All language subtitles for When Pigs have wings (2011)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,125 --> 00:00:49,377 That's enough. 2 00:00:50,375 --> 00:00:51,467 Get out! 3 00:00:57,458 --> 00:00:58,801 Get out! 4 00:01:50,750 --> 00:01:52,923 Storm warning for the Gaza coast 5 00:01:53,417 --> 00:01:56,671 All fishermen are urged 6 00:01:57,375 --> 00:02:01,209 to return to shore and to secure their boats. 7 00:02:42,083 --> 00:02:43,255 Come on! 8 00:02:44,792 --> 00:02:46,590 The poor guy should earn something. 9 00:03:06,542 --> 00:03:09,341 Super-fish on offer. Today Special Price! 10 00:03:10,250 --> 00:03:12,469 Fresh from the sea! 11 00:03:16,042 --> 00:03:18,511 One kilo sardines for 20 shekels! 12 00:03:22,458 --> 00:03:25,382 Come closer to the fresh fish! 13 00:04:20,542 --> 00:04:23,216 The songs of theirs make me sick and tired. 14 00:04:28,708 --> 00:04:29,755 And? 15 00:04:30,792 --> 00:04:33,591 A nice tuna and three giant sea bream. 16 00:04:35,167 --> 00:04:37,841 And you got rid of it? - Of course. 17 00:04:39,375 --> 00:04:40,718 Really large critters... 18 00:04:42,625 --> 00:04:44,548 You don't catch fish like that every day... 19 00:04:49,500 --> 00:04:51,298 What are we eating today? 20 00:04:51,708 --> 00:04:52,834 How much? 21 00:04:54,125 --> 00:04:56,344 How much what? - How much did you get? 22 00:04:59,625 --> 00:05:01,798 Almost 60 Shekels. - Show me! 23 00:05:04,708 --> 00:05:06,585 Why should I show you? 24 00:05:07,667 --> 00:05:09,294 I only have three shekels. 25 00:05:09,708 --> 00:05:12,336 He had no small change with him. He'll pay tomorrow. 26 00:05:16,542 --> 00:05:19,261 Good thing he didn't give it to me in front of the others. 27 00:05:20,667 --> 00:05:22,914 It avoids jealousy this way.. 28 00:05:23,208 --> 00:05:25,302 Yes, you're right. 29 00:05:26,042 --> 00:05:27,544 Everyone envies us. 30 00:05:33,208 --> 00:05:34,300 Is there tea? 31 00:06:34,583 --> 00:06:36,631 I found a coffee pot. 32 00:06:37,542 --> 00:06:39,920 And small drawings, like the Chinese do. 33 00:06:40,833 --> 00:06:42,551 I gave them to my wife. 34 00:06:43,125 --> 00:06:44,297 Man, you have some luck! 35 00:06:44,917 --> 00:06:47,591 I found flipflops, in different colors 36 00:06:47,750 --> 00:06:49,627 both for the right foot, 37 00:06:49,917 --> 00:06:51,635 one big, one small. 38 00:06:51,875 --> 00:06:53,548 Gave them to her anyway. 39 00:06:55,375 --> 00:06:57,969 But you know how she is... 40 00:06:58,375 --> 00:07:01,049 She still pulled a face. 41 00:07:01,792 --> 00:07:05,672 But she's also quite right. Just send her to Haifa. 42 00:07:06,100 --> 00:07:10,124 Maybe she finds the left feet then finally she can be satisfied. 43 00:07:30,833 --> 00:07:32,460 Sheesh, what a pig sty! 44 00:08:12,500 --> 00:08:13,922 My God! 45 00:08:14,583 --> 00:08:15,960 God save me! 46 00:08:16,917 --> 00:08:18,385 God forgive me! 47 00:08:20,625 --> 00:08:21,922 Forgive me! 48 00:09:08,625 --> 00:09:10,753 God, why do you test me so hard? 49 00:09:16,792 --> 00:09:19,716 The soldiers on the roof? I can't do anything about it. 50 00:09:20,125 --> 00:09:23,254 They're positioned there, because of the settlers. 51 00:09:23,708 --> 00:09:25,426 What did you catch? 52 00:09:26,042 --> 00:09:28,716 What did you catch? - Nothing to eat. 53 00:09:29,333 --> 00:09:31,051 Not even a sardine? 54 00:09:31,750 --> 00:09:33,172 No, nothing. 55 00:09:34,208 --> 00:09:36,336 The Shopkeeper was here. 56 00:09:36,833 --> 00:09:37,834 What did he want? 57 00:09:38,083 --> 00:09:39,335 He wanted money. 58 00:09:42,458 --> 00:09:43,880 Oh yes, it's possible. 59 00:10:48,500 --> 00:10:51,174 How are you, Mr. Abbas? 60 00:10:51,958 --> 00:10:53,756 Thank God, everything is fine. 61 00:10:54,500 --> 00:10:55,501 And your wife? 62 00:10:56,292 --> 00:10:57,839 Thank God, everything is fine. 63 00:10:58,292 --> 00:11:01,341 The soldiers on your roof? - Thank God... all right. 64 00:11:02,000 --> 00:11:04,378 Life in Gaza? - No problem. 65 00:11:05,750 --> 00:11:08,959 Excellent. So what gives us the honor of seeing you, Mr. Abbas? 66 00:11:10,583 --> 00:11:12,585 There is very big problem... 67 00:11:13,167 --> 00:11:14,168 Oh really? 68 00:11:15,083 --> 00:11:17,461 Well that is news... - Mr. Schauerland... 69 00:11:17,792 --> 00:11:20,215 Tell me, you eat "Big" in your family? 70 00:11:21,917 --> 00:11:23,214 We eat what? 71 00:11:24,250 --> 00:11:26,344 "Big", you eat Big? - Big? 72 00:11:26,875 --> 00:11:28,343 "Big" 73 00:11:29,750 --> 00:11:32,003 Pig! Pig! With a sharp P. 74 00:11:33,000 --> 00:11:34,126 P-paranoia... 75 00:11:34,417 --> 00:11:36,590 Yes, people in the West do eat pork. 76 00:11:37,042 --> 00:11:38,134 Yes. - Yes, oh yes. 77 00:11:38,417 --> 00:11:40,511 But you eat little bit "Big"? 78 00:11:40,875 --> 00:11:43,503 A little every now and then yes... when I go home, I... 79 00:11:44,667 --> 00:11:47,466 I love sausage. - Oh, sausage, very good. 80 00:11:47,958 --> 00:11:51,417 Sausage is very good, very good. Sausages. 81 00:11:51,442 --> 00:11:51,999 Yes, yes! 82 00:11:52,000 --> 00:11:56,085 Now you must feel, Mr. Schauerland like you are home here. 83 00:11:57,167 --> 00:11:59,135 Like home! - What do you mean? 84 00:12:00,708 --> 00:12:01,709 I have.. 85 00:12:03,750 --> 00:12:05,627 You have what? - I have... 86 00:12:06,333 --> 00:12:07,380 A sausage? - No. 87 00:12:07,875 --> 00:12:10,094 I have "big" to sell you, 88 00:12:10,458 --> 00:12:12,335 because I know you like to eat "Big"! 89 00:12:14,917 --> 00:12:17,261 Mr. Abbas, what am I supposed to do with a pig? 90 00:12:17,625 --> 00:12:20,174 Well, do what you always: eat! 91 00:12:22,458 --> 00:12:25,507 This is really out of the question. - Give me a price. 92 00:12:26,000 --> 00:12:27,252 I really don't want it. 93 00:12:27,608 --> 00:12:29,226 Tell me, price... - No! 94 00:12:29,367 --> 00:12:32,221 200 dollars - Mr. Abbas, I really don't want it! 95 00:12:33,100 --> 00:12:34,226 Well, 100 $100 96 00:12:35,833 --> 00:12:38,803 No means no, do you understand? No means, no! 97 00:12:39,625 --> 00:12:40,672 2 dollars? - No, no! 98 00:12:40,958 --> 00:12:43,131 No, not you... - 2 Dollar... 99 00:12:43,917 --> 00:12:45,544 No, listen. We ordered cement... 100 00:12:45,708 --> 00:12:47,381 This is even cheaper than meat. 101 00:12:47,450 --> 00:12:49,829 Am I supposed to make bricks out of rice? 102 00:12:49,854 --> 00:12:51,854 Boil them and build a house out of them? 103 00:12:54,379 --> 00:12:55,579 What is wrong here? 104 00:12:55,604 --> 00:12:57,604 This is as bad as Mogadishu! 105 00:13:03,929 --> 00:13:05,929 Get out of here! I'm going crazy! 106 00:13:08,854 --> 00:13:10,854 Get out!! 107 00:13:35,833 --> 00:13:37,676 His fuse has blown. 108 00:13:52,958 --> 00:13:54,426 Do you know Ibrahimovich? 109 00:13:56,042 --> 00:13:57,043 Who's that? 110 00:13:57,292 --> 00:13:59,795 One of our brothers in Sarajevo, who was bumped off? 111 00:14:00,250 --> 00:14:02,127 I don't know. He plays for Juventus. 112 00:14:02,625 --> 00:14:04,093 Ah, I see. 113 00:14:04,875 --> 00:14:06,377 Yet another pig-eater. 114 00:14:08,042 --> 00:14:10,090 Do you like him? - I don't care. 115 00:14:12,042 --> 00:14:13,919 Milosevic hasn't bothered me. 116 00:14:18,792 --> 00:14:19,793 Jafaar! 117 00:14:22,625 --> 00:14:23,968 Peace be with you. 118 00:14:25,833 --> 00:14:29,212 What's that for a face? Come here! Come on! 119 00:14:31,208 --> 00:14:32,585 Caught any fish? 120 00:14:33,208 --> 00:14:34,755 With that face I guess not. 121 00:14:35,167 --> 00:14:37,090 No, that's not it. 122 00:14:38,333 --> 00:14:40,961 Drink tea with me and tell me everything. 123 00:14:47,542 --> 00:14:50,512 Seriously, nobody is going to steal your bike from here. 124 00:14:51,250 --> 00:14:52,923 Come on, come on in.. 125 00:15:00,417 --> 00:15:02,670 You have to throw it back in the sea. 126 00:15:03,208 --> 00:15:06,177 No, or I'll be stuck with impure blood on my hands. 127 00:15:09,500 --> 00:15:11,923 I'll get you a Kalashnikov, if you want. 128 00:15:13,875 --> 00:15:15,969 Tomorrow morning you come to me in the store 129 00:15:16,708 --> 00:15:18,631 Shoot it and throw it into the water. 130 00:15:19,792 --> 00:15:23,217 I haven't touched a weapon since the Six-Day War. 131 00:15:23,667 --> 00:15:26,796 This is really very simple. Anyone can use it.. 132 00:15:27,625 --> 00:15:28,877 Like hairdryers. 133 00:15:30,417 --> 00:15:32,886 Come back tomorrow, 134 00:15:34,042 --> 00:15:35,294 then I'll have it. 135 00:15:38,833 --> 00:15:41,507 Then I'll show you how it's done. 136 00:15:42,333 --> 00:15:45,052 But the pig must not remain on board! 137 00:15:45,833 --> 00:15:48,052 You have to get rid of it quickly. 138 00:15:50,083 --> 00:15:51,335 Jafaar... 139 00:15:51,958 --> 00:15:53,255 Take me with you. 140 00:15:53,917 --> 00:15:55,885 I've never seen a pig. 141 00:15:57,250 --> 00:15:58,502 Oh, sure. Come on. 142 00:16:40,458 --> 00:16:42,085 My God, how ugly... 143 00:16:43,958 --> 00:16:45,926 How can something like that eat? 144 00:16:55,833 --> 00:16:58,086 You should have locked it up in the hold. 145 00:16:59,667 --> 00:17:02,045 I've never seen such a mess. 146 00:17:03,625 --> 00:17:05,798 What a fucking animal! 147 00:17:19,542 --> 00:17:21,840 I want go find someone buy for my meat. 148 00:17:23,167 --> 00:17:24,589 You're a fisherman? - Yes. 149 00:17:25,142 --> 00:17:26,894 And you're telling me you sell meat? 150 00:17:27,042 --> 00:17:29,295 Yes, I sell meat fish. 151 00:17:29,667 --> 00:17:31,294 It's like fish with meat in it. 152 00:17:31,667 --> 00:17:34,045 You can't enter. - No enter, I want to go out. 153 00:17:34,417 --> 00:17:36,215 It's the same thing. - No it's not! 154 00:17:36,458 --> 00:17:38,301 Yes, it is! - No! - Yes it is! 155 00:17:38,792 --> 00:17:40,544 If I go in or not I not care 156 00:17:40,792 --> 00:17:42,294 but my meat must go in. 157 00:17:42,625 --> 00:17:45,834 I have to.. "big" for sale. - What? 158 00:17:46,125 --> 00:17:47,502 "Big" 159 00:17:47,917 --> 00:17:49,635 Very nice pig, very ugly. 160 00:17:49,875 --> 00:17:52,598 Maybe I can find someone. You good man, you understand. 161 00:17:52,667 --> 00:17:53,793 Go away! 162 00:17:55,417 --> 00:17:56,839 Come on, get out! 163 00:18:23,625 --> 00:18:25,093 This is goat hair. 164 00:18:26,625 --> 00:18:27,751 You like it? 165 00:18:51,083 --> 00:18:52,255 Do you have ammunition? 166 00:18:52,542 --> 00:18:54,670 Where would I get ammunition? 167 00:18:57,667 --> 00:18:59,260 Eat. - No, thank you. 168 00:18:59,500 --> 00:19:01,423 Touch anything you like, ok? 169 00:19:02,000 --> 00:19:03,547 I'll go get you that. 170 00:19:35,417 --> 00:19:39,843 Now, suddenly, you don't eat pork any more, Mr. UN? 171 00:19:42,292 --> 00:19:46,547 The Lord can only make calls and eat kosher food. 172 00:19:47,167 --> 00:19:48,794 Why not? 173 00:19:49,500 --> 00:19:51,093 What's up? 174 00:19:51,917 --> 00:19:53,840 Don't you like my pig? 175 00:19:56,375 --> 00:19:59,003 But you have such a nice office! 176 00:19:59,250 --> 00:20:01,173 And a nice hairstyle! 177 00:20:02,292 --> 00:20:04,511 But now you grovel before Jafaar, no? 178 00:20:07,250 --> 00:20:08,968 Are you afraid? 179 00:20:09,708 --> 00:20:11,756 Now squeal like a pig. 180 00:20:13,042 --> 00:20:14,885 Like a little gir... 181 00:20:22,500 --> 00:20:23,843 What did you do? 182 00:20:24,458 --> 00:20:26,051 This thing is loaded. 183 00:20:27,958 --> 00:20:30,586 Nothing happened. - Nothing happened? 184 00:20:31,292 --> 00:20:34,796 Everything is destroyed, and you say nothing happened? 185 00:20:44,083 --> 00:20:45,960 Do you think it can attack me? 186 00:20:46,750 --> 00:20:50,209 What's the problem? You're armed, not the pig. 187 00:20:51,000 --> 00:20:52,377 Go ahead... 188 00:21:01,292 --> 00:21:05,126 With men like this we will never liberate Palestine. 189 00:23:18,042 --> 00:23:20,170 Sorry, I'll be right back. 190 00:23:20,592 --> 00:23:21,993 And? 191 00:23:22,292 --> 00:23:25,466 I'm relieved. It's done. 192 00:23:32,417 --> 00:23:34,090 Well, if you were a Jew, 193 00:23:34,750 --> 00:23:37,469 you wouldn't have killed the pig, 194 00:23:37,917 --> 00:23:39,840 you'd have made a profit. 195 00:23:41,750 --> 00:23:43,218 How, h-how? 196 00:23:45,042 --> 00:23:49,092 The Jewish settlers across the way they breed expensive pigs 197 00:23:49,875 --> 00:23:52,628 then sell them to Russian immigrants. 198 00:23:52,917 --> 00:23:54,590 They sell them to Europe. 199 00:23:55,208 --> 00:23:58,087 Yours is special; it comes from far away. 200 00:23:58,375 --> 00:23:59,877 Where from? - From Vietnam. 201 00:24:02,042 --> 00:24:04,670 Impossible! - I swear! It comes from Vietnam. 202 00:24:05,292 --> 00:24:06,965 But why Allah sends me...? 203 00:24:07,417 --> 00:24:09,886 Why would Allah send me a pig from Vietnam? 204 00:24:10,708 --> 00:24:12,506 Do you think it bothers the settlers, 205 00:24:13,000 --> 00:24:15,469 if the pig comes from Vietnam? 206 00:24:16,167 --> 00:24:17,544 I thought pigs... 207 00:24:18,542 --> 00:24:21,386 I thought Pigs were forbidden to the Jews as well. 208 00:24:22,292 --> 00:24:25,171 This is the only thing which the Jews 209 00:24:25,458 --> 00:24:27,426 are not allowed to trade. 210 00:24:28,583 --> 00:24:31,666 They aren't stupid. They always find a solution. 211 00:24:33,000 --> 00:24:35,674 You know how they breed their pigs? - No. 212 00:24:36,125 --> 00:24:38,628 On wooden planks on the floor. 213 00:24:41,125 --> 00:24:44,504 Because they are forbidden to tread on Israeli soil. 214 00:24:45,250 --> 00:24:47,719 We should do the same: 215 00:24:49,292 --> 00:24:52,626 one floor for the Jews, one floor for the Palestinians. 216 00:24:53,042 --> 00:24:54,919 That's how to resolve the conflict. 217 00:25:15,833 --> 00:25:17,130 Stop, stop, stop! 218 00:25:19,833 --> 00:25:21,927 Stop, stop, stop! STOP! 219 00:25:24,542 --> 00:25:26,135 I want to... - Stop! 220 00:25:28,125 --> 00:25:30,924 I want see chief of village to make business. 221 00:25:32,708 --> 00:25:35,257 What business? - Good business. 222 00:25:35,917 --> 00:25:39,467 Say to chief of village.. to come. 223 00:25:49,250 --> 00:25:51,969 Rami from Shin Gimmel. 224 00:25:52,667 --> 00:25:54,590 There's a native here. He ​​wants... 225 00:25:55,042 --> 00:25:56,919 Yeah, okay. Send him here. 226 00:25:59,333 --> 00:26:00,334 Wait. 227 00:26:11,167 --> 00:26:13,010 Good day. - What do you want? 228 00:26:13,500 --> 00:26:15,502 I have pig for you. 229 00:26:15,875 --> 00:26:17,627 We don't take pigs here. 230 00:26:18,042 --> 00:26:20,761 Don't say like this. It's good pig. 231 00:26:21,125 --> 00:26:23,674 Only one pig like this in whole territory. 232 00:26:23,958 --> 00:26:27,167 You will never see pig like this. Pig, from Vietnam. 233 00:26:27,542 --> 00:26:29,044 We do not need pigs. 234 00:26:30,417 --> 00:26:32,545 Jafaar know you have pigs. 235 00:26:33,208 --> 00:26:35,961 Jafaar smell pig. Jafaar know everything. 236 00:26:36,792 --> 00:26:39,386 If you see my pig, you like my pig. 237 00:26:40,083 --> 00:26:42,006 Go back where you come from. 238 00:26:43,792 --> 00:26:45,840 Come on, get out. 239 00:26:49,667 --> 00:26:51,886 This where I come from! I come from here! 240 00:26:53,625 --> 00:26:56,094 You, you not come from here, but I, yes! 241 00:27:39,792 --> 00:27:41,009 I said get out! 242 00:27:42,458 --> 00:27:43,459 Go on. 243 00:28:08,958 --> 00:28:11,552 What have we done to deserve this? 244 00:28:12,667 --> 00:28:15,216 You'd have been better off in Vietnam. 245 00:28:16,833 --> 00:28:18,085 You poor swine. 246 00:28:23,750 --> 00:28:25,002 There he is, there he is! 247 00:28:28,792 --> 00:28:31,215 He's owed me 300 shekels for three months! 248 00:28:32,417 --> 00:28:35,011 Is this true? Have you not paid your debts? 249 00:28:36,417 --> 00:28:38,090 Man, there are no fish. 250 00:28:38,475 --> 00:28:41,679 The Israelis don't let us let us fish more than 4 kilometres off the coast. 251 00:28:42,208 --> 00:28:45,007 We must be content with tiny fish and garbage. 252 00:28:46,042 --> 00:28:48,591 Listen, I can get you flipflops. 253 00:28:49,083 --> 00:28:50,801 Left flip-flop, right. 254 00:28:51,500 --> 00:28:55,334 Listen, I'll make it simple. 255 00:28:55,917 --> 00:28:58,386 Tomorrow you pay your debts. 256 00:28:58,792 --> 00:29:00,294 Otherwise you come to jail. 257 00:29:01,042 --> 00:29:05,468 No problem. God willing, tomorrow I pay it all back. 258 00:29:05,508 --> 00:29:07,235 Please, please, there is no "God willing"... 259 00:29:07,667 --> 00:29:08,839 OK. No "God willing." 260 00:29:09,292 --> 00:29:12,341 And no flipflops or sardines, understand? 261 00:29:14,208 --> 00:29:16,757 Let me through. Let me through! 262 00:29:45,792 --> 00:29:49,877 My name Jafaar. I fisherman from Gaza. 263 00:29:50,958 --> 00:29:52,710 I fish "Big" from sea. 264 00:29:53,125 --> 00:29:56,095 And I sure you like because is very nice Big. 265 00:29:58,083 --> 00:29:59,209 Sex? 266 00:30:00,583 --> 00:30:02,677 Male or female? 267 00:30:02,917 --> 00:30:04,419 Errr.. I don't know... 268 00:30:05,250 --> 00:30:08,220 We only need males. The last we had was killed by a rocket. 269 00:30:08,917 --> 00:30:10,260 What a misfortune... 270 00:30:10,625 --> 00:30:13,879 If my pig male, good for you? 271 00:30:15,500 --> 00:30:16,626 Maybe. 272 00:30:17,875 --> 00:30:19,843 I coming. I coming. 273 00:31:00,125 --> 00:31:03,459 Male! Male! 274 00:31:03,833 --> 00:31:05,551 Male! Male! 275 00:31:08,667 --> 00:31:11,295 Shut up! Are you nuts? 276 00:31:16,417 --> 00:31:18,966 How much money you give me? - Bring me his sperm. 277 00:31:19,667 --> 00:31:20,793 What? 278 00:31:21,917 --> 00:31:25,626 A Palestinian pig can't come in here. 279 00:31:26,208 --> 00:31:29,291 It is not Palestine, no. It's from Vietnam. 280 00:31:29,542 --> 00:31:31,089 I just need his sperm. 281 00:31:34,917 --> 00:31:36,760 Impossible. No, no! 282 00:31:38,542 --> 00:31:39,634 I give you pig 283 00:31:40,500 --> 00:31:43,049 with everything... - I'm not interested in your pig, 284 00:31:43,333 --> 00:31:44,300 I only buy his semen. 285 00:31:44,833 --> 00:31:46,835 Yelena, Joseph called. 286 00:31:50,167 --> 00:31:53,046 Tomorrow at four I will be here. I make you good price. 287 00:32:30,250 --> 00:32:32,252 The guard post was attacked? - No, 288 00:32:32,625 --> 00:32:35,378 that was your shopkeeper who smashed the window. 289 00:32:35,792 --> 00:32:37,385 He broke a light bulb. 290 00:32:39,542 --> 00:32:42,466 If you don't pay tomorrow, we go to jail. 291 00:32:43,167 --> 00:32:44,134 What did you say? 292 00:32:44,417 --> 00:32:47,466 It makes no difference, we're already in prison. 293 00:34:51,917 --> 00:34:52,964 Here. 294 00:34:54,458 --> 00:34:55,584 It's gold. 295 00:35:00,458 --> 00:35:02,506 Hey, that's my wife's dowry! 296 00:35:06,417 --> 00:35:08,761 I need plastic gloves and a bucket. 297 00:35:17,500 --> 00:35:18,501 The big one up there. 298 00:35:21,250 --> 00:35:22,797 The big one. The big one. 299 00:35:27,375 --> 00:35:29,594 Fine, then just the small one. 300 00:36:20,708 --> 00:36:23,257 The pig is sick? - Yes, yes, it's good, strong. 301 00:36:24,042 --> 00:36:25,385 But it's nothing! 302 00:36:26,083 --> 00:36:29,132 No, yes, very good, many, many, take, take, take... 303 00:36:29,625 --> 00:36:31,047 How much money you give? 304 00:36:41,542 --> 00:36:44,295 Bring me more tomorrow, otherwise I don't pay any more. 305 00:37:12,667 --> 00:37:16,422 You tell pharmacist that you want the blue pill. 306 00:37:24,875 --> 00:37:26,252 Cough drops? 307 00:37:26,667 --> 00:37:28,886 I don't know. Blue pills... 308 00:37:29,375 --> 00:37:31,218 Blue pills? For what? 309 00:37:31,583 --> 00:37:33,677 They're for my father. - What's his name? 310 00:37:33,917 --> 00:37:36,215 I don't know. - What you don't know? 311 00:37:39,333 --> 00:37:41,131 Eh, what's your name? - Abdallah! 312 00:37:41,875 --> 00:37:43,218 His name is Abdullah. 313 00:37:44,792 --> 00:37:46,009 That's not your father. 314 00:37:49,067 --> 00:37:50,584 Aren't you ashamed of yourself? 315 00:37:50,625 --> 00:37:52,719 If you want Viagra, then say so! 316 00:37:53,333 --> 00:37:54,505 It's not for me. 317 00:37:56,750 --> 00:37:57,797 I swear. 318 00:39:02,125 --> 00:39:03,877 You like that, eh? 319 00:39:04,833 --> 00:39:08,258 She's pretty, what with her brown spots? 320 00:39:34,000 --> 00:39:36,253 Excuse me, may I use the toilet? 321 00:39:41,875 --> 00:39:43,969 In Tel Aviv, I watched this on telenovela 322 00:39:45,625 --> 00:39:46,922 from Brazil. 323 00:39:47,792 --> 00:39:49,886 The crazies bicker all the time. 324 00:39:50,542 --> 00:39:52,636 Madness! This is very funny. 325 00:40:11,708 --> 00:40:13,710 What dirty business are you up to? 326 00:40:14,333 --> 00:40:16,711 What are you doing lurking around the settlement? 327 00:40:18,292 --> 00:40:21,501 I collect olive leaves. My wife... 328 00:40:21,792 --> 00:40:25,968 makes medicine for my rheumatism and back pain. 329 00:40:26,333 --> 00:40:28,961 I'm a fisherman, lifting heavy nets... 330 00:40:29,333 --> 00:40:30,334 Alright! 331 00:40:32,333 --> 00:40:34,461 You have to pay a toll. 332 00:40:50,750 --> 00:40:51,842 What's this? 333 00:40:53,250 --> 00:40:56,379 Yes, that's the medicine for my back. 334 00:40:57,542 --> 00:41:01,092 This is for old man problems You're young and... 335 00:41:02,417 --> 00:41:04,795 What's good for you is good for me. 336 00:41:41,667 --> 00:41:42,634 You're late. 337 00:41:43,917 --> 00:41:47,000 Jafaar have a surprise for you. 338 00:41:51,917 --> 00:41:53,464 Your pig is better. 339 00:43:18,250 --> 00:43:21,174 God punishes the muslim who eats swine, 340 00:43:21,583 --> 00:43:23,836 and transforms them into pigs. 341 00:43:24,208 --> 00:43:26,210 Sooner or later 342 00:43:26,958 --> 00:43:30,337 they all stink exactly like pigs. 343 00:43:31,042 --> 00:43:33,010 Because the pig is a sin. 344 00:43:34,042 --> 00:43:36,886 The unbelievers are turned into pigs. 345 00:43:37,125 --> 00:43:39,719 They can be recognized by their smell. 346 00:43:42,542 --> 00:43:44,260 This means that the unbeliever 347 00:43:44,542 --> 00:43:47,295 is a pig, and his smell is bad! 348 00:43:47,708 --> 00:43:50,837 Unforgivable! 349 00:43:55,875 --> 00:43:57,843 Since when do you listen to Abou Zoher? 350 00:43:58,167 --> 00:44:00,135 Your last catch must have been miserable. 351 00:44:00,542 --> 00:44:02,965 God is generous! - Really? 352 00:44:03,583 --> 00:44:05,005 I thought his sermon was very good. 353 00:44:05,333 --> 00:44:09,793 He is a good preacher, a spirit with a vision. 354 00:44:10,375 --> 00:44:12,218 He was educated in England. 355 00:44:12,458 --> 00:44:15,132 He is the best in all of Palestine. 356 00:44:15,750 --> 00:44:18,754 I would have liked to have heard more on the pig theme. 357 00:44:20,250 --> 00:44:22,093 For example, what happens if you 358 00:44:22,583 --> 00:44:24,631 come into contact with a pig. 359 00:44:24,917 --> 00:44:28,672 This can't happen, thank God. That would be bad. 360 00:44:31,250 --> 00:44:34,174 All pigs are unclean? 361 00:44:34,417 --> 00:44:35,418 Of course. 362 00:44:35,958 --> 00:44:38,052 Are some less impure than others? 363 00:44:38,417 --> 00:44:39,509 No. 364 00:44:40,542 --> 00:44:42,419 Is a pig from... 365 00:44:43,458 --> 00:44:45,881 from Asia for example, equally impure? 366 00:44:47,250 --> 00:44:50,003 Aren't the ones from Hindus a bit more clean? 367 00:44:50,417 --> 00:44:53,261 A pig is a pig, they're all the same. 368 00:44:55,583 --> 00:44:56,800 Like men. 369 00:45:11,500 --> 00:45:12,843 I'll take this dress. 370 00:45:17,750 --> 00:45:19,423 And my wife's dowry. 371 00:45:21,417 --> 00:45:23,715 And the bottle, the perfume! 372 00:45:25,958 --> 00:45:27,005 That one! 373 00:45:27,458 --> 00:45:30,712 Did you catch red tuna? - No, a 50 Kilo pig. 374 00:45:40,375 --> 00:45:43,254 What's happened? Have you liberated Palestine? 375 00:45:46,083 --> 00:45:47,130 Come. 376 00:45:54,833 --> 00:45:55,800 Come. 377 00:46:04,792 --> 00:46:06,294 Where did you get it? 378 00:46:15,708 --> 00:46:17,676 Do you like it? - Very much. 379 00:46:19,958 --> 00:46:21,631 Wear these with it.. 380 00:46:22,458 --> 00:46:24,256 I completely forgot those. 381 00:46:28,917 --> 00:46:32,000 They are beautiful! - Beautiful Yes! 382 00:46:34,750 --> 00:46:35,967 How beautiful! 383 00:46:36,833 --> 00:46:38,301 Really. 384 00:46:39,708 --> 00:46:41,506 Madness! 385 00:46:47,833 --> 00:46:49,881 Nice? - Very nice. 386 00:46:59,625 --> 00:47:01,127 Do you like it? - Yes. 387 00:47:06,625 --> 00:47:08,548 Perfume... 388 00:47:11,958 --> 00:47:13,881 - It smells good? - Very good... 389 00:47:22,500 --> 00:47:24,298 Will you shut up? 390 00:47:25,083 --> 00:47:26,300 Shut up! 391 00:47:27,792 --> 00:47:28,884 Listen! 392 00:47:29,292 --> 00:47:31,090 Give us peace! 393 00:47:34,542 --> 00:47:36,419 Pig breeder! 394 00:47:37,542 --> 00:47:38,543 Shut up! 395 00:47:54,542 --> 00:47:57,170 Stop being so, Walid! Are you crazy? 396 00:47:58,917 --> 00:48:00,590 What's up? Is there a problem? 397 00:48:01,042 --> 00:48:02,885 You think that everything is ok? 398 00:48:03,208 --> 00:48:05,006 We all have problems. Everything is wrong. 399 00:48:05,458 --> 00:48:07,677 Stop it, or they'll cut down the olive tree. 400 00:48:08,042 --> 00:48:10,340 My wife inherited it from her father. 401 00:48:10,750 --> 00:48:12,752 Why don't you help us to pick olives instead? 402 00:48:13,208 --> 00:48:15,586 Come on, Walid! Come on, you can have some. 403 00:48:16,083 --> 00:48:17,209 Come on, they're good! 404 00:48:22,292 --> 00:48:25,045 Come on, these are for you! - No thanks. I have to go. 405 00:48:45,167 --> 00:48:46,168 Come, come! 406 00:48:51,708 --> 00:48:53,631 Where is young woman? 407 00:48:54,250 --> 00:48:55,843 About your pig? - Yes. 408 00:48:56,208 --> 00:48:57,801 Yelena? - Yes, yes, Yelena. 409 00:48:59,417 --> 00:49:00,418 Call her. 410 00:49:13,000 --> 00:49:14,297 It did not work! 411 00:49:17,667 --> 00:49:19,840 What? - The insemination, it did not work. 412 00:49:21,458 --> 00:49:22,505 Why not? 413 00:49:23,208 --> 00:49:25,302 Do not know. Normally it's perfectly. 414 00:49:26,208 --> 00:49:29,007 Come on, Yelena. Don't talk to this terrorist. 415 00:49:30,542 --> 00:49:33,466 We need natural reproduction. I need your pig every day. 416 00:49:34,083 --> 00:49:35,905 What do you mean, pig every day? 417 00:49:35,983 --> 00:49:37,981 There's no choice. Nobody must know about it. 418 00:49:38,292 --> 00:49:40,636 Bring your pig here. - Here? 419 00:49:41,333 --> 00:49:43,882 Bring pig? Here? No, no, impossible! 420 00:49:44,292 --> 00:49:46,010 Is very too danger. No. 421 00:49:46,417 --> 00:49:49,045 If see me with big I dead. 422 00:49:49,250 --> 00:49:52,220 Because it very dirty, bad animal for us. 423 00:49:53,167 --> 00:49:55,044 For us too it is an unclean animal. 424 00:49:55,417 --> 00:49:58,500 Many people criticize me. They want to get rid of my pigs. 425 00:49:58,958 --> 00:50:02,002 If I can't make them reproduce, they will get what they want. 426 00:50:03,083 --> 00:50:05,461 Anyway, I have nothing to lose. 427 00:50:06,000 --> 00:50:08,723 The colony is being moved. The army will expel us. 428 00:50:08,792 --> 00:50:10,510 I will be returned to my country. 429 00:50:11,000 --> 00:50:12,252 Where is your country? 430 00:50:12,708 --> 00:50:15,561 I'm Russian. I came here because it was my father's dream. 431 00:50:16,583 --> 00:50:19,177 He wanted to emigrate to Israel. - Yelena! 432 00:50:21,750 --> 00:50:24,469 Bring me your pig tomorrow. I will look for you. 433 00:50:47,833 --> 00:50:49,460 Do you know Drogba? 434 00:50:53,708 --> 00:50:55,210 I bet he's a footballer. 435 00:50:57,125 --> 00:50:59,253 Is it true that you like pigs? 436 00:50:59,667 --> 00:51:02,386 Now, what the... little rascal! 437 00:51:06,792 --> 00:51:08,169 Go on! 438 00:51:09,375 --> 00:51:10,752 Dirty rascal! 439 00:52:15,250 --> 00:52:17,969 Get yourself ready, this is your party. 440 00:52:19,375 --> 00:52:20,797 Don't disgrace me. 441 00:52:30,958 --> 00:52:33,757 Thanks for your medicine. It's given me real swing! 442 00:52:34,000 --> 00:52:37,709 I need more. - Impossible. I have nothing left. 443 00:52:38,000 --> 00:52:39,468 The olive tree is sick. 444 00:52:39,967 --> 00:52:43,116 Otherwise I'll report you for hanging round the settlement. 445 00:52:44,083 --> 00:52:46,302 They'll arrest you as a spy. 446 00:52:46,833 --> 00:52:49,177 I come to your boat and get me the medicine. 447 00:53:15,167 --> 00:53:16,214 What's this? 448 00:53:16,583 --> 00:53:19,917 Socks. His hooves are unclean. He can't contaminate Israeli soil. 449 00:53:21,417 --> 00:53:24,626 So give to me. He can also not touch Palestine. 450 00:53:32,583 --> 00:53:34,426 Do you think Ivanna will forgive him? 451 00:53:35,083 --> 00:53:36,630 It will be hard. 452 00:53:37,292 --> 00:53:39,465 He really hurt her quite a lot. 453 00:53:51,667 --> 00:53:53,590 She should turn a blind eye. 454 00:53:54,000 --> 00:53:56,253 It's the only way they can be together again. 455 00:53:57,083 --> 00:53:59,461 With his thick head... - He's a scumbag. 456 00:54:00,167 --> 00:54:02,135 Maybe, but she's no angel. 457 00:54:02,667 --> 00:54:04,419 I wouldn't trust her. 458 00:54:04,708 --> 00:54:07,302 If she had more respect she would have nothing to hide. 459 00:54:07,583 --> 00:54:10,792 And he feels constantly attacked. 460 00:54:11,375 --> 00:54:12,877 Even though he's much stronger. 461 00:54:14,458 --> 00:54:16,802 It's morbid. - She attacks him too. 462 00:54:17,083 --> 00:54:19,677 We've already seen it. He ​​should leave her... 463 00:54:22,083 --> 00:54:24,051 Then he would have to drive very far. 464 00:54:24,542 --> 00:54:25,634 Yes. 465 00:54:26,042 --> 00:54:29,592 After the army I'm out of here, straight away. 466 00:54:32,083 --> 00:54:34,006 To Brazil? - No, to Tel Aviv 467 00:54:34,833 --> 00:54:36,506 where my girlfriend lives. 468 00:54:37,125 --> 00:54:38,468 I'm opening a restaurant. 469 00:54:40,792 --> 00:54:42,294 I don't want to stay here. 470 00:54:46,208 --> 00:54:49,758 We don't want you to stay here either. 471 00:54:53,042 --> 00:54:55,420 He did it it at least seven times! 472 00:54:55,792 --> 00:54:58,295 You're right: he's very good pig! Very strong! 473 00:54:58,542 --> 00:55:00,636 Yes, yes, very good, yes. 474 00:55:04,875 --> 00:55:06,047 Incredible... 475 00:55:07,333 --> 00:55:09,006 Yes, he is very good. 476 00:55:21,042 --> 00:55:23,010 You have a cold again? 477 00:55:23,333 --> 00:55:25,506 Yes, but it's ok, don't worry. 478 00:55:31,792 --> 00:55:32,759 Seven times? 479 00:55:33,583 --> 00:55:35,677 How do you manage, ugly as you are? 480 00:55:57,417 --> 00:55:59,920 At least with you it's not boring at night. 481 00:56:00,542 --> 00:56:02,215 Your screams woke me up. 482 00:56:02,792 --> 00:56:04,339 And he gave you a dress. 483 00:56:04,875 --> 00:56:06,877 You're wrong. I'm not like that. 484 00:56:08,083 --> 00:56:09,710 I can't scream. 485 00:56:10,875 --> 00:56:13,219 Since the first Intifada my vocal cords are destroyed. 486 00:56:32,333 --> 00:56:33,630 And again... 487 00:56:37,542 --> 00:56:39,340 Did you see that? - What? 488 00:56:39,917 --> 00:56:40,964 Oh, that. 489 00:56:41,292 --> 00:56:43,511 It was in the net. I don't know where to put it. 490 00:56:43,917 --> 00:56:44,964 A pig! 491 00:56:46,083 --> 00:56:47,460 It's a pig! 492 00:56:47,708 --> 00:56:49,631 No, it's a... I-don't-know-what. 493 00:56:50,375 --> 00:56:51,968 A new species, apparently. 494 00:56:52,375 --> 00:56:54,753 Jafaar! You've brought a pig into the house! 495 00:56:55,083 --> 00:56:59,042 Yes, it looks kinda like.. Like a pig, but who knows... 496 00:56:59,417 --> 00:57:03,047 Have you ever seen a real pig? Well, there you are! 497 00:57:09,583 --> 00:57:10,334 The police! 498 00:57:16,708 --> 00:57:19,302 Take the pig into the bathroom. 499 00:57:19,667 --> 00:57:22,967 Take the broom and watch out, otherwise we're dead. 500 00:57:24,208 --> 00:57:27,712 Got it? You hide it, I'll get rid of them. 501 00:57:30,333 --> 00:57:32,085 For me? 502 00:57:32,833 --> 00:57:34,426 Thank you. 503 00:57:35,125 --> 00:57:38,755 You weren't on the boat, so I came here. 504 00:57:41,458 --> 00:57:43,927 I congratulate you. Your product works very well. 505 00:57:44,625 --> 00:57:45,717 Thank you. 506 00:57:46,083 --> 00:57:48,302 What's wrong with her? - Oh, nothing, nothing. 507 00:57:49,750 --> 00:57:51,468 Do you need help? - No, thank you. 508 00:57:51,833 --> 00:57:53,255 It is because of the wall... 509 00:57:53,667 --> 00:57:56,045 The soldiers, the resolution 242 .. 510 00:57:56,500 --> 00:57:59,504 Now and then it hits her, that's all. 511 00:58:04,750 --> 00:58:06,548 Stop squeaking! 512 00:58:06,958 --> 00:58:08,380 Son of a... Pig! 513 00:58:11,375 --> 00:58:13,594 We need to sew something, to disguise it. 514 00:58:14,000 --> 00:58:16,503 The police will hold us as traitors. 515 00:58:17,708 --> 00:58:19,005 Why traitor? 516 00:58:19,792 --> 00:58:22,841 Because the Israelis breed them for their own protection. 517 00:58:23,083 --> 00:58:25,506 Pigs can detect explosives. 518 00:58:25,917 --> 00:58:27,544 That's why they keep pigs. 519 00:58:30,083 --> 00:58:31,505 Who says so? 520 00:58:32,125 --> 00:58:33,422 The soldier upstairs. 521 00:58:33,875 --> 00:58:35,969 Since when do you talk with the soldiers? 522 00:58:37,625 --> 00:58:41,129 I watch a soap opera with one of them. - What did you say? 523 00:58:42,208 --> 00:58:44,085 He watches a soap opera with you? 524 00:58:45,458 --> 00:58:47,881 This is dirtier than a pig in the house! 525 00:58:55,083 --> 00:58:57,211 Apparently we can use your toilet? 526 00:58:59,167 --> 00:59:02,171 No, impossible, not now. 527 00:59:03,417 --> 00:59:05,385 Busy... - I have time. 528 00:59:05,625 --> 00:59:07,844 No. It's my wife. 529 00:59:08,750 --> 00:59:10,468 Long time. 530 00:59:12,458 --> 00:59:14,085 Come tomorrow. 531 00:59:17,375 --> 00:59:18,501 I'm sorry. 532 00:59:30,067 --> 00:59:32,741 That's enough. Today it comes back, tomorrow it's gone. 533 00:59:39,625 --> 00:59:43,505 In the center of Gaza a demonstration is taking place 534 00:59:43,792 --> 00:59:45,965 Against the death of a teenager: 535 00:59:46,292 --> 00:59:49,171 "Walid is a great martyr. 536 00:59:49,500 --> 00:59:51,628 We will avenge him, all right. 537 00:59:51,875 --> 00:59:54,628 Trust me, this crime won't go unpunished! 538 00:59:55,375 --> 00:59:58,709 Those that committed these ugly deeds have..." 539 01:00:10,958 --> 01:00:13,882 There is only one God. God loves martyrs. 540 01:00:28,625 --> 01:00:32,175 We sacrifice our hearts and souls to Palestine. 541 01:01:01,792 --> 01:01:03,760 It's all your fault! 542 01:01:04,583 --> 01:01:05,960 Allah is punishing us! 543 01:01:35,500 --> 01:01:37,047 What's wrong with you? 544 01:01:39,375 --> 01:01:41,969 You will not get my pig! You lie on me. 545 01:01:42,750 --> 01:01:44,627 The pigs are to protect you. 546 01:01:45,667 --> 01:01:49,297 It's true, it's why I can raise them. - I help you against my people. 547 01:01:50,542 --> 01:01:51,964 Is good, yes? 548 01:01:53,708 --> 01:01:54,880 What do you think of I? 549 01:01:55,375 --> 01:01:57,127 What I have to protect myself against you? 550 01:02:00,542 --> 01:02:02,770 I must agree this? - You don't have to get nervous. 551 01:02:02,842 --> 01:02:05,160 The army is going to expel us. We are going to leave. 552 01:03:12,792 --> 01:03:14,169 Come on. Come with me! 553 01:03:25,542 --> 01:03:26,759 Traitor. 554 01:03:28,875 --> 01:03:30,001 Bastard! 555 01:03:32,208 --> 01:03:33,505 Bring him! 556 01:03:37,292 --> 01:03:38,384 Get him in the car. 557 01:03:40,292 --> 01:03:42,761 I found him. 558 01:03:59,583 --> 01:04:01,051 You infidel! 559 01:04:01,875 --> 01:04:03,001 Traitor! 560 01:04:03,625 --> 01:04:04,842 You deserve death! 561 01:04:05,208 --> 01:04:07,757 But no, I've prepared an attack! 562 01:04:08,167 --> 01:04:10,044 The pig will take them sky high. 563 01:04:14,875 --> 01:04:15,842 Smell! 564 01:04:18,833 --> 01:04:20,961 And the money? Huh? Where does that come from? 565 01:04:21,208 --> 01:04:23,506 From selling my sardines, for explosives. 566 01:04:29,333 --> 01:04:30,630 And what is that? 567 01:04:34,208 --> 01:04:35,175 And that? 568 01:04:38,375 --> 01:04:39,467 And that? 569 01:04:40,167 --> 01:04:43,876 That's how I motivate myself against the excesses of the West. 570 01:04:44,750 --> 01:04:49,130 When I see that, I want to smash everything to pieces. 571 01:04:54,125 --> 01:04:55,297 Fetch Abou Zoher. 572 01:05:14,292 --> 01:05:16,340 Yes, I saw him the other day. 573 01:05:26,042 --> 01:05:27,089 It suits you well. 574 01:05:34,500 --> 01:05:38,755 You go home now and act as if nothing had happened, ok? 575 01:05:40,833 --> 01:05:43,882 And take this dirty sow with you. We don't want that here. 576 01:05:46,625 --> 01:05:48,844 Tomorrow you make your martyr video. 577 01:05:51,875 --> 01:05:54,469 One, two, three, four... 578 01:06:19,958 --> 01:06:23,132 So put that on him, then get rid of it. 579 01:06:24,000 --> 01:06:25,047 Thank you. 580 01:06:33,833 --> 01:06:36,336 Around 200 people were gathered, 581 01:06:36,750 --> 01:06:39,378 to call hostile slogans... 582 01:06:40,333 --> 01:06:41,630 You can... 583 01:06:41,917 --> 01:06:44,670 You can put lipstick on a pig, 584 01:06:47,250 --> 01:06:49,048 it's still a pig. 585 01:06:49,750 --> 01:06:51,297 What's that for a ... ? 586 01:07:57,167 --> 01:07:59,090 I love you. 587 01:08:07,875 --> 01:08:09,297 I love you. 588 01:08:11,125 --> 01:08:12,377 I lie... 589 01:08:12,792 --> 01:08:15,170 Stop it stop. 590 01:08:28,792 --> 01:08:30,419 I love you too. 591 01:08:30,875 --> 01:08:33,469 Sleep, sleep, my love. 592 01:08:42,208 --> 01:08:45,417 There's a sheep, it's for the Feast of Sacrifice. 593 01:09:12,000 --> 01:09:13,126 You ok? 594 01:09:13,958 --> 01:09:15,426 Arent you going to sleep? 595 01:09:22,083 --> 01:09:25,713 Say, the feast isn't for six months! 596 01:09:26,625 --> 01:09:28,969 Right... But but it was on offer. 597 01:09:34,500 --> 01:09:37,128 So it's going to stay in the bathtub for six months? 598 01:09:38,083 --> 01:09:40,302 Uh... yes, maybe. 599 01:09:51,417 --> 01:09:54,921 It was me, with the Vietnamese pig bomb. 600 01:09:55,583 --> 01:09:57,961 He has made this possible, here he is! 601 01:09:59,500 --> 01:10:00,626 I give him fish. 602 01:10:01,542 --> 01:10:04,341 He eats everything: rocks, animals... 603 01:10:05,542 --> 01:10:08,466 I even give him olives, ice cream, 604 01:10:08,875 --> 01:10:10,548 No one's interested in that! 605 01:10:11,792 --> 01:10:14,762 Say: I confess to the attack on the settlement. 606 01:10:18,042 --> 01:10:21,342 I confess to the attack on the settlement... 607 01:10:25,958 --> 01:10:28,586 Look into the camera and stop with the grinning! 608 01:10:30,083 --> 01:10:33,257 Oh, it must cause fear like in the Egyptian movies. 609 01:10:40,375 --> 01:10:43,754 Say: I confess to the attack on the settlement Shirad. 610 01:10:44,667 --> 01:10:47,136 I wanted to strike back at the invader-swine 611 01:10:47,542 --> 01:10:49,636 and blow them up like pigs. 612 01:10:52,292 --> 01:10:54,761 I am the assassin? Okay. 613 01:10:55,667 --> 01:10:58,546 I confess to the attack on the settlement Shirad. 614 01:10:59,500 --> 01:11:02,003 I wanted to strike back at the invader-swine.. 615 01:11:03,167 --> 01:11:05,590 I wanted to strike back at the invader-swine.. 616 01:11:06,375 --> 01:11:07,547 Again.. 617 01:11:10,208 --> 01:11:12,506 ...strike back at the invader-swine 618 01:11:12,875 --> 01:11:15,469 and blow them up like pigs. 619 01:11:16,458 --> 01:11:17,835 It's ok? 620 01:11:21,333 --> 01:11:23,461 The pig seems to really love you. 621 01:11:26,208 --> 01:11:27,334 Go, wash yourself. 622 01:11:28,583 --> 01:11:29,584 GO! 623 01:11:50,708 --> 01:11:54,167 You're lucky, very many women wait for you up there. 624 01:11:56,792 --> 01:11:57,839 How many? 625 01:11:58,250 --> 01:11:59,297 35? 626 01:12:00,625 --> 01:12:02,844 More. - 40? 627 01:12:03,500 --> 01:12:05,218 More. - 45? 628 01:12:05,750 --> 01:12:06,797 More. 629 01:12:07,125 --> 01:12:08,217 50? 630 01:12:10,458 --> 01:12:12,927 You'll be digging tunnels, if you carry on. 631 01:12:22,792 --> 01:12:24,260 Eat up. 632 01:12:25,625 --> 01:12:27,252 Eat up. 633 01:12:30,042 --> 01:12:31,385 You like it? 634 01:12:49,583 --> 01:12:50,755 Listen, Jafaar. 635 01:12:52,333 --> 01:12:55,758 Gone are the earthly pleasures, from now on you'll enjoy eternity. 636 01:13:49,292 --> 01:13:51,169 You ratted me out, right? 637 01:13:51,792 --> 01:13:54,511 I said that it's a pig in the cart. 638 01:13:54,750 --> 01:13:56,218 Damn jacket. 639 01:13:57,167 --> 01:13:59,010 I can't breathe. 640 01:14:01,083 --> 01:14:03,211 You don't want to die, right? 641 01:14:03,792 --> 01:14:05,009 Not really. 642 01:14:05,958 --> 01:14:08,256 Just say that you don't want to. 643 01:14:08,958 --> 01:14:10,130 Too late. 644 01:14:11,083 --> 01:14:12,426 I only I'd said no. 645 01:14:14,750 --> 01:14:16,718 My father died like you. 646 01:14:17,042 --> 01:14:18,919 For Palestine. 647 01:14:20,375 --> 01:14:21,467 Are you proud of him? 648 01:14:21,833 --> 01:14:24,006 Yes, but it would be better, if he were still there. 649 01:14:24,542 --> 01:14:27,170 If I had a child, I might not go. 650 01:14:30,458 --> 01:14:31,835 Ok, old man, 651 01:14:33,208 --> 01:14:34,425 take care of yourself. 652 01:14:57,542 --> 01:14:59,340 I'm sorry, buddy. 653 01:14:59,958 --> 01:15:02,086 Come on, come. 654 01:15:06,333 --> 01:15:07,630 Make way! 655 01:15:09,542 --> 01:15:11,544 Out of the way with your cart! 656 01:15:38,083 --> 01:15:39,801 Good day. - Good day. 657 01:16:02,292 --> 01:16:03,919 Come on! 658 01:16:05,208 --> 01:16:07,586 Move! Go! 659 01:16:09,292 --> 01:16:10,885 Move, my piggy! 660 01:16:20,042 --> 01:16:22,044 I was sure you would come! 661 01:16:23,458 --> 01:16:25,085 Why he's wearing costume? 662 01:16:26,042 --> 01:16:27,510 No one must see. 663 01:16:29,250 --> 01:16:30,502 Where is your carriage? 664 01:16:35,167 --> 01:16:38,250 Don't bother, I'm leaving. They're evicting us today. 665 01:16:39,875 --> 01:16:42,754 You have a good pig. Sure you will find someone to buy it. 666 01:16:51,292 --> 01:16:53,886 You should be ashamed of yourselves. Idiots! 667 01:16:56,583 --> 01:16:59,302 Pig, come here! Pig, come back! 668 01:17:01,500 --> 01:17:03,218 Do not worry, I'll bring him back to you. 669 01:17:03,458 --> 01:17:05,927 Yelena, no! No! Don't go near him. 670 01:17:09,458 --> 01:17:10,835 No! Don't go! 671 01:17:13,042 --> 01:17:15,761 Let me go, let me go. 672 01:17:57,542 --> 01:18:01,126 Come here! A terrorist! 673 01:18:02,125 --> 01:18:04,423 Someone has to come! 674 01:18:36,542 --> 01:18:39,386 I confess to the attack on the settlement Shirad. 675 01:18:40,292 --> 01:18:42,761 I wanted to strike back at the invader-swine.. 676 01:18:43,208 --> 01:18:45,677 and blow them up like pigs. 677 01:18:48,333 --> 01:18:50,176 An attack? - On the settlement. 678 01:18:50,417 --> 01:18:51,760 Get out of this house! 679 01:18:52,708 --> 01:18:54,676 Take a few things and go. 680 01:18:55,542 --> 01:18:57,965 It couldn't have been Jafaar. 681 01:18:59,458 --> 01:19:00,630 You must be mistaken. 682 01:19:01,417 --> 01:19:03,670 He could flee. We are still looking. 683 01:19:29,875 --> 01:19:32,003 Do you know how our Soap ends? 684 01:19:34,917 --> 01:19:37,887 In the end, they stop arguing and live together. 685 01:19:39,583 --> 01:19:42,336 It's how it has to end with these stories. 686 01:19:43,583 --> 01:19:44,835 It will pass. 687 01:19:46,250 --> 01:19:49,584 Why would that work in Brazil and not with us? 688 01:20:01,083 --> 01:20:04,132 Come on in, come. 689 01:20:07,125 --> 01:20:08,923 This pig had the explosives. 690 01:20:09,583 --> 01:20:11,961 Why didn't it explode? - It dropped it. 691 01:20:12,333 --> 01:20:13,926 Stop! Stop it! 692 01:20:14,292 --> 01:20:16,920 Move! Get out of my way! Stop trying to beat it! 693 01:20:18,000 --> 01:20:19,752 Stop tormenting it! 694 01:20:20,167 --> 01:20:21,134 Idiots! 695 01:20:21,375 --> 01:20:23,878 This is the woman who smuggled in the pig. 696 01:20:24,292 --> 01:20:25,794 Get out! You idiots! 697 01:20:26,000 --> 01:20:28,002 Get out or I'll arrest you. 698 01:20:29,167 --> 01:20:32,626 Come on, pig! - Leave it! 699 01:20:32,875 --> 01:20:36,505 Come here, come here! Come back! 700 01:20:47,500 --> 01:20:50,424 You're such a great martyr now. 701 01:20:52,042 --> 01:20:53,510 A nice jihad. 702 01:20:55,000 --> 01:20:56,172 Thank you. 703 01:20:57,583 --> 01:20:58,926 It is a pleasure. 704 01:20:59,625 --> 01:21:02,003 Eat. A martyr with such an appetite. 705 01:21:02,375 --> 01:21:04,548 This is rare. - Thank you. 706 01:21:08,167 --> 01:21:09,840 Just one little thing. 707 01:21:11,458 --> 01:21:12,459 What's that? 708 01:21:13,875 --> 01:21:16,094 Have you ever been shocked by something, 709 01:21:16,458 --> 01:21:18,176 I've told you before? 710 01:21:22,042 --> 01:21:23,794 How are martyrs usually? 711 01:21:25,417 --> 01:21:26,464 A full beard? 712 01:21:27,000 --> 01:21:30,300 Full beard often, yes, but what else? 713 01:21:31,083 --> 01:21:32,960 Should I grow a beard? 714 01:21:36,833 --> 01:21:38,710 You're a bit like them there, right? 715 01:21:39,042 --> 01:21:40,259 Yes, like that. 716 01:21:40,833 --> 01:21:42,050 What is the difference? 717 01:21:42,958 --> 01:21:44,426 The pig? 718 01:21:51,875 --> 01:21:53,969 You have to be a good example. 719 01:21:55,917 --> 01:21:57,840 You have to leave us with our dreams. 720 01:22:00,250 --> 01:22:03,959 When I see you eat like that I see no more dreams. 721 01:22:12,667 --> 01:22:14,510 When there is conviction, 722 01:22:15,167 --> 01:22:16,510 a belief, 723 01:22:16,875 --> 01:22:18,422 of course a belief, 724 01:22:20,667 --> 01:22:22,044 there are always solutions. 725 01:22:26,208 --> 01:22:30,543 You should be like the Mudjahedin, who sacrifice themselves for the cause. 726 01:22:31,708 --> 01:22:34,052 Otherwise you demotivate the younger ones. 727 01:22:34,542 --> 01:22:36,965 After you there'll be a crisis of faith. 728 01:22:38,000 --> 01:22:40,628 Do you want to take responsibility for it? 729 01:22:41,000 --> 01:22:43,344 Our youth is our only hope! 730 01:22:43,917 --> 01:22:46,170 There isn't even real work. 731 01:22:48,458 --> 01:22:49,960 You're a good man. 732 01:22:51,292 --> 01:22:53,420 You want to make amends for your mistake. 733 01:22:57,292 --> 01:22:59,294 Give me that. 734 01:23:01,083 --> 01:23:03,211 Give me your hand, 735 01:23:03,750 --> 01:23:04,842 goes here. 736 01:23:06,667 --> 01:23:08,385 Put your finger 737 01:23:09,833 --> 01:23:11,551 ...on the trigger 738 01:23:12,333 --> 01:23:14,711 No, no, not now, wait a minute. 739 01:23:15,750 --> 01:23:17,548 Put your head up, 740 01:23:18,875 --> 01:23:20,593 bend down slightly 741 01:23:21,333 --> 01:23:22,334 that's it. 742 01:23:23,583 --> 01:23:24,584 Click! 743 01:23:26,500 --> 01:23:28,969 Now, here? - Yes, now! 744 01:23:41,042 --> 01:23:42,965 I have a question about my jihad. 745 01:23:43,583 --> 01:23:46,302 Do what you have to do for your people! 746 01:23:50,625 --> 01:23:52,172 God will forgive you for sure! 747 01:23:52,750 --> 01:23:54,423 Your finger here... 748 01:23:55,417 --> 01:23:56,384 Click! 749 01:23:57,042 --> 01:23:58,464 Can I stand? 750 01:23:58,875 --> 01:24:00,172 If you'd rather. 751 01:24:07,708 --> 01:24:11,383 I getting the beginnings of arthritis, very painful. 752 01:24:17,042 --> 01:24:19,841 Press it or I'll take over. 753 01:24:23,125 --> 01:24:24,217 Press it! 754 01:25:23,250 --> 01:25:25,093 Wait! Wait a minute! 755 01:25:26,542 --> 01:25:28,590 When he grows up, he wants to be a martyr. 756 01:25:28,958 --> 01:25:30,130 You're his idol. 757 01:25:56,583 --> 01:25:58,051 What do you want? 758 01:26:01,667 --> 01:26:04,011 She was on our land with a pig. 759 01:26:04,250 --> 01:26:05,422 She's trying to provoke us. 760 01:26:05,708 --> 01:26:07,255 She is desecrating our land! 761 01:26:07,458 --> 01:26:09,506 Yes, but she will also desecrate our land 762 01:26:09,833 --> 01:26:11,710 if the pig steps on our side. 763 01:26:11,917 --> 01:26:15,872 That's not true. You raise pigs. - It's not our pig, it's from your side 764 01:26:16,125 --> 01:26:18,298 The pig is a threat to our country! 765 01:26:18,583 --> 01:26:19,584 And to our country too. 766 01:26:20,500 --> 01:26:21,968 What Country? - Shut up! 767 01:26:22,292 --> 01:26:25,842 We will catch the pig and kill it and that will be that, OK? 768 01:26:26,292 --> 01:26:27,384 We can agree to that. 769 01:26:27,708 --> 01:26:29,506 And no more attacks with pigs, OK? 770 01:26:29,958 --> 01:26:33,508 We sign an agreement with the UN official in Gaza if you want. 771 01:26:34,250 --> 01:26:36,423 You can even sign for us, if you want to. 772 01:26:37,000 --> 01:26:38,377 You live closer. 773 01:26:38,917 --> 01:26:41,011 We got a real idiot here. 774 01:26:41,958 --> 01:26:43,505 What a moron! 775 01:26:48,292 --> 01:26:50,010 Yelena! Yelena! 776 01:26:51,500 --> 01:26:52,626 What is it? 777 01:26:53,667 --> 01:26:55,010 I'm looking for Yelena. 778 01:26:55,667 --> 01:26:58,136 Since the Explo... - Better not to run around here. 779 01:26:59,083 --> 01:27:02,007 If you hurt me, you know what'll happen? 780 01:27:02,708 --> 01:27:05,461 You should be ashamed. Who taught you that? 781 01:27:07,250 --> 01:27:08,968 Come on, I'll walk you to your people, 782 01:27:09,208 --> 01:27:10,676 before something happens to me. 783 01:27:11,708 --> 01:27:12,880 Come on. 784 01:27:13,917 --> 01:27:14,918 Come. Come on! 785 01:27:23,917 --> 01:27:25,214 Yelena! 786 01:27:26,833 --> 01:27:27,880 Netzah! 787 01:27:28,667 --> 01:27:29,839 Netzah! 788 01:27:39,042 --> 01:27:41,215 The Palestinian, she protected me. 789 01:27:41,583 --> 01:27:43,836 She didn't try to kill me. 790 01:27:45,292 --> 01:27:46,635 Good day. 791 01:27:50,917 --> 01:27:51,964 Look, over there! 792 01:27:52,417 --> 01:27:54,169 Go! Quick! Go! 793 01:28:04,625 --> 01:28:06,002 What's up? 794 01:28:06,458 --> 01:28:08,176 Why are you sitting here? 795 01:28:22,625 --> 01:28:25,595 It's the first time that we patrol with Palestinians. 796 01:28:25,833 --> 01:28:27,176 You think that's funny? 797 01:28:27,875 --> 01:28:29,422 He wants the Nobel Peace Prize! 798 01:28:30,250 --> 01:28:31,923 Shut it! 799 01:28:54,750 --> 01:28:56,423 Hey, my pig! 800 01:28:58,625 --> 01:28:59,672 Fatima... 801 01:29:04,125 --> 01:29:05,752 Fatima, it's you? 802 01:29:06,083 --> 01:29:07,460 Of course, who else! 803 01:29:17,833 --> 01:29:19,835 Yelena! 804 01:29:26,708 --> 01:29:27,834 Sorry. 805 01:29:28,833 --> 01:29:29,834 Sorry. 806 01:29:30,542 --> 01:29:31,839 There's the tunnel! Go! 807 01:29:32,208 --> 01:29:34,006 We need to get out of here. 808 01:29:34,333 --> 01:29:36,335 Where should we go? - I don't know. 809 01:29:36,792 --> 01:29:38,635 That way! To the sea. 810 01:30:40,292 --> 01:30:41,919 Can I ask you something? 811 01:30:42,667 --> 01:30:43,839 Yes, what? 812 01:30:45,083 --> 01:30:46,881 Netzah! Are you crazy? 813 01:30:47,125 --> 01:30:48,672 That's not so bad. 814 01:30:49,500 --> 01:30:51,093 It's, Jewish humor. 815 01:30:52,000 --> 01:30:53,172 I must get used to it. 816 01:30:53,542 --> 01:30:55,260 Wait, wait: What do you mean? 817 01:30:55,833 --> 01:30:57,460 Nothing! 818 01:30:58,000 --> 01:30:59,968 What do you mean? - I don't mean anything! 819 01:31:00,333 --> 01:31:02,085 You don't mean anything? - I don't know.. 820 01:31:02,458 --> 01:31:04,927 You deserve more blows! - I'm going! 821 01:31:39,958 --> 01:31:41,801 The future resembles that night... 822 01:31:42,917 --> 01:31:45,045 The future resembles that night... 823 01:31:47,125 --> 01:31:49,093 A night, in which you get lost. 824 01:31:49,792 --> 01:31:51,635 A night, in which you get lost. 825 01:31:52,000 --> 01:31:53,968 Together we break into a new heaven, 826 01:31:54,208 --> 01:31:56,336 Together we break into a new heaven, 827 01:31:56,625 --> 01:31:58,423 which will heal our wounds... 828 01:31:58,917 --> 01:32:00,544 which heals our wounds... 829 01:32:00,875 --> 01:32:02,297 And carries up to us... 830 01:32:02,542 --> 01:32:04,135 And carries up to us... 831 01:32:05,292 --> 01:32:06,544 The smell of new earth... 832 01:32:07,625 --> 01:32:09,878 The smell of new earth... 833 01:32:24,292 --> 01:32:25,635 Where are we? 834 01:32:39,625 --> 01:32:41,502 Go to him! Give him this! 835 01:32:55,417 --> 01:32:57,636 We come from very far. 836 01:32:57,958 --> 01:33:00,211 We are one family. 837 01:33:01,458 --> 01:33:04,211 We had long difficult journey, 838 01:33:04,458 --> 01:33:06,631 but we come in peace. 839 01:33:08,292 --> 01:33:10,169 We like to stay in your land, 840 01:33:10,917 --> 01:33:12,635 if you take us. 841 01:33:13,083 --> 01:33:15,962 We make no trouble. No war. 842 01:33:17,417 --> 01:33:20,876 Your land is beautiful. 843 01:34:32,583 --> 01:34:34,426 Together we break into a new heaven, 844 01:34:34,750 --> 01:34:38,300 which will heal our wounds... 845 01:34:38,917 --> 01:34:41,636 Heals our wounds... And carries up to us... 846 01:34:42,000 --> 01:34:44,219 The smell of new earth... 847 01:34:45,792 --> 01:34:47,419 Dreams of a new country... 848 01:34:49,208 --> 01:34:50,334 Together... 849 01:34:51,042 --> 01:34:52,214 Together... 850 01:34:56,000 --> 01:34:57,217 Together... 851 01:35:00,583 --> 01:35:01,755 Together... 852 01:35:07,167 --> 01:35:08,419 "Peace... 853 01:35:13,375 --> 01:35:14,718 "Peace... 854 01:35:16,542 --> 01:35:17,543 "Peace... 855 01:35:18,708 --> 01:35:20,130 "Peace...58496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.