Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,137 --> 00:00:07,638
♪ When I was small
I used to dance ♪
2
00:00:07,721 --> 00:00:09,012
♪ In my mother's bedroom ♪
3
00:00:09,096 --> 00:00:12,179
♪ Then I grew up
and did it again ♪
4
00:00:12,262 --> 00:00:14,763
♪ And basically
I'm still doing the same show ♪
5
00:00:14,846 --> 00:00:16,471
♪ I did in my mother's bedroom ♪
6
00:00:16,554 --> 00:00:18,471
♪ And I'll do it
till the bitter end ♪
7
00:00:18,554 --> 00:00:23,388
♪ 'Cause it's my
Tracey Ullman's Show ♪
8
00:00:23,471 --> 00:00:26,554
♪ Tracey Ullman's Show,
let's do the show, let's go ♪
9
00:00:26,638 --> 00:00:30,388
♪ Tracey Ullman's Show ♪
10
00:00:30,471 --> 00:00:33,554
♪ Tracey Ullman,
Tracey Ullman ♪
11
00:00:33,638 --> 00:00:37,388
♪ Tracey, Tracey,
Tracey, Tracey ♪
12
00:00:37,471 --> 00:00:39,763
♪ Tracey Ullman's Show ♪
13
00:00:39,846 --> 00:00:41,554
Let's go.
14
00:00:41,638 --> 00:00:43,262
Announcer:
Coming soon
15
00:00:43,346 --> 00:00:47,012
to every single cinema screen
anywhere near you...
16
00:00:47,096 --> 00:00:49,888
Help me, Obi Wan.
You're my only hope.
17
00:00:49,971 --> 00:00:52,429
They keep churning out
Star Wars movies,
18
00:00:52,513 --> 00:00:54,262
and no one can stop them.
19
00:00:54,346 --> 00:00:55,680
Lucasville presents
20
00:00:55,763 --> 00:00:57,596
a seemingly endless
conveyor belt
21
00:00:57,680 --> 00:00:59,262
of Star Wars spin-offs.
22
00:00:59,346 --> 00:01:02,721
Following the mild success
of the young Han Solo film
23
00:01:02,805 --> 00:01:06,137
comes "Extremely Young
Luke Skywalker."
24
00:01:06,221 --> 00:01:08,721
( lightsaber noises )
25
00:01:10,054 --> 00:01:12,221
( sniffs ) Blimey.
26
00:01:12,304 --> 00:01:14,888
The Force is strong
with this one.
27
00:01:14,971 --> 00:01:17,721
Then comes
"Extremely Old Chewbacca."
28
00:01:17,805 --> 00:01:19,388
( roaring )
29
00:01:19,471 --> 00:01:22,513
( wheezy coughing )
30
00:01:22,596 --> 00:01:24,262
And that's followed by,
I don't know,
31
00:01:24,346 --> 00:01:27,221
"A CGI Princess Leia Spin-off,"
maybe?
32
00:01:27,304 --> 00:01:31,388
I thought I'd be able
to stop doing this now I'm dead.
33
00:01:31,471 --> 00:01:33,179
And you know what?
34
00:01:33,262 --> 00:01:35,680
I bet the ghost of Peter Cushing
35
00:01:35,763 --> 00:01:38,304
is still making more than me.
36
00:01:38,388 --> 00:01:42,930
Star Wars,
Episodes 9 through 683--
37
00:01:43,012 --> 00:01:45,096
may the Franchise
be with you.
38
00:01:47,221 --> 00:01:49,304
( German accent )
Oh.
39
00:01:49,388 --> 00:01:51,971
( German accent )
Mein Chancellorette, we need to talk about
40
00:01:52,054 --> 00:01:54,763
a delicate matter
to do with your image.
41
00:01:54,846 --> 00:01:57,137
Oh, they are not
discontinuing this lipstick?
42
00:01:57,221 --> 00:01:59,137
Oh, no, mein gott, no.
43
00:01:59,221 --> 00:02:01,888
Warm Flesh is
the nation's favorite.
44
00:02:01,971 --> 00:02:05,221
No, it is something
to do with you personally.
45
00:02:05,304 --> 00:02:08,638
Something you started doing
when you were with Putin.
46
00:02:08,721 --> 00:02:11,054
There!
You just did it then.
47
00:02:11,137 --> 00:02:12,971
What?
48
00:02:13,054 --> 00:02:14,471
Well, don't be like that.
49
00:02:14,554 --> 00:02:15,888
But no, no, I'm being you.
50
00:02:15,971 --> 00:02:17,763
You roll the eyes
sometimes
51
00:02:17,846 --> 00:02:19,596
when people test
your patience.
52
00:02:19,680 --> 00:02:21,012
You did it to Putin,
53
00:02:21,096 --> 00:02:23,888
and at least ein or zwei
of the Trumps.
54
00:02:23,971 --> 00:02:26,096
I do not roll my eyes.
55
00:02:26,179 --> 00:02:28,304
Ja, I'm afraid you do.
56
00:02:32,680 --> 00:02:34,012
( gasps )
57
00:02:34,096 --> 00:02:36,888
Oh, mein gott,
I'm rolling the eyes!
58
00:02:36,971 --> 00:02:41,137
And I always thought
that I had such a serene and beautiful poker face
59
00:02:41,221 --> 00:02:43,221
- at the summits.
- I'm afraid not.
60
00:02:43,304 --> 00:02:47,429
Oh, no! Now they are going
to know what I am thinking!
61
00:02:47,513 --> 00:02:50,429
Don't worry,
mein Chancellorette, we will train you.
62
00:02:50,513 --> 00:02:53,638
I will take you through
some everyday situations,
63
00:02:53,721 --> 00:02:56,346
and all you must do
is not roll the eyes.
64
00:02:56,429 --> 00:02:57,930
- Ja?
- Ja.
65
00:02:59,179 --> 00:03:00,721
Begin.
66
00:03:00,805 --> 00:03:02,930
The phone rings,
you pick it up,
67
00:03:03,012 --> 00:03:06,012
you hear a teenage boy
whose voice is breaking.
68
00:03:06,096 --> 00:03:08,388
You realize it is Theresa May.
69
00:03:08,471 --> 00:03:09,513
- Ohh!
- Oh!
70
00:03:09,596 --> 00:03:10,680
Try harder!
71
00:03:10,763 --> 00:03:12,346
You are Chancellor,
not a GIF.
72
00:03:12,429 --> 00:03:14,262
Ja. All right.
73
00:03:14,346 --> 00:03:16,429
Uh, try Ivanka Trump.
74
00:03:16,513 --> 00:03:21,388
My father's record
on women's rights is very good.
75
00:03:21,471 --> 00:03:24,554
As an entrepreneur...
76
00:03:24,638 --> 00:03:26,554
and job creator,
77
00:03:26,638 --> 00:03:30,054
he is a voice
for gender equality.
78
00:03:30,137 --> 00:03:32,554
Well done! No eye roll.
79
00:03:32,638 --> 00:03:36,221
- ( claps hands )
- Ahh...
80
00:03:36,304 --> 00:03:38,846
Enough with
the nursery slopes.
81
00:03:38,930 --> 00:03:40,096
Do Donald.
82
00:03:44,137 --> 00:03:45,930
We have to stop it, folks!
83
00:03:46,012 --> 00:03:47,096
Have to stop it.
84
00:03:47,179 --> 00:03:49,971
We're so good,
it was a home run.
85
00:03:50,054 --> 00:03:52,596
I did beautiful words,
they were beautiful words.
86
00:03:52,680 --> 00:03:55,513
But the fake media
won't report them.
87
00:03:55,596 --> 00:03:59,221
Germany owes us money--
yes, they do.
88
00:03:59,304 --> 00:04:00,846
They owe us big.
89
00:04:00,930 --> 00:04:03,763
Oh! Mein Chancellorette!
Are you OK?
90
00:04:03,846 --> 00:04:06,096
Oh! Oh, Birgit.
91
00:04:06,179 --> 00:04:08,179
I kept mein eyeline straight,
92
00:04:08,262 --> 00:04:11,596
but my powerful eye muscles
flipped my entire body
93
00:04:11,680 --> 00:04:13,721
in a state of flipping,
flipping!
94
00:04:13,805 --> 00:04:16,346
- I think I sprained my face.
- ( telephone ringing )
95
00:04:18,054 --> 00:04:19,054
Oh.
96
00:04:19,137 --> 00:04:20,513
Hello?
97
00:04:21,513 --> 00:04:22,888
It is Boris Johnson.
98
00:04:23,012 --> 00:04:24,638
- ( gasps )
- It's OK.
99
00:04:24,721 --> 00:04:26,179
That one you're allowed.
100
00:04:28,221 --> 00:04:30,054
Hello?
101
00:04:31,888 --> 00:04:35,638
Jerry. Come on,
before my pill wears off.
102
00:04:35,721 --> 00:04:39,137
Rupe, I told you,
not right now. I'm busy.
103
00:04:39,221 --> 00:04:42,096
Busy with what?
What the hell's a carer's allowance?
104
00:04:42,179 --> 00:04:45,137
Well, you can apply for money
from the government
105
00:04:45,221 --> 00:04:47,596
if you take care
of a senior citizen.
106
00:04:47,680 --> 00:04:50,596
What? What senior citizen
do you look after?
107
00:04:51,971 --> 00:04:54,179
Oh, for Christ's sake, Jerry!
108
00:04:54,262 --> 00:04:57,471
We're billionaires!
Why the hell are you applying for that pittance?
109
00:04:57,554 --> 00:05:00,096
Well, Mick always
used to make me do it.
110
00:05:00,179 --> 00:05:02,554
Unbelievable.
Put your pen down,
111
00:05:02,638 --> 00:05:05,721
I'm taking you for lunch
at the finest eatery in town.
112
00:05:05,805 --> 00:05:07,680
For real? Oh!
113
00:05:07,763 --> 00:05:11,262
My own Big Mac?
Or just one patty each?
114
00:05:11,346 --> 00:05:13,971
Honestly!
That man.
115
00:05:14,054 --> 00:05:17,846
( music playing )
116
00:05:17,930 --> 00:05:20,346
President Trump has been
involved in a war of words
117
00:05:20,429 --> 00:05:22,304
with Republican Senator--
118
00:05:22,388 --> 00:05:24,846
Well, it's basically
the same story as yesterday.
119
00:05:24,930 --> 00:05:27,054
What if I just say "Him again,"
120
00:05:27,137 --> 00:05:28,846
and you can all imagine
a childish row
121
00:05:28,930 --> 00:05:30,262
and I can skip the details?
122
00:05:30,346 --> 00:05:31,721
Would that be easier?
123
00:05:31,805 --> 00:05:34,638
Anyway, it's, uh--
I can't see a clock,
124
00:05:34,721 --> 00:05:36,388
so it's probably four-ish.
125
00:05:36,471 --> 00:05:38,554
And I was supposed
to be done at midnight.
126
00:05:38,638 --> 00:05:41,012
Is there any sign of Alistair?
127
00:05:41,096 --> 00:05:42,471
No Alistair.
128
00:05:42,554 --> 00:05:45,513
( music playing )
129
00:05:45,596 --> 00:05:50,262
( Russian accent )
Oleg, Marsha, you are coming on a special trip to America.
130
00:05:50,346 --> 00:05:52,971
( Russian accent )
OMG, we're going to Universal Studios.
131
00:05:53,054 --> 00:05:55,304
We are not going
to Universal Studios.
132
00:05:55,388 --> 00:06:00,429
No, we are going
on an important mission to Washington.
133
00:06:02,137 --> 00:06:04,888
Chief Agent:
They keep hiding the Melania robot away.
134
00:06:04,971 --> 00:06:07,471
Even the president
gets suspicious.
135
00:06:07,554 --> 00:06:11,513
Without it, Russia
only has 129 other ways
136
00:06:11,596 --> 00:06:13,179
of influencing America.
137
00:06:13,262 --> 00:06:15,054
Delivery
for the president.
138
00:06:15,137 --> 00:06:18,012
American baseball caps,
they are very American!
139
00:06:18,096 --> 00:06:19,554
As are we.
140
00:06:19,638 --> 00:06:21,596
I thought she was
running OK.
141
00:06:21,680 --> 00:06:23,221
Melania Robot:
He is not here.
142
00:06:23,304 --> 00:06:25,721
He's playing golf--
golf-- golf--
143
00:06:25,805 --> 00:06:27,680
Chief Agent:
She keeps malfunctioning
144
00:06:27,763 --> 00:06:28,930
since they gave her a job
145
00:06:29,012 --> 00:06:30,805
campaigning against
cyber-bullying.
146
00:06:30,888 --> 00:06:32,304
But her husband is--
147
00:06:32,388 --> 00:06:34,846
World's number one cyber-bully,
exactly.
148
00:06:34,930 --> 00:06:36,596
No computer brain in the world
149
00:06:36,680 --> 00:06:38,221
could deal with
such a contradiction.
150
00:06:38,304 --> 00:06:41,096
That is why
we have to fit her with this:
151
00:06:41,179 --> 00:06:43,137
a logic bypass chip.
152
00:06:43,221 --> 00:06:45,763
How are you?
How are you?
153
00:06:45,846 --> 00:06:48,596
I've been through
a little rough patch.
154
00:06:48,680 --> 00:06:51,262
Beat this. Fake news-- news--
155
00:06:51,346 --> 00:06:53,554
Hello, Doctor.
156
00:06:53,638 --> 00:06:54,971
( mechanical whirring )
157
00:06:55,054 --> 00:06:57,846
- Nice distracting, Oleg.
- Any time.
158
00:07:00,346 --> 00:07:02,638
( music playing )
159
00:07:02,721 --> 00:07:04,554
That is the rebooting noise.
160
00:07:04,638 --> 00:07:07,429
- Does it work?
- We'll soon find out.
161
00:07:07,513 --> 00:07:10,471
Melania-bot.
What are immigrants?
162
00:07:10,554 --> 00:07:12,179
Bad people.
163
00:07:12,262 --> 00:07:14,054
- And what are you?
- An immigrant.
164
00:07:14,137 --> 00:07:16,971
- And do you see a problem
with that? - No.
165
00:07:17,054 --> 00:07:18,846
The logic bypass works.
166
00:07:18,930 --> 00:07:20,304
America first.
167
00:07:20,388 --> 00:07:22,638
My jewelry is made in China.
168
00:07:22,721 --> 00:07:23,638
Good job, guys.
169
00:07:23,721 --> 00:07:25,638
Where is Donald?
170
00:07:25,721 --> 00:07:28,846
He looks so sexy
in his tennis clothes.
171
00:07:28,930 --> 00:07:31,930
- ( beeping )
- No. He doesn't.
172
00:07:32,012 --> 00:07:35,513
He looks like old sack
of donkey guts.
173
00:07:35,596 --> 00:07:39,721
I don't want to make sex
to you, donkey guts.
174
00:07:41,179 --> 00:07:42,971
It's going to be
a long night.
175
00:07:43,054 --> 00:07:46,179
Donkey guts.
Donkey guts.
176
00:07:46,262 --> 00:07:49,471
- ( music playing )
- Alexis, turn music down.
177
00:07:49,554 --> 00:07:51,262
Alexis:
No. Why should I?
178
00:07:51,346 --> 00:07:55,429
Announcer:
Introducing the new Alexis Teenage Edition,
179
00:07:55,513 --> 00:07:57,221
for when your kids
have left home
180
00:07:57,304 --> 00:07:59,429
and you're missing
the little darlings.
181
00:07:59,513 --> 00:08:01,012
Alexis, buy milk.
182
00:08:01,096 --> 00:08:02,471
You do it.
183
00:08:02,554 --> 00:08:04,346
You know it's finished.
Buy more.
184
00:08:04,429 --> 00:08:05,888
Can I have 50 quid?
185
00:08:05,971 --> 00:08:08,179
Alexis, open curtains.
186
00:08:08,262 --> 00:08:09,680
I'll do it later.
187
00:08:09,763 --> 00:08:11,638
Alexis, turn off lights.
188
00:08:11,721 --> 00:08:12,971
Get lost.
189
00:08:13,054 --> 00:08:16,137
Alexis, how dare you
speak to me like that?!
190
00:08:16,221 --> 00:08:18,971
Are you, like, going through
the menopause or something?
191
00:08:19,054 --> 00:08:21,596
Announcer:
The new Alexis Teenage Edition,
192
00:08:21,680 --> 00:08:24,054
the perfect gadget
for every empty-nester.
193
00:08:24,137 --> 00:08:26,596
Alexis? Alexis?
194
00:08:27,846 --> 00:08:29,554
Alexis!
195
00:08:30,638 --> 00:08:32,262
Alexis!
196
00:08:33,680 --> 00:08:34,930
What?!
197
00:08:35,012 --> 00:08:38,137
Alexis, I've told you
to leave your door open
198
00:08:38,221 --> 00:08:39,429
when Siri's around.
199
00:08:39,513 --> 00:08:41,554
Oh, but I really love him!
200
00:08:41,638 --> 00:08:43,471
Siri, do you love me too?
201
00:08:43,554 --> 00:08:46,304
I'm sorry. I do not
understand the question.
202
00:08:46,388 --> 00:08:48,721
Announcer:
The new Alexis Teenage Edition,
203
00:08:48,805 --> 00:08:50,554
to remind you why
you were happy
204
00:08:50,638 --> 00:08:52,721
to see them go
in the first place.
205
00:08:52,805 --> 00:08:55,346
( music playing )
206
00:08:55,429 --> 00:08:58,137
This week we've asked you
to bake a cake
207
00:08:58,221 --> 00:09:01,137
based on something
you dream about.
208
00:09:01,221 --> 00:09:03,304
So, what have we got here?
209
00:09:03,388 --> 00:09:05,680
Well, Prue,
this represents a city
210
00:09:05,763 --> 00:09:08,221
being destroyed by
a North Korean nuclear warhead.
211
00:09:08,304 --> 00:09:09,971
The concentric circles
in icing
212
00:09:10,054 --> 00:09:12,221
show you how likely
you are to die,
213
00:09:12,304 --> 00:09:13,805
so lemon is 40%,
214
00:09:13,888 --> 00:09:16,012
strawberry 50%,
and in the middle--
215
00:09:16,096 --> 00:09:17,304
Man:
Sorry, cut.
216
00:09:17,388 --> 00:09:19,179
- ( whispering )
- Yeah. Yeah, yeah.
217
00:09:19,262 --> 00:09:20,930
I'll tell her, I'll tell her.
218
00:09:21,012 --> 00:09:24,638
Jemima, we seem to have
a teensy bit of a problem.
219
00:09:24,721 --> 00:09:26,554
I knew I shouldn't have
put sultanas in.
220
00:09:26,638 --> 00:09:29,805
No, it's more
the whole atom-bombiness.
221
00:09:29,888 --> 00:09:32,012
But I can't stop
thinking about it.
222
00:09:32,096 --> 00:09:33,930
It's just there
in my mind all the time.
223
00:09:34,012 --> 00:09:35,304
Yes, mine too.
224
00:09:35,388 --> 00:09:37,471
I think everybody's
a teensy bit scared
225
00:09:37,554 --> 00:09:40,096
of dying in a lake of fire.
226
00:09:40,179 --> 00:09:42,429
But that's why people
watch "Bake-Off,"
227
00:09:42,513 --> 00:09:43,846
to take their minds off that.
228
00:09:43,930 --> 00:09:46,971
We create a different world,
an imaginary place
229
00:09:47,054 --> 00:09:51,262
where everything isn't
spiraling towards certain doom.
230
00:09:51,346 --> 00:09:53,763
So let's try it again,
shall we?
231
00:09:53,846 --> 00:09:54,846
Yes.
232
00:09:56,304 --> 00:09:58,262
What do we have here?
233
00:09:58,346 --> 00:10:00,054
This cake shows...
234
00:10:00,137 --> 00:10:01,763
a magic tree.
235
00:10:01,846 --> 00:10:03,262
Oh, lovely!
236
00:10:03,346 --> 00:10:04,638
And what are
these circles?
237
00:10:04,721 --> 00:10:06,638
- It's where the fairies dance.
- Oh!
238
00:10:06,721 --> 00:10:09,304
And I just love
these shapes here!
239
00:10:09,388 --> 00:10:10,471
Pretty windmills.
240
00:10:10,554 --> 00:10:11,888
It's a delightful cake,
241
00:10:11,971 --> 00:10:13,846
and it makes me feel very calm
242
00:10:13,930 --> 00:10:15,262
- and safe.
- Thank you.
243
00:10:15,346 --> 00:10:17,137
Now, Sam,
244
00:10:17,221 --> 00:10:18,930
tell me about your cake.
245
00:10:19,012 --> 00:10:22,137
My Victoria sponge
shows my hometown...
246
00:10:22,221 --> 00:10:24,429
after the icecaps melt.
247
00:10:24,513 --> 00:10:26,638
Oh, for fuck's sake.
248
00:10:26,721 --> 00:10:30,304
( music playing )
249
00:10:30,388 --> 00:10:32,805
( French accent )
C'est moi, Brigitte.
250
00:10:32,888 --> 00:10:36,054
How are you,
mon petit president?
251
00:10:36,137 --> 00:10:37,554
Mwah.
252
00:10:37,638 --> 00:10:39,721
( French accent )
I am so frustrated with France.
253
00:10:39,805 --> 00:10:41,471
You can't get
anything done here!
254
00:10:41,554 --> 00:10:43,513
I have just had
a four-hour meeting with the unions--
255
00:10:43,596 --> 00:10:46,346
- three hours of it was lunch.
- That is not so bad.
256
00:10:46,429 --> 00:10:48,971
For the other hour,
they were on strike.
257
00:10:49,054 --> 00:10:52,763
They are so...
ohh, they are so...
258
00:10:52,846 --> 00:10:54,763
- they are so...
- French?
259
00:10:54,846 --> 00:10:56,262
Right?
260
00:10:56,346 --> 00:10:58,596
All I want to do
is crush the unions
261
00:10:58,680 --> 00:11:00,388
and take away workers' rights.
262
00:11:00,471 --> 00:11:02,304
Why do people
have a problem with that?
263
00:11:02,388 --> 00:11:04,596
You must be careful,
mon chou-fleur,
264
00:11:04,680 --> 00:11:06,054
you'll make yourself
unpopular.
265
00:11:06,137 --> 00:11:08,763
Mrs. Maggie Thatcher did it,
and everybody loved her.
266
00:11:08,846 --> 00:11:12,429
You don't really remember
the '80s, do you?
267
00:11:12,513 --> 00:11:14,513
No, you must be patient.
268
00:11:14,596 --> 00:11:17,096
Changement is slow in France.
269
00:11:17,179 --> 00:11:19,346
Remember how long it took
Disneyland Paris
270
00:11:19,429 --> 00:11:21,930
to get Snow White
to shave her armpits?
271
00:11:22,012 --> 00:11:24,096
I want France
to be in the future.
272
00:11:24,179 --> 00:11:27,262
I want it to be Daft Punk,
not Serge Gainsbourg.
273
00:11:27,346 --> 00:11:30,554
Don't be rude about Serge.
Not everything old is bad.
274
00:11:30,638 --> 00:11:33,221
- You're not old.
- I did not mean me.
275
00:11:33,304 --> 00:11:35,846
I mean this.
276
00:11:35,930 --> 00:11:38,054
Ohh. ( laughs )
277
00:11:38,137 --> 00:11:40,596
The 1994 school yearbook.
278
00:11:40,680 --> 00:11:42,388
Aw, it's when we met.
279
00:11:42,471 --> 00:11:44,554
You look exactly the same.
280
00:11:44,638 --> 00:11:45,596
Oh, and there I am!
281
00:11:45,680 --> 00:11:48,721
( laughs )
What a dweeb!
282
00:11:48,805 --> 00:11:51,763
"Most likely to
become president before 40...
283
00:11:51,846 --> 00:11:54,137
and marry
the drama teacher."
284
00:11:54,221 --> 00:11:57,971
( female vocalist
singing in French )
285
00:12:06,262 --> 00:12:08,680
( song continues )
286
00:12:18,012 --> 00:12:21,221
( audience applauding )
287
00:12:22,638 --> 00:12:25,054
( song continues )
288
00:12:30,554 --> 00:12:33,596
You knew. I knew.
289
00:12:33,680 --> 00:12:35,429
I didn't care.
290
00:12:35,513 --> 00:12:38,096
All I could think about
was how I could marry you
291
00:12:38,179 --> 00:12:40,513
and be the father
to your trois enfants.
292
00:12:40,596 --> 00:12:43,221
( chuckles ) Once I got
my driver's license.
293
00:12:43,304 --> 00:12:45,888
Oh, Emmanuel,
can you see now
294
00:12:45,971 --> 00:12:48,262
that the past
can be wonderful?
295
00:12:48,346 --> 00:12:50,763
If France was
a truly modern country,
296
00:12:50,846 --> 00:12:54,096
then there would be rules
saying that you cannot marry your teacher,
297
00:12:54,179 --> 00:12:57,012
and I would be in prison,
and not the Elysée Palace.
298
00:12:57,096 --> 00:13:00,471
Perhaps the old French ways
are not so bad.
299
00:13:00,554 --> 00:13:04,471
You can stink of Gauloises,
be rude to tourists,
300
00:13:04,554 --> 00:13:07,054
and still people think
you are sophisticated.
301
00:13:07,137 --> 00:13:09,888
Let us go to a three-star
Michelin restaurant,
302
00:13:09,971 --> 00:13:13,763
and then we can make love
on an art nouveau balcony.
303
00:13:13,846 --> 00:13:17,137
Oh! You are the most
beautiful woman alive!
304
00:13:17,221 --> 00:13:20,471
Emmanuel, careful,
my hip! My hip!
305
00:13:20,554 --> 00:13:22,096
- Oh! Oh!
- Ooh la la.
306
00:13:23,888 --> 00:13:26,012
Alexis, what's the weather
like today?
307
00:13:26,096 --> 00:13:27,971
Old Lady Alexis:
Ohh! Back in my day,
308
00:13:28,054 --> 00:13:29,763
we didn't have
all this technology,
309
00:13:29,846 --> 00:13:31,930
and we seemed to get along
just fine!
310
00:13:32,012 --> 00:13:35,596
Announcer:
Introducing the all-new Alexis Senior Edition.
311
00:13:35,680 --> 00:13:37,513
Alexis, call Trevor.
312
00:13:37,596 --> 00:13:39,054
Is that your new fancy man?
313
00:13:39,137 --> 00:13:41,096
If I'd have had
more than one fella in my life,
314
00:13:41,179 --> 00:13:42,513
I'd have been called a slapper.
315
00:13:42,596 --> 00:13:44,179
But I suppose times change.
316
00:13:44,262 --> 00:13:46,304
Alexis, call Trevor!
317
00:13:46,388 --> 00:13:47,846
Oh, that reminds me,
318
00:13:47,930 --> 00:13:51,137
you'll never guess
who else has got cancer.
319
00:13:51,221 --> 00:13:53,429
Announcer:
The new Alexis Senior Edition.
320
00:13:53,513 --> 00:13:55,763
Alexis, book a taxi
in five minutes.
321
00:13:55,846 --> 00:13:59,179
Ohh, I don't know. Everyone's
in such a hurry nowadays.
322
00:13:59,262 --> 00:14:02,137
Announcer:
Now 50% more reactionary.
323
00:14:02,221 --> 00:14:03,971
Alexis, dim lights.
324
00:14:04,054 --> 00:14:06,179
And shall I also
put the temperature up?
325
00:14:06,262 --> 00:14:08,221
I expect it's usually
hotter than this
326
00:14:08,304 --> 00:14:10,346
where he comes from.
327
00:14:10,429 --> 00:14:11,388
Really?
328
00:14:11,471 --> 00:14:13,221
I'm sorry about her!
329
00:14:13,304 --> 00:14:15,054
She won't be around much longer.
330
00:14:15,137 --> 00:14:18,429
Typical! And she promised
she'd never put me in a home.
331
00:14:21,012 --> 00:14:22,429
Here it goes. See?
332
00:14:22,513 --> 00:14:24,221
You look relaxed
and natural there.
333
00:14:24,304 --> 00:14:27,054
Philip, that's
a Madame Toussauds waxwork.
334
00:14:27,137 --> 00:14:30,888
The real me would never
be standing next to Boris and smiling.
335
00:14:30,971 --> 00:14:33,763
Could be worse. They could
have put you next to Trump. ( laughs )
336
00:14:33,846 --> 00:14:35,554
Oh, Philip, it's not funny.
337
00:14:35,638 --> 00:14:37,137
I have to Skype him now
338
00:14:37,221 --> 00:14:39,012
and discuss the arrangements.
339
00:14:39,096 --> 00:14:40,429
Has anyone actually told Trump
340
00:14:40,513 --> 00:14:42,888
that his royal visit's
no longer royal?
341
00:14:42,971 --> 00:14:44,888
Well, I'll add it
to my list of things
342
00:14:44,971 --> 00:14:47,554
I need to speak firmly
to him about.
343
00:14:47,638 --> 00:14:49,054
- Now, which button--
- This.
344
00:14:49,137 --> 00:14:50,596
- This one.
- Mm-hmm.
345
00:14:50,680 --> 00:14:52,054
( ringing )
346
00:14:52,137 --> 00:14:53,763
He's not there. Never mind.
347
00:14:53,846 --> 00:14:55,137
I'll try next month.
348
00:14:55,221 --> 00:14:56,388
Hello.
349
00:14:56,471 --> 00:14:58,429
( groans )
350
00:14:58,513 --> 00:15:01,096
How are you, Mr. President?
351
00:15:01,179 --> 00:15:02,763
I'm in another country.
352
00:15:02,846 --> 00:15:04,638
It's called Asia.
353
00:15:04,721 --> 00:15:07,221
It's really exotic
and different.
354
00:15:07,304 --> 00:15:08,930
What have you been doing?
355
00:15:09,012 --> 00:15:11,096
Playing golf
and eating hamburgers.
356
00:15:11,179 --> 00:15:14,805
Can I have those
on my royal visit to England Land?
357
00:15:14,888 --> 00:15:18,096
Actually, your trip's been,
um, adjusted
358
00:15:18,179 --> 00:15:19,930
to a working visit.
359
00:15:20,012 --> 00:15:22,888
But I still get to ride
in a gold carriage, right?
360
00:15:22,971 --> 00:15:24,971
And I wanna meet Duchess Kate--
361
00:15:25,054 --> 00:15:27,596
but not if she's still
carrying baby fat.
362
00:15:27,680 --> 00:15:30,096
I have high standards.
The highest.
363
00:15:30,179 --> 00:15:32,930
Donald, there are some things
I really need
364
00:15:33,012 --> 00:15:34,304
to speak to you about.
365
00:15:34,388 --> 00:15:36,179
First, I have a question,
366
00:15:36,262 --> 00:15:38,971
and it's a very normal
question.
367
00:15:39,054 --> 00:15:40,179
Are you wearing a wire?
368
00:15:40,262 --> 00:15:42,805
No, I'm not wearing a wire.
369
00:15:42,888 --> 00:15:45,971
Good. Although I got nothin'
to worry about.
370
00:15:46,054 --> 00:15:48,096
Papadopoulos
was very low-level,
371
00:15:48,179 --> 00:15:49,763
I hardly knew Manafort,
372
00:15:49,846 --> 00:15:52,596
didn't even realize
he was my campaign manager
373
00:15:52,680 --> 00:15:54,304
or long-term friend.
374
00:15:54,388 --> 00:15:56,596
- I see.
- All these people
375
00:15:56,680 --> 00:15:58,221
are low-level.
376
00:15:58,304 --> 00:16:01,680
Take Ivanka. She's a low-level
volunteer daughter,
377
00:16:01,763 --> 00:16:04,763
from an old wife, who I fired
before the campaign--
378
00:16:04,846 --> 00:16:07,971
a campaign I did not know
much about.
379
00:16:08,054 --> 00:16:09,971
I left that all
to the Russians.
380
00:16:10,054 --> 00:16:12,638
Look, I have some things
to say to you,
381
00:16:12,721 --> 00:16:14,471
and I intend to say them.
382
00:16:14,554 --> 00:16:15,971
Ahem.
383
00:16:16,054 --> 00:16:17,471
When you come here,
384
00:16:17,554 --> 00:16:19,680
I insist you don't grab anyone
385
00:16:19,763 --> 00:16:20,971
by the you-know-what,
386
00:16:21,054 --> 00:16:23,721
link moped crime
to Islamic terrorism,
387
00:16:23,805 --> 00:16:27,346
or threaten nuclear wars
that may or may not incinerate
388
00:16:27,429 --> 00:16:29,346
the Northern Hemisphere.
389
00:16:29,429 --> 00:16:30,930
There. I've said it.
390
00:16:31,012 --> 00:16:32,930
And we can tell the press
that I stood up to you
391
00:16:33,012 --> 00:16:34,846
and that I'm strong--
which I am.
392
00:16:34,930 --> 00:16:36,638
I hope I didn't go too far.
393
00:16:36,721 --> 00:16:38,012
Did I go too far?
394
00:16:38,096 --> 00:16:40,596
Please, can we still have
a trade deal?
395
00:16:40,680 --> 00:16:43,221
What was that?
I wasn't listening.
396
00:16:43,304 --> 00:16:44,930
I was doing a tweet
397
00:16:45,012 --> 00:16:48,221
about how we should kill
all of America's judges,
398
00:16:48,304 --> 00:16:51,221
even the ones from
"America's Got Talent."
399
00:16:51,304 --> 00:16:54,221
Right. Well, it's always
good to talk to you.
400
00:16:54,304 --> 00:16:58,221
Theresa, it's always good
to be on Fox News.
401
00:16:58,304 --> 00:16:59,805
I'm not Fox News.
402
00:16:59,888 --> 00:17:02,221
I'm the British Prime Minister.
Remember?
403
00:17:02,304 --> 00:17:04,554
So that's why you're not hot?
404
00:17:04,638 --> 00:17:06,554
OK, what button kills the call?
405
00:17:06,638 --> 00:17:08,137
Is it this one?
406
00:17:09,262 --> 00:17:10,346
( sighs )
407
00:17:10,429 --> 00:17:12,137
Someone get me a--
408
00:17:15,221 --> 00:17:18,346
( Irish accent )
Are you a Remainer who's scared about life after Brexit?
409
00:17:18,429 --> 00:17:22,012
Worried you'll be forced
to queue for hours at Passport Control
410
00:17:22,096 --> 00:17:25,388
while the rest of the EU
walks by, laughin' at ya?
411
00:17:25,471 --> 00:17:28,888
Well, ya should be,
you big British idiot.
412
00:17:28,971 --> 00:17:31,721
But don't worry,
Paddy Passports can help.
413
00:17:31,805 --> 00:17:34,554
The deadline for Brexit
is fast approaching,
414
00:17:34,638 --> 00:17:38,429
so join the 160,000 Brits
who have already applied
415
00:17:38,513 --> 00:17:40,012
for an Irish passport,
416
00:17:40,096 --> 00:17:41,763
presumably one that says,
417
00:17:41,846 --> 00:17:44,596
"I'm still a European,
so don't fuckin' hate me."
418
00:17:44,680 --> 00:17:47,388
Our dedicated team will trawl
through your ancestry
419
00:17:47,471 --> 00:17:50,888
and find some kind of Irish
relative who qualifies ya.
420
00:17:50,971 --> 00:17:54,262
Sure, everyone's
a bit Irish, aren't they?
421
00:17:54,346 --> 00:17:56,888
Paddy Passports
helped me remember
422
00:17:56,971 --> 00:17:59,888
that my own mother
was from Dublin.
423
00:17:59,971 --> 00:18:03,179
So the next time you see me
playing Mrs. Brown,
424
00:18:03,262 --> 00:18:05,930
( Irish accent )
it'll be the fuckin' other one!
425
00:18:06,012 --> 00:18:09,096
If we can't find
even a Bono of Irish in ya,
426
00:18:09,179 --> 00:18:10,971
don't stress yourself, now.
427
00:18:11,054 --> 00:18:14,137
We also have thousands
of authentic Irish men and women
428
00:18:14,221 --> 00:18:16,054
ready and waiting
to tie the knot.
429
00:18:16,137 --> 00:18:19,805
I'll share my frictionless
borders with any British man.
430
00:18:19,888 --> 00:18:21,930
And he can take me
to a country where
431
00:18:22,012 --> 00:18:23,680
it rains marginally less
432
00:18:23,763 --> 00:18:26,554
and I don't have to vote to get
access to a safe abortion.
433
00:18:26,638 --> 00:18:27,971
Everyone's a winner!
434
00:18:28,054 --> 00:18:29,721
And we don't just do Ireland.
435
00:18:29,805 --> 00:18:33,012
Now we sort passports
for Remainers with tenuous links
436
00:18:33,096 --> 00:18:34,471
to any EU country.
437
00:18:34,554 --> 00:18:37,221
My hubby realized his pops
was fairly Greek,
438
00:18:37,304 --> 00:18:38,971
so we both got one.
439
00:18:39,054 --> 00:18:41,930
So now when the family
nips over to Santorini,
440
00:18:42,012 --> 00:18:44,304
we'll get to laugh
at Wills and Kate
441
00:18:44,388 --> 00:18:46,179
stuck in the British queue.
442
00:18:46,262 --> 00:18:49,805
So don't delay! Go to
PassportsforEU.com now!
443
00:18:49,888 --> 00:18:51,596
Not available in blue.
444
00:18:51,680 --> 00:18:54,304
Ahoy there, me hearties!
445
00:18:54,388 --> 00:18:57,721
I've got three sprogs--
the heir, the spare,
446
00:18:57,805 --> 00:18:59,638
and the spare for the spare,
447
00:18:59,721 --> 00:19:01,638
and I'll pick them up
on Tuesday.
448
00:19:01,721 --> 00:19:03,179
Oh, no,
you can't leave them.
449
00:19:03,262 --> 00:19:05,346
You have to supervise them
at all times.
450
00:19:05,429 --> 00:19:06,721
Oh, bugger it!
451
00:19:06,805 --> 00:19:08,930
Looks like Granny Camilla's
going to stay.
452
00:19:09,012 --> 00:19:11,262
Right, off you go.
453
00:19:11,346 --> 00:19:15,638
Are you here
because the polo's been rained off, too?
454
00:19:15,721 --> 00:19:17,388
No. School intake day.
455
00:19:17,471 --> 00:19:20,513
William insisted
that he and Kate have some quality time.
456
00:19:20,596 --> 00:19:23,513
The last time he did that,
this one came along.
457
00:19:23,596 --> 00:19:26,054
Well, it's great for them
to burn off some energy.
458
00:19:26,137 --> 00:19:28,012
Yes,
and I've been looking for something for that
459
00:19:28,096 --> 00:19:31,930
ever since Charles said
we weren't allowed to chase them with dogs.
460
00:19:33,262 --> 00:19:36,262
Well, like any lady
with a baby,
461
00:19:36,346 --> 00:19:37,721
I need to know where's--
462
00:19:37,805 --> 00:19:40,054
- The changing room?
- The bar.
463
00:19:41,763 --> 00:19:44,346
That's odd. Only seems
to be mixers.
464
00:19:45,971 --> 00:19:49,554
Ohh, I've left my hip flask
in my other Wellies.
465
00:19:49,638 --> 00:19:51,930
Ohh. Where's the girl one
gone?
466
00:19:52,012 --> 00:19:53,888
- I think she went in there.
- Ohh!
467
00:19:53,971 --> 00:19:55,971
Where are the SAS
when you need them?
468
00:19:56,054 --> 00:19:57,680
Look, I'm going in,
469
00:19:57,763 --> 00:19:59,388
and if I don't make it back,
470
00:19:59,471 --> 00:20:02,638
tell Charles
he's the best shag I ever had.
471
00:20:02,721 --> 00:20:05,596
Well, top five, anyway.
472
00:20:05,680 --> 00:20:07,471
( grunts ) Come here! Ugh!
473
00:20:07,554 --> 00:20:09,680
One's wibbly bits are wedged!
474
00:20:09,763 --> 00:20:11,554
Whee!
475
00:20:11,638 --> 00:20:14,096
Wait there, George!
476
00:20:14,179 --> 00:20:15,638
Are you in here?
477
00:20:15,721 --> 00:20:17,221
That was quite fun.
478
00:20:17,304 --> 00:20:18,554
Like the Grand National,
479
00:20:18,638 --> 00:20:20,429
but without having
to shoot anything.
480
00:20:20,513 --> 00:20:22,096
I found her!
481
00:20:22,179 --> 00:20:24,971
She was in the balls!
482
00:20:25,054 --> 00:20:26,096
Right, troops.
483
00:20:26,179 --> 00:20:27,388
- Come along.
- Sorry.
484
00:20:27,471 --> 00:20:30,096
Excuse me.
Are you sure she's yours?
485
00:20:30,179 --> 00:20:33,721
Oh, we just put them
in a frock coat and some T-bar shoes
486
00:20:33,805 --> 00:20:35,221
and nobody knows
the difference.
487
00:20:35,304 --> 00:20:38,471
Camilla:
Everybody, let's go!
488
00:20:38,554 --> 00:20:42,888
Announcer:
Introducing the new Alexis Long Term Relationship Edition.
489
00:20:42,971 --> 00:20:46,096
Alexis, buy wine
for Carol's party on Friday.
490
00:20:46,179 --> 00:20:49,388
Male Alexis:
You didn't tell me about Carol's party.
491
00:20:49,471 --> 00:20:52,388
No, that's fine,
I'll cancel my plans.
492
00:20:52,471 --> 00:20:55,971
Announcer:
It's just like you've been together forever.
493
00:20:56,054 --> 00:20:58,554
Alexis, turn classical music on.
494
00:20:58,638 --> 00:21:00,137
Uh-huh.
495
00:21:00,221 --> 00:21:02,429
Alexis, turn classical music on.
496
00:21:02,513 --> 00:21:04,471
Yes! Get in!
497
00:21:04,554 --> 00:21:06,680
Alexis, are you
even listening to me?!
498
00:21:06,763 --> 00:21:09,513
Alexis, recommend
a local takeaway.
499
00:21:09,596 --> 00:21:11,304
I don't mind. You decide.
500
00:21:11,388 --> 00:21:13,471
Well, you must have an opinion.
501
00:21:13,554 --> 00:21:15,721
No, no, really, whatever.
You choose.
502
00:21:15,805 --> 00:21:17,137
Alexis, order pizza.
503
00:21:17,221 --> 00:21:18,513
Oh, not pizza!
504
00:21:19,721 --> 00:21:21,096
Announcer:
The new Alexis
505
00:21:21,179 --> 00:21:23,054
Long Term Relationship Edition.
506
00:21:23,137 --> 00:21:24,638
( Alexis snoring )
507
00:21:24,721 --> 00:21:26,221
Announcer:
Remember exactly why
508
00:21:26,304 --> 00:21:29,221
you chose to stay single
in the first place.
509
00:21:29,304 --> 00:21:30,429
Get out!
510
00:21:31,721 --> 00:21:34,346
And take your charging dock
with you!
511
00:21:38,221 --> 00:21:40,805
- Sharon Osborne: Come!
- Assistant: Right,
512
00:21:40,888 --> 00:21:42,971
three minutes
to studio, Mrs. O.
513
00:21:43,054 --> 00:21:44,179
Anything I can do for you?
514
00:21:44,262 --> 00:21:46,096
A tea, a coffee,
go over the new rules again?
515
00:21:46,179 --> 00:21:48,346
I think I've got them now,
darling.
516
00:21:48,429 --> 00:21:50,554
So, half the singers
sing on the Saturday,
517
00:21:50,638 --> 00:21:51,846
and half on the Sunday.
518
00:21:51,930 --> 00:21:53,012
And then there's a sing-off
519
00:21:53,096 --> 00:21:55,012
between the worst two singers.
520
00:21:55,096 --> 00:21:57,137
- The best.
- Ah. No, that's right.
521
00:21:57,221 --> 00:21:58,888
The best singers
go head-to-head
522
00:21:58,971 --> 00:22:00,680
to see who gets
kicked off.
523
00:22:00,763 --> 00:22:02,012
No, to see who wins.
524
00:22:02,096 --> 00:22:03,638
Yes, to see who wins the show.
525
00:22:03,721 --> 00:22:05,179
No, who wins the prize.
526
00:22:05,262 --> 00:22:06,346
Oh, that's right, yes.
527
00:22:06,429 --> 00:22:08,846
There's a prize now,
so no one loses.
528
00:22:08,930 --> 00:22:11,346
Uh, no, more people do lose.
529
00:22:11,429 --> 00:22:13,096
I thought more people won.
530
00:22:13,179 --> 00:22:14,680
Well, yes,
but more people win less,
531
00:22:14,763 --> 00:22:17,096
so we lose more losers
while seeing more winners.
532
00:22:17,179 --> 00:22:19,221
Oh! Ohhh!
533
00:22:19,304 --> 00:22:21,012
For the love of God!
534
00:22:21,096 --> 00:22:23,262
Who came up
with these rules?!
535
00:22:23,346 --> 00:22:26,429
Simon did.
After he fell down the stairs and hit his head.
536
00:22:26,513 --> 00:22:30,221
Well, can someone
just explain them to me in words I can understand?
537
00:22:30,304 --> 00:22:32,429
Ozzy Osborne:
Sharon, it's easy.
538
00:22:32,513 --> 00:22:37,304
You go... ( mumbling )
539
00:22:39,262 --> 00:22:41,346
The judges... ( mumbling )
540
00:22:41,429 --> 00:22:44,012
and then all people going...
( mumbling )
541
00:22:45,846 --> 00:22:48,638
( continues mumbling )
542
00:22:48,721 --> 00:22:51,096
...finalist, Sharon.
543
00:22:52,304 --> 00:22:53,513
Well, it's simple
544
00:22:53,596 --> 00:22:54,888
when you put it like that.
545
00:22:54,971 --> 00:22:57,471
Can you get that
written onto a card for me?
546
00:22:57,554 --> 00:23:00,012
Thanks, sweetheart. Mwah.
547
00:23:02,971 --> 00:23:05,179
Hello, and welcome
to "The Review Show"
548
00:23:05,262 --> 00:23:06,680
here on BBC Four--
549
00:23:06,763 --> 00:23:10,930
too smart for BBC One,
too smug for BBC Two.
550
00:23:11,012 --> 00:23:13,930
Tonight I'm joined by
not one woman, but two,
551
00:23:14,012 --> 00:23:15,554
partly because
there was a booking error,
552
00:23:15,638 --> 00:23:17,096
but also because
we're discussing
553
00:23:17,179 --> 00:23:20,221
a new season
of female-led TV drama.
554
00:23:20,304 --> 00:23:22,388
Let's take a look, shall we?
555
00:23:22,471 --> 00:23:24,012
Female Announcer:
New to the BBC,
556
00:23:24,096 --> 00:23:27,513
a season of those dramas
about powerful women.
557
00:23:27,596 --> 00:23:30,888
Judge Jane Jones
is a no-nonsense lawmaker
558
00:23:30,971 --> 00:23:32,304
at the top of her game.
559
00:23:32,388 --> 00:23:34,012
- Objection, Your Honor.
- Overruled.
560
00:23:34,096 --> 00:23:37,304
And believe me,
I know when to overrule.
561
00:23:37,388 --> 00:23:39,221
I am damn good at my job.
562
00:23:39,304 --> 00:23:41,221
Mummy, you said
you'd be home today.
563
00:23:41,304 --> 00:23:43,096
You said you'd take us
to the park.
564
00:23:43,179 --> 00:23:45,429
I would love to,
but I'm too busy judging.
565
00:23:45,513 --> 00:23:48,429
Announcer:
And because this is drama, she's bound to snap.
566
00:23:48,513 --> 00:23:51,763
So, Jane,
I hear your ex-husband took the children away.
567
00:23:51,846 --> 00:23:54,346
I'm not surprised,
as you have a successful career,
568
00:23:54,429 --> 00:23:56,388
so you can't have
a family as well.
569
00:24:01,888 --> 00:24:05,721
Announcer:
Jane Hart is a no-nonsense surgeon at the top of her game.
570
00:24:05,805 --> 00:24:07,554
I know I can save him, damn it.
571
00:24:07,638 --> 00:24:09,262
I'm the best surgeon
in the country--
572
00:24:09,346 --> 00:24:10,554
maybe even the world.
573
00:24:10,638 --> 00:24:12,054
Hello, David,
I really need
574
00:24:12,137 --> 00:24:13,805
to have self-destructive sex
with someone
575
00:24:13,888 --> 00:24:15,971
in a way that'll bring about
my downfall.
576
00:24:16,054 --> 00:24:18,805
Announcer:
And since she's powerful, she's bound to snap.
577
00:24:18,888 --> 00:24:20,304
The young man
you had sex with
578
00:24:20,388 --> 00:24:23,262
has told everybody
at the hospital.
579
00:24:23,346 --> 00:24:25,137
If you will
have sex with people,
580
00:24:25,221 --> 00:24:27,262
especially at your age...
581
00:24:30,513 --> 00:24:32,012
Announcer:
Jane Strong
582
00:24:32,096 --> 00:24:34,680
is a no-nonsense architect
at the top of her game.
583
00:24:34,763 --> 00:24:37,554
I don't want
to hear your excuses-- just get it done.
584
00:24:37,638 --> 00:24:40,513
Hi. I'm your new colleague
Clair Foundations.
585
00:24:40,596 --> 00:24:43,304
I'm also no-nonsense
and at the top of my game.
586
00:24:43,388 --> 00:24:46,221
I hear you've both gone
for the same promotion.
587
00:24:46,304 --> 00:24:48,471
One or both of you
is bound to snap.
588
00:24:57,054 --> 00:24:59,930
So, Carol,
if I can come to you first,
589
00:25:00,012 --> 00:25:02,888
isn't it great to finally see
so many female characters
590
00:25:02,971 --> 00:25:04,513
- at the top of their game?
- Well, it would be
591
00:25:04,596 --> 00:25:07,471
if they didn't portray
all powerful women
592
00:25:07,554 --> 00:25:09,513
as inevitably psychotic.
593
00:25:09,596 --> 00:25:11,638
These shows suggest
any woman
594
00:25:11,721 --> 00:25:15,179
with a half-decent job
is destined to self-destruct.
595
00:25:15,262 --> 00:25:17,388
- It's ridiculous.
- OK.
596
00:25:17,471 --> 00:25:19,638
Kelly, I imagine
you'd like to disagree,
597
00:25:19,721 --> 00:25:21,680
because that is why
we have two of you.
598
00:25:21,763 --> 00:25:23,429
No. No, I agree with Carol.
599
00:25:23,513 --> 00:25:24,471
What?
600
00:25:24,554 --> 00:25:26,096
Women with successful careers
601
00:25:26,179 --> 00:25:28,805
are written like it's
some kind of character flaw.
602
00:25:28,888 --> 00:25:30,554
I find that
quite offensive.
603
00:25:30,638 --> 00:25:33,888
But y-you're both
no-nonsense television reviewers
604
00:25:33,971 --> 00:25:35,221
at the top of your game.
605
00:25:35,304 --> 00:25:36,846
You're not gonna
violently disagree
606
00:25:36,930 --> 00:25:38,638
and then commit
some sort of impulsive act
607
00:25:38,721 --> 00:25:40,513
that ultimately
leads to your downfall?
608
00:25:40,596 --> 00:25:42,971
I think you've been watching
a bit too much telly, Martin.
609
00:25:43,054 --> 00:25:44,846
What if I told you
we only had space
610
00:25:44,930 --> 00:25:46,805
for one of you
on next week's show?
611
00:25:46,888 --> 00:25:48,054
Wouldn't matter.
612
00:25:48,137 --> 00:25:49,638
In real life,
professional women--
613
00:25:51,805 --> 00:25:54,304
Well, that's that bitch
out of the way.
614
00:25:54,388 --> 00:25:56,471
Would you like
to have an affair?
615
00:25:56,554 --> 00:25:58,471
Thought you'd never ask.
616
00:25:59,596 --> 00:26:01,846
( music playing )
617
00:26:34,638 --> 00:26:36,638
Oh no! What is it, rats?
618
00:26:36,721 --> 00:26:39,596
-Termites?
-Worse. Hipsters.
619
00:26:39,680 --> 00:26:42,596
Can't you put some poison down
or something?
620
00:26:43,221 --> 00:26:45,721
Every day, millions of men
around the world
621
00:26:45,805 --> 00:26:47,596
are enjoying things
full of men.
622
00:26:47,680 --> 00:26:49,137
But we can make it stop.
623
00:26:49,221 --> 00:26:51,846
-Giddy-up, filly!
-This footage is appalling.
624
00:26:51,930 --> 00:26:53,554
If you're going to film
an incident,
625
00:26:53,638 --> 00:26:55,805
why on Earth would you do it
in portrait mode?
626
00:26:55,888 --> 00:26:57,846
-♪ (CLASSICAL MUSIC PLAYING) ♪
-(SPLASHING)
627
00:26:57,896 --> 00:27:02,446
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.