All language subtitles for Trust.En

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,226 --> 00:01:42,976 I mean, it's pretty dumb, but whatever. 2 00:01:43,061 --> 00:01:44,394 Look at this. 3 00:01:44,479 --> 00:01:46,230 Oh, my God, that's so pretty. 4 00:01:46,314 --> 00:01:48,899 I love it. Thank you so much, Aunt Nicole. 5 00:01:48,983 --> 00:01:49,983 Isn't it pretty, Brit? 6 00:01:50,068 --> 00:01:53,695 Dad? More decaf? 7 00:01:53,780 --> 00:01:56,657 So, you two. High school. That's pretty great. 8 00:01:56,741 --> 00:01:58,742 I guess. It's gonna be sorta weird though. 9 00:01:58,827 --> 00:02:00,536 Really? 10 00:02:00,620 --> 00:02:02,412 Our school is kind of a feeder for New Trier's 11 00:02:02,497 --> 00:02:04,456 so we're gonna know like a ton of people already. 12 00:02:04,541 --> 00:02:05,499 Here, Annie. 13 00:02:05,583 --> 00:02:07,000 Happy Birthday! 14 00:02:09,337 --> 00:02:12,631 It's like the one you saw on The Hills, right? 15 00:02:12,757 --> 00:02:14,883 I don't think The Hills are the role models we were looking for. 16 00:02:14,968 --> 00:02:16,593 It's a bit revealing, don't you think? 17 00:02:16,678 --> 00:02:18,095 She's fourteen, you guys. 18 00:02:18,179 --> 00:02:19,471 Yeah, no need to remind me. 19 00:02:21,683 --> 00:02:23,892 - So. You did great. - Mmm hmm! 20 00:02:23,977 --> 00:02:25,602 Come on. 21 00:02:25,687 --> 00:02:27,020 Come on what? 22 00:02:27,105 --> 00:02:29,064 Give it to me. 23 00:02:29,149 --> 00:02:31,483 What's she talking about? 24 00:02:36,698 --> 00:02:38,574 It's a heavy box. 25 00:02:41,452 --> 00:02:43,203 It's the new MacBook Pro. 26 00:02:43,288 --> 00:02:45,539 It's got a four gigabyte hard drive 27 00:02:45,623 --> 00:02:47,499 2.53 gigahertz proc-- 28 00:02:49,127 --> 00:02:50,919 What? I know what that means. 29 00:02:53,464 --> 00:02:57,885 I think you're actually passing wind at this point. 30 00:02:59,053 --> 00:03:01,013 Daddy. 31 00:03:05,393 --> 00:03:07,311 It's getting late, Banannie. 32 00:03:07,395 --> 00:03:11,273 Five more minutes, Dad, please? It's still my birthday. 33 00:03:11,357 --> 00:03:12,983 15. 34 00:03:13,067 --> 00:03:15,194 Promise. 35 00:03:20,158 --> 00:03:21,783 Who are you talking to? 36 00:03:21,868 --> 00:03:23,785 I'm chatting, Dad. 37 00:03:23,870 --> 00:03:26,246 My friend Charlie from California. 38 00:03:26,331 --> 00:03:28,707 He's a junior and plays volleyball for his high school. 39 00:03:28,791 --> 00:03:31,919 Ooh, a junior. Well, he's obviously a very smart kid. 40 00:03:34,255 --> 00:03:35,964 LOL. Laugh out loud. Right? 41 00:03:36,049 --> 00:03:38,217 Nice one, Dad. 42 00:03:38,301 --> 00:03:41,470 PWOMS? 43 00:03:41,554 --> 00:03:44,556 "Parent watching over my shoulder." 44 00:03:44,641 --> 00:03:45,974 And what is that? 45 00:03:46,059 --> 00:03:48,936 "Laughing my ass off. Me too." 46 00:03:49,020 --> 00:03:51,230 No, wait. 47 00:03:51,314 --> 00:03:54,858 Dad, can you go talk to Mom about mortgage payments or something. 48 00:03:54,943 --> 00:03:56,735 All right. Good night, birthday girl. 49 00:03:56,819 --> 00:03:58,195 Good night. Love you. 50 00:03:58,279 --> 00:03:59,905 Love you. 51 00:04:01,991 --> 00:04:03,617 All right. Let's see what you got. 52 00:04:08,331 --> 00:04:10,207 There you go, ladies. Touch the line. 53 00:04:10,291 --> 00:04:13,293 Make sure you're touching the line. 54 00:04:13,378 --> 00:04:15,629 Last one. You're almost there. 55 00:04:45,076 --> 00:04:46,535 Hey, Annie, come here! 56 00:04:46,619 --> 00:04:48,495 This is Serena. 57 00:04:48,579 --> 00:04:50,914 So, you're Peter Cameron's little sister. 58 00:04:50,999 --> 00:04:52,708 Your brother's hot as shit. 59 00:04:52,792 --> 00:04:55,127 Uh, thanks, I guess. 60 00:04:55,253 --> 00:04:58,422 So, I'm having a little party at my house Saturday night 61 00:04:58,506 --> 00:05:00,674 and you, little Cameron, are invited. 62 00:05:00,758 --> 00:05:03,510 Okay. Uh, thanks, Serena. 63 00:05:03,594 --> 00:05:04,678 Tell your brother. 64 00:05:10,935 --> 00:05:12,602 Is it deliberate? 65 00:05:12,687 --> 00:05:16,106 No, not at all. 66 00:05:16,190 --> 00:05:18,150 Hey, honey? 67 00:05:18,234 --> 00:05:19,693 No phones at the table, please. 68 00:05:20,570 --> 00:05:22,321 Sorry. 69 00:05:22,405 --> 00:05:24,114 Katie, will you take a picture of me and Peter? 70 00:05:24,198 --> 00:05:26,033 Hey, what did Mom just say? 71 00:05:26,117 --> 00:05:28,785 I was just gonna send a photo to Charlie, but okay. 72 00:05:28,870 --> 00:05:31,455 So, seriously, what's this guy's deal? 73 00:05:31,539 --> 00:05:35,083 Well, he's smart. And funny. 74 00:05:35,168 --> 00:05:38,754 His brother's being recruited by UC Berkeley for football 75 00:05:38,838 --> 00:05:41,214 and that's where he wants to go, but for volleyball. 76 00:05:41,299 --> 00:05:42,966 Oh, right. The girl's sport. 77 00:05:43,051 --> 00:05:45,385 What do his parents do? 78 00:05:45,470 --> 00:05:47,637 His mom teaches kids with autism 79 00:05:47,722 --> 00:05:49,556 and his dad works for ESPN. 80 00:05:49,640 --> 00:05:51,641 I don't know, sweetheart. 81 00:05:51,726 --> 00:05:55,771 Sounds like he's got too much going for him for my likin'. 82 00:06:25,718 --> 00:06:27,344 Hey. 83 00:06:29,847 --> 00:06:32,432 Yeah, I know what you're talking about. 84 00:06:32,517 --> 00:06:34,476 I'm looking at them right now. 85 00:06:34,560 --> 00:06:37,771 These are definitely for a clothing company, right? 86 00:06:37,855 --> 00:06:40,107 So why isn't anybody wearing a shirt? 87 00:06:40,233 --> 00:06:45,404 No, I'm kidding. Yeah. They're good. Go with it. Okay. Bye. 88 00:06:45,488 --> 00:06:47,155 Hi, Mom! 89 00:06:47,240 --> 00:06:48,698 Hey, honey, how'd it go? 90 00:06:48,783 --> 00:06:49,991 I made the team! 91 00:06:50,076 --> 00:06:52,035 You did? That's great! 92 00:06:52,120 --> 00:06:54,913 What happened? 93 00:06:54,997 --> 00:06:56,164 Annie? 94 00:06:59,085 --> 00:07:01,878 Come on. Where are you? 95 00:07:01,963 --> 00:07:03,630 About time. 96 00:07:03,714 --> 00:07:06,716 Hi, Charlie. 97 00:07:13,975 --> 00:07:16,101 Where's mine, bozo? 98 00:07:22,817 --> 00:07:23,942 What? 99 00:07:29,532 --> 00:07:33,201 "I'm really 20. Sophomore at UC Berkeley." 100 00:07:33,286 --> 00:07:35,579 What? 101 00:07:42,795 --> 00:07:45,172 Twenty? 102 00:08:24,003 --> 00:08:25,295 Bye. 103 00:08:33,429 --> 00:08:35,013 Hello. 104 00:08:38,017 --> 00:08:39,476 Wow. 105 00:09:07,088 --> 00:09:09,798 Hi, girls. So did your brother come with? 106 00:09:09,882 --> 00:09:12,008 No, he's packing for college. 107 00:09:12,093 --> 00:09:15,303 Great. Looks like I wore these for nothing. 108 00:09:15,388 --> 00:09:17,013 Come join us. 109 00:09:17,098 --> 00:09:19,516 We're teaching Alexa how to give a blow job. 110 00:09:19,600 --> 00:09:21,101 She sucks. She keeps gagging. 111 00:09:21,185 --> 00:09:23,520 Serena, where's your bathroom? 112 00:09:23,604 --> 00:09:26,940 We have like six of them. Go down the hall. You'll find one. 113 00:09:31,654 --> 00:09:33,446 Hi, Dad. 114 00:09:33,531 --> 00:09:35,865 Hey, sweetheart. You have a good time? 115 00:09:35,950 --> 00:09:37,534 M m-hm. 116 00:09:37,618 --> 00:09:40,120 Those girls kinda freaked me out though. 117 00:09:40,204 --> 00:09:41,955 Yeah? 118 00:09:42,039 --> 00:09:46,543 I-I really want them to like me, you know? 119 00:09:46,627 --> 00:09:47,919 It means a lot. 120 00:09:48,004 --> 00:09:50,338 Just be yourself. 121 00:09:50,423 --> 00:09:53,174 If the Serenas of the world don't like it, it's their loss. 122 00:09:53,259 --> 00:09:54,926 No, it's high school, Dad. 123 00:09:55,011 --> 00:09:56,261 If the Serenas of the world don't like me 124 00:09:56,345 --> 00:09:59,055 I'm screwed. You get it? 125 00:09:59,140 --> 00:10:04,102 Not really, no. Sorry, I've, I've really gotta-- 126 00:10:04,186 --> 00:10:05,854 Yeah, okay. 127 00:10:07,481 --> 00:10:11,067 'Night. 128 00:11:11,212 --> 00:11:12,921 Is that Charlie? 129 00:11:13,005 --> 00:11:15,131 Yeah, he has a big paper due tomorrow. 130 00:11:15,216 --> 00:11:17,884 That picture he sent you is so hot. He's totally ripped. 131 00:11:17,968 --> 00:11:20,679 Sh. Shut up. My mom. 132 00:11:20,763 --> 00:11:25,517 I got donut holes. 133 00:11:25,601 --> 00:11:27,477 They're very good. Here. 134 00:11:28,646 --> 00:11:30,021 Who was that? 135 00:11:30,106 --> 00:11:33,566 - It was Serena and Tanya. - Oh. 136 00:11:33,651 --> 00:11:35,485 Get anything good? 137 00:11:35,569 --> 00:11:36,736 M m. 138 00:11:36,821 --> 00:11:37,946 What? 139 00:11:39,323 --> 00:11:41,366 She told me to buy a bra. 140 00:11:41,450 --> 00:11:43,118 Oh, really? Let me see. 141 00:11:45,204 --> 00:11:47,664 Classy. 142 00:11:47,748 --> 00:11:51,918 - You saved the receipt though, right? - Mom. 143 00:11:52,002 --> 00:11:54,045 If you think you're ready for a bra like that 144 00:11:54,130 --> 00:11:56,131 then we'll talk about it, okay? 145 00:11:56,215 --> 00:11:58,717 Serena kinda made fun of her sports bra. 146 00:11:58,801 --> 00:12:02,762 - Why? - 'Cause it totally, like, flattens out my boobs. 147 00:12:02,847 --> 00:12:05,098 She said that guys would think that I was hotter 148 00:12:05,182 --> 00:12:07,142 if I, like, had a better bra. 149 00:12:07,226 --> 00:12:09,185 Does, like, Serena say like all the time too? 150 00:12:09,270 --> 00:12:11,855 Because, like, you never used to. 151 00:12:11,939 --> 00:12:14,107 Sorry. 152 00:12:14,191 --> 00:12:18,653 You don't have to dumb yourself down for guys, like Serena. 153 00:12:18,738 --> 00:12:20,447 You know that. 154 00:12:20,531 --> 00:12:22,991 Maybe she thinks that's all she's got to offer. 155 00:12:23,117 --> 00:12:25,702 Her parents own half of downtown Chicago. 156 00:12:25,786 --> 00:12:27,120 You get my point though, right? 157 00:12:27,204 --> 00:12:28,747 Yes, Lynn. 158 00:12:28,831 --> 00:12:32,417 It's a parking lot, moron. Go around! 159 00:12:32,501 --> 00:12:34,043 Did you get my point? 160 00:12:34,128 --> 00:12:35,587 Yeah, Mom. I get it. 161 00:12:35,671 --> 00:12:36,921 Oh, for the love of-- 162 00:12:37,006 --> 00:12:39,549 - Bite me! - Mom! 163 00:12:39,675 --> 00:12:42,343 Yeah, I'm gonna get the steak sandwich , medium, with grilled onions. 164 00:12:42,428 --> 00:12:43,595 And can I get a side of chips, please? 165 00:12:43,679 --> 00:12:45,138 Oh, I'm sorry, we don't-- 166 00:12:45,222 --> 00:12:47,056 He means French fries. 167 00:12:47,141 --> 00:12:49,684 Twenty years here, he still can't say French fries. 168 00:12:49,769 --> 00:12:52,771 I'm gonna have the same thing, actually, except rare on the steak. 169 00:12:52,855 --> 00:12:54,814 And to drink, we'll have a bottle of-- 170 00:12:54,899 --> 00:12:56,024 Really? 171 00:12:56,108 --> 00:12:58,026 '92 Rothschild. 172 00:12:58,110 --> 00:12:59,819 Fantastic selection. 173 00:12:59,904 --> 00:13:01,821 So what are we celebrating? 174 00:13:01,947 --> 00:13:03,865 So A & A wants to use us. For everything. 175 00:13:03,949 --> 00:13:06,117 - They liked the campaign? - Liked? 176 00:13:06,202 --> 00:13:08,119 How 'bout I just got a phone call from the CEO 177 00:13:08,204 --> 00:13:12,457 that was basically ten minutes of phone sex. 178 00:13:12,541 --> 00:13:14,334 Hey, let me ask you something. 179 00:13:14,418 --> 00:13:15,752 How old are you? 180 00:13:15,836 --> 00:13:17,003 - Old enough. - Oh. 181 00:13:17,087 --> 00:13:18,797 I'm Claire, by the way. 182 00:13:18,881 --> 00:13:20,006 Hi, Claire. I'm Al. 183 00:13:20,090 --> 00:13:22,801 - That's Will. - Hi. 184 00:13:22,885 --> 00:13:24,761 Please let me know if there's anything else you need. 185 00:13:24,845 --> 00:13:25,887 Anything? 186 00:13:27,723 --> 00:13:29,432 Can you stop? She's nineteen. 187 00:13:29,517 --> 00:13:30,934 One hour. That's all I ask. 188 00:13:31,018 --> 00:13:32,519 Just one hour with that ass. 189 00:13:32,603 --> 00:13:33,520 How's Barbara? 190 00:13:33,604 --> 00:13:34,687 Oh, fuck off. 191 00:13:47,368 --> 00:13:49,536 That is so weird. 192 00:13:49,620 --> 00:13:52,956 Peter and I were just doing exactly the same thing in his room. 193 00:13:53,040 --> 00:13:54,707 Ah, Dad. 194 00:14:07,429 --> 00:14:09,931 Okay. What now? 195 00:14:17,773 --> 00:14:20,733 What? How old are you? 196 00:14:29,535 --> 00:14:31,077 Why do you keep lying? 197 00:14:31,161 --> 00:14:33,204 What? 198 00:14:35,624 --> 00:14:37,876 Why do you keep lying to me? 199 00:14:38,002 --> 00:14:40,003 Man, you won't believe the stuff I'm finding in here. 200 00:14:40,087 --> 00:14:42,839 I'll say. You wanna keep these Playboys? 201 00:14:42,923 --> 00:14:44,215 What? 202 00:14:44,300 --> 00:14:45,633 Just kidding. 203 00:14:45,718 --> 00:14:47,844 Oh. Yeah, me too. 204 00:14:47,928 --> 00:14:50,305 What, you packed 'em already? 205 00:14:50,389 --> 00:14:52,181 Yeah, kinda. 206 00:14:58,314 --> 00:14:59,856 You all right with this? 207 00:14:59,940 --> 00:15:01,232 With what? 208 00:15:01,317 --> 00:15:03,359 The whole college thing. 209 00:15:03,444 --> 00:15:04,527 Yeah, I guess. 210 00:15:04,612 --> 00:15:06,112 Don't feel pressured 211 00:15:06,196 --> 00:15:08,698 into doing things you don't want to do. 212 00:15:08,782 --> 00:15:12,660 Wait. This isn't another father-son talk, is it? 213 00:15:12,745 --> 00:15:15,872 Oh, Dad, we had the sex talk, like, three years ago 214 00:15:15,956 --> 00:15:18,291 and I still can't order a salad with cucumbers in it. 215 00:15:18,375 --> 00:15:20,835 I just don't want you to lose sight of what's important, like-- 216 00:15:20,920 --> 00:15:23,755 Taking responsibility for my actions 217 00:15:23,839 --> 00:15:27,091 living up to my potential and personal expectations 218 00:15:27,176 --> 00:15:30,720 staying true to my beliefs. Basically, being a man? 219 00:15:30,804 --> 00:15:32,722 Something like that. 220 00:15:32,806 --> 00:15:36,225 Relax, Pop. I got this. Trust me. 221 00:15:36,310 --> 00:15:40,104 God. Come on. Let's hug it out. 222 00:15:56,163 --> 00:15:57,997 I feel the same way. 223 00:15:59,750 --> 00:16:02,126 You coming in, sweetheart? It's getting cold. 224 00:16:02,211 --> 00:16:03,586 Hold on a sec. 225 00:16:03,671 --> 00:16:05,296 Um, I'm talking to Brittany, Dad. 226 00:16:05,381 --> 00:16:06,422 Two minutes. 227 00:16:06,507 --> 00:16:07,966 Okay. Now go away. 228 00:16:11,762 --> 00:16:13,096 Hi. 229 00:16:13,180 --> 00:16:16,265 How do I know that? 230 00:16:23,983 --> 00:16:25,817 Okay. 231 00:16:25,901 --> 00:16:29,570 Well, are you still a virgin? 232 00:16:33,283 --> 00:16:36,285 Good, 'cause that would have been creepy. 233 00:16:39,289 --> 00:16:42,166 So, um, how old were you when you--? 234 00:16:42,251 --> 00:16:43,501 Did you set the alarm? 235 00:16:43,585 --> 00:16:46,421 Force field activated. 236 00:16:46,505 --> 00:16:48,131 Is Annie upstairs? 237 00:16:48,215 --> 00:16:50,550 She's in her room. Peter's still out. 238 00:16:50,634 --> 00:16:51,718 Amen to that. 239 00:16:51,802 --> 00:16:53,094 You heartless witch. 240 00:16:53,178 --> 00:16:54,637 What? 241 00:16:54,722 --> 00:16:56,723 You're happy he's going, aren't you? 242 00:16:56,807 --> 00:17:00,768 Two words for you. Home gym. 243 00:17:03,230 --> 00:17:06,524 His room's gonna look great with a treadmill in it. 244 00:17:09,820 --> 00:17:13,698 Our poor kid is barely packed and you're already redecorating. 245 00:17:13,782 --> 00:17:18,327 What can I say? Except--good riddance! 246 00:17:32,885 --> 00:17:34,302 Fuck. 247 00:17:34,386 --> 00:17:37,263 Oh, for God's-- 248 00:17:40,184 --> 00:17:43,144 They're in their room. 249 00:17:43,228 --> 00:17:49,275 Right now? Just a T-shirt and some underwear. 250 00:17:52,529 --> 00:17:55,239 No. With just the T-shirt. 251 00:18:02,081 --> 00:18:03,873 Okay. 252 00:18:08,712 --> 00:18:10,630 Okay, it's dark now. 253 00:18:13,717 --> 00:18:15,802 Oh, I guess. What is it? 254 00:18:21,558 --> 00:18:23,059 No. 255 00:18:29,733 --> 00:18:31,234 Okay. 256 00:18:38,659 --> 00:18:39,909 Is that everything? 257 00:18:39,993 --> 00:18:41,452 Yeah. 258 00:18:41,537 --> 00:18:42,995 Katie, come give me a hug. 259 00:18:43,080 --> 00:18:44,413 No. I don't want you to go. 260 00:18:53,715 --> 00:18:56,717 So, I guess I'm gonna go to college now. 261 00:19:02,432 --> 00:19:04,559 I love you. Email me, okay? 262 00:19:04,643 --> 00:19:06,227 Okay. Hey, and check my tweets. 263 00:19:06,311 --> 00:19:08,229 Okay, we gotta go, guys. 264 00:19:08,313 --> 00:19:09,689 We'll see you later. 265 00:19:09,773 --> 00:19:12,942 Bye. Bye, angel. Bye. 266 00:19:53,525 --> 00:19:55,776 Hi. Uh, it's me again. 267 00:19:55,861 --> 00:19:58,404 Where are you? I'm sitting on the bench just outside. 268 00:19:58,488 --> 00:19:59,572 Annie? 269 00:19:59,656 --> 00:20:01,240 Yes? 270 00:20:01,325 --> 00:20:03,743 It's me. Charlie. 271 00:20:03,827 --> 00:20:05,578 Hey, you. 272 00:20:05,662 --> 00:20:10,249 God, I can't believe it's really you. 273 00:20:10,334 --> 00:20:13,502 Look at you. You're gorgeous. 274 00:20:13,587 --> 00:20:15,880 Is this a joke? 275 00:20:15,964 --> 00:20:17,673 What? 276 00:20:17,758 --> 00:20:20,718 No, it's me, Charlie. 277 00:20:20,802 --> 00:20:23,012 What's wrong? 278 00:20:25,098 --> 00:20:26,182 You're not 25. 279 00:20:26,266 --> 00:20:30,853 Oh. Well, hey. 280 00:20:30,938 --> 00:20:33,856 Don't get upset. 281 00:20:33,941 --> 00:20:35,358 Annie, please. 282 00:20:35,442 --> 00:20:37,568 Just give me a chance to explain. 283 00:20:37,653 --> 00:20:41,197 It's me, Charlie. 284 00:20:41,281 --> 00:20:42,615 I'm sorry, I, but-- 285 00:20:42,699 --> 00:20:45,284 Okay, all right. You're right. 286 00:20:45,369 --> 00:20:47,161 I just couldn't think of a way to tell you. 287 00:20:47,246 --> 00:20:50,039 You have to believe me. 288 00:20:50,123 --> 00:20:53,542 Annie, please. Please? 289 00:20:53,627 --> 00:20:57,129 Don't get upset. You're killing me here. 290 00:20:57,214 --> 00:21:02,802 Annie? It's still me. Okay? 291 00:21:02,886 --> 00:21:06,347 Forget the age thing. All that stuff that we talked about? 292 00:21:06,431 --> 00:21:09,642 All the things that we shared? It's me. Charlie. 293 00:21:09,726 --> 00:21:13,104 I'm sitting right here next to you. 294 00:21:13,188 --> 00:21:16,399 Why do you keep lying to me? 295 00:21:18,193 --> 00:21:20,236 Because of this. 296 00:21:21,446 --> 00:21:23,823 I was, I was afraid 297 00:21:23,907 --> 00:21:28,744 that you wouldn't be mature enough to understand. 298 00:21:28,829 --> 00:21:34,709 Annie, when you connect with someone the way that we connected 299 00:21:34,793 --> 00:21:40,381 when you find a soul mate the way that we found each other 300 00:21:40,465 --> 00:21:43,634 then nothing else matters. 301 00:21:43,719 --> 00:21:46,971 I thought you were old enough to understand that. 302 00:21:47,055 --> 00:21:50,474 I mean, you made me think you could handle this, Annie. 303 00:21:54,271 --> 00:21:56,564 I mean, this is ridiculous. 304 00:21:56,648 --> 00:21:58,858 I mean, it's me, Charlie. 305 00:21:58,942 --> 00:22:02,570 The same guy that you've been talking to every day and every night 306 00:22:02,654 --> 00:22:05,489 for the last two months. 307 00:22:07,492 --> 00:22:09,118 I love you. 308 00:22:11,038 --> 00:22:13,873 Annie. 309 00:22:13,957 --> 00:22:18,294 And I don't get why age has to change that. 310 00:22:20,172 --> 00:22:23,382 Can we just walk a bit? Huh? 311 00:22:23,467 --> 00:22:24,759 Talk a little bit more. 312 00:22:24,843 --> 00:22:26,552 Just for a couple of minutes 313 00:22:26,636 --> 00:22:32,308 before I have my long drive back to the airport? 314 00:22:32,392 --> 00:22:35,061 Come on. Just-- 315 00:22:35,145 --> 00:22:39,899 I was just looking forward to seeing you so much. 316 00:22:39,983 --> 00:22:43,402 I thought we were friends at least, Annie. 317 00:22:58,168 --> 00:23:00,002 This remind you of anything? 318 00:23:00,087 --> 00:23:04,298 I was just thinking that. Your year abroad in London. 319 00:23:04,383 --> 00:23:07,802 All these American students come in. I saw this girl. 320 00:23:07,886 --> 00:23:10,262 Love at first sight. 321 00:23:10,347 --> 00:23:13,265 Didn't work out. I ended up with you. 322 00:23:14,351 --> 00:23:16,477 There. 323 00:23:25,070 --> 00:23:28,197 Sorry. 324 00:23:28,281 --> 00:23:29,990 Go ahead, spin it. 325 00:23:33,537 --> 00:23:38,999 The candy's weird. It's better without it. 326 00:23:39,084 --> 00:23:40,376 Can I have some of yours? 327 00:23:47,551 --> 00:23:50,469 Oh. 328 00:23:50,554 --> 00:23:55,891 Yeah. You win. Pistachio rocks. 329 00:23:55,976 --> 00:23:58,894 So Peter took off, huh? 330 00:23:58,979 --> 00:24:00,354 You must be so excited. 331 00:24:00,439 --> 00:24:02,982 Yeah, I'm happy for him. 332 00:24:03,066 --> 00:24:04,900 I'm just gonna miss him, that's all. 333 00:24:04,985 --> 00:24:06,777 I just hope he doesn't get caught up 334 00:24:06,862 --> 00:24:08,946 into that whole fraternity rush thing. 335 00:24:09,030 --> 00:24:10,948 Sounds so stupid. 336 00:24:11,032 --> 00:24:13,576 Yeah, there's definitely some stupid stuff involved, but 337 00:24:13,660 --> 00:24:15,411 I have to say I was a Delt 338 00:24:15,495 --> 00:24:18,080 and there were some great things about it, too. 339 00:24:18,165 --> 00:24:22,168 I met some, some quality guys that I hope will be friends for life. 340 00:24:22,252 --> 00:24:26,046 Yeah, I just, when he drinks he kind of loses control. 341 00:24:26,131 --> 00:24:30,759 This one time he tried to text me the sound of him vomiting. 342 00:24:30,844 --> 00:24:34,430 It's kind of tough to spell. 343 00:24:34,514 --> 00:24:37,141 It's kind of-- I, I don't know. 344 00:24:37,225 --> 00:24:41,145 It's like, "UG," I don't know. But... 345 00:24:41,229 --> 00:24:45,941 I just hope he doesn't just do it to party and get laid. 346 00:24:46,026 --> 00:24:48,986 But, yeah, I guess that's what college is for, right? 347 00:24:49,070 --> 00:24:52,781 Finding out for yourself, finding out who you are. 348 00:24:56,036 --> 00:24:57,036 What? 349 00:24:57,120 --> 00:24:58,954 Nothing. 350 00:24:59,039 --> 00:25:00,623 It's just 351 00:25:00,707 --> 00:25:03,709 you amaze me. Seriously. 352 00:25:03,793 --> 00:25:07,796 You're so intelligent and sensitive, like 353 00:25:07,881 --> 00:25:09,965 wise beyond your years. 354 00:25:10,050 --> 00:25:13,802 It's just amazing, that's all. 355 00:25:16,223 --> 00:25:18,224 Hey. 356 00:25:18,308 --> 00:25:21,685 Want me to teach you the secret Delt handshake? 357 00:25:21,770 --> 00:25:24,271 Okay. 358 00:25:24,356 --> 00:25:25,689 You can't tell anyone. 359 00:25:25,774 --> 00:25:26,899 I won't. 360 00:25:26,983 --> 00:25:28,108 Okay. 361 00:25:28,193 --> 00:25:29,693 Stick out your hand 362 00:25:29,778 --> 00:25:31,362 like you're gonna shake mine. 363 00:25:42,165 --> 00:25:43,582 So-- 364 00:25:45,168 --> 00:25:46,669 So. 365 00:25:48,004 --> 00:25:50,589 You still mad at me? 366 00:25:50,674 --> 00:25:52,758 No, not really. 367 00:25:57,180 --> 00:25:59,014 Wanna check out your present? 368 00:25:59,099 --> 00:26:00,849 Oh, yeah. 369 00:26:05,814 --> 00:26:09,358 You said you'd want one in red, so-- 370 00:26:11,570 --> 00:26:14,071 It's sexy, right? 371 00:26:14,155 --> 00:26:18,367 I can't tell you how many times I've thought about you in it. 372 00:26:21,621 --> 00:26:25,874 It's crazy, I'm so nervous and excited 373 00:26:25,959 --> 00:26:30,379 to be sitting here with you finally after all this time. 374 00:27:33,109 --> 00:27:35,986 There. 375 00:27:36,071 --> 00:27:37,321 Happy? 376 00:27:40,659 --> 00:27:44,620 You look ridiculously sexy. 377 00:27:44,704 --> 00:27:47,581 No, don't go. 378 00:27:47,666 --> 00:27:49,291 I'm serious. 379 00:27:51,169 --> 00:27:52,586 Come here. 380 00:27:55,340 --> 00:27:56,840 Come sit down. 381 00:28:09,187 --> 00:28:11,814 Have you thought about us like this? 382 00:28:14,609 --> 00:28:18,654 I know you have because you told me about it, didn't you? 383 00:28:22,158 --> 00:28:25,536 You don't think my body's weird? 384 00:28:25,620 --> 00:28:28,080 Are you kidding? 385 00:28:28,164 --> 00:28:32,251 You're, you're gorgeous. 386 00:28:35,588 --> 00:28:40,759 So you're not-- disappointed or anything? 387 00:28:40,844 --> 00:28:44,555 Annie. Annie. 388 00:28:47,559 --> 00:28:50,060 You're perfect. 389 00:28:53,481 --> 00:28:56,108 You take my breath away. 390 00:29:06,911 --> 00:29:09,037 Can I just--? 391 00:29:24,053 --> 00:29:26,555 No, wait, Charlie, wait. Hold on. 392 00:29:26,639 --> 00:29:28,807 It's okay. 393 00:29:28,892 --> 00:29:29,850 Charlie-- 394 00:29:29,934 --> 00:29:32,311 It's okay. 395 00:29:32,395 --> 00:29:33,979 Charlie, wait. 396 00:29:38,485 --> 00:29:39,943 Charlie. 397 00:30:08,681 --> 00:30:12,017 It's okay, Annie. Don't worry. 398 00:30:16,105 --> 00:30:18,315 I'm just taking these off. 399 00:30:22,779 --> 00:30:26,031 Oh. Hold still, Annie. I've gotta take these off, too. 400 00:30:28,618 --> 00:30:30,911 That's my girl. 401 00:30:32,497 --> 00:30:34,957 Oh, God. Look at you. 402 00:30:41,965 --> 00:30:44,675 This is perfect. 403 00:30:56,813 --> 00:30:59,565 How about the boys in class? 404 00:30:59,649 --> 00:31:00,858 They're okay. 405 00:31:00,942 --> 00:31:03,068 Are they? 406 00:31:03,152 --> 00:31:06,280 Um, we're making bowls in pottery class, but 407 00:31:06,364 --> 00:31:08,824 mine looks like an ashtray 408 00:31:08,908 --> 00:31:11,535 which is kind of funny because I don't smoke. 409 00:31:12,996 --> 00:31:14,788 Nice. 410 00:31:14,873 --> 00:31:18,000 How 'bout you, Annie? How's school? 411 00:31:18,084 --> 00:31:19,126 Annie. 412 00:31:19,210 --> 00:31:20,544 Hm? 413 00:31:20,628 --> 00:31:24,172 School. How is it? 414 00:31:24,257 --> 00:31:26,341 Annie? 415 00:31:40,273 --> 00:31:41,815 He's so cute. 416 00:31:41,900 --> 00:31:43,233 I know. 417 00:31:43,318 --> 00:31:44,860 You should go out with him. 418 00:31:44,944 --> 00:31:46,403 Did you get my text? 419 00:31:46,487 --> 00:31:47,779 M m-hm. 420 00:31:47,864 --> 00:31:49,865 Why didn't you call me back? 421 00:31:49,949 --> 00:31:52,868 Check it out, Annie. Your boyfriend. 422 00:31:52,952 --> 00:31:54,536 Ow! 423 00:31:54,621 --> 00:31:56,830 I told you before. He's not my boyfriend. 424 00:31:56,956 --> 00:31:58,749 You keep saying that. Makes me think you like him. 425 00:31:58,833 --> 00:32:00,584 If you're so obsessed with him, why you fuck him? 426 00:32:00,668 --> 00:32:02,794 - What's your problem? - Yeah? He's cute! 427 00:32:05,924 --> 00:32:10,510 Pick up, please pick up. 428 00:32:10,595 --> 00:32:15,724 Is this about Charlie? 429 00:32:15,808 --> 00:32:17,142 No. No. 430 00:32:17,226 --> 00:32:18,936 Annie, what happened? 431 00:32:19,020 --> 00:32:21,480 That was him at the mall, wasn't it? 432 00:32:21,564 --> 00:32:22,606 How old is he? 433 00:32:22,690 --> 00:32:23,857 It doesn't matter. 434 00:32:23,942 --> 00:32:25,108 Annie, wait. 435 00:32:28,613 --> 00:32:30,030 Oh, my God. 436 00:32:32,533 --> 00:32:34,159 It's not that big a deal. 437 00:32:34,243 --> 00:32:36,662 We met up on Saturday. We had sex. 438 00:32:38,539 --> 00:32:39,790 We're in love. 439 00:32:39,874 --> 00:32:41,375 Oh, my God. 440 00:32:41,459 --> 00:32:44,127 Now just drop it. I'm serious. 441 00:32:45,797 --> 00:32:47,839 The word ciao 442 00:32:47,924 --> 00:32:51,551 comes from schiavo, or servant, and was used as-- 443 00:32:51,636 --> 00:32:53,428 Sorry to interrupt, uh 444 00:32:53,513 --> 00:32:56,348 mind if I borrow Annie Cameron for a second? 445 00:32:56,432 --> 00:32:59,184 Ms. Worley, why are we going this way? 446 00:32:59,268 --> 00:33:02,104 Oh, it's all right, Annie. Come on in. 447 00:33:06,192 --> 00:33:08,110 Why don't you have a seat? 448 00:33:15,827 --> 00:33:17,035 I know, yeah. 449 00:33:17,120 --> 00:33:19,246 Holy shit! Dude, dude. 450 00:33:33,886 --> 00:33:37,472 No, it's Antigua. Anguilla is a totally different island. 451 00:33:37,557 --> 00:33:39,433 Honestly, I was hoping to get the crew 452 00:33:39,517 --> 00:33:41,435 and the equipment in the same place. 453 00:33:41,519 --> 00:33:43,478 Yeah. Hang on. Hang on just a second. 454 00:33:43,563 --> 00:33:45,772 Hello. Speaking. 455 00:33:47,400 --> 00:33:49,985 Sorry, I, I don't understand. 456 00:33:50,069 --> 00:33:52,904 Will. Will! 457 00:33:52,989 --> 00:33:55,240 What happened? 458 00:33:55,366 --> 00:33:57,409 They won't tell me anything. I just, I just got here, and I-- 459 00:33:57,493 --> 00:33:59,244 Excuse me. Annie Cameron. We're the parents. 460 00:33:59,328 --> 00:34:00,454 Let me find the nurse. 461 00:34:00,538 --> 00:34:01,663 M r. and M rs. Cameron? 462 00:34:01,748 --> 00:34:03,582 I'm Officer Gomez. 463 00:34:03,666 --> 00:34:05,542 Your daughter wants you to know that she's okay, but 464 00:34:05,626 --> 00:34:06,877 maybe you should have a seat. 465 00:34:06,961 --> 00:34:08,545 - What's going on? - What? 466 00:34:08,629 --> 00:34:09,755 We don't know exactly what's happened. 467 00:34:09,839 --> 00:34:11,256 What we do know so far 468 00:34:11,340 --> 00:34:12,883 is that we think she was assaulted 469 00:34:12,967 --> 00:34:14,509 by her alleged boyfriend three days ago. 470 00:34:14,594 --> 00:34:15,886 She hasn't got a boyfriend. 471 00:34:15,970 --> 00:34:17,471 Well, apparently on Saturday 472 00:34:17,555 --> 00:34:19,473 she met up with a man she calls Charlie 473 00:34:19,557 --> 00:34:22,184 at a motel, where she was sexually assaulted. 474 00:34:22,268 --> 00:34:24,895 The man is at least 35 years old. 475 00:34:24,979 --> 00:34:26,438 Jesus Christ. Where is she? 476 00:34:26,522 --> 00:34:28,523 She's in an exam room with the nurse 477 00:34:28,608 --> 00:34:30,692 collecting evidence for the rape kit. She's okay. 478 00:34:30,777 --> 00:34:31,818 One of the counselors from the hospital is with her. 479 00:34:31,903 --> 00:34:33,862 I have to see her. 480 00:34:33,946 --> 00:34:35,655 Look, there is a private waiting room just down the hall-- 481 00:34:35,740 --> 00:34:37,074 We have to see her right now! 482 00:34:37,158 --> 00:34:39,201 We want to see her right now. 483 00:34:39,285 --> 00:34:42,871 She's having an exam. You'll see her in a minute. 484 00:34:58,012 --> 00:35:00,097 I'm almost done. 485 00:35:00,181 --> 00:35:02,808 I just need to get one more picture of that abrasion. 486 00:35:05,895 --> 00:35:08,438 This is fucking insane. 487 00:35:15,696 --> 00:35:18,448 Oh, baby. 488 00:35:23,746 --> 00:35:28,416 It's okay. We're here. We're here now. 489 00:35:28,501 --> 00:35:30,544 M r. and M rs. Cameron, I'm Gail Friedman. 490 00:35:30,628 --> 00:35:31,795 I'm a counselor with the hospital. 491 00:35:31,879 --> 00:35:33,672 I'm glad you're here. 492 00:35:33,756 --> 00:35:35,882 - Annie here is an amazing young woman. - Gail. 493 00:35:35,967 --> 00:35:39,344 - Ah. This is Special Agent Doug Tate with the FB I. - Hi. 494 00:35:39,428 --> 00:35:41,096 FB I? 495 00:35:41,180 --> 00:35:42,597 Well, any time a crime is committed 496 00:35:42,682 --> 00:35:44,224 against a child using the I nternet 497 00:35:44,308 --> 00:35:45,976 and the suspect is a traveler 498 00:35:46,060 --> 00:35:48,895 someone from out of state, they call us in. 499 00:35:48,980 --> 00:35:51,064 Look, Annie, I know you've had a rough day. 500 00:35:51,149 --> 00:35:53,567 But I need to ask you a couple of questions. You feel up for it? 501 00:35:53,651 --> 00:35:55,944 Do we have to do this now? 502 00:35:56,028 --> 00:35:58,071 Trust me, the sooner we start this investigation, the better. 503 00:35:58,156 --> 00:35:59,781 Gail, do we still have the clothes she was wearing that night? 504 00:35:59,866 --> 00:36:01,241 - Yes. - Are they here? 505 00:36:01,325 --> 00:36:03,201 No, they're at her house. 506 00:36:03,286 --> 00:36:05,287 Okay, I need to get those from you as soon as possible. 507 00:36:05,371 --> 00:36:06,496 Is that okay? 508 00:36:06,581 --> 00:36:07,914 Yeah, I guess. 509 00:36:07,999 --> 00:36:10,000 M r. Cameron, M rs. Cameron 510 00:36:10,084 --> 00:36:12,627 I would like to talk to Annie alone. Could you please just-- 511 00:36:12,712 --> 00:36:14,296 Look, I've had enough of this. 512 00:36:14,380 --> 00:36:16,381 This is our daughter. We wanna be with her. 513 00:36:16,465 --> 00:36:18,592 You've got to understand that right now 514 00:36:18,718 --> 00:36:20,594 Annie's a victim of a crime and you and your wife are just witnesses. 515 00:36:20,678 --> 00:36:22,762 That's why we interview everybody separately 516 00:36:22,847 --> 00:36:24,973 so as not to contaminate anyone's testimony. 517 00:36:25,057 --> 00:36:26,558 Now if you can just give Annie and I a second alone 518 00:36:26,642 --> 00:36:28,059 and then I 'Il come back to your house 519 00:36:28,144 --> 00:36:30,228 and we can all sit down and talk. 520 00:36:30,313 --> 00:36:31,479 Fair enough? 521 00:36:40,698 --> 00:36:43,158 So how long will this take? 522 00:36:43,242 --> 00:36:46,453 Well, it depends if we get enough genetic material to run a profile. 523 00:36:46,537 --> 00:36:48,079 And if there is, how long? 524 00:36:48,164 --> 00:36:50,207 Right now, there's a nationwide backlog. 525 00:36:50,291 --> 00:36:52,751 I n I Ilinois alone, we've got 2 ,000 unopened kits 526 00:36:52,835 --> 00:36:54,294 sitting in freezers waiting to be processed. 527 00:36:54,378 --> 00:36:55,795 Some people have been waiting a year. 528 00:36:55,880 --> 00:36:57,714 - What? - How is that possible? 529 00:36:57,798 --> 00:36:59,549 We'll run this through the FB I facilities. 530 00:36:59,634 --> 00:37:01,009 So, two weeks, a month on the outside. 531 00:37:01,093 --> 00:37:02,510 A month? 532 00:37:02,595 --> 00:37:06,431 Now can I see the family computer? 533 00:37:06,515 --> 00:37:07,307 Doug. 534 00:37:07,391 --> 00:37:08,892 Yeah. 535 00:37:08,976 --> 00:37:11,061 - Did you copy the hard drive? - Yup. 536 00:37:11,145 --> 00:37:13,647 - We'll take that with the evidence down to the lab. - Okay. 537 00:37:13,731 --> 00:37:15,232 Apart from Teen Chat 538 00:37:15,316 --> 00:37:16,942 were there any other networking sites 539 00:37:17,026 --> 00:37:18,443 you used to communicate? 540 00:37:18,527 --> 00:37:19,986 No, not really. 541 00:37:20,071 --> 00:37:23,114 Did you guys ever speak on the phone? 542 00:37:23,199 --> 00:37:25,075 You spoke to him. 543 00:37:25,159 --> 00:37:26,910 Now, you said his mother was sick. 544 00:37:26,994 --> 00:37:27,953 Yeah. Cancer. 545 00:37:28,037 --> 00:37:29,746 Yeah, okay. 546 00:37:29,830 --> 00:37:31,414 Tell him you feel awful about his mother 547 00:37:31,499 --> 00:37:33,166 that you really wanna talk to him 548 00:37:33,251 --> 00:37:35,585 that you lost an uncle to cancer. 549 00:37:35,670 --> 00:37:36,753 I-I don't know. 550 00:37:36,837 --> 00:37:39,673 You don't know what? 551 00:37:39,757 --> 00:37:41,883 I just don't wanna lie to him. 552 00:37:41,968 --> 00:37:45,053 What are you talking about, sweetheart? He lied to you. 553 00:37:45,137 --> 00:37:47,472 What do you think of writing to him 554 00:37:47,556 --> 00:37:50,517 and just telling him how you feel? 555 00:37:50,601 --> 00:37:53,311 Yeah, Annie. Would that be good? 556 00:37:53,396 --> 00:37:55,021 Yeah, I guess. 557 00:37:55,106 --> 00:37:57,107 Okay, good. 558 00:37:57,191 --> 00:37:58,775 Okay, just keep it simple. Be yourself. 559 00:38:07,535 --> 00:38:08,910 Maybe he didn't even like me. 560 00:38:08,995 --> 00:38:10,120 He didn't. 561 00:38:10,204 --> 00:38:12,038 Will! 562 00:38:12,123 --> 00:38:14,457 It wasn't like that, sweetheart. 563 00:38:14,542 --> 00:38:16,543 The man tricked you. 564 00:38:17,753 --> 00:38:19,337 What? 565 00:38:20,965 --> 00:38:22,841 - Is that him? - Charlie. 566 00:38:22,925 --> 00:38:24,759 Okay, now, remember, he's gonna test you 567 00:38:24,844 --> 00:38:26,344 to see if you told anybody. You haven't, okay? 568 00:38:26,429 --> 00:38:28,221 Tell him that you're concerned 569 00:38:28,306 --> 00:38:30,098 and a little worried that he hasn't called. Okay? 570 00:38:30,182 --> 00:38:31,391 Should I? 571 00:38:31,475 --> 00:38:32,767 Yeah, answer him. Yeah. 572 00:38:36,605 --> 00:38:38,106 A-are, are you guys tracing this? 573 00:38:39,066 --> 00:38:40,400 Yes. 574 00:38:48,367 --> 00:38:49,826 It says private. What do I do to answer it? 575 00:38:49,910 --> 00:38:51,369 Frank, are we good? 576 00:38:51,454 --> 00:38:54,289 We're good. 577 00:38:54,373 --> 00:38:57,083 Annie? Look at me? Just, just talk to him. 578 00:38:57,168 --> 00:38:57,917 All right? 579 00:38:58,002 --> 00:38:59,377 Okay. 580 00:39:02,923 --> 00:39:04,591 Hello? 581 00:39:04,675 --> 00:39:06,509 Annie? 582 00:39:06,594 --> 00:39:07,886 Charlie? 583 00:39:07,970 --> 00:39:08,678 Hi. 584 00:39:08,763 --> 00:39:10,889 Hi. 585 00:39:10,973 --> 00:39:14,267 It's kinda late. Where are your parents? 586 00:39:15,978 --> 00:39:18,521 They took Katie to the movies. 587 00:39:20,608 --> 00:39:22,984 Charlie? 588 00:39:32,370 --> 00:39:33,370 Shit. 589 00:39:36,415 --> 00:39:37,499 Shame on you, Annie. 590 00:39:37,583 --> 00:39:39,042 Charlie? 591 00:39:39,126 --> 00:39:39,959 Charlie, are you there? 592 00:39:40,044 --> 00:39:40,877 Charlie? 593 00:39:40,961 --> 00:39:42,587 Damn it! 594 00:39:42,671 --> 00:39:45,590 Frank, did we get it? 595 00:39:45,674 --> 00:39:48,259 Well, that's it. He's gone. 596 00:39:48,344 --> 00:39:51,221 Why did you make me do that? 597 00:39:51,305 --> 00:39:53,765 Annie! 598 00:39:53,849 --> 00:39:58,103 He probably got your cell number off your website. 599 00:39:58,187 --> 00:40:00,772 Look, I 'Il give you a call 600 00:40:00,856 --> 00:40:02,482 when I get back from the motel. 601 00:40:02,566 --> 00:40:06,569 Tell me something. Did she yell for help? 602 00:40:06,654 --> 00:40:09,447 I mean, did she scream, tell him to stop? 603 00:40:09,532 --> 00:40:11,574 Just because she didn't scream for help 604 00:40:11,659 --> 00:40:13,284 does not mean this wasn't rape. 605 00:40:13,369 --> 00:40:15,370 Now that guy is 20 years older than she is. 606 00:40:15,454 --> 00:40:18,164 He groomed her for weeks just to get her into the motel room 607 00:40:18,249 --> 00:40:20,542 and she's armed with what? The eighth-grade biology 608 00:40:20,626 --> 00:40:22,293 and the expectation that the world is a decent place. 609 00:40:22,378 --> 00:40:24,379 I'm gonna fucking kill this guy. 610 00:40:24,463 --> 00:40:26,589 No, you won't. That's why I'm here. Now, we will find him. 611 00:40:26,674 --> 00:40:28,299 And what am I supposed to do? 612 00:40:28,384 --> 00:40:29,676 You go back inside, you support your daughter 613 00:40:29,760 --> 00:40:31,719 and you let us do our job. 614 00:40:31,804 --> 00:40:34,222 What, with just five of you guys working the whole state? 615 00:40:34,306 --> 00:40:36,307 There's gotta be something I can do. I'm not just gonna stand around and wait-- 616 00:40:36,392 --> 00:40:37,934 M r. Cameron, I promise you. 617 00:40:38,018 --> 00:40:40,854 I put everything I got into these cases. 618 00:40:40,938 --> 00:40:43,356 You just gotta give us a chance. 619 00:40:45,359 --> 00:40:48,403 Now, my cell is on the back. 620 00:40:48,487 --> 00:40:50,905 You call me if you need anything. 621 00:40:50,990 --> 00:40:54,325 I 'Il drop you a line tomorrow when I get back from the motel. 622 00:41:07,089 --> 00:41:10,341 You want me to sleep with you tonight? 623 00:41:10,426 --> 00:41:13,553 No, I just want my blanket. 624 00:42:27,628 --> 00:42:29,379 No, please, stop. 625 00:42:32,007 --> 00:42:34,384 Stop, please! 626 00:42:34,468 --> 00:42:37,345 Dad, please help me to stop him. 627 00:42:38,681 --> 00:42:40,431 Please, Dad, help! 628 00:42:42,434 --> 00:42:46,229 Help me! No, get off! 629 00:42:46,313 --> 00:42:49,983 Don't. Please, Dad, help me, please. 630 00:42:53,612 --> 00:42:54,862 Stop! No! 631 00:42:56,031 --> 00:42:58,908 Will. 632 00:42:58,993 --> 00:43:00,910 You all right, buddy? 633 00:43:00,995 --> 00:43:02,954 Yeah, of course. 634 00:43:03,038 --> 00:43:06,082 If M rs. Van Dersey wants the meeting, fine. 635 00:43:06,166 --> 00:43:09,168 But I think that we should dictate the parameters. 636 00:43:09,253 --> 00:43:10,670 No more of this bullshit. 637 00:43:10,754 --> 00:43:13,298 Good. 638 00:43:13,382 --> 00:43:15,216 Is there any more coffee? 639 00:43:15,301 --> 00:43:18,636 Grab another coffee. 640 00:43:18,721 --> 00:43:22,557 Hey. I got you a new cell. 641 00:43:24,560 --> 00:43:26,102 Now, you have to promise me 642 00:43:26,186 --> 00:43:27,562 that you're not gonna try and call him 643 00:43:27,646 --> 00:43:30,064 or text him with this new number. 644 00:43:30,149 --> 00:43:32,400 Remember what Tate said about the old one 645 00:43:32,484 --> 00:43:34,694 that if he tries to call you on that, you tell us immediately. 646 00:43:34,778 --> 00:43:36,571 I'm gonna have to check the bills. 647 00:43:36,655 --> 00:43:39,741 And if I find out that you've tried to contact him 648 00:43:39,825 --> 00:43:41,993 I'm gonna have to take it back. 649 00:43:42,077 --> 00:43:43,745 Okay? 650 00:44:33,712 --> 00:44:36,547 So what? Do I just start talking like Tony Soprano? 651 00:44:36,632 --> 00:44:42,220 Boy, I hope not. 652 00:44:42,304 --> 00:44:45,723 I'm glad you came. 653 00:44:45,808 --> 00:44:47,975 Yeah, well, my parents said I had to. 654 00:44:48,060 --> 00:44:50,687 Well, even so, I'm still glad. 655 00:44:50,771 --> 00:44:52,230 I want this to be a place 656 00:44:52,314 --> 00:44:53,898 for you to feel safe and comfortable 657 00:44:53,982 --> 00:44:55,358 talking about anything. 658 00:44:55,442 --> 00:44:57,151 I just wanna be helpful to you. 659 00:44:57,236 --> 00:44:59,237 You think I need help? 660 00:44:59,321 --> 00:45:02,073 I think that what you've been through must be very difficult. 661 00:45:02,157 --> 00:45:04,575 You know, what's the big deal? 662 00:45:04,660 --> 00:45:06,285 There are girls at my school 663 00:45:06,370 --> 00:45:09,038 who've had sex with half the football team. 664 00:45:09,123 --> 00:45:10,456 I lose my virginity and my parents 665 00:45:10,541 --> 00:45:12,166 make a federal case out of it. 666 00:45:12,251 --> 00:45:13,584 Literally. 667 00:45:13,669 --> 00:45:15,044 I think they're more concerned 668 00:45:15,129 --> 00:45:16,295 that you may have been in danger 669 00:45:16,380 --> 00:45:17,255 more than anything else. 670 00:45:17,339 --> 00:45:18,840 Danger? 671 00:45:18,924 --> 00:45:21,676 That's 'cause they don't know him. 672 00:45:21,760 --> 00:45:23,803 You know, the thing is 673 00:45:23,887 --> 00:45:27,557 I bet my dad would really like him 674 00:45:27,641 --> 00:45:31,060 if they'd met, you know, before. 675 00:45:31,145 --> 00:45:33,855 What is it about him you think your father would like? 676 00:45:33,939 --> 00:45:39,444 He's sweet, and smart, and really funny. 677 00:45:39,528 --> 00:45:42,530 And gives great advice and which , by the way, worked. 678 00:45:42,614 --> 00:45:44,699 I-I made the team because of him. 679 00:45:44,783 --> 00:45:46,576 You think that's the only reason you made the team? 680 00:45:46,660 --> 00:45:50,538 Because of his advice, and not your own ability? 681 00:45:50,622 --> 00:45:54,375 Well, he's older. He's been playing longer. 682 00:45:54,460 --> 00:45:56,502 What'd you think about him being older? 683 00:45:56,587 --> 00:46:01,215 At first I thought he was 16, okay? 684 00:46:01,300 --> 00:46:06,387 And then, all of a sudden he's 20 and I'm like, what? 685 00:46:06,472 --> 00:46:08,848 And then we kept talking 686 00:46:08,932 --> 00:46:12,977 and I was, like, what's the big deal? 687 00:46:13,061 --> 00:46:15,730 He gets me, you know? 688 00:46:15,814 --> 00:46:18,357 He's not judgmental. 689 00:46:18,442 --> 00:46:21,819 He's encouraging. 690 00:46:21,904 --> 00:46:26,365 And despite my age difference he still loves me. 691 00:46:28,577 --> 00:46:31,329 And he thinks I'm beautiful. 692 00:46:31,413 --> 00:46:33,164 What'd you think about him 693 00:46:33,248 --> 00:46:36,083 not being honest about his age? 694 00:46:36,168 --> 00:46:39,587 You know, Charlie said that 695 00:46:39,671 --> 00:46:43,299 when you connect like we did 696 00:46:43,383 --> 00:46:47,345 when you find that soul mate 697 00:46:47,429 --> 00:46:51,432 that's the only thing to think about. 698 00:46:51,517 --> 00:46:54,268 Don't you believe that when two people are in love 699 00:46:54,353 --> 00:46:57,188 nothing else matters? 700 00:46:57,272 --> 00:46:59,982 I can understand how strong those feelings are, Annie. 701 00:47:00,067 --> 00:47:04,070 But, there are reasons why girls your age and men his 702 00:47:04,154 --> 00:47:05,822 aren't supposed to be together. 703 00:47:05,906 --> 00:47:08,199 Whatever. 704 00:47:08,283 --> 00:47:12,870 He loves me. I know he does. 705 00:47:12,955 --> 00:47:15,957 And he's dying to call me or email me 706 00:47:16,041 --> 00:47:18,084 but he knows it's not safe 707 00:47:18,168 --> 00:47:22,296 thanks to my parents and the FB I. 708 00:47:22,381 --> 00:47:24,757 I just-- 709 00:47:24,842 --> 00:47:28,636 What? 710 00:47:28,720 --> 00:47:31,055 I just hope he's okay. 711 00:47:34,351 --> 00:47:36,018 What, he go to lunch early? 712 00:47:36,103 --> 00:47:39,313 He went home. Said he wasn't feeling well. 713 00:47:42,192 --> 00:47:43,401 Hello? 714 00:47:43,485 --> 00:47:44,902 Will, it's Agent Tate. 715 00:47:44,987 --> 00:47:46,696 I wanted to give you an update. 716 00:47:46,780 --> 00:47:49,448 Now, look, the motel didn't give us much. 717 00:47:49,533 --> 00:47:51,200 He paid cash for the room. 718 00:47:51,285 --> 00:47:53,369 He told the manager he lost his wallet. 719 00:47:53,453 --> 00:47:55,538 He even ordered a credit card right in front of him. 720 00:47:55,664 --> 00:47:58,499 The, uh, the cell phone was prepaid . It was purchased in St. Louis. 721 00:47:58,584 --> 00:48:00,793 He paid cash for that, too, whoever he is. 722 00:48:00,878 --> 00:48:02,253 So his name's not Charles Hightower. 723 00:48:02,337 --> 00:48:04,088 Yeah, not that we can tell. 724 00:48:04,172 --> 00:48:05,798 I found seven of them living in the U.S. so far 725 00:48:05,883 --> 00:48:08,050 but none of 'em fit the description. 726 00:48:08,135 --> 00:48:10,428 There's nothing that even confirms he's from California 727 00:48:10,554 --> 00:48:12,471 we, uh, we actually traced his IP address to the Czech Republic. 728 00:48:12,556 --> 00:48:14,307 What? 729 00:48:14,391 --> 00:48:16,809 It seems he's running some sort of ghost program. 730 00:48:16,894 --> 00:48:18,811 It's a software that basically bounces 731 00:48:18,896 --> 00:48:20,021 his IP address from one server to another 732 00:48:20,105 --> 00:48:21,022 all over the world. 733 00:48:21,106 --> 00:48:22,315 Sir? 734 00:48:22,399 --> 00:48:23,482 Sorry, I don't understand. 735 00:48:23,567 --> 00:48:25,234 What does that mean? 736 00:48:25,319 --> 00:48:27,403 It means he's good at what he's doing. 737 00:48:27,487 --> 00:48:29,906 But don't worry, don't worry. This is exactly how it starts. 738 00:48:29,990 --> 00:48:31,407 You need to go on through, go get your stuff. 739 00:48:31,491 --> 00:48:32,783 Yeah, one minute, please. 740 00:48:32,868 --> 00:48:34,076 What about the car? Anything? 741 00:48:34,161 --> 00:48:36,078 Hang up the phone, sir. 742 00:48:36,163 --> 00:48:37,747 It was an airport rental. He must've swapped the plates. 743 00:48:37,831 --> 00:48:39,665 Gary! 744 00:48:39,750 --> 00:48:41,042 Look, I'm, I 'Il have to call you back. Okay? 745 00:48:41,126 --> 00:48:42,543 Seriously, is my conversation 746 00:48:42,628 --> 00:48:44,503 that much of a threat to security? 747 00:48:44,588 --> 00:48:45,755 Thank you, sir. 748 00:48:51,303 --> 00:48:53,304 Is it over? 749 00:48:53,388 --> 00:48:55,598 Yeah, you missed a pretty good fight. 750 00:48:55,682 --> 00:48:58,184 When they do Real Housewives of Chicago 751 00:48:58,268 --> 00:48:59,894 I am so auditioning. 752 00:48:59,978 --> 00:49:02,188 Yeah, right. 753 00:49:05,359 --> 00:49:07,234 I talked to Jennie. 754 00:49:07,319 --> 00:49:09,862 Brittany's really upset you won't call her back. 755 00:49:09,947 --> 00:49:11,489 Good. 756 00:49:13,533 --> 00:49:15,034 She was only trying to help, honey. 757 00:49:15,118 --> 00:49:16,369 Yeah, well, she's a bitch. 758 00:49:16,453 --> 00:49:18,871 No, she's your best friend. 759 00:49:18,956 --> 00:49:21,332 Best friends don't narc on each other. 760 00:49:21,416 --> 00:49:23,376 Not like she'll ever get a boyfriend 761 00:49:23,460 --> 00:49:26,170 but if she does, I hope someone ruins it for her, too. 762 00:49:26,254 --> 00:49:27,630 Lynn? 763 00:49:29,883 --> 00:49:31,676 Did you get my message? 764 00:49:31,760 --> 00:49:33,344 Yeah, I called you back 765 00:49:33,428 --> 00:49:36,597 but it went to voice mail. Did you eat? 766 00:49:36,682 --> 00:49:38,265 Have a look at this a second. 767 00:49:38,350 --> 00:49:39,976 You won't believe this. 768 00:49:41,144 --> 00:49:42,770 What is this? 769 00:49:42,854 --> 00:49:46,190 This is the National Sex Offenders Registry. 770 00:49:46,274 --> 00:49:50,194 There's perverts all over Wilmette, not just Chicago. 771 00:49:52,114 --> 00:49:54,323 See this? All these red dots. 772 00:49:54,408 --> 00:49:55,533 They're everywhere. 773 00:49:55,617 --> 00:49:58,577 Oh, my God. 774 00:49:58,662 --> 00:50:01,747 This guy here is literally three blocks away on Linden. 775 00:50:01,832 --> 00:50:03,416 What's going on? 776 00:50:03,500 --> 00:50:06,460 Hi, sweetheart. Um, come here a second. 777 00:50:06,545 --> 00:50:09,422 I, I need you to do something for me. 778 00:50:17,139 --> 00:50:20,516 These men are all registered sex offenders in the neighborhood 779 00:50:20,600 --> 00:50:21,976 that fit the description. 780 00:50:22,060 --> 00:50:23,644 I need you to look through them. 781 00:50:23,729 --> 00:50:25,062 Why? 782 00:50:25,147 --> 00:50:26,647 I n case one of them's Charlie. 783 00:50:26,732 --> 00:50:28,941 What? 784 00:50:29,026 --> 00:50:31,110 No. N-- No. 785 00:50:31,194 --> 00:50:34,780 Honey, you should. One of them could be him. 786 00:50:49,463 --> 00:50:52,131 None of them's him. 787 00:50:52,215 --> 00:50:54,592 Forget the hair and the mustaches. Just look at the face. 788 00:50:54,676 --> 00:50:56,093 Could any of them be him? 789 00:50:56,178 --> 00:50:58,137 I said, no. 790 00:50:58,221 --> 00:50:59,764 God, what's your problem? 791 00:50:59,848 --> 00:51:01,515 My problem is you were attacked. 792 00:51:01,600 --> 00:51:03,350 It wasn't like that. 793 00:51:03,435 --> 00:51:06,562 Besides, none of them are Charlie, okay? 794 00:51:06,646 --> 00:51:09,148 Are we done? 795 00:51:19,785 --> 00:51:23,329 PervertTracker. What is this? 796 00:51:23,413 --> 00:51:26,290 It's a group I met with today. 797 00:51:26,416 --> 00:51:31,087 Supposed to be the best in the country. They hunt predators. 798 00:51:31,171 --> 00:51:33,881 Today? It says they're in New Jersey. 799 00:51:36,176 --> 00:51:38,844 You were in New Jersey today? 800 00:51:42,099 --> 00:51:44,350 You got on a plane today without telling me? 801 00:51:44,434 --> 00:51:45,726 Are you fucking kidding me? 802 00:51:45,811 --> 00:51:47,645 I swear to God, Will 803 00:51:47,729 --> 00:51:50,147 if you ever get on a plane again without telling me 804 00:51:50,232 --> 00:51:52,274 I swear to God, I don't know what I'd do. 805 00:51:52,359 --> 00:51:53,859 I'm sorry. 806 00:51:53,944 --> 00:51:57,571 Honey, you're right. I'm sorry. 807 00:51:57,656 --> 00:52:00,157 I'm gonna go check on her. 808 00:52:44,161 --> 00:52:46,954 I've gotta get out of my house. 809 00:52:47,038 --> 00:52:49,874 How come? What's happening at home? 810 00:52:49,958 --> 00:52:53,878 You know, they think I'm stupid for meeting up with him. 811 00:52:53,962 --> 00:52:55,045 Going back to his hotel. 812 00:52:55,130 --> 00:52:57,423 They said that? 813 00:52:57,507 --> 00:53:01,302 My dad looks at me like I'm an idiot. 814 00:53:01,386 --> 00:53:04,847 He wants to kill Charlie. That's all he talks about. 815 00:53:04,931 --> 00:53:06,724 Getting his hands on him. 816 00:53:06,808 --> 00:53:08,684 Well, what would you do if he got in touch with you 817 00:53:08,768 --> 00:53:11,103 have you thought about what you would say to him? 818 00:53:11,188 --> 00:53:14,982 I just wanna talk to him. Hear his voice. 819 00:53:17,819 --> 00:53:21,697 See how his mom's doing, and his little dog. 820 00:53:21,781 --> 00:53:25,659 See how we're gonna make this work. 821 00:53:28,205 --> 00:53:31,123 I just wanna talk to him about what happened. 822 00:53:31,208 --> 00:53:33,667 We haven't really talked about that 823 00:53:33,752 --> 00:53:38,464 about what happened in the motel. 824 00:53:38,548 --> 00:53:40,633 Are we supposed to? 825 00:53:40,717 --> 00:53:44,261 I n my experience, it helps. It really does. 826 00:53:44,346 --> 00:53:46,138 But only if you're ready. 827 00:53:56,441 --> 00:53:59,318 It's kind of weird, you know. 828 00:54:04,324 --> 00:54:07,868 Like it wasn't really happening to me. 829 00:54:12,207 --> 00:54:15,542 Like I was watching it from above. 830 00:54:19,798 --> 00:54:25,052 Sometimes when you can't physically escape from a situation 831 00:54:25,136 --> 00:54:28,973 where you feel frightened or threatened 832 00:54:29,057 --> 00:54:35,062 you find a way to remove or distance yourself psychologically. 833 00:54:35,146 --> 00:54:38,649 It's a way of protecting yourself. 834 00:54:38,733 --> 00:54:41,277 Does that make sense? 835 00:54:44,322 --> 00:54:45,781 Still have ten minutes. 836 00:54:45,865 --> 00:54:48,200 Yeah, well. I 'Il see you later. 837 00:54:48,285 --> 00:54:50,744 Chicago has a very strong sense of history. 838 00:54:50,829 --> 00:54:53,122 Kinda like when they bought Marshall Fields, turned it into a Macy's. 839 00:54:53,206 --> 00:54:54,957 They lost half their client base. 840 00:54:55,041 --> 00:54:56,917 It's a fine line. You want a fresh look 841 00:54:57,002 --> 00:54:58,794 but you don't want to alienate your loyal customers. 842 00:54:58,878 --> 00:55:00,296 We loved what you did with A & A 843 00:55:00,380 --> 00:55:02,006 particularly in the tween market. 844 00:55:02,090 --> 00:55:03,590 Well, that was mostly Will's work here. 845 00:55:03,675 --> 00:55:05,175 Well, I don't know if that's true 846 00:55:05,260 --> 00:55:07,761 but I'm very happy to take the credit. 847 00:55:14,561 --> 00:55:15,644 Rebecca? 848 00:55:15,729 --> 00:55:16,979 Becky. 849 00:55:17,063 --> 00:55:17,813 Jerry? 850 00:55:17,897 --> 00:55:18,772 Yeah. 851 00:55:18,857 --> 00:55:20,232 Hi, Jerry. 852 00:55:20,317 --> 00:55:22,901 Look at you. You're gorgeous. 853 00:55:22,986 --> 00:55:24,903 You really think so? 854 00:55:24,988 --> 00:55:28,699 Yeah. Can't believe it's you. 855 00:55:28,783 --> 00:55:30,326 Did you bring your stuff? 856 00:55:30,410 --> 00:55:34,496 Uh-- 857 00:55:34,581 --> 00:55:36,206 Fuck! 858 00:55:36,291 --> 00:55:37,583 Hey! Hey! Stop! FBI! 859 00:55:37,667 --> 00:55:42,713 Hey, get that guy! 860 00:55:42,797 --> 00:55:45,758 Go, guys, get him, get him! Come on! 861 00:55:45,842 --> 00:55:46,633 Hey! 862 00:55:48,845 --> 00:55:50,429 Actually, there's a lot of similarities 863 00:55:50,513 --> 00:55:52,556 between your company and Academic Appeal. 864 00:55:52,640 --> 00:55:55,309 It's just you have a much more sophisticated client base. 865 00:55:55,393 --> 00:55:58,103 Everybody wants to broaden their consumer appeal 866 00:55:58,188 --> 00:55:59,938 especially in the tween market. 867 00:56:00,023 --> 00:56:02,983 I mean, it's like the Holy Grail of-- 868 00:56:03,068 --> 00:56:07,488 Sorry, would you just excuse me a minute? 869 00:56:07,572 --> 00:56:10,115 Look, I'm really sorry, Will. 870 00:56:10,200 --> 00:56:12,743 So what made you think he was our guy? 871 00:56:12,827 --> 00:56:15,454 The program he was running to scatter his I P address 872 00:56:15,538 --> 00:56:17,039 the chat rooms he used. 873 00:56:17,123 --> 00:56:18,290 Mostly, Will, it was his conversation. 874 00:56:18,375 --> 00:56:20,209 It was the way he spoke. 875 00:56:20,293 --> 00:56:22,044 It was very similar to the way Charlie chatted. 876 00:56:22,128 --> 00:56:24,171 How do you know that? 877 00:56:24,255 --> 00:56:26,423 I was able to get transcripts of two months worth of I M chats 878 00:56:26,508 --> 00:56:28,967 between him and your daughter from Teen Chat. 879 00:56:29,052 --> 00:56:30,010 You're kidding. 880 00:56:30,095 --> 00:56:31,720 No. I'm not. 881 00:56:31,805 --> 00:56:32,846 So when can I see them? 882 00:56:32,931 --> 00:56:34,306 You can't, Will. 883 00:56:34,391 --> 00:56:36,183 It's an ongoing investigation. 884 00:56:36,267 --> 00:56:38,060 I'd completely lose Annie's trust. 885 00:56:38,144 --> 00:56:39,937 Now, I do have some good news. 886 00:56:40,021 --> 00:56:42,856 The lab was able to extract enough DNA for a profile. 887 00:56:42,941 --> 00:56:44,817 We're gonna run it through CODIS , the national database 888 00:56:44,901 --> 00:56:46,860 and if there's a hit we should know 889 00:56:46,945 --> 00:56:49,029 within a week or two at the most. 890 00:56:49,114 --> 00:56:51,657 Hey, I 'Il be right back. I gotta call in. 891 00:57:03,545 --> 00:57:05,045 Lynn. 892 00:57:05,130 --> 00:57:06,797 Will, what are you doing here? 893 00:57:06,881 --> 00:57:08,090 I just came from seeing Tate. 894 00:57:08,174 --> 00:57:09,508 What's wrong? 895 00:57:09,592 --> 00:57:11,552 You're not gonna believe this. 896 00:57:11,636 --> 00:57:12,719 What? What is this? 897 00:57:12,804 --> 00:57:14,221 Read it. 898 00:57:14,305 --> 00:57:15,305 What is it? 899 00:57:15,390 --> 00:57:15,973 Just read it. 900 00:57:19,060 --> 00:57:20,769 "I can't stop thinking about it." 901 00:57:20,854 --> 00:57:22,604 "You inside me. I get wet when I picture it." 902 00:57:22,689 --> 00:57:23,981 Okay, stop. 903 00:57:24,065 --> 00:57:26,066 Our daughter wrote this. 904 00:57:26,151 --> 00:57:28,235 Annie. 905 00:57:28,319 --> 00:57:29,278 "How big are you? I bet you taste good." 906 00:57:29,362 --> 00:57:30,612 Will, stop it. 907 00:57:30,697 --> 00:57:31,822 "I wanna see it right now." 908 00:57:31,906 --> 00:57:33,740 Stop it, Jesus God! 909 00:57:33,825 --> 00:57:35,909 I mean, she's 14. Where the hell did she learn this? 910 00:57:35,994 --> 00:57:37,911 She's 14, she didn't make this happen! 911 00:57:37,996 --> 00:57:39,788 Yeah, but we're gonna have to talk to her about this. 912 00:57:39,873 --> 00:57:41,540 - You are not gonna talk to her. - But look at it! 913 00:57:41,624 --> 00:57:43,250 Our daughter sounds like a fucking porn star! 914 00:57:43,334 --> 00:57:45,586 You cannot confront her about this. 915 00:57:45,670 --> 00:57:47,004 - I'm gonna kill him. - No. 916 00:57:47,088 --> 00:57:48,714 I swear to God, I'm gonna find 917 00:57:48,798 --> 00:57:50,632 this animal and I'm gonna fucking kill him! 918 00:57:50,717 --> 00:57:52,843 Stop it! 919 00:57:52,927 --> 00:57:55,846 Oh, my God. You're acting crazy, Will. 920 00:57:55,930 --> 00:57:59,433 No, you're not gonna-- You're not gonna read this. 921 00:57:59,517 --> 00:58:01,477 Just leave it alone. Give it to me. 922 00:58:01,561 --> 00:58:04,104 I 'Il see you tonight. 923 00:58:04,230 --> 00:58:06,982 Now I need you to bring that back to me right now, Will. 924 00:58:07,066 --> 00:58:08,775 I 'Il get it back to you tomorrow. 925 00:58:08,860 --> 00:58:10,736 You do know it's a federal crime, right? 926 00:58:10,820 --> 00:58:12,279 I just think I have a right to know 927 00:58:12,363 --> 00:58:14,239 who my daughter's talking to. 928 00:58:14,324 --> 00:58:16,241 No, no, no. You are interfering with the investigation. 929 00:58:16,326 --> 00:58:17,493 You've betrayed your daughter's trust to me. 930 00:58:17,577 --> 00:58:19,203 She doesn't need to know. 931 00:58:19,287 --> 00:58:21,079 You're not letting me do my job, M r. Cameron. 932 00:58:21,164 --> 00:58:22,706 I need you to bring them back to me right now, Will. 933 00:58:22,790 --> 00:58:24,333 Yeah, I will. I 'Il get it back to you. 934 00:58:24,417 --> 00:58:25,751 Right-- 935 00:58:25,835 --> 00:58:27,085 Oh, you son of a bitch. 936 00:58:45,980 --> 00:58:48,482 Hey, stranger. 937 00:58:48,566 --> 00:58:50,400 This is something, huh? 938 00:58:50,485 --> 00:58:53,987 Oh, yeah, it's great. I feel 80. 939 00:58:54,072 --> 00:58:55,072 Mojito? 940 00:58:55,156 --> 00:58:57,658 I'm fine, thanks. 941 00:59:01,162 --> 00:59:03,830 Hey, great party, man. 942 00:59:03,915 --> 00:59:05,541 Will, come here! 943 00:59:50,044 --> 00:59:51,962 Will. Are you all right? 944 00:59:52,046 --> 00:59:54,756 No, I'm, I'm, I'm just feeling, I'm-- 945 00:59:54,841 --> 00:59:56,341 S-- Sorry. 946 00:59:58,011 --> 01:00:00,137 Will? Will! 947 01:00:52,774 --> 01:00:54,524 I heard the door. 948 01:00:54,609 --> 01:00:56,818 That was me. 949 01:00:56,903 --> 01:00:58,862 I, I couldn't sleep. I took a drive. 950 01:00:58,946 --> 01:01:00,864 Well, you scared me. 951 01:01:02,283 --> 01:01:03,450 Will, you scared me. 952 01:01:03,534 --> 01:01:06,078 Sorry. 953 01:01:08,456 --> 01:01:10,165 All right, so, are you coming up? 954 01:01:10,249 --> 01:01:11,958 In a bit. 955 01:01:14,921 --> 01:01:17,589 What are you doing? 956 01:01:17,674 --> 01:01:19,091 Nothing. 957 01:01:40,780 --> 01:01:43,782 Is this you? 958 01:01:47,120 --> 01:01:50,080 Are you, are you Sad Little Girl? 959 01:01:52,917 --> 01:01:55,669 What are you doing? 960 01:01:55,753 --> 01:01:57,963 You're posing as a teenage girl 961 01:01:58,047 --> 01:02:00,757 to chat with men on line, seriously? 962 01:02:00,842 --> 01:02:02,384 That's what they do. They showed me. 963 01:02:02,468 --> 01:02:03,844 Oh, my God. 964 01:02:03,928 --> 01:02:06,471 It's a way of drawing them out. 965 01:02:15,022 --> 01:02:16,231 Good night. 966 01:03:29,138 --> 01:03:30,931 I spoke to Pete today. 967 01:03:31,015 --> 01:03:32,974 He's coming home for Halloween. 968 01:03:33,100 --> 01:03:36,019 Well, he said he would try. He's got a lot of work. 969 01:03:36,103 --> 01:03:38,605 But, and he sounds good. Happy. 970 01:03:38,689 --> 01:03:41,107 You didn't tell him, did you? 971 01:03:41,192 --> 01:03:42,234 No. But I-- 972 01:03:42,318 --> 01:03:43,443 Don't, okay? 973 01:03:43,528 --> 01:03:45,779 Oh, about what? What? 974 01:03:45,863 --> 01:03:47,948 Remember what we talked about upstairs, sweetie 975 01:03:48,032 --> 01:03:49,533 about Annie being hurt? 976 01:03:49,617 --> 01:03:50,826 I'm serious, okay? 977 01:03:50,910 --> 01:03:52,452 Okay. 978 01:03:56,874 --> 01:03:59,084 How 'bout we go to the movies this weekend? 979 01:03:59,168 --> 01:04:00,961 Is there anything you wanna see? 980 01:04:01,045 --> 01:04:03,380 Nothing you'd be interested in. 981 01:04:03,464 --> 01:04:06,550 Well, try me. I may surprise you. 982 01:04:06,634 --> 01:04:07,717 Yeah, right. 983 01:04:07,802 --> 01:04:11,179 What does that mean? 984 01:04:11,264 --> 01:04:14,432 Why are you being so mean to me? What did I do? 985 01:04:14,517 --> 01:04:15,642 I'm not being mean. 986 01:04:15,726 --> 01:04:17,143 Katie, am I being mean? 987 01:04:17,228 --> 01:04:19,688 No. 988 01:04:19,772 --> 01:04:22,023 How 'bout we go on a bike ride this weekend? 989 01:04:22,108 --> 01:04:25,944 Well, yeah. Uh, can we also go along the lake? 990 01:04:26,028 --> 01:04:29,823 Yeah. And we can go to that favorite rock that you like. 991 01:04:29,907 --> 01:04:31,491 Cool. 992 01:04:35,413 --> 01:04:37,664 Great. 993 01:04:37,748 --> 01:04:42,002 You know, you don't have to do this, honey. 994 01:04:42,086 --> 01:04:43,628 Yeah, I know. 995 01:04:47,633 --> 01:04:50,844 Well, call me if you need anything, okay? 996 01:04:53,097 --> 01:04:55,849 Honey? Give me a kiss. 997 01:05:00,187 --> 01:05:01,563 I love you. 998 01:05:01,647 --> 01:05:03,440 See you later. 999 01:05:03,524 --> 01:05:04,608 Okay. 1000 01:05:08,321 --> 01:05:11,948 You're gonna have to talk to me sometime. 1001 01:05:12,033 --> 01:05:14,367 I'm really sorry, Annie, okay? 1002 01:05:14,452 --> 01:05:17,162 I didn't know what else to do. 1003 01:05:17,246 --> 01:05:18,371 Annie? 1004 01:05:18,456 --> 01:05:19,456 You're sorry? 1005 01:05:19,540 --> 01:05:20,832 Yeah. 1006 01:05:20,917 --> 01:05:23,627 Do you realize what you did? 1007 01:05:23,711 --> 01:05:25,670 You fucked up everything. 1008 01:05:25,755 --> 01:05:27,881 Charlie, my parents, everything. 1009 01:05:27,965 --> 01:05:29,174 I was scared, okay? 1010 01:05:29,258 --> 01:05:31,092 No. It's not okay. 1011 01:05:31,177 --> 01:05:33,136 I kept every secret of yours. 1012 01:05:33,220 --> 01:05:37,682 Annie, you're my best friend and I was worried about you. 1013 01:05:37,767 --> 01:05:42,562 "Was." I was your best friend. 1014 01:05:42,647 --> 01:05:45,398 Do me a favor and never talk to me again. 1015 01:05:45,483 --> 01:05:46,274 Annie. 1016 01:05:46,359 --> 01:05:48,568 Annie! 1017 01:05:48,694 --> 01:05:50,904 That was fucking embarrassing at the big launch party. 1018 01:05:50,988 --> 01:05:52,781 Oh, yeah, I know, I'm sorry. 1019 01:05:52,865 --> 01:05:54,324 It was just some personal stuff. It was nothing. 1020 01:05:54,408 --> 01:05:56,242 You're sure? 1021 01:05:56,327 --> 01:05:59,204 Because you've been kind of M IA around here lately. 1022 01:05:59,288 --> 01:06:01,665 There just could not be a worse time to be distracted 1023 01:06:01,749 --> 01:06:03,416 while I really need your head in the game. 1024 01:06:03,501 --> 01:06:05,460 What, you don't think I'm giving a 100 %, Coach? 1025 01:06:05,544 --> 01:06:08,797 Well, you tell me. I put this on your desk a week ago. 1026 01:06:08,881 --> 01:06:11,633 Mel's been waiting since Monday for you to sign off on this. 1027 01:06:11,717 --> 01:06:13,718 Well, tell him, then, fine. Run with it. 1028 01:06:13,803 --> 01:06:15,971 You haven't even looked at it, have you? 1029 01:06:16,055 --> 01:06:18,556 What the hell's going on? 1030 01:06:25,147 --> 01:06:26,856 It's Annie. 1031 01:06:31,278 --> 01:06:34,197 She was sexually assaulted. 1032 01:06:34,281 --> 01:06:35,699 What? 1033 01:06:37,493 --> 01:06:38,785 Oh, my God. 1034 01:06:41,539 --> 01:06:43,957 I had no idea, Will. 1035 01:06:44,041 --> 01:06:48,420 She's fine. I mean, she wasn't, but she's okay. 1036 01:06:48,504 --> 01:06:50,296 They catch the guy? 1037 01:06:50,381 --> 01:06:52,132 They're looking for him. 1038 01:06:52,216 --> 01:06:54,592 They started with the crime scene in the motel. 1039 01:06:54,677 --> 01:06:56,136 Jesus. She was kidnapped? 1040 01:06:56,220 --> 01:07:00,056 No, she-- She sort of knew the guy. 1041 01:07:00,141 --> 01:07:02,559 I-- I don't understand. 1042 01:07:02,643 --> 01:07:04,269 It was someone she met online 1043 01:07:04,353 --> 01:07:06,980 someone she'd been talking to for a while. 1044 01:07:07,064 --> 01:07:12,068 Oh, I thought you meant she was like attacked, you know. I-- 1045 01:07:12,153 --> 01:07:13,945 You scared the shit out of me. 1046 01:07:14,030 --> 01:07:16,489 She was raped. 1047 01:07:16,574 --> 01:07:18,491 She's 14. The guy's in his 30s. 1048 01:07:18,576 --> 01:07:21,202 I know, I know. It's just that I was picturing-- 1049 01:07:21,287 --> 01:07:24,039 Well, you don't wanna know what I was picturing. 1050 01:07:24,123 --> 01:07:26,583 Could have been much worse. 1051 01:07:29,670 --> 01:07:31,838 Hey, can I come in? 1052 01:07:31,922 --> 01:07:33,798 I guess. What's up? 1053 01:07:36,635 --> 01:07:37,927 How was school? 1054 01:07:38,012 --> 01:07:40,388 Okay. 1055 01:07:46,854 --> 01:07:49,856 Was it weird seeing your friends again? 1056 01:07:49,940 --> 01:07:51,900 It was fine, Dad. 1057 01:07:54,904 --> 01:07:57,363 Did you see Gail today? 1058 01:07:58,657 --> 01:08:00,825 No, tomorrow. 1059 01:08:00,910 --> 01:08:02,285 How, how's that going? 1060 01:08:02,369 --> 01:08:05,371 Great. I'm cured. 1061 01:08:10,753 --> 01:08:13,963 Still no contact from "Charlie"? 1062 01:08:18,219 --> 01:08:20,386 I hate when you do that. 1063 01:08:20,471 --> 01:08:22,722 Say his name like that. 1064 01:08:22,807 --> 01:08:23,932 It's not his real name, is it? 1065 01:08:24,016 --> 01:08:25,308 What do you want, Dad? 1066 01:08:25,392 --> 01:08:26,559 Has there been any contact? 1067 01:08:26,644 --> 01:08:27,560 No. 1068 01:08:27,645 --> 01:08:29,479 None at all? 1069 01:08:29,563 --> 01:08:31,022 What, you don't believe me? 1070 01:08:31,107 --> 01:08:32,565 You wanna check my phone? 1071 01:08:32,650 --> 01:08:33,608 Would you have a problem with that? 1072 01:08:33,692 --> 01:08:35,026 Yeah, I would. 1073 01:08:35,111 --> 01:08:36,402 Why, if there's nothing to hide 1074 01:08:36,487 --> 01:08:38,530 why would that be a problem? 1075 01:08:38,614 --> 01:08:40,198 You're unbelievable. 1076 01:08:40,282 --> 01:08:42,408 What? 1077 01:08:42,493 --> 01:08:44,619 Take it. What's your problem? 1078 01:08:44,703 --> 01:08:48,164 What is my problem? My problem is you lied to me, sweetheart. 1079 01:08:48,249 --> 01:08:51,334 From the second that you knew he wasn't 15, you should have told me 1080 01:08:51,418 --> 01:08:54,295 and you didn't. You lied. 1081 01:08:54,380 --> 01:08:56,881 Why didn't you come and talk to me or your mother 1082 01:08:56,966 --> 01:09:00,802 and say what was going on? 1083 01:09:00,886 --> 01:09:02,929 When you found out for the first time, what-- 1084 01:09:03,013 --> 01:09:04,764 What were you thinking? 1085 01:09:04,849 --> 01:09:07,600 You didn't know then that something was wrong? 1086 01:09:07,685 --> 01:09:10,728 When you, you met him in the mall and saw him for the first time 1087 01:09:10,813 --> 01:09:13,523 what do you do, you don't call me? You don't run away? 1088 01:09:13,607 --> 01:09:16,151 You get in a car with him? It's like rule number one. 1089 01:09:16,235 --> 01:09:18,319 You know, I'm trying to understa-- 1090 01:09:18,404 --> 01:09:19,445 Please just leave me alone. 1091 01:09:19,530 --> 01:09:20,989 But talk to me. I-- 1092 01:09:21,073 --> 01:09:22,073 You're just pissed you didn't know. 1093 01:09:22,158 --> 01:09:23,741 No, that's not-- 1094 01:09:23,826 --> 01:09:25,326 No, everything would've been fine 1095 01:09:25,411 --> 01:09:27,162 if everyone would've just chilled out. 1096 01:09:27,246 --> 01:09:28,454 - What are you talking about? - Charlie and me. 1097 01:09:28,539 --> 01:09:29,622 Are you out of your mind? 1098 01:09:29,707 --> 01:09:30,748 You're the crazy one! 1099 01:09:30,833 --> 01:09:32,167 Checking my phone, 1100 01:09:32,251 --> 01:09:33,626 bringing out sickos on the web. 1101 01:09:33,711 --> 01:09:34,752 I'm trying to find the scumbag! 1102 01:09:34,837 --> 01:09:36,004 He's not like that! 1103 01:09:36,088 --> 01:09:37,881 You don't even know him! 1104 01:09:37,965 --> 01:09:39,799 My God, you're protecting him. The guy raped you. 1105 01:09:39,884 --> 01:09:41,176 And you're protecting him. 1106 01:09:41,260 --> 01:09:43,011 He didn't rape me! 1107 01:09:43,095 --> 01:09:45,305 Get out, get out of my fucking room right now! 1108 01:09:45,389 --> 01:09:47,098 I hate you. Get out! 1109 01:09:47,183 --> 01:09:49,017 Get out! 1110 01:09:51,896 --> 01:09:54,397 Get out of my room! 1111 01:10:08,996 --> 01:10:11,956 I just wanted to know how Annie's doing. 1112 01:10:12,041 --> 01:10:14,584 You know I can't discuss her treatment with you, M r. Cameron. 1113 01:10:14,668 --> 01:10:16,336 I'm sorry, but this still doesn't make sense to me. 1114 01:10:16,420 --> 01:10:18,004 She's my daughter. A minor. 1115 01:10:18,088 --> 01:10:20,298 If she needed an appendectomy 1116 01:10:20,382 --> 01:10:22,217 you'd need my signature for surgery, right? 1117 01:10:22,301 --> 01:10:23,509 Therapy is different. 1118 01:10:23,594 --> 01:10:25,136 Yeah, but this whole-- 1119 01:10:25,221 --> 01:10:26,512 None of this makes sense to me. 1120 01:10:26,597 --> 01:10:27,597 And I'm really starting to-- 1121 01:10:27,681 --> 01:10:30,141 What's going on? 1122 01:10:35,231 --> 01:10:39,734 I cannot stop thinking about it. 1123 01:10:39,818 --> 01:10:45,448 I'm driving my car 1124 01:10:45,532 --> 01:10:49,202 whatever, in the office, in a meeting 1125 01:10:49,286 --> 01:10:53,456 and I think about him on top of her. 1126 01:11:05,010 --> 01:11:06,886 The other night I had this dream. I'd got him. 1127 01:11:06,971 --> 01:11:11,641 I was beating the life out of him. 1128 01:11:11,725 --> 01:11:13,559 I was on top of him and I was punching him 1129 01:11:13,644 --> 01:11:15,103 and punching him and his face was caving in 1130 01:11:15,187 --> 01:11:16,980 there was blood going everywhere 1131 01:11:17,064 --> 01:11:19,065 and I could actually taste it. 1132 01:11:19,149 --> 01:11:21,943 I woke up, I found I'd actually chewed the inside of my mouth. 1133 01:11:22,027 --> 01:11:24,529 It's my own blood I was tasting. 1134 01:11:24,655 --> 01:11:26,906 What if they did catch him and they put him in jail him. How would that make you feel? 1135 01:11:26,991 --> 01:11:29,867 Good. Relieved. 1136 01:11:31,287 --> 01:11:32,453 Angry. 1137 01:11:32,538 --> 01:11:33,830 Why angry? 1138 01:11:33,914 --> 01:11:35,456 Because I'd still want to rip 1139 01:11:35,541 --> 01:11:36,874 his fucking head off and now I couldn't. 1140 01:11:36,959 --> 01:11:39,210 What else are you angry about? 1141 01:11:39,295 --> 01:11:43,923 I'm angry I didn't know what was going on. 1142 01:11:44,008 --> 01:11:48,428 I'm angry that Annie lied to me. 1143 01:11:48,512 --> 01:11:53,850 That I didn't know the extent of her intimacy with him. 1144 01:11:57,938 --> 01:12:00,189 That I couldn't-- 1145 01:12:02,109 --> 01:12:04,027 What? 1146 01:12:04,111 --> 01:12:05,945 Stop it? 1147 01:12:09,408 --> 01:12:14,037 We can't control what happens to us or our loved ones. 1148 01:12:14,121 --> 01:12:16,956 What happens when Annie goes to college? 1149 01:12:17,041 --> 01:12:19,292 What are you saying? 1150 01:12:19,376 --> 01:12:22,503 People get hurt. 1151 01:12:22,588 --> 01:12:24,130 There's only so much we can do 1152 01:12:24,214 --> 01:12:25,506 to protect ourselves, our children. 1153 01:12:25,591 --> 01:12:27,008 The only thing we can do 1154 01:12:27,092 --> 01:12:28,718 is we can be there for each other 1155 01:12:28,802 --> 01:12:31,888 when we do fall down, to pick each other up. 1156 01:13:39,289 --> 01:13:40,915 Ugh! 1157 01:13:49,383 --> 01:13:52,051 Can I help you with anything today, sir? 1158 01:14:46,023 --> 01:14:47,773 Hey, Pop! 1159 01:14:52,029 --> 01:14:53,279 Hey. 1160 01:14:54,823 --> 01:14:56,699 You look older. 1161 01:14:56,783 --> 01:14:59,118 It's only been six weeks, smart ass. 1162 01:14:59,203 --> 01:15:00,786 Yeah, still, maybe it's, uh 1163 01:15:00,871 --> 01:15:02,538 like Einstein's special relativity. 1164 01:15:02,623 --> 01:15:04,832 You know, six weeks to me, five years to you. 1165 01:15:04,917 --> 01:15:08,336 I think I preferred you with a high school education. 1166 01:15:08,420 --> 01:15:12,089 Dude. No way. I don't want you to hurt yourself. 1167 01:15:12,174 --> 01:15:13,174 So how was the ride in? 1168 01:15:13,258 --> 01:15:14,592 Okay. 1169 01:15:14,676 --> 01:15:16,093 Okay. I'm still a little, ech. 1170 01:15:16,178 --> 01:15:17,470 Oh. Big night, eh? 1171 01:15:17,554 --> 01:15:19,555 I was off my face, wasn't I? 1172 01:15:19,640 --> 01:15:21,182 Come here. 1173 01:15:28,899 --> 01:15:31,984 Jesus, Pop. What is it? 1174 01:15:35,155 --> 01:15:37,532 Where are the kids? 1175 01:15:37,616 --> 01:15:41,118 Come on, kids. Hurry up, the food's gonna be cold. 1176 01:15:42,412 --> 01:15:44,080 All right, ready? 1177 01:15:44,164 --> 01:15:45,665 Hey! 1178 01:15:47,709 --> 01:15:50,962 It's fantastic. 1179 01:15:51,046 --> 01:15:53,756 Look at the toilet seat cover. 1180 01:15:53,840 --> 01:15:56,717 It was her idea. 1181 01:15:56,802 --> 01:15:59,303 Let me help you off with your flippers so you can eat. 1182 01:15:59,388 --> 01:16:00,805 No, Mom, that's cheating. 1183 01:16:00,889 --> 01:16:02,014 That's not a very scary mask, Pete. 1184 01:16:02,099 --> 01:16:03,224 It is to Grandpa. 1185 01:16:03,308 --> 01:16:04,308 Don't get me started. 1186 01:16:04,393 --> 01:16:05,977 He's a socialist. 1187 01:16:06,061 --> 01:16:07,603 Oh, Cal, now come on. 1188 01:16:07,688 --> 01:16:08,729 No costume, Annie? 1189 01:16:08,814 --> 01:16:10,773 This is my costume. 1190 01:16:10,857 --> 01:16:12,525 You're not supposed to wear a penguin 1191 01:16:12,609 --> 01:16:14,026 you're supposed to be a penguin. 1192 01:16:14,111 --> 01:16:15,778 Do you want me to come or not? 1193 01:16:15,862 --> 01:16:17,405 Okay. I guess you can come. 1194 01:16:19,866 --> 01:16:22,785 I'm sorry I didn't get to email much. 1195 01:16:22,869 --> 01:16:24,328 You know, things have been really crazy. 1196 01:16:24,413 --> 01:16:26,414 It's no big deal. 1197 01:16:26,498 --> 01:16:30,042 No. No, I should have called more. Checked in a bit. 1198 01:16:30,127 --> 01:16:34,005 You know I love you, right? Right? 1199 01:16:34,089 --> 01:16:35,923 Did you kids ever hear the story 1200 01:16:36,008 --> 01:16:37,967 about when Grandpa and I met on Halloween? 1201 01:16:38,051 --> 01:16:39,760 He asked me to take a picture of him 1202 01:16:39,845 --> 01:16:42,805 next to this statue of a werewolf. 1203 01:16:42,889 --> 01:16:44,557 They've all heard the story, Susan. 1204 01:16:44,641 --> 01:16:45,516 No, no, we haven't. 1205 01:16:45,601 --> 01:16:46,559 Okay, good. 1206 01:16:46,643 --> 01:16:48,102 So, he goes up 1207 01:16:48,186 --> 01:16:49,729 and he stands right under it 1208 01:16:49,813 --> 01:16:52,189 trying to impress me, of course. 1209 01:16:52,274 --> 01:16:54,650 But it turns out it's just a guy in a costume, right, hon? 1210 01:16:54,735 --> 01:16:56,819 And he grabs Grandpa. 1211 01:16:56,903 --> 01:16:59,280 And Grandpa starts screamin' like a girl. 1212 01:16:59,364 --> 01:17:01,490 - I did not. - You did. 1213 01:17:05,203 --> 01:17:07,622 Annie, honey. Is that corn cold? 1214 01:17:07,706 --> 01:17:08,789 Because I could heat it up for you, sweetie. 1215 01:17:08,874 --> 01:17:10,916 M m. It's fine. 1216 01:17:11,001 --> 01:17:14,086 Annie, you have to try the sweet potatoes. They are amazing. 1217 01:17:14,171 --> 01:17:18,924 Oh, they are, sweetheart, they are. Just, just have a little. You'll love 'em. 1218 01:17:19,009 --> 01:17:21,594 You guys wanna cut my steak, too? 1219 01:17:28,268 --> 01:17:29,810 So, I hear you got a girl, Pete. 1220 01:17:29,895 --> 01:17:33,230 What? No. No, God, no. 1221 01:17:33,315 --> 01:17:35,316 No, it's just this girl I met at a mixer. 1222 01:17:35,400 --> 01:17:37,318 Yeah, she's a DG. 1223 01:17:37,402 --> 01:17:40,112 But we're not-- you know, we're just friends. 1224 01:17:40,197 --> 01:17:43,449 She's super athletic though. She plays tennis and lacrosse. 1225 01:17:43,533 --> 01:17:44,283 You'd really like her. 1226 01:17:44,368 --> 01:17:46,327 Cool. 1227 01:17:46,411 --> 01:17:49,538 But, you know, she's, she's not my girlfriend or anything. 1228 01:17:49,623 --> 01:17:50,956 We just started hanging out. 1229 01:17:51,041 --> 01:17:52,750 Yeah. 1230 01:17:52,834 --> 01:17:56,629 Peter, it's okay for you to have a girlfriend. 1231 01:17:56,713 --> 01:17:58,631 It's pretty normal. Right, Dad? 1232 01:18:01,551 --> 01:18:02,885 I'm not sure I understand. 1233 01:18:02,969 --> 01:18:05,388 You don't understand? 1234 01:18:05,472 --> 01:18:07,765 Have you guys had sex yet? 1235 01:18:07,849 --> 01:18:08,849 Annie. 1236 01:18:08,934 --> 01:18:10,726 Was she good? 1237 01:18:10,811 --> 01:18:12,645 That's enough. 1238 01:18:12,729 --> 01:18:14,271 What? 1239 01:18:14,356 --> 01:18:19,026 You can tell everybody about my life 1240 01:18:19,111 --> 01:18:24,907 about me having sex and who with, but I can't ask him? 1241 01:18:24,991 --> 01:18:28,285 I asked you not to tell him. 1242 01:18:28,370 --> 01:18:31,455 That's the only thing I asked. 1243 01:18:31,540 --> 01:18:35,209 Thank you, Dad. 1244 01:18:35,293 --> 01:18:40,047 I hope you guys have an awesome time. 1245 01:18:40,132 --> 01:18:42,091 Honey, please, please stay. 1246 01:18:42,175 --> 01:18:43,634 No. No. Let me go. 1247 01:18:49,057 --> 01:18:50,933 Okay. Good news. 1248 01:18:51,017 --> 01:18:52,518 We ran the DNA from his shirt 1249 01:18:52,602 --> 01:18:54,353 through the national database. 1250 01:18:54,438 --> 01:18:56,439 And we actually found a match. 1251 01:18:56,523 --> 01:18:57,982 That's, that's incredible. 1252 01:18:58,066 --> 01:18:59,650 So what happens now? You arrest him? 1253 01:18:59,735 --> 01:19:01,277 It's not that easy. 1254 01:19:01,361 --> 01:19:03,529 While the DNA is on the database 1255 01:19:03,613 --> 01:19:06,031 it's still a John Doe. We don't know who it belongs to. 1256 01:19:06,116 --> 01:19:07,533 I don't understand. 1257 01:19:07,617 --> 01:19:09,201 Well, there were other cases, Will 1258 01:19:09,286 --> 01:19:11,370 three of them, where rapes were reported. 1259 01:19:11,455 --> 01:19:13,038 We were able to recover genetic material 1260 01:19:13,123 --> 01:19:14,790 from the victim and the crime scene. 1261 01:19:14,875 --> 01:19:16,917 The DNA profile is the same. 1262 01:19:17,002 --> 01:19:18,627 It's just that we don't know who it belongs to. 1263 01:19:18,712 --> 01:19:20,713 So he's done this before. 1264 01:19:20,797 --> 01:19:23,090 - Yes, he has. - Oh, my God. 1265 01:19:23,175 --> 01:19:25,885 Well, he's had other girlfriends before. I told you that. 1266 01:19:25,969 --> 01:19:27,470 These weren't girlfriends, Annie. 1267 01:19:27,554 --> 01:19:28,804 These were minors who reported a rape. 1268 01:19:28,889 --> 01:19:31,182 Well, DNA can be wrong. 1269 01:19:31,266 --> 01:19:34,894 The odds of these four samples not coming from the same person 1270 01:19:34,978 --> 01:19:38,773 are in the hundreds of millions. It's the same guy. 1271 01:19:38,857 --> 01:19:41,484 Now, look. We, uh, we don't normally do this. 1272 01:19:41,568 --> 01:19:43,277 We're very careful with victim information. 1273 01:19:43,361 --> 01:19:44,987 But I'm hoping there might be some kind 1274 01:19:45,071 --> 01:19:47,490 of connection between all four of you girls. 1275 01:19:47,574 --> 01:19:49,492 Maybe you went to the same camp together 1276 01:19:49,576 --> 01:19:51,494 you shopped at the same mall. 1277 01:19:51,578 --> 01:19:53,287 I can't give you their names but I was hoping that 1278 01:19:53,371 --> 01:19:55,748 you might take a look at their pictures. 1279 01:19:55,832 --> 01:19:57,291 Wait a minute. I don't know if this is a good idea. 1280 01:19:57,375 --> 01:19:59,877 No, no. I want, I want to. Yeah. 1281 01:19:59,961 --> 01:20:03,172 All right, Annie, do you know this girl? 1282 01:20:03,256 --> 01:20:05,007 She's from Cleveland. 1283 01:20:05,091 --> 01:20:06,509 She's fifteen years old. 1284 01:20:11,264 --> 01:20:12,973 No. 1285 01:20:13,058 --> 01:20:15,476 No? Okay. 1286 01:20:15,560 --> 01:20:17,061 This is the M ilwaukee case. 1287 01:20:17,145 --> 01:20:20,189 This photo was taken about a year ago. 1288 01:20:20,273 --> 01:20:23,484 She's fourteen. 1289 01:20:23,568 --> 01:20:28,656 Now, this girl was assaulted in St. Louis seven months ago. 1290 01:20:28,740 --> 01:20:34,119 She's twelve. 1291 01:20:34,204 --> 01:20:35,830 Oh, my God. 1292 01:20:40,585 --> 01:20:43,379 I don't, I don't know them. 1293 01:20:43,463 --> 01:20:47,883 Okay. It's okay. You did a good job. 1294 01:20:47,968 --> 01:20:49,134 Thank you, Annie. 1295 01:20:49,219 --> 01:20:50,845 Honey. 1296 01:20:50,929 --> 01:20:53,305 No. I'm fine. I just need a second. 1297 01:20:53,390 --> 01:20:55,683 So you're telling me the FB I's been chasing this guy for years? 1298 01:20:55,767 --> 01:20:58,269 It looks that way, yeah. 1299 01:21:02,941 --> 01:21:04,984 Look, on the upside, Will there's more information for us. 1300 01:21:05,068 --> 01:21:06,944 There's more evidence for us. 1301 01:21:07,028 --> 01:21:09,238 The investigation is seeing a real breakthrough. 1302 01:21:09,322 --> 01:21:10,823 I bet the agent in St. Louis said the same thing 1303 01:21:10,907 --> 01:21:12,616 to some family about seven months ago. 1304 01:21:12,701 --> 01:21:14,285 I understand your frustration, Will, I do 1305 01:21:14,369 --> 01:21:15,786 but I'm working as hard as I can for Annie. 1306 01:21:15,871 --> 01:21:18,080 Yeah, but it's not enough, is it? 1307 01:21:18,164 --> 01:21:20,249 I mean, that sick fuck is still out there grooming other girls, right? 1308 01:21:20,333 --> 01:21:22,418 Will, I'm doing all I can. I'm sorry you don't see it that way. 1309 01:21:22,502 --> 01:21:25,588 Annie? Annie! 1310 01:21:25,672 --> 01:21:27,089 Did she come down here? 1311 01:21:37,350 --> 01:21:41,353 You okay? 1312 01:21:41,438 --> 01:21:43,689 You want something to drink? Water? 1313 01:21:43,773 --> 01:21:45,316 There were other girls. 1314 01:21:45,400 --> 01:21:46,942 What other girls? Tell me what you mean. 1315 01:21:47,027 --> 01:21:49,361 Charlie. He had other girls. 1316 01:21:49,446 --> 01:21:52,948 Three of them. Like me. 1317 01:21:53,033 --> 01:21:54,700 There were other victims, you mean? 1318 01:21:54,784 --> 01:21:56,493 He said that I was special. 1319 01:21:56,578 --> 01:22:00,915 That I was the only one for him. 1320 01:22:00,999 --> 01:22:03,125 But if there are other girls-- 1321 01:22:03,209 --> 01:22:05,878 They weren't even-- They weren't even that pretty! 1322 01:22:05,962 --> 01:22:06,921 Tell me why it matters. 1323 01:22:07,005 --> 01:22:08,172 No. No. No. 1324 01:22:08,256 --> 01:22:10,925 Why does that matter? 1325 01:22:11,009 --> 01:22:15,596 Because they were just like me. 1326 01:22:15,680 --> 01:22:20,392 He told me, he said I was pretty. 1327 01:22:20,477 --> 01:22:24,521 What's wrong with me? 1328 01:22:24,606 --> 01:22:27,858 Why does it mean that something's wrong with you? 1329 01:22:27,943 --> 01:22:33,572 If he lied to me the way he lied to those other girls, he never loved me. 1330 01:22:33,657 --> 01:22:37,701 He lied so he could have sex with me. 1331 01:22:40,538 --> 01:22:42,414 What, Annie? 1332 01:22:44,292 --> 01:22:46,585 Oh, my God. 1333 01:22:48,505 --> 01:22:51,423 He raped me. 1334 01:22:51,508 --> 01:22:55,427 He, he raped me. 1335 01:22:57,597 --> 01:23:01,141 How could I have been so stupid? 1336 01:23:01,226 --> 01:23:04,937 All he wanted-- My God. 1337 01:23:05,021 --> 01:23:06,689 All he wanted was-- 1338 01:23:10,276 --> 01:23:13,278 God, I'm so sorry. 1339 01:23:40,181 --> 01:23:42,599 Oh, God. She's finally asleep. 1340 01:23:42,684 --> 01:23:45,728 This guy is one sick fuck. 1341 01:23:48,314 --> 01:23:52,818 Will, I'm so worried about her. I've never seen her like this. I'm just-- 1342 01:23:52,902 --> 01:23:57,698 He's just destroyed her. 1343 01:23:57,782 --> 01:23:59,950 He sent her a picture of his dick. 1344 01:24:06,750 --> 01:24:09,334 Please stop looking at this shit! 1345 01:24:09,419 --> 01:24:10,961 What are you doing? 1346 01:24:11,046 --> 01:24:13,130 What the f-- What are you doing? 1347 01:24:13,214 --> 01:24:16,216 Why are you down here when you should be up there with her? 1348 01:24:16,301 --> 01:24:18,343 You think finding this guy is more important 1349 01:24:18,428 --> 01:24:20,471 that it's gonna make her better? Do you think that-- 1350 01:24:20,555 --> 01:24:23,640 Well, it might. Or it might save some other poor fucking girl. 1351 01:24:23,725 --> 01:24:27,936 I want this guy out of my house. I want him out of my house! 1352 01:24:28,021 --> 01:24:30,147 You want me to go up there and talk to her? I've tried. 1353 01:24:30,231 --> 01:24:31,565 She won't fucking talk to me! 1354 01:24:31,649 --> 01:24:32,816 Shut up! 1355 01:24:32,901 --> 01:24:35,986 She finally fell asleep. 1356 01:24:36,071 --> 01:24:40,199 You'd fucking know that if you were up there with her. 1357 01:24:40,283 --> 01:24:44,453 It's Annie. It's Annie. 1358 01:24:44,537 --> 01:24:47,956 She is in pain. She needs you and you're just-- 1359 01:24:48,041 --> 01:24:51,251 You're sitting there doing nothing! 1360 01:25:01,054 --> 01:25:02,721 All right. 1361 01:25:05,725 --> 01:25:08,519 Here, here you go. 1362 01:25:33,878 --> 01:25:36,213 Cameron! 1363 01:25:36,297 --> 01:25:38,423 Look, Vicki's sick. She can't play today. 1364 01:25:38,508 --> 01:25:40,008 You're gonna start in her place. 1365 01:25:40,093 --> 01:25:41,260 I don't know, Coach. I-- 1366 01:25:41,344 --> 01:25:43,011 We need you, Annie. 1367 01:25:43,096 --> 01:25:44,888 Can I count on you? 1368 01:25:44,973 --> 01:25:48,475 Yeah. 1369 01:25:48,560 --> 01:25:51,103 That's the spirit. 1370 01:25:51,187 --> 01:25:52,354 At the net. 1371 01:25:53,690 --> 01:25:54,690 Annie! Harder! 1372 01:26:01,030 --> 01:26:04,283 Hey, guys. Hi, Lynn. 1373 01:26:04,367 --> 01:26:05,325 Hey. 1374 01:26:11,624 --> 01:26:12,833 You having fun? Yeah? 1375 01:26:12,917 --> 01:26:16,795 Dig in! 1376 01:26:16,880 --> 01:26:18,422 Nice set! 1377 01:26:18,506 --> 01:26:21,967 Block it! 1378 01:26:40,695 --> 01:26:42,321 You having a good time? 1379 01:26:42,405 --> 01:26:44,198 Huh? 1380 01:26:44,282 --> 01:26:46,783 You enjoying this, looking at all the young girls? 1381 01:26:46,868 --> 01:26:47,826 What's that? 1382 01:26:47,911 --> 01:26:48,702 You sick fuck! 1383 01:26:51,664 --> 01:26:53,874 I'll kill ya! You fucking shit. 1384 01:26:53,958 --> 01:26:56,919 You sick fucking cunt! I'll kill ya! 1385 01:26:59,255 --> 01:27:00,505 Oh, my God! 1386 01:27:00,590 --> 01:27:01,965 Dad, are you okay? 1387 01:27:02,050 --> 01:27:03,675 What happened? 1388 01:27:03,760 --> 01:27:05,177 What are you doing? 1389 01:27:05,261 --> 01:27:06,929 I'm calling the police. 1390 01:27:07,013 --> 01:27:09,014 Hey, hey, no, no, there's no need 1391 01:27:09,098 --> 01:27:10,766 it's, it's just a misunderstanding. 1392 01:27:10,850 --> 01:27:13,143 Dad, you're hurt. 1393 01:27:13,228 --> 01:27:16,438 No, no. Pumpkin, I'm fine, I'm fine. I'm sorry if I scared you, I'm okay. 1394 01:27:16,522 --> 01:27:18,232 - Are you sure? - Absolutely. 1395 01:27:18,316 --> 01:27:19,942 It's just a misunderstanding, that's all. 1396 01:27:22,695 --> 01:27:26,907 Okay, can we get the game going again, please? 1397 01:27:28,785 --> 01:27:30,118 How could you do that to me? 1398 01:27:30,203 --> 01:27:31,536 I'm really sorry. 1399 01:27:31,621 --> 01:27:33,914 You're sorry? Gee, Dad, thanks. 1400 01:27:33,998 --> 01:27:35,958 That makes everything so much better. 1401 01:27:36,042 --> 01:27:38,877 I lost my temper. I don't know what else to say. I'm sorry. 1402 01:27:38,962 --> 01:27:42,714 Don't you get it? There's nothing anybody can say. 1403 01:27:42,799 --> 01:27:44,049 My life is ruined. 1404 01:27:44,133 --> 01:27:46,134 No, it's not ruined. 1405 01:27:46,219 --> 01:27:50,472 We're going through a tough time but your life's not ruined. 1406 01:27:50,556 --> 01:27:54,434 We're going through a tough time? 1407 01:27:54,519 --> 01:27:57,396 We didn't get raped. 1408 01:27:57,480 --> 01:28:01,733 We're not the laughingstock of New Trier. I am! 1409 01:28:01,818 --> 01:28:02,734 I got raped. Not you! 1410 01:28:02,819 --> 01:28:04,820 I know that. 1411 01:28:04,904 --> 01:28:09,783 Nothing's ever gonna be the same. I know that. 1412 01:28:09,867 --> 01:28:16,540 But, please, can you please stop reminding me of it every second? 1413 01:28:31,889 --> 01:28:35,142 Annie, wait! I'm so sorry. 1414 01:28:35,268 --> 01:28:38,061 For what? It's not your fault my dad's a psycho. 1415 01:28:38,146 --> 01:28:42,649 What? No. I swear to God, I had nothing to do with it. 1416 01:28:42,734 --> 01:28:45,068 Wait, what are you talking about? 1417 01:28:45,153 --> 01:28:47,029 The I nternet thing. 1418 01:28:47,113 --> 01:28:49,031 What? 1419 01:28:49,115 --> 01:28:50,532 Oh, uh-- 1420 01:28:50,616 --> 01:28:52,075 Annie! 1421 01:28:52,160 --> 01:28:53,535 Annie! 1422 01:29:07,800 --> 01:29:09,468 Cameron. 1423 01:29:12,055 --> 01:29:13,305 Oh, my God. 1424 01:29:16,225 --> 01:29:17,809 My God. 1425 01:29:36,162 --> 01:29:37,662 Hello? 1426 01:29:41,876 --> 01:29:43,251 Lynn? 1427 01:30:52,488 --> 01:30:56,658 Hello? 1428 01:30:56,784 --> 01:30:59,077 Will, where have you been? I've been calling you. 1429 01:30:59,162 --> 01:31:01,496 What, what do you mean? I'm , I'm here. Where are you? 1430 01:31:01,581 --> 01:31:02,747 On my way. Is, is Annie there? 1431 01:31:02,832 --> 01:31:04,708 No, I don't, why? 1432 01:31:04,792 --> 01:31:06,877 Just-- Brittany called me. Something's happened. 1433 01:31:06,961 --> 01:31:08,378 Is she there? 1434 01:31:08,463 --> 01:31:10,839 What? Annie? What, what happened? 1435 01:31:10,923 --> 01:31:14,342 I-- don't-- just go check, please! Call me back. 1436 01:31:15,428 --> 01:31:16,553 Annie! 1437 01:31:17,763 --> 01:31:23,477 Annie. 1438 01:31:25,271 --> 01:31:26,688 Annie, are you in there? 1439 01:31:28,733 --> 01:31:31,359 Annie, open this door! 1440 01:31:31,444 --> 01:31:33,904 Annie! 1441 01:31:40,411 --> 01:31:42,579 Shit. 1442 01:31:42,663 --> 01:31:44,539 Will? 1443 01:31:44,624 --> 01:31:46,416 Call an ambulance! 1444 01:31:46,501 --> 01:31:48,585 How many pills have you taken? 1445 01:31:48,669 --> 01:31:50,003 I'm not really-- 1446 01:31:50,087 --> 01:31:52,047 Call an ambulance! 1447 01:31:52,131 --> 01:31:53,298 Hello? 1448 01:31:53,382 --> 01:31:55,217 Open your mouth. 1449 01:31:55,301 --> 01:31:56,843 Open your mouth, sweetheart. 1450 01:31:56,928 --> 01:31:57,928 We need, please-- 1451 01:31:59,805 --> 01:32:00,764 She's taken too many pills? 1452 01:32:00,848 --> 01:32:01,806 Yeah. Come on. 1453 01:32:01,891 --> 01:32:03,391 It's all right. 1454 01:32:35,550 --> 01:32:37,342 She asleep? 1455 01:32:40,137 --> 01:32:42,305 I'm through talking. 1456 01:32:48,688 --> 01:32:50,689 Brittany's spending the night. 1457 01:33:07,206 --> 01:33:08,707 Good night. 1458 01:34:31,624 --> 01:34:33,625 Dad? 1459 01:34:43,260 --> 01:34:44,469 Dad. 1460 01:34:48,057 --> 01:34:49,724 Are you okay? 1461 01:34:52,728 --> 01:34:55,814 You remember the first time you went in the pool? 1462 01:34:55,898 --> 01:34:58,400 What? 1463 01:34:58,484 --> 01:35:00,735 You probably don't. You were two. 1464 01:35:00,820 --> 01:35:04,781 Peter was scared to death the first time he went in. 1465 01:35:04,865 --> 01:35:09,369 He screamed and cried so much, he didn't stop. 1466 01:35:09,453 --> 01:35:13,248 He was fine in the bath, but pool... 1467 01:35:16,127 --> 01:35:19,045 Not you. 1468 01:35:19,130 --> 01:35:22,006 You were fearless. 1469 01:35:23,718 --> 01:35:25,635 I remember. 1470 01:35:26,762 --> 01:35:29,723 You were amazing. 1471 01:35:29,807 --> 01:35:33,184 Came in with me and almost immediately started laughing 1472 01:35:33,269 --> 01:35:36,271 and playing and splashing around. 1473 01:35:36,355 --> 01:35:41,234 You just had this confidence. 1474 01:35:41,318 --> 01:35:42,527 It wasn't just swimming. 1475 01:35:42,611 --> 01:35:44,070 You just had this-- 1476 01:35:44,155 --> 01:35:48,992 trust--in things, people, the world. 1477 01:35:49,076 --> 01:35:51,202 It was who you were. 1478 01:35:53,497 --> 01:35:55,331 No fear. 1479 01:35:59,545 --> 01:36:03,882 God, I loved that. 1480 01:36:03,966 --> 01:36:06,301 I was so proud of it. 1481 01:36:08,179 --> 01:36:09,763 I envied it. 1482 01:36:13,225 --> 01:36:16,227 And I was so afraid that you'd lose it as you grew up. 1483 01:36:16,312 --> 01:36:19,063 That confidence. That faith. 1484 01:36:20,566 --> 01:36:22,358 But you didn't. 1485 01:36:27,782 --> 01:36:30,200 And then I failed you. 1486 01:36:32,828 --> 01:36:36,873 It was my job to make sure you didn't lose it. 1487 01:36:36,957 --> 01:36:40,627 To keep you safe. 1488 01:36:40,711 --> 01:36:43,588 What am I if I can't protect you? 1489 01:36:46,592 --> 01:36:51,137 And to see you lose that confidence 1490 01:36:51,222 --> 01:36:53,932 to see you question yourself. 1491 01:36:56,936 --> 01:36:58,937 That the idea would even occur to you 1492 01:36:59,021 --> 01:37:03,107 to want to hurt yourself. 1493 01:37:03,192 --> 01:37:05,068 Or for you to think for one minute 1494 01:37:05,152 --> 01:37:07,654 that you weren't as beautiful-- 1495 01:37:21,252 --> 01:37:24,879 I don't know if you can ever forgive me, Annie. 1496 01:37:24,964 --> 01:37:30,677 I really don't know if you should. 1497 01:37:30,761 --> 01:37:34,681 But I'm sorry. 1498 01:37:34,765 --> 01:37:37,350 I'm so sorry. 1499 01:37:37,434 --> 01:37:40,103 Dad. Daddy. 1500 01:37:44,275 --> 01:37:46,150 I love you so much. 1501 01:37:49,738 --> 01:37:51,364 Dad. 1502 01:38:09,008 --> 01:38:11,676 Dad. Come on. How much longer? 1503 01:38:11,760 --> 01:38:14,178 We just got here, buddy. 1504 01:38:14,263 --> 01:38:16,139 Let's at least pick up some stuff for the park. Okay? 1505 01:38:16,223 --> 01:38:17,849 What a day. 1506 01:38:17,933 --> 01:38:20,184 Susanna. Grab some apples, will ya? 1507 01:38:20,269 --> 01:38:23,563 Hey, Dad. Can I do it for awhile? 1508 01:38:23,647 --> 01:38:26,274 Okay. Be careful, all right, buddy? 1509 01:38:28,485 --> 01:38:31,321 Well, hello. How do I look? 1510 01:38:31,405 --> 01:38:32,780 Goofy. 1511 01:38:32,865 --> 01:38:34,449 Yeah. Probably so. 1512 01:38:34,533 --> 01:38:36,326 Mr. Weston! 1513 01:38:36,410 --> 01:38:37,744 Hey, Tyler, how's it going? 1514 01:38:37,828 --> 01:38:38,870 I'm good. How about yourself? 1515 01:38:38,954 --> 01:38:40,413 I'm good. 1516 01:38:40,497 --> 01:38:41,831 Uh, Mom, Dad, this is M r. Weston. 1517 01:38:41,916 --> 01:38:43,124 Hey, very nice to meet you. 1518 01:38:43,208 --> 01:38:44,584 He's my physics teacher. 1519 01:38:44,668 --> 01:38:46,419 Pleasure, pleasure. Hey, Susanna. 1520 01:38:46,503 --> 01:38:48,379 One of my students, Tyler. 1521 01:38:48,464 --> 01:38:50,924 Oh. Hi, Tyler. I'm Susanna. Nice to meet you. 1522 01:38:51,008 --> 01:38:52,091 My wife, Susanna. 1523 01:38:52,176 --> 01:38:53,092 And I'm Jennifer. 1524 01:38:53,177 --> 01:38:54,469 Hi, Jennifer. 1525 01:38:54,553 --> 01:38:56,137 And this is our boy, Mark. 1526 01:38:56,221 --> 01:38:58,723 Hey, man. How's it goin'? 1527 01:38:58,807 --> 01:39:00,433 So, great day, huh? 1528 01:39:00,517 --> 01:39:01,976 It is gorgeous. 105850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.