meet mine ♪ 373 00:17:38,649 --> 00:17:41,885 ♪ The same old tingle that I feel inside ♪ 374 00:17:41,919 --> 00:17:45,955 ♪ And then that elevator starts it's ride ♪ 375 00:17:45,990 --> 00:17:48,425 - ♪ Down - ♪ Down and down I go 376 00:17:48,459 --> 00:17:50,260 ♪ Around and around I go 377 00:17:50,294 --> 00:17:52,889 ♪ Like a leaf caught in the tide ♪ 378 00:18:04,129 --> 00:18:04,963 Grace? 379 00:18:04,997 --> 00:18:07,899 I'm the worst person in the world. 380 00:18:08,467 --> 00:18:09,767 I read your letter. 381 00:18:09,802 --> 00:18:10,868 Come on inside. 382 00:18:10,903 --> 00:18:12,870 I can't go inside. 383 00:18:12,905 --> 00:18:15,340 I don't deserve to go inside. I'm horrible. 384 00:18:15,374 --> 00:18:17,108 Grace, if we never let horrible people 385 00:18:17,142 --> 00:18:19,874 in our apartment, we'd never see Karen. 386 00:18:21,880 --> 00:18:23,377 - That's true. - Mm. 387 00:18:25,084 --> 00:18:28,219 How did I not read this letter? 388 00:18:28,253 --> 00:18:30,688 I mean, you went through so much after you came out 389 00:18:30,723 --> 00:18:32,056 and I wasn't there for you. 390 00:18:32,091 --> 00:18:33,424 We don't have to talk about it. 391 00:18:33,459 --> 00:18:35,389 No, we do. I have to. 392 00:18:35,828 --> 00:18:37,228 You were tortured. 393 00:18:37,262 --> 00:18:40,394 And I never even thought about that. 394 00:18:40,799 --> 00:18:43,134 When I got to the part where you write, 395 00:18:43,168 --> 00:18:45,603 "Grace. I don't want to be gay. 396 00:18:45,638 --> 00:18:47,735 I just wish I was normal." 397 00:18:48,286 --> 00:18:49,862 Oh my god will. 398 00:18:50,488 --> 00:18:52,088 That broke my heart. 399 00:18:53,612 --> 00:18:54,946 And then the part where you said 400 00:18:54,980 --> 00:18:57,915 that you were thinking about hurting yourself? 401 00:18:57,950 --> 00:18:59,580 I mean, is that true? 402 00:19:01,146 --> 00:19:02,458 Sweetie? 403 00:19:03,789 --> 00:19:05,419 It was a long time ago. 404 00:19:07,292 --> 00:19:08,506 Okay, look. 405 00:19:09,094 --> 00:19:10,962 This might be 30 years too late. 406 00:19:10,996 --> 00:19:14,679 But I just got smart in the last hour. 407 00:19:15,947 --> 00:19:18,582 You're right. I didn't think about your pain. 408 00:19:18,607 --> 00:19:20,374 I only thought about mine, 409 00:19:20,472 --> 00:19:23,741 because that's the way the story of the gay guy 410 00:19:23,776 --> 00:19:26,057 and the straight girl is always told. 411 00:19:26,091 --> 00:19:27,779 Isn't it? 412 00:19:27,813 --> 00:19:29,280 He broke her heart. 413 00:19:29,314 --> 00:19:31,149 Poor her. 414 00:19:31,183 --> 00:19:34,347 But you were just being who you are, 415 00:19:34,382 --> 00:19:35,787 and you were scared to death 416 00:19:35,821 --> 00:19:37,422 that the world was gonna find out 417 00:19:37,456 --> 00:19:38,995 and hate you for it. 418 00:19:41,360 --> 00:19:43,094 Wow. 419 00:19:43,128 --> 00:19:44,583 You did get smart. 420 00:19:45,670 --> 00:19:46,903 And you were right. 421 00:19:47,066 --> 00:19:50,134 It is why I never say I'm sorry. 422 00:19:50,169 --> 00:19:52,804 And I have been playing the victim. 423 00:19:52,838 --> 00:19:54,468 So... 424 00:19:55,574 --> 00:19:57,842 I am going to say it now. 425 00:19:59,712 --> 00:20:01,726 Doesn't it feel good? 426 00:20:10,155 --> 00:20:11,777 Still haven't said it. 427 00:20:12,858 --> 00:20:13,825 I didn't? 428 00:20:13,859 --> 00:20:17,161 Oh! I am sorry. 429 00:20:17,196 --> 00:20:19,030 I am sorry 430 00:20:19,064 --> 00:20:20,965 for not being there with you. 431 00:20:20,999 --> 00:20:22,500 I am sorry, Will. 432 00:20:22,534 --> 00:20:26,137 I am sorry for not being there when you needed me most. 433 00:20:26,171 --> 00:20:28,339 And I am so, so sorry 434 00:20:28,373 --> 00:20:31,005 that I never said this to you before now. 435 00:20:31,603 --> 00:20:33,904 The fact that you are a gay man 436 00:20:33,929 --> 00:20:36,552 did not ruin my life. 437 00:20:37,116 --> 00:20:40,222 It made it so much better. 438 00:20:42,054 --> 00:20:43,517 Mine too. 439 00:20:51,130 --> 00:20:52,897 Did you really go to a prostitute on Christmas? 440 00:20:52,931 --> 00:20:54,532 I couldn't go in. 441 00:20:54,566 --> 00:20:57,502 I just went to the House of Pies and ate my feelings. 442 00:20:57,536 --> 00:20:59,537 Really, that was the inspiration 443 00:20:59,571 --> 00:21:01,506 for "Homo with a Pie." 444 00:21:02,241 --> 00:21:04,705 And you're gonna write that book one day. 445 00:21:05,277 --> 00:21:08,246 If I dedicate it to you will you read it? 446 00:21:08,280 --> 00:21:11,082 If by read it you mean skip to the parts that are about me 447 00:21:11,116 --> 00:21:13,184 I will absolutely read it. 31220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.