Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,234 --> 00:00:03,333
♪ ♪
2
00:00:08,800 --> 00:00:10,800
♪ ♪
3
00:00:15,200 --> 00:00:17,600
♪ ♪
4
00:00:17,600 --> 00:00:19,667
Edgar Wright:
Stage 13 of the Tour de France,
5
00:00:19,667 --> 00:00:21,633
quite possibly
the most difficult climb
6
00:00:21,633 --> 00:00:23,034
of the entire race.
7
00:00:23,034 --> 00:00:25,433
But one rider,
Italy's JuJu Peppi,
8
00:00:25,433 --> 00:00:28,034
is absolutely burning up
this mountain...
9
00:00:28,034 --> 00:00:29,667
(heart beating)
...nearing the top
of the Pyrenees
10
00:00:29,667 --> 00:00:30,867
minutes ahead of the pack.
11
00:00:30,867 --> 00:00:32,867
He's practically
dancing on the pedals
12
00:00:32,867 --> 00:00:34,600
as he blasts
past other riders,
13
00:00:34,600 --> 00:00:36,967
showing no signs of fatigue.
14
00:00:36,967 --> 00:00:40,400
Jon Hamm (narrating):
The Tour de France, the crème
de la crème of cycling.
15
00:00:40,400 --> 00:00:42,700
At some point during
the three-week race,
16
00:00:42,700 --> 00:00:44,366
half the world
will tune in.
17
00:00:44,366 --> 00:00:47,867
With 3.5 billion viewers,
it is far and away
18
00:00:47,867 --> 00:00:50,333
the most-watched
sporting event on Earth,
19
00:00:50,333 --> 00:00:53,134
but it is also perhaps
the most controversial.
20
00:00:53,134 --> 00:00:55,267
Wright:
JuJu's opened
an impressive lead
21
00:00:55,267 --> 00:00:56,900
with his
record-setting pace.
22
00:00:56,900 --> 00:00:58,933
JuJu now relieving himself,
23
00:00:58,933 --> 00:01:01,366
which is a thing
that cyclists actually do,
24
00:01:01,366 --> 00:01:03,134
and he's making quite a mess
25
00:01:03,134 --> 00:01:06,200
as he continues
to burn up the mountainside.
26
00:01:06,200 --> 00:01:09,667
(heart beating)
Unbelievable!
JuJu Peppi's legs pumping away,
27
00:01:09,667 --> 00:01:12,267
pushing his body
to its absolute limits!
28
00:01:12,267 --> 00:01:13,700
(shouting)
How is he doing this?
29
00:01:13,700 --> 00:01:16,067
How is he doing this?
(heart beating faster)
30
00:01:16,067 --> 00:01:17,867
Hamm:
And just then...
(heartbeat stops)
31
00:01:17,867 --> 00:01:21,100
...JuJu Peppi's
heart exploded.
32
00:01:21,100 --> 00:01:23,533
♪ ♪
33
00:01:23,533 --> 00:01:26,533
Wright: Here we go!
He's into the tuck
for the downhill.
34
00:01:26,533 --> 00:01:28,100
No one even knew
he was dead
35
00:01:28,100 --> 00:01:30,067
for about
12 kilometers.
36
00:01:30,067 --> 00:01:31,633
Wright:
Look at that form!
37
00:01:31,633 --> 00:01:34,700
He's perfectly still
for optimum wind resistance!
38
00:01:34,700 --> 00:01:37,366
Hamm:
He died...
with his dick out.
39
00:01:40,400 --> 00:01:42,333
In the autopsy,
they found out
40
00:01:42,333 --> 00:01:45,300
JuJu was on EPO
and cocaine.
41
00:01:45,300 --> 00:01:48,067
Also, some insulin
and anabolic steroids,
42
00:01:48,067 --> 00:01:49,933
Oxabolone
and Nandrolone.
43
00:01:49,933 --> 00:01:52,933
Trace amounts
of Norethandrolone
and Furazabol.
44
00:01:52,933 --> 00:01:55,800
They even
found some heroin
in his system.
45
00:01:55,800 --> 00:01:58,700
There was
also Letrozole
and Cyclazadone,
46
00:01:58,700 --> 00:02:00,566
some estrogen
receptor modulators,
47
00:02:00,566 --> 00:02:02,433
Raloxifene
and Tamoxifen--
48
00:02:02,433 --> 00:02:04,300
probably to ward off
breast growth.
49
00:02:04,300 --> 00:02:06,034
A lot of Oxycodone
in his blood,
50
00:02:06,034 --> 00:02:07,400
Phentermine as well.
51
00:02:07,400 --> 00:02:10,633
Ortetamine,
Bunolol,
and Labetalol.
52
00:02:10,633 --> 00:02:12,333
Plus he had
apparently
huffed ethanol
53
00:02:12,333 --> 00:02:13,967
and taken
a couple MDAs.
54
00:02:13,967 --> 00:02:17,466
He had clearly smoked
some crystal meth
and/or crack,
55
00:02:17,466 --> 00:02:20,134
and there was a hormone
from monkey testicles
56
00:02:20,134 --> 00:02:22,167
that he had cooked down
into a broth that he drank.
57
00:02:22,167 --> 00:02:23,566
He also
had apparently eaten
58
00:02:23,566 --> 00:02:26,034
at least one sandwich
from Arby's.
59
00:02:26,034 --> 00:02:28,566
(crowd cheering)
Hamm: JuJu Peppi
gave himself a huge edge
60
00:02:28,566 --> 00:02:31,466
at the 1982
Tour de France with
performance-enhancing drugs.
61
00:02:31,466 --> 00:02:32,967
Man:
Oh my God!
(crashes)
62
00:02:32,967 --> 00:02:34,867
(people screaming)
Man: What the fuck?
Jesus Christ!
63
00:02:34,867 --> 00:02:37,134
Hamm:
But he was far
from alone that year.
64
00:02:37,134 --> 00:02:39,800
In what has
now become known
as the Tour de Pharmacy,
65
00:02:39,800 --> 00:02:43,933
athletes took drug abuse
to a level never seen before
or thereafter,
66
00:02:43,933 --> 00:02:47,366
creating supermen
in Superman spandex,
67
00:02:47,366 --> 00:02:50,566
attempting to traverse
2,179 miles
68
00:02:50,566 --> 00:02:54,134
and over some
of the most treacherous
mountain ranges on the planet.
69
00:02:54,134 --> 00:02:56,867
But how do you tell
the story of a bike race,
70
00:02:56,867 --> 00:02:59,433
the story
of 170 extreme personalities
71
00:02:59,433 --> 00:03:01,333
all vying
for a common goal?
72
00:03:01,333 --> 00:03:03,900
You probably could,
but it would take forever.
73
00:03:03,900 --> 00:03:07,466
Luckily, we only have to tell
the story of five of them.
74
00:03:07,466 --> 00:03:10,433
(bicycles whizzing past)
75
00:03:10,433 --> 00:03:11,733
(bicycle bell dings)
76
00:03:14,466 --> 00:03:17,100
♪ ♪
77
00:03:17,100 --> 00:03:20,466
Rex Honeycut:
Well, the atmosphere
is positively electric
78
00:03:20,466 --> 00:03:22,300
as the town of Basel
has gathered to greet
79
00:03:22,300 --> 00:03:24,500
the riders who have come
from all over the world.
80
00:03:24,500 --> 00:03:27,800
Here's one now,
arriving all the way
from the United States,
81
00:03:27,800 --> 00:03:29,500
Slim Robinson.
Hey.
82
00:03:29,500 --> 00:03:30,933
Hi, Slim. Welcome.
83
00:03:30,933 --> 00:03:33,333
Slim Robinson was
sports royalty.
84
00:03:33,333 --> 00:03:35,900
His uncle was
Jackie Robinson,
who, of course,
85
00:03:35,900 --> 00:03:38,633
was the first black man
in professional baseball.
86
00:03:38,633 --> 00:03:42,466
And throughout
his life, Slim excelled
at many different sports,
87
00:03:42,466 --> 00:03:45,100
but obviously struggled
to stand out like his uncle,
88
00:03:45,100 --> 00:03:47,267
because he wasn't
the only black athlete...
89
00:03:47,267 --> 00:03:49,034
until he found cycling,
90
00:03:49,034 --> 00:03:50,967
which was very white.
91
00:03:50,967 --> 00:03:53,833
And it made him happy,
because it was the last sport
92
00:03:53,833 --> 00:03:55,466
where he could break
the color line.
93
00:03:55,466 --> 00:03:58,300
My uncle was
the first black
something.
94
00:03:58,300 --> 00:04:00,900
I wanted to be
the first black
something too.
95
00:04:00,900 --> 00:04:02,700
First one to ever
do it, baby. Woo!
96
00:04:02,700 --> 00:04:03,767
Slim Robinson!
97
00:04:03,767 --> 00:04:05,566
Seeing another
black man
on a bicycle was
98
00:04:05,566 --> 00:04:07,366
a huge deal
for me, you know?
99
00:04:07,366 --> 00:04:09,433
So, a lot
of people think
of me as a boxer,
100
00:04:09,433 --> 00:04:11,833
but what they really didn't know
is that I love bicycles.
101
00:04:11,833 --> 00:04:13,533
(video game
music playing)
When I was a kid,
102
00:04:13,533 --> 00:04:15,867
I got a Schwinn bicycle,
and, man, I would ride
103
00:04:15,867 --> 00:04:17,967
that bicycle all over
New York City.
104
00:04:17,967 --> 00:04:20,566
But then one day
my bicycle was stolen.
105
00:04:20,566 --> 00:04:21,833
(engine revs)
106
00:04:21,833 --> 00:04:23,767
(wailing)
107
00:04:23,767 --> 00:04:25,800
When I finally found out
who stole my bicycle,
108
00:04:25,800 --> 00:04:28,100
I beat the shit
outta that kid, man.
109
00:04:28,100 --> 00:04:29,933
And I realized, "Hey,
110
00:04:29,933 --> 00:04:32,267
I'm a better fighter
than I am a cyclist."
111
00:04:32,267 --> 00:04:34,400
And this is how
I became a boxer.
112
00:04:34,400 --> 00:04:35,466
(bell dings)
113
00:04:35,466 --> 00:04:37,134
My whole life,
people have been referring
114
00:04:37,134 --> 00:04:39,300
to me as the nephew
of Jackie Robinson.
115
00:04:39,300 --> 00:04:41,167
But I think
after what I do here today,
116
00:04:41,167 --> 00:04:42,933
they're gonna start
calling him "Slim's uncle."
117
00:04:42,933 --> 00:04:44,733
Really? You think
that people will start
118
00:04:44,733 --> 00:04:46,967
to call Jackie Robinson
"Slim's uncle"?
119
00:04:46,967 --> 00:04:49,700
Absolutely. Yeah.
I disagree.
120
00:04:49,700 --> 00:04:51,733
Hamm:
But what no one knew
was that the color barrier
121
00:04:51,733 --> 00:04:54,833
would not be
the only barrier
to fall that year.
122
00:04:54,833 --> 00:04:56,566
Because
I am woman,
123
00:04:56,566 --> 00:04:59,400
everyone think
I cannot do what
a man can do.
124
00:04:59,400 --> 00:05:03,100
"How can you ride
without the dick
and the balls?
125
00:05:03,100 --> 00:05:05,500
How can you ride
a bike with a...
126
00:05:05,500 --> 00:05:07,500
how you say?
You say "pussy."
127
00:05:07,500 --> 00:05:11,833
So, this is why I had
to disguise myself as a man.
128
00:05:11,833 --> 00:05:15,167
Honeycut: Adrian Baton,
the great French mystery.
129
00:05:15,167 --> 00:05:17,767
Being your first Tour,
were you rattled by anything?
130
00:05:17,767 --> 00:05:19,767
The-- the shaving of legs.
131
00:05:19,767 --> 00:05:21,167
I've never done this before,
132
00:05:21,167 --> 00:05:23,867
so this is
a first, uh...
(scoffs)
133
00:05:23,867 --> 00:05:26,633
I am a man,
you are a man.
We don't shave our legs.
134
00:05:26,633 --> 00:05:29,134
Right, but as a cyclist,
it's essential, isn't it?
135
00:05:29,134 --> 00:05:31,100
But it is weird.
136
00:05:31,100 --> 00:05:34,000
It was my first time talking
in public as a man...
137
00:05:34,000 --> 00:05:36,366
Someone smells of lilac.
Is it her?
138
00:05:36,366 --> 00:05:39,100
(sniffs)
Oh, yes, uh,
139
00:05:39,100 --> 00:05:41,333
very lilac
and very hot.
140
00:05:41,333 --> 00:05:44,000
Ho, ho, ho, ho,
what a hot chick.
141
00:05:44,000 --> 00:05:45,566
...and I think I nailed it.
142
00:05:45,566 --> 00:05:47,867
Hamm:
There were still other firsts
at the '82 Tour,
143
00:05:47,867 --> 00:05:49,967
including the appearance
of Marty Hass,
144
00:05:49,967 --> 00:05:52,566
the first-ever
African cyclist.
145
00:05:52,566 --> 00:05:55,000
Marty Hass. Marty Hass.
Africa! What's up, Africa?
146
00:05:55,000 --> 00:05:57,100
Feeling strong,
ready for the race?
Woo!
147
00:05:57,100 --> 00:05:59,100
Marty:
Oh, I was--
I was just, uh,
148
00:05:59,100 --> 00:06:01,400
psyched,
psyched, psyched
to be there,
149
00:06:01,400 --> 00:06:03,366
you know,
representing
Nigeria
150
00:06:03,366 --> 00:06:05,433
and all my
Nigerian brothers
and chicks.
151
00:06:05,433 --> 00:06:07,667
Marty's father owned
a diamond mine
152
00:06:07,667 --> 00:06:09,633
near Nigeria's capital...
(boy giggles)
153
00:06:09,633 --> 00:06:11,500
...where he went
to an all-American
private school.
154
00:06:11,500 --> 00:06:15,400
He rarely associated
with actual Nigerians.
155
00:06:15,400 --> 00:06:19,633
At a young age,
Marty established himself
as the country's best cyclist,
156
00:06:19,633 --> 00:06:22,967
because everyone else was
on bicycles made out of wood.
157
00:06:22,967 --> 00:06:25,000
But on a serious note, Rex,
158
00:06:25,000 --> 00:06:28,034
it is truly an honor
to be here to represent Africa,
159
00:06:28,034 --> 00:06:30,700
because-- I don't know
if you know this, but Africa's
160
00:06:30,700 --> 00:06:33,100
actually going through
some pretty weak stuff.
161
00:06:33,100 --> 00:06:37,566
Right.
For example, oftentimes,
it'll get pretty warm there.
162
00:06:40,633 --> 00:06:43,933
Here in Nigeria,
we hate Marty Hass.
163
00:06:43,933 --> 00:06:46,234
Marty Hass would
walk into a bar,
164
00:06:46,234 --> 00:06:48,100
then he would go
over to the jukebox
165
00:06:48,100 --> 00:06:50,566
and put on Bob Marley, "Legend,"
166
00:06:50,566 --> 00:06:53,067
and be shouting,
"African music!"
167
00:06:53,067 --> 00:06:55,533
Jamaica is not in Africa.
168
00:06:55,533 --> 00:06:58,234
Well, you seem
very, very proud
of your homeland.
169
00:06:58,234 --> 00:06:59,733
Indeed I am.
You know, I miss it.
170
00:06:59,733 --> 00:07:01,800
Being here in France,
I miss it back home,
171
00:07:01,800 --> 00:07:05,200
and... I bless the rains
down in Africa.
172
00:07:05,200 --> 00:07:07,000
Right, right,
like the song.
173
00:07:07,000 --> 00:07:08,667
Oh, I'm not familiar
with that.
174
00:07:08,667 --> 00:07:11,234
It's the lyrics
to the Toto song, "Africa."
175
00:07:11,234 --> 00:07:13,300
Uh, I'm not familiar
with that.
176
00:07:13,300 --> 00:07:15,800
But at any rate,
it's gonna take a lot...
177
00:07:15,800 --> 00:07:17,300
Both:
To drag me
away from you.
178
00:07:17,300 --> 00:07:19,433
From you. That's what
I was gonna say!
Shall we do it in harmony?
179
00:07:19,433 --> 00:07:20,933
That's so bizarre.
I was gonna say,
180
00:07:20,933 --> 00:07:23,067
"Drag me away from you,
from this great interview."
181
00:07:23,067 --> 00:07:25,633
Real Africans didn't like
that song, "Africa."
182
00:07:25,633 --> 00:07:27,067
That's why he was lying.
183
00:07:27,067 --> 00:07:29,433
You ever seen the dudes
in the band Toto?
184
00:07:29,433 --> 00:07:31,933
Those dudes shouldn't
be singing about Africa.
185
00:07:31,933 --> 00:07:34,500
Hamm: There's
an "honor among thieves"
code in cycling,
186
00:07:34,500 --> 00:07:37,566
and openly discussing the use
of performance-enhancing drugs
187
00:07:37,566 --> 00:07:39,333
is certainly off-limits.
188
00:07:39,333 --> 00:07:41,267
But we found
one former cyclist
189
00:07:41,267 --> 00:07:43,167
who was bold enough
to speak frankly
190
00:07:43,167 --> 00:07:45,300
under the guise
of anonymity.
191
00:07:45,300 --> 00:07:47,234
(distorted voice)
192
00:07:50,333 --> 00:07:52,466
I'm standing here
with the legendary
Gustav Ditters.
193
00:07:52,466 --> 00:07:54,067
You look like you're
going to be carrying
194
00:07:54,067 --> 00:07:55,900
a few extra pounds
on the bike this year.
195
00:07:55,900 --> 00:07:58,333
Yes. This is what happens
when you train super hard,
196
00:07:58,333 --> 00:07:59,400
on the bicycle.
197
00:07:59,400 --> 00:08:01,034
Honeycut: Well,
it is quite
impressive.
198
00:08:01,034 --> 00:08:02,900
Looks almost like
you could play
a real sport.
199
00:08:02,900 --> 00:08:05,234
(laughs)
200
00:08:05,234 --> 00:08:06,633
♪ ♪
201
00:08:06,633 --> 00:08:08,333
Ditters:
Everyone was cheating.
202
00:08:08,333 --> 00:08:10,633
Everyone...
except for me.
203
00:08:10,633 --> 00:08:11,833
Honeycut:
I'm gonna
have to work
204
00:08:11,833 --> 00:08:13,200
extra hard to keep up
with you out there.
205
00:08:13,200 --> 00:08:14,433
That's right,
you heard it.
206
00:08:14,433 --> 00:08:18,034
This year, I'll be on the bike,
riding alongside the riders,
207
00:08:18,034 --> 00:08:20,566
conducting my interviews
during the race,
208
00:08:20,566 --> 00:08:22,867
that is if I don't
pass out immediately.
209
00:08:22,867 --> 00:08:25,733
What do you think
about that, Gustav?
Fucking hell, mate.
210
00:08:25,733 --> 00:08:28,433
(distorted voice)
211
00:08:28,433 --> 00:08:30,000
(phone buzzing)
212
00:08:42,200 --> 00:08:45,100
Hamm: The 1982
Tour de France was
the most eccentric bike race
213
00:08:45,100 --> 00:08:47,700
in the history of cycling,
in large part due to the fact
214
00:08:47,700 --> 00:08:50,300
that virtually every rider
in the race was doping,
215
00:08:50,300 --> 00:08:52,667
nearly all 170 of them.
216
00:08:52,667 --> 00:08:55,366
The reason every
rider was on drugs
in the '82 race
217
00:08:55,366 --> 00:08:57,867
has to do
with the fact
that credit cards
218
00:08:57,867 --> 00:09:00,200
were introduced
to Finland
the year before.
219
00:09:00,200 --> 00:09:02,933
KultaBank issued the first
Finnish charge card,
220
00:09:02,933 --> 00:09:06,933
and they announced it
with a bizarre
commercial.
221
00:09:06,933 --> 00:09:09,900
(acoustic guitar
music playing)
(birds chirping)
222
00:09:11,167 --> 00:09:13,633
(sighs)
223
00:09:14,967 --> 00:09:17,800
(speaks Finnish,
gasps)
224
00:09:17,800 --> 00:09:20,167
(somber music plays)
225
00:09:22,533 --> 00:09:24,800
(cheery music plays)
226
00:09:26,034 --> 00:09:27,600
(breathing heavily)
227
00:09:34,267 --> 00:09:35,267
(groans)
228
00:09:36,466 --> 00:09:38,833
(announcer speaks Finnish)
(sighs)
229
00:09:40,167 --> 00:09:42,466
Yeah, it's
a confusing commercial
230
00:09:42,466 --> 00:09:44,533
for a dozen reasons
at least.
231
00:09:44,533 --> 00:09:48,533
First of all, why is
going down on his wife
payment for this guy?
232
00:09:48,533 --> 00:09:52,234
And what's he paying for?
Spilling the milk?
233
00:09:52,234 --> 00:09:56,466
We saw him spill the milk,
so why is she drinking milk
in the very next scene?
234
00:09:56,466 --> 00:09:58,967
You'll notice the woman
doesn't climax,
235
00:09:58,967 --> 00:10:01,833
which means the debt
has not been fully repaid,
236
00:10:01,833 --> 00:10:04,733
and likely never will.
(chuckles) Right, guys?
237
00:10:06,633 --> 00:10:08,500
Sorry, I just noticed
the crew is mostly women.
238
00:10:10,667 --> 00:10:12,833
I'm not good at oral sex.
239
00:10:12,833 --> 00:10:15,200
Hamm:
The disciplinary cunnilingus
shown in the commercials
240
00:10:15,200 --> 00:10:18,900
certainly did not do
its job explaining credit cards
to the people of Finland.
241
00:10:18,900 --> 00:10:20,900
and this included
the former president
242
00:10:20,900 --> 00:10:23,500
of the UCI,
Ditmer Klerken.
243
00:10:23,500 --> 00:10:25,267
Well, the UCI
was in charge
244
00:10:25,267 --> 00:10:27,500
of testing
all the riders
for doping,
245
00:10:27,500 --> 00:10:31,667
and the guy in charge
of that had a serious
credit card problem.
246
00:10:31,667 --> 00:10:34,333
I would
see something,
like a cool car
247
00:10:34,333 --> 00:10:37,333
a cool horse,
or something
like this,
248
00:10:37,333 --> 00:10:40,300
and-- and I would hand them
this magic piece of plastic
249
00:10:40,300 --> 00:10:42,134
and they would give me
the cool thing.
250
00:10:42,134 --> 00:10:43,800
After three months,
Ditmer owed
251
00:10:43,800 --> 00:10:46,733
nearly $16 million U.S.
to KultaBank.
252
00:10:46,733 --> 00:10:48,533
Because he was
in this huge debt,
253
00:10:48,533 --> 00:10:50,733
Ditmer sent every rider
a note saying
254
00:10:50,733 --> 00:10:53,267
if they paid him $50,000,
255
00:10:53,267 --> 00:10:55,234
they wouldn't
get drug-tested that year.
256
00:10:55,234 --> 00:10:57,900
Ditmer:
"Hey, if you don't want
to be drug tested,
257
00:10:57,900 --> 00:10:59,700
"make a check out
to Ditmer Klerken
258
00:10:59,700 --> 00:11:01,433
"in the amount
of $50,000 U.S.
259
00:11:01,433 --> 00:11:03,466
"and you won't be.
Thanks you guys, Ditmer.
260
00:11:03,466 --> 00:11:06,167
"PS, if you tell
anyone about this,
261
00:11:06,167 --> 00:11:08,000
I'll fucking kill you!!"
262
00:11:08,000 --> 00:11:10,667
(chuckles)
Silly.
263
00:11:10,667 --> 00:11:12,100
Wright:
And here we go!
264
00:11:12,100 --> 00:11:15,700
The 1982 Tour de France
has officially begun!
265
00:11:15,700 --> 00:11:19,400
Guys came out flying on bikes!
Man, I wanted to be
on a bike so bad.
266
00:11:19,400 --> 00:11:21,134
(Armstrong speaks, distorted)
267
00:11:25,000 --> 00:11:26,500
(door opens)
268
00:11:26,500 --> 00:11:27,533
(man speaks)
269
00:11:32,633 --> 00:11:34,633
(man 2 speaks)
270
00:11:34,633 --> 00:11:36,366
(Armstrong speaks)
271
00:11:40,034 --> 00:11:43,633
Hamm:
Day one, 207 kilometers
from Basel to Mohlin,
272
00:11:43,633 --> 00:11:46,500
up and over some
of the most breathtaking
hillscapes in the world.
273
00:11:46,500 --> 00:11:49,600
a serene landscape that
was completely juxtaposed
274
00:11:49,600 --> 00:11:52,466
to the ugliness
that was about to ensue.
275
00:11:52,466 --> 00:11:55,333
Wright: The riders
still holding tight
in the peloton.
276
00:11:55,333 --> 00:11:58,667
JuJu Peppi not surprisingly
at the front of the pack.
277
00:11:58,667 --> 00:12:01,366
And it looks like we've got
a beautiful fan up ahead!
278
00:12:01,366 --> 00:12:04,967
Hey, hey, bella senora!
(echoes)
279
00:12:04,967 --> 00:12:07,733
Wright:
And JuJu went in for the grope
and is losing balance!
280
00:12:07,733 --> 00:12:10,566
Can he stay up?
Oh no! Oh no!
281
00:12:10,566 --> 00:12:13,000
JuJu's lost his balance!
He's fallen over!
282
00:12:13,000 --> 00:12:15,200
It's a terrible crash!
(crashing)
283
00:12:15,200 --> 00:12:17,800
(men groaning)
Yay!
284
00:12:17,800 --> 00:12:19,600
Wright:
People are
beginning to stand,
285
00:12:19,600 --> 00:12:22,500
which is a good sign.
Is-a not my fault!
286
00:12:22,500 --> 00:12:24,700
I lose-a sight
of the road!
Man: Hey, JuJu!
287
00:12:24,700 --> 00:12:26,234
People:
Whoa!
288
00:12:26,234 --> 00:12:28,167
(distorted voice)
289
00:12:37,134 --> 00:12:39,667
Hamm:
Jabin Dolchey was known
for two things:
290
00:12:39,667 --> 00:12:42,566
Fighting and his outfits
that he claimed to be made
291
00:12:42,566 --> 00:12:46,134
from a high-tech breathable
material he called Spanlon.
292
00:12:46,134 --> 00:12:48,900
Jabin Dolchey!
Speed the competition!
293
00:12:48,900 --> 00:12:50,400
He was an odd bird,
294
00:12:50,400 --> 00:12:52,134
and he seemed proud
of what everyone could see
295
00:12:52,134 --> 00:12:55,433
was a very tiny,
misshaped penis.
296
00:12:55,433 --> 00:12:58,500
(distorted voice)
297
00:12:58,500 --> 00:13:02,700
Hamm: Jabin's punch
kicked off the most massive
scuffle in Tour history.
298
00:13:02,700 --> 00:13:04,700
Honeycut:
Well, this is just awful.
(all shouting)
299
00:13:04,700 --> 00:13:07,900
These men are
literally trying to tear
one another apart.
300
00:13:07,900 --> 00:13:09,533
Cyclists are
incredible athletes
301
00:13:09,533 --> 00:13:10,900
as far as
endurance goes,
302
00:13:10,900 --> 00:13:13,333
but a great deal
of 'em fight like
little bitches.
303
00:13:13,333 --> 00:13:16,333
(pop music playing)
304
00:13:23,500 --> 00:13:26,500
Tyson:
They had a dance party,
and people said it was a fight.
305
00:13:26,500 --> 00:13:29,000
As a boxer,
it was offensive to me.
306
00:13:29,000 --> 00:13:31,400
And as is
with every accident
near Switzerland,
307
00:13:31,400 --> 00:13:33,967
a Saint Bernard is
the first responder.
308
00:13:35,733 --> 00:13:36,967
It's really peaty.
309
00:13:36,967 --> 00:13:38,667
They tried
to hurt
each other,
310
00:13:38,667 --> 00:13:40,833
but I am a--
a peaceful
person.
311
00:13:40,833 --> 00:13:42,433
I don't
do things
like that.
312
00:13:42,433 --> 00:13:44,000
(shouting, grunting)
313
00:13:46,400 --> 00:13:49,267
Please!
No! No! I beg you!
314
00:13:49,267 --> 00:13:51,034
No! No! Please! I'm naked!
315
00:13:51,034 --> 00:13:53,234
(shouting)
Please put me down!
316
00:13:53,234 --> 00:13:55,034
Everything I did that day,
317
00:13:55,034 --> 00:13:56,800
I did in self-defense.
318
00:13:56,800 --> 00:13:58,600
Hamm:
French authorities
finally arrived
319
00:13:58,600 --> 00:14:00,400
and put the kibosh
on the fracas.
320
00:14:00,400 --> 00:14:02,134
The first day
was canceled,
321
00:14:02,134 --> 00:14:04,333
but with no major injuries,
the race was expected
322
00:14:04,333 --> 00:14:05,900
to resume the following day,
323
00:14:05,900 --> 00:14:08,667
were it not
for a forsaken water bottle.
324
00:14:08,667 --> 00:14:10,700
(speaks French)
325
00:14:10,700 --> 00:14:13,000
(speaks French)
326
00:14:27,900 --> 00:14:29,067
(clicks)
Ah!
327
00:14:29,067 --> 00:14:31,400
(laughs) Ooh!
328
00:14:31,400 --> 00:14:32,533
(speaks French)
Woo!
329
00:14:37,000 --> 00:14:38,200
(speaks French)
330
00:14:38,200 --> 00:14:40,466
If you take too strong
a dose of amphetamines,
331
00:14:40,466 --> 00:14:43,600
they can act
as a super powerful aphrodisiac.
332
00:14:43,600 --> 00:14:45,300
(speaks French)
333
00:14:45,300 --> 00:14:46,400
No, no, no.
Oui.
334
00:14:46,400 --> 00:14:49,034
(speaks French) No!
335
00:14:50,067 --> 00:14:52,034
No! No!
336
00:14:53,600 --> 00:14:54,600
No.
337
00:14:56,200 --> 00:14:58,200
No.
(continues speaking French)
338
00:14:58,200 --> 00:14:59,300
(woman speaks French)
339
00:14:59,300 --> 00:15:00,900
(officer
speaks French)
340
00:15:05,566 --> 00:15:07,967
When I took
a large dose
of amphetamines,
341
00:15:07,967 --> 00:15:10,867
I ended up
having sex with a--
342
00:15:10,867 --> 00:15:12,867
(man speaks)
343
00:15:14,767 --> 00:15:16,967
Oh, we have to try every drug
on our banned list,
344
00:15:16,967 --> 00:15:18,234
so we know what
we're dealing with.
345
00:15:18,234 --> 00:15:20,400
I actually paint what
the experiences are like,
346
00:15:20,400 --> 00:15:22,633
so I can remember
the effects of each drug.
347
00:15:23,667 --> 00:15:25,100
Would you like to see them?
348
00:15:25,100 --> 00:15:29,067
So, this is what I painted
while I was on amphetamines.
349
00:15:29,067 --> 00:15:32,500
It's kind of what I felt like
when I did the drug.
350
00:15:32,500 --> 00:15:34,500
(man speaks)
351
00:15:36,100 --> 00:15:37,667
Yeah.
352
00:15:37,667 --> 00:15:40,900
This is when
I did crack cocaine,
353
00:15:40,900 --> 00:15:43,733
so you can see how similar
the two drugs are.
354
00:15:43,733 --> 00:15:45,700
(man speaks)
355
00:15:48,700 --> 00:15:51,067
Oh, this is from
when I did meth.
356
00:15:51,067 --> 00:15:55,200
So, you can see that meth
is a very different drug
than the other two.
357
00:15:55,200 --> 00:15:57,933
(man speaks)
358
00:15:57,933 --> 00:15:59,600
Yeah.
359
00:15:59,600 --> 00:16:01,034
And all of these
are for sale.
360
00:16:02,234 --> 00:16:04,234
Hamm:
In an attempt to quell
the media frenzy,
361
00:16:04,234 --> 00:16:05,700
the water bottle created,
362
00:16:05,700 --> 00:16:07,900
Ditmer Klerken held
a press conference.
(reporters shouting)
363
00:16:07,900 --> 00:16:10,800
Ditmer, Ditmer.
There are reports that
you asked every rider
364
00:16:10,800 --> 00:16:13,633
for $50,000 if they did not want
to be drug tested.
365
00:16:13,633 --> 00:16:15,566
Is-- is that true?
Yeah, that's true.
366
00:16:15,566 --> 00:16:18,933
I mean, no. Fuck! No. I mean--
no, I mean it's not-- not true.
367
00:16:18,933 --> 00:16:20,667
Ah fuck! (snorts) Ah.
368
00:16:20,667 --> 00:16:22,134
Now you guys are never
going to believe me
369
00:16:22,134 --> 00:16:23,933
because I said
it was true right away.
370
00:16:23,933 --> 00:16:26,000
But no, no, no, that's--
that's not true.
371
00:16:26,000 --> 00:16:29,100
But does anybody know
if you admit to something
372
00:16:29,100 --> 00:16:30,600
like taking bribes
373
00:16:30,600 --> 00:16:33,067
and you give
all the money back,
for instance,
374
00:16:33,067 --> 00:16:35,900
does that mean that
you could keep your job?
375
00:16:35,900 --> 00:16:38,234
Ah! What a crazy
hypothetical question.
376
00:16:38,234 --> 00:16:39,767
Where do I even come up
with this stuff?
377
00:16:39,767 --> 00:16:42,500
And nobody ask me
if I'm cheating on my wife,
378
00:16:42,500 --> 00:16:44,300
because I am.
Ah! I'm kidding.
(people gasp)
379
00:16:44,300 --> 00:16:45,800
No, no. Shit!
380
00:16:45,800 --> 00:16:48,366
Hamm:
And one by one,
nearly every participant
381
00:16:48,366 --> 00:16:51,333
in the race was disqualified
for sending the bribe money.
382
00:16:51,333 --> 00:16:56,366
Of the 170 riders entered,
only five did not send checks.
383
00:16:56,366 --> 00:16:58,000
With only
five riders left,
384
00:16:58,000 --> 00:17:00,000
it seemed the Tour
would be canceled.
385
00:17:00,000 --> 00:17:02,433
I didn't pay Ditmer.
What I to do?
386
00:17:02,433 --> 00:17:05,234
But if-a they end the race,
then I am punished for what?
387
00:17:05,234 --> 00:17:07,200
Why punish me?
Look at me.
388
00:17:07,200 --> 00:17:09,333
You put a little coke-a
in your nose, take a shit,
389
00:17:09,333 --> 00:17:11,134
have great sex,
wake up-a the next day,
390
00:17:11,134 --> 00:17:13,134
and you are
like a... champion.
391
00:17:13,134 --> 00:17:15,633
No, I would never do that.
Are you crazy?
392
00:17:15,633 --> 00:17:18,167
In an unprecedented decision,
393
00:17:18,167 --> 00:17:19,900
the UCI has decided to allow
394
00:17:19,900 --> 00:17:21,500
the Tour de France
to continue
395
00:17:21,500 --> 00:17:23,700
with only the five
remaining cyclists,
396
00:17:23,700 --> 00:17:27,167
the final five,
which I am dubbing
The Fab 5.
397
00:17:27,167 --> 00:17:29,034
You heard it here first,
ladies and gentlemen,
398
00:17:29,034 --> 00:17:32,933
these five riders
will forever be known
as The Fab 5.
399
00:17:32,933 --> 00:17:34,867
(buzzer sounds)
Hamm: Not to be confused
with the Fab Five,
400
00:17:34,867 --> 00:17:37,200
the Michigan basketball team
who ultimately became
much more famous.
401
00:17:37,200 --> 00:17:38,667
(man whispering)
Who's that?
402
00:17:38,667 --> 00:17:40,067
(man 2 whispering)
That's Chris Webber.
403
00:17:40,067 --> 00:17:41,667
Man: What?
Man 2: From the
wrong Fab Five.
404
00:17:41,667 --> 00:17:43,667
Man: Well, fuck. Who-- why did--
why did you bring him here?
405
00:17:43,667 --> 00:17:45,100
Man 2:
I don't know.
Somebody fucked up.
406
00:17:45,100 --> 00:17:46,633
Man:
What are we supposed
to do with this guy?
407
00:17:46,633 --> 00:17:49,366
Man 2: Just wait till
he goes to the bathroom,
then we all leave.
408
00:17:49,366 --> 00:17:51,566
Wright:
Here we are, Stage 2,
409
00:17:51,566 --> 00:17:55,500
Tour de France!
It's a 250 kilometer ride
410
00:17:55,500 --> 00:17:58,633
through flat plains
from Basel to Nancy.
411
00:17:58,633 --> 00:18:00,000
♪ ♪
412
00:18:00,000 --> 00:18:02,566
Here we are,
Tour de France, day two,
413
00:18:02,566 --> 00:18:05,034
and I'm riding
right alongside the riders,
414
00:18:05,034 --> 00:18:08,100
getting the scoop straight
from the horse's mouth,
so to speak.
415
00:18:08,100 --> 00:18:11,366
And to no one's surprise,
it's JuJu in the lead.
416
00:18:11,366 --> 00:18:14,267
I was really impressed,
what a great rider Rex was.
417
00:18:14,267 --> 00:18:16,533
I mean, he was right there
in the front of the pack
418
00:18:16,533 --> 00:18:18,466
most of the time
with that microphone.
419
00:18:18,466 --> 00:18:20,700
He was riding
with the greatest cyclists
in the world.
420
00:18:20,700 --> 00:18:22,900
Well, it's only day two.
Don't kill yourself.
421
00:18:22,900 --> 00:18:24,366
Got another
three weeks to go.
422
00:18:24,366 --> 00:18:26,500
I'm-a no kill myself.
423
00:18:26,500 --> 00:18:29,900
I'm-a never die,
not on a bicycle.
424
00:18:29,900 --> 00:18:31,700
That is a sure thing.
425
00:18:31,700 --> 00:18:33,767
Hamm:
And JuJu didn't die that day,
426
00:18:33,767 --> 00:18:35,933
but he did eventually,
as you know,
427
00:18:35,933 --> 00:18:38,100
because we showed it
to you at the beginning.
428
00:18:38,100 --> 00:18:41,300
But that day, he lived
and won the yellow jersey,
429
00:18:41,300 --> 00:18:45,034
then celebrated that night
with a well-earned massage.
430
00:18:45,034 --> 00:18:47,667
Each night,
the depleted muscles
431
00:18:47,667 --> 00:18:50,667
must be softened in readiness
for the torture ahead.
432
00:18:50,667 --> 00:18:53,566
The riders' bulging,
shaved quadriceps
433
00:18:53,566 --> 00:18:55,466
and smooth,
taut hamstrings
434
00:18:55,466 --> 00:18:57,900
require deep tissue massage
435
00:18:57,900 --> 00:18:59,867
with the finest oils available
436
00:18:59,867 --> 00:19:01,400
and strong fingers.
437
00:19:01,400 --> 00:19:05,466
All that built up lactic acid
can finally be ejaculated.
438
00:19:05,466 --> 00:19:08,566
(cyclists moaning loudly)
439
00:19:08,566 --> 00:19:11,433
After that,
I passed out,
but not before,
440
00:19:11,433 --> 00:19:13,034
I remember, making
everybody promise
441
00:19:13,034 --> 00:19:14,767
to take turns
riding up front
442
00:19:14,767 --> 00:19:16,200
so the rest of us
could draft.
443
00:19:16,200 --> 00:19:19,500
You gotta take it down
a notch out there, JuJu.
You're going too hard.
444
00:19:19,500 --> 00:19:21,300
Marty's right.
It's just the five of us.
445
00:19:21,300 --> 00:19:23,067
Yeah, we gotta
work together,
446
00:19:23,067 --> 00:19:25,000
and all
start drafting
for each other.
447
00:19:25,000 --> 00:19:28,100
One of the most important
elements of cycling
is drafting,
448
00:19:28,100 --> 00:19:32,034
and that's when the cyclists
take turns breaking the wind
at the front of the pack.
449
00:19:32,034 --> 00:19:34,267
It's much harder
on the rider in the front,
450
00:19:34,267 --> 00:19:37,234
but everyone behind him
expends way less energy.
451
00:19:37,234 --> 00:19:39,533
♪ ♪
452
00:19:39,533 --> 00:19:42,234
Robinson: What the fuck, dude?
We said we were gonna
take turns in the lead.
453
00:19:42,234 --> 00:19:43,900
Yeah, well,
it's not my turn.
454
00:19:43,900 --> 00:19:45,300
Robinson:
Well, it's not
my turn either.
455
00:19:45,300 --> 00:19:46,900
JuJu, you take the lead.
456
00:19:46,900 --> 00:19:48,800
I'm like, "Dudes,
what happened to the plan?"
457
00:19:48,800 --> 00:19:50,234
You know, nobody wanted
to do the work.
458
00:19:50,234 --> 00:19:51,566
Everybody's just slowing down.
459
00:19:51,566 --> 00:19:53,533
You know, there's
an old saying in Nigeria:
460
00:19:53,533 --> 00:19:57,533
Is there no honor
amongst blood diamond thieves?
461
00:19:59,466 --> 00:20:01,267
I think that applied
in this case.
462
00:20:01,267 --> 00:20:04,167
No one
would ride
in front, so--
463
00:20:04,167 --> 00:20:06,400
so we were
all competing
to be in the back.
464
00:20:06,400 --> 00:20:08,400
Hamm: Over the next
seven days,
465
00:20:08,400 --> 00:20:10,533
the riders crawled
across France,
466
00:20:10,533 --> 00:20:12,566
each unwilling
to take the lead.
467
00:20:12,566 --> 00:20:15,333
Suffice it to say,
during this section,
468
00:20:15,333 --> 00:20:17,667
the race was boring.
469
00:20:18,900 --> 00:20:21,100
Wright:
Here we are, stage nine,
470
00:20:21,100 --> 00:20:22,967
the monotony continues.
(man yawns)
471
00:20:22,967 --> 00:20:26,134
Wright:
Now being passed
by an old lady.
472
00:20:26,134 --> 00:20:28,134
(distorted voice)
473
00:20:30,234 --> 00:20:31,500
(window blinds
rustle, clack)
474
00:20:34,667 --> 00:20:36,967
(man speaks)
475
00:20:41,566 --> 00:20:43,267
(man 2 speaks)
476
00:20:58,134 --> 00:21:00,500
(birds chirping)
477
00:21:00,500 --> 00:21:04,000
Slim, you've done
an amazing job,
riding slowest today.
478
00:21:04,000 --> 00:21:06,034
How are you holding up
at this pace?
479
00:21:06,034 --> 00:21:09,067
You know, Rex, riding
like this has given me a chance
to really stop and look around.
480
00:21:09,067 --> 00:21:11,366
Yeah, I mean,
look where we are.
481
00:21:11,366 --> 00:21:13,134
It's beautiful out here.
482
00:21:13,134 --> 00:21:15,566
Right. Sure.
483
00:21:16,733 --> 00:21:19,100
Yeah, so,
what's next for you?
484
00:21:19,100 --> 00:21:20,833
Whoa, whoa,
whoa, hold up, Rex.
485
00:21:20,833 --> 00:21:22,034
Hold up.
Hold up. Hold up.
486
00:21:22,034 --> 00:21:24,200
♪ ♪
487
00:21:24,200 --> 00:21:25,533
Hey.
488
00:21:25,533 --> 00:21:27,400
That's where
I met Fabienne.
489
00:21:30,933 --> 00:21:32,366
Oh.
490
00:21:33,700 --> 00:21:35,000
Yeah, excuse me
for one moment.
491
00:21:35,000 --> 00:21:36,700
I gotta see about
something over here.
492
00:21:36,700 --> 00:21:39,000
Right.
(chuckles)
493
00:21:39,000 --> 00:21:41,733
That's Slim Robinson,
taking a moment
494
00:21:41,733 --> 00:21:44,034
to really enjoy life.
495
00:21:44,034 --> 00:21:45,366
I totally
understand
what Slim did.
496
00:21:45,366 --> 00:21:47,067
Sometimes
you just need
a time-out.
497
00:21:49,000 --> 00:21:51,600
Hamm:
But the slow riding
suddenly came to an end
498
00:21:51,600 --> 00:21:54,600
when a rowdy fan
awoke a sleeping giant.
499
00:21:54,600 --> 00:21:56,600
(man shouts)
500
00:21:57,633 --> 00:21:59,234
(angrily)
What the fuck
did you say to me?
501
00:21:59,234 --> 00:22:01,967
Today a man tell Gustav
I cannot ride fast,
502
00:22:01,967 --> 00:22:03,700
but I can ride very fast.
(cameras clicking)
503
00:22:03,700 --> 00:22:05,134
I will now field questions.
Woman: Gustav!
504
00:22:05,134 --> 00:22:07,400
Gustav, my question is,
can you ride fast?
505
00:22:07,400 --> 00:22:09,234
Fuck you! Next question.
506
00:22:09,234 --> 00:22:11,000
Yeah, hi.
Can you ride fast?
507
00:22:11,000 --> 00:22:14,333
Fuck you!
Tomorrow I will ride
incredibly fast
508
00:22:14,333 --> 00:22:15,967
and prove all of you wrong!
509
00:22:15,967 --> 00:22:18,500
The race starts now!
510
00:22:18,500 --> 00:22:21,967
Wright: And Gustav Ditters
making good on his promise.
(shouting)
511
00:22:21,967 --> 00:22:24,200
Wright:
The race starts now.
512
00:22:24,200 --> 00:22:28,000
He is absolutely
tearing up the Pyrenees
like a man possessed.
513
00:22:28,000 --> 00:22:30,633
Even taking into account
the past 10 days' rest,
514
00:22:30,633 --> 00:22:32,533
this performance
is off the charts!
515
00:22:32,533 --> 00:22:35,333
I do not know
what has got into this guy.
516
00:22:35,333 --> 00:22:38,300
Hamm:
No one knew what had gotten
into Gustav Ditters that day,
517
00:22:38,300 --> 00:22:41,034
but many suspected
something had, literally.
518
00:22:41,034 --> 00:22:43,600
Setting records
is standard protocol
for the Tour de France,
519
00:22:43,600 --> 00:22:46,267
but when you blow records away
and burn up a mountain
520
00:22:46,267 --> 00:22:48,700
at a pace most sprinters
achieve on flat land,
521
00:22:48,700 --> 00:22:51,366
suspicions arise.
(glass shatters)
522
00:22:51,366 --> 00:22:53,167
Hey, come on.
How do you beat
523
00:22:53,167 --> 00:22:55,134
a man on drugs
if you're not
on drugs?
524
00:22:55,134 --> 00:22:57,067
Man: Wait.
Did you just admit
to being on drugs?
525
00:22:57,067 --> 00:22:59,600
(birds chirping)
526
00:22:59,600 --> 00:23:03,000
Hamm: JuJu wasn't
the only one suspicious
of Gustav's newfound energy.
527
00:23:03,000 --> 00:23:05,333
Monsieur Ditters,
we are police!
528
00:23:05,333 --> 00:23:08,167
(speaks French)
529
00:23:08,167 --> 00:23:10,034
It is not blood.
It is not blood.
530
00:23:10,034 --> 00:23:11,933
(laughs)
531
00:23:11,933 --> 00:23:13,933
It is Gatorade.
I will drink it now.
532
00:23:13,933 --> 00:23:16,167
Give me the Gatorade!
(both shouting)
533
00:23:16,167 --> 00:23:18,500
Give me the blood!
Give me the blood!
534
00:23:18,500 --> 00:23:21,100
(shouting)
(screaming)
535
00:23:21,100 --> 00:23:23,967
Hamm:
Blood doping. Most people
are familiar with the term,
536
00:23:23,967 --> 00:23:26,067
but how exactly
does it work?
537
00:23:26,067 --> 00:23:28,800
To understand doping,
we must first understand
538
00:23:28,800 --> 00:23:30,500
the function
of the red blood cell.
539
00:23:30,500 --> 00:23:33,000
♪ ♪
(film projector clicking)
540
00:23:35,000 --> 00:23:38,833
(all chattering)
(whistle tweets)
541
00:23:38,833 --> 00:23:41,000
Hi, I'm a red blood cell,
542
00:23:41,000 --> 00:23:43,933
and it's the most common type
of blood cell in your body.
543
00:23:43,933 --> 00:23:45,500
That's right, my boy!
544
00:23:45,500 --> 00:23:49,566
Our job is perhaps
the most important
in the bloodstream.
545
00:23:49,566 --> 00:23:51,400
We are the delivery men,
546
00:23:51,400 --> 00:23:54,900
delivering oxygen to all
the cells of the body.
547
00:23:54,900 --> 00:23:57,067
We work alongside
the other blood cells,
548
00:23:57,067 --> 00:23:58,600
like platelets...
Hey-oh!
549
00:23:58,600 --> 00:24:00,466
...who are
the construction men...
Ow!
550
00:24:00,466 --> 00:24:04,200
...and the white blood cells,
who are the police force
around here.
551
00:24:04,200 --> 00:24:06,134
He's got a gun!
What?
552
00:24:06,134 --> 00:24:08,267
(groans)
(crowd gasps)
553
00:24:08,267 --> 00:24:10,366
Oh my God!
He's fucking dead!
554
00:24:10,366 --> 00:24:12,933
All right, calm-- calm down.
We were just doing our job.
555
00:24:12,933 --> 00:24:14,333
♪ ♪
Pigs! Pigs!
556
00:24:14,333 --> 00:24:16,234
Let's burn
this motherfucker down!
557
00:24:16,234 --> 00:24:18,633
Kill these white motherfuckers!
558
00:24:18,633 --> 00:24:21,466
No! Don't burn my shop down!
I'm on your side!
559
00:24:21,466 --> 00:24:22,633
Yeah, burn it down!
560
00:24:22,633 --> 00:24:24,633
Stop! We're just
attacking ourselves!
561
00:24:24,633 --> 00:24:27,067
It's full-blown AIDS in here!
562
00:24:27,067 --> 00:24:29,700
(high-pitched tone)
Hamm: The animator
of the proceeding piece
563
00:24:29,700 --> 00:24:31,933
was a woman named
Victoria Young.
564
00:24:31,933 --> 00:24:34,700
I was originally
an animator for
Sesame Street,
565
00:24:34,700 --> 00:24:36,267
but then
I got fired
from Henson,
566
00:24:36,267 --> 00:24:38,767
because
I couldn't draw
fast enough.
567
00:24:38,767 --> 00:24:40,967
Sesame Street
was also unhappy
568
00:24:40,967 --> 00:24:43,900
with my creation
of the character
Huey Black.
569
00:24:43,900 --> 00:24:46,433
Heya, Huey!
Do you wanna play
a numbers game?
570
00:24:46,433 --> 00:24:47,900
Shut the fuck up!
571
00:24:47,900 --> 00:24:51,767
Anyway, Gustav Ditters
was blood doping,
572
00:24:51,767 --> 00:24:53,667
but not the way
you'd expect.
573
00:24:53,667 --> 00:24:56,600
Cyclists dope
to get their VO2
max levels up,
574
00:24:56,600 --> 00:24:59,667
so Gustav figured,
"Why not add
red blood cells
575
00:24:59,667 --> 00:25:02,366
"from the creature
with the highest
VO2 max level
576
00:25:02,366 --> 00:25:04,433
on Earth?"
A cheetah.
577
00:25:04,433 --> 00:25:07,500
Just because I have
cheetah blood does not
make me a cheetah!
578
00:25:07,500 --> 00:25:09,433
(man speaks)
579
00:25:09,433 --> 00:25:11,800
Cheetah. If I have
cheetah blood in me,
580
00:25:11,800 --> 00:25:13,600
I am not cheetah, yeah?
581
00:25:13,600 --> 00:25:15,000
I was never
a cheetah.
582
00:25:15,000 --> 00:25:16,733
The UCI
should have
understood that.
583
00:25:16,733 --> 00:25:20,100
If you put cheetah blood in you,
it wouldn't make you a cheetah.
584
00:25:20,100 --> 00:25:21,633
(man speaks)
585
00:25:21,633 --> 00:25:22,800
What are you having
trouble with?
586
00:25:22,800 --> 00:25:25,267
The way I say cheetah
or the way I say "cheat-ah"?
587
00:25:25,267 --> 00:25:26,933
Hamm:
Whether it was
effective or not,
588
00:25:26,933 --> 00:25:29,800
Gustav did add
a foreign substance
to his body.
589
00:25:29,800 --> 00:25:32,967
And for doing so,
he was disqualified
as a cheetah.
590
00:25:32,967 --> 00:25:34,366
(roars)
591
00:25:34,366 --> 00:25:36,700
And the following day,
the field narrowed even further
592
00:25:36,700 --> 00:25:39,733
when JuJu Peppi took
his fatal tumble off a cliff.
593
00:25:39,733 --> 00:25:41,333
Man:
Holy shit!
(crashes)
594
00:25:41,333 --> 00:25:44,267
Woman: Oh man!
Man 2:
It ripped his dick off!
595
00:25:44,267 --> 00:25:47,667
People dope. Yeah.
They risk their lives,
596
00:25:47,667 --> 00:25:49,600
but, you know,
this is a sport
597
00:25:49,600 --> 00:25:52,100
with literally hundreds
of dollars on the line,
598
00:25:52,100 --> 00:25:53,566
and dozens of fans.
599
00:25:53,566 --> 00:25:56,267
The... stakes are medium!
600
00:25:56,267 --> 00:25:58,466
Hamm:
By stage 14,
Marty and Adrian were
601
00:25:58,466 --> 00:26:00,034
the only riders left
in the race.
602
00:26:00,034 --> 00:26:03,500
Slim Robinson was still back
on the outskirts of Marsan.
603
00:26:03,500 --> 00:26:05,366
I love it here.
Stopping the race
604
00:26:05,366 --> 00:26:06,900
was the best decision
I ever made.
605
00:26:06,900 --> 00:26:09,134
(man speaks)
606
00:26:09,134 --> 00:26:11,267
Just been working
the farm with Fabienne.
607
00:26:11,267 --> 00:26:13,667
We produce dairy here--
milk, yogurt and cheese.
608
00:26:13,667 --> 00:26:17,034
You know,
I love tending the land,
milking the cows,
609
00:26:17,034 --> 00:26:19,000
fucking the shit
outta Fabienne.
610
00:26:19,000 --> 00:26:21,000
It just all really suited me.
611
00:26:21,000 --> 00:26:22,667
(man speaks)
612
00:26:22,667 --> 00:26:24,767
I still ride
a bike every day,
613
00:26:24,767 --> 00:26:27,000
only now
it's to deliver
our dairy.
614
00:26:27,000 --> 00:26:29,900
Only thing I'm racing now is
the expiration date on our milk.
615
00:26:29,900 --> 00:26:31,566
(chuckles, speaks French)
616
00:26:32,667 --> 00:26:34,767
It should be noted,
though, that I am probably
617
00:26:34,767 --> 00:26:37,600
the first black
French dairy farmer.
618
00:26:37,600 --> 00:26:39,400
Number one, baby.
619
00:26:39,400 --> 00:26:41,633
♪ ♪
Hamm: Thus,
unbeknownst to Marty,
620
00:26:41,633 --> 00:26:45,067
he found himself
in cycling's first
battle of the sexes.
621
00:26:45,067 --> 00:26:48,400
It was just
down to the--
to the two of us,
622
00:26:48,400 --> 00:26:50,100
real competitive,
623
00:26:50,100 --> 00:26:52,100
uh, and then
something weird
happened.
624
00:26:52,100 --> 00:26:54,733
I started to notice, like,
little things about him,
625
00:26:54,733 --> 00:26:57,366
and started to feel,
like, "I want to get
to know him better,"
626
00:26:57,366 --> 00:26:59,267
or something like that,
and that was strange,
627
00:26:59,267 --> 00:27:00,767
'cause I should've
been focused on winning.
628
00:27:00,767 --> 00:27:03,433
Wright:
And I have to say,
Marty and Adrian,
629
00:27:03,433 --> 00:27:06,134
really seem to be
enjoying each other's
company out there.
630
00:27:06,134 --> 00:27:11,600
I think maybe Marty knew
I was woman somewhere
deep inside him.
631
00:27:11,600 --> 00:27:14,867
Wright: And here we go.
Looks like we're finally
getting a race.
632
00:27:14,867 --> 00:27:17,167
No, they're pulling over
for a break.
633
00:27:17,167 --> 00:27:18,700
What the hell is this?
634
00:27:18,700 --> 00:27:21,566
If I didn't know
that he was a she
635
00:27:21,566 --> 00:27:23,167
before we went
behind that wall,
636
00:27:23,167 --> 00:27:25,900
jeez, I sure did after.
637
00:27:25,900 --> 00:27:29,400
Baton:
Oh yeah. Oh God. Oui!
Hass: Oh yeah.
638
00:27:29,400 --> 00:27:31,900
(grunting in unison)
639
00:27:31,900 --> 00:27:32,900
Baton:
Oh man.
640
00:27:34,500 --> 00:27:35,533
Oui!
641
00:27:35,533 --> 00:27:37,733
Most hard-core
cyclists know
642
00:27:37,733 --> 00:27:39,466
that cycling
was invented
643
00:27:39,466 --> 00:27:41,767
so that men
could fuck
in the hills.
644
00:27:41,767 --> 00:27:43,533
I promised
to keep
her secret
645
00:27:43,533 --> 00:27:45,433
just between us,
646
00:27:45,433 --> 00:27:48,933
and in so doing,
I became something
of a gay icon.
647
00:27:48,933 --> 00:27:53,767
Marty and Adrian
became the first
publicly out gay athletes,
648
00:27:53,767 --> 00:27:57,134
while simultaneously being
in a heterosexual relationship.
649
00:27:57,134 --> 00:27:59,067
Hamm:
Their romantic tryst
650
00:27:59,067 --> 00:28:00,500
was well-documented.
651
00:28:00,500 --> 00:28:03,833
most beautifully covered
by the French news channels.
652
00:28:03,833 --> 00:28:06,300
The way the French
cover their sporting
events is gorgeous.
653
00:28:06,300 --> 00:28:07,600
I'll watch
French sports
all the time
654
00:28:07,600 --> 00:28:09,267
just to kinda
brainstorm new ways
of shooting things.
655
00:28:09,267 --> 00:28:11,433
(romantic music playing)
656
00:28:11,433 --> 00:28:13,433
(Baton speaks French)
657
00:28:21,767 --> 00:28:23,433
(grunts)
Hey!
658
00:28:23,433 --> 00:28:25,500
(Baton speaks French)
659
00:28:32,267 --> 00:28:34,167
Abrams:
The France 2 coverage
of the 1982 Tour de France,
660
00:28:34,167 --> 00:28:35,600
it wasn't just
impressive footage
661
00:28:35,600 --> 00:28:36,833
for a news team
to capture.
662
00:28:36,833 --> 00:28:38,600
I call it groundbreaking
footage for film, period.
663
00:28:38,600 --> 00:28:40,234
This wasn't
the French new wave.
664
00:28:40,234 --> 00:28:41,867
This was
the French news wave.
665
00:28:43,234 --> 00:28:44,600
Don't put that
in the movie.
That, um...
666
00:28:45,767 --> 00:28:47,533
It's too good of a line.
I want to get it right.
667
00:28:49,633 --> 00:28:50,767
This wasn't
the French new wave.
668
00:28:51,833 --> 00:28:53,134
It was
the French news wave.
669
00:28:55,300 --> 00:28:56,900
That was it.
670
00:28:56,900 --> 00:28:59,500
(Delibes' "Flower Duet" playing)
671
00:29:02,500 --> 00:29:05,067
We tied a rope
to our bikes
672
00:29:05,067 --> 00:29:08,234
so... there would be
no winners
673
00:29:08,234 --> 00:29:09,867
and there
would be no losers.
674
00:29:09,867 --> 00:29:11,833
We would
always be together.
675
00:29:11,833 --> 00:29:13,333
Well, to see Marty
in the lead
676
00:29:13,333 --> 00:29:15,700
and in love
made me so upset,
677
00:29:15,700 --> 00:29:17,833
because I hated
Marty Hass.
678
00:29:17,833 --> 00:29:20,100
There. You talking
about Marty Hass?
679
00:29:20,100 --> 00:29:22,400
Yes.
Fuck Marty Hass!
680
00:29:22,400 --> 00:29:24,300
Fuck Marty Hass!
Fuck him!
Fuck him!
681
00:29:24,300 --> 00:29:26,967
Stage 19.
Just two days remain
682
00:29:26,967 --> 00:29:29,733
and interest in the Tour
has dwindled nearly to nothing.
683
00:29:29,733 --> 00:29:31,733
No spectators
line the streets.
684
00:29:31,733 --> 00:29:35,533
Passing cars have absolutely
no clue that an event of any
kind is taking place.
685
00:29:35,533 --> 00:29:39,067
In fact, at this point,
I have no idea why
we're even out here.
686
00:29:39,067 --> 00:29:42,667
I'm just a guy on a bike
following a homosexual couple
687
00:29:42,667 --> 00:29:44,167
who have tied
their bikes together.
688
00:29:44,167 --> 00:29:45,733
Hamm:
And to no one's surprise,
689
00:29:45,733 --> 00:29:49,100
Marty and Adrian shared
the yellow jersey that day.
690
00:29:49,100 --> 00:29:52,366
(cheers, applause)
691
00:29:52,366 --> 00:29:54,366
(Armstrong speaks,
distorted)
692
00:30:04,600 --> 00:30:08,466
Here we are, the beginning
of the end of the 1982
Tour de France,
693
00:30:08,466 --> 00:30:11,833
the 187-kilometer ride
from Fontenay-sous-Bois
694
00:30:11,833 --> 00:30:14,633
to the finishing line
at the Champs-Elysées.
695
00:30:14,633 --> 00:30:17,667
Excuse me a moment.
Just getting word
from the home office.
696
00:30:18,833 --> 00:30:19,967
Yeah?
697
00:30:19,967 --> 00:30:22,366
And just when
you think it's over,
698
00:30:22,366 --> 00:30:24,566
there's some shit
that's about to go down.
699
00:30:24,566 --> 00:30:28,767
That's bonkers!
Well, some interesting
new developments in the race.
700
00:30:28,767 --> 00:30:31,100
The UCI has just informed me
701
00:30:31,100 --> 00:30:34,400
that technically,
since I've ridden
every stage of the race
702
00:30:34,400 --> 00:30:38,067
and had to register
as a cyclist to bring
my bike on the road,
703
00:30:38,067 --> 00:30:40,134
I'm eligible
to win this thing.
704
00:30:40,134 --> 00:30:42,433
Both: What?
And I think
I just might.
705
00:30:42,433 --> 00:30:44,333
(shouts)
(bikes clack)
706
00:30:44,333 --> 00:30:47,267
(dramatic music plays)
707
00:30:48,400 --> 00:30:51,067
Wright:
A perfect backflip
from Rex!
708
00:30:51,067 --> 00:30:52,500
Whoa!
709
00:30:57,400 --> 00:30:59,433
Wright:
And it's a matching pair
of tail whips
710
00:30:59,433 --> 00:31:01,733
from the
lovebirds.
Whoa-ho!
711
00:31:01,733 --> 00:31:05,134
And it appears
Adrian is now untying
the rope for some reason.
712
00:31:05,134 --> 00:31:07,267
No! Adrian,
what are you doing?
(panting)
713
00:31:07,267 --> 00:31:10,134
It is the only way, Marty.
714
00:31:10,134 --> 00:31:14,167
We can do this together.
No, you do it for us, Marty.
715
00:31:14,167 --> 00:31:16,933
I love you. Je t'aime.
716
00:31:18,000 --> 00:31:20,533
No! Adrian!
717
00:31:20,533 --> 00:31:22,667
Je t'aime!
718
00:31:22,667 --> 00:31:25,700
♪ ♪
719
00:31:27,767 --> 00:31:30,867
I had no fear
when I ran into Rex,
720
00:31:30,867 --> 00:31:33,333
because my heart
was just so full,
721
00:31:33,333 --> 00:31:35,034
full of love for Marty.
722
00:31:35,034 --> 00:31:37,000
I could feel nothing else.
723
00:31:37,000 --> 00:31:40,366
In fact, I could feel
nothing at all,
724
00:31:40,366 --> 00:31:42,733
because I was also on...
725
00:31:42,733 --> 00:31:45,500
very much... Oxycodone.
726
00:31:45,500 --> 00:31:47,500
♪ ♪
727
00:31:47,500 --> 00:31:50,000
Whoa! The dude was a chick!
728
00:31:50,000 --> 00:31:54,234
(whimpers)
Wright: Adrian Baton is,
in fact, a woman.
729
00:31:54,234 --> 00:31:56,234
Well, that moment
really set the groundwork
730
00:31:56,234 --> 00:31:58,733
for a whole genre
of cross-dressing
sports films--
731
00:31:58,733 --> 00:32:01,333
Just One of the Guys,
Nobody's Perfect,
732
00:32:01,333 --> 00:32:03,900
Ladybugs,
Juwanna Ma--
Juwanna Mann
733
00:32:03,900 --> 00:32:06,134
is, I think,
one of the best films.
734
00:32:06,134 --> 00:32:08,700
It's arguably
the best film.
735
00:32:08,700 --> 00:32:10,034
Wright:
And that's not all.
736
00:32:10,034 --> 00:32:11,833
It appears
Rex Honeycut
was riding
737
00:32:11,833 --> 00:32:13,400
with an engine
in his bike.
738
00:32:13,400 --> 00:32:16,034
I guess that explains
how he kept up with the pros.
739
00:32:16,034 --> 00:32:19,366
Hamm:
It was all Marty, all alone,
heading into Paris.
740
00:32:19,366 --> 00:32:21,400
Marty:
It was-- it was heartbreaking
to try to go it alone,
741
00:32:21,400 --> 00:32:24,100
but I had to try
to win for Adrian--
742
00:32:24,100 --> 00:32:26,034
otherwise her sacrifice
would've been for nothing.
743
00:32:26,034 --> 00:32:29,100
An African
was going to win
the Tour de France!
744
00:32:29,100 --> 00:32:30,533
And for a brief moment...
745
00:32:31,533 --> 00:32:34,234
I loved Marty Hass.
746
00:32:34,234 --> 00:32:37,067
♪ ♪
747
00:32:40,733 --> 00:32:43,466
(cheering)
748
00:32:46,000 --> 00:32:49,867
Wright:
And here's Marty Hass
approaching the finish line.
749
00:32:49,867 --> 00:32:53,200
He will be the champion
of the 1982--
(bike bell dings)
750
00:32:53,200 --> 00:32:55,767
Wait! What's this?
Ladies and gentlemen,
751
00:32:55,767 --> 00:32:57,667
Slim Robinson is back!
752
00:32:57,667 --> 00:32:59,400
Even though life
on the farm was perfect,
753
00:32:59,400 --> 00:33:02,000
I couldn't get cycling
out of my head.
754
00:33:02,000 --> 00:33:04,300
(shouting)
Wright: Slim is moving
at an incredible pace
755
00:33:04,300 --> 00:33:06,833
on his cruiser!
He's caught up to Marty!
756
00:33:06,833 --> 00:33:09,833
But now it's Marty
giving a strong push!
757
00:33:09,833 --> 00:33:11,300
Ladies and gentlemen,
758
00:33:11,300 --> 00:33:13,333
we are in
for an incredible finish!
759
00:33:13,333 --> 00:33:16,267
They are absolutely neck
and neck right now!
760
00:33:16,267 --> 00:33:19,200
Getting closer!
Getting closer!
761
00:33:19,200 --> 00:33:21,400
This is one
for the record books!
762
00:33:21,400 --> 00:33:23,034
And the winner is...
763
00:33:24,500 --> 00:33:26,234
(calmly)
Slim Robinson
by a long shot.
764
00:33:26,234 --> 00:33:28,566
It looked really close
from the other angle,
765
00:33:28,566 --> 00:33:30,900
but no,
it was not close at all.
766
00:33:30,900 --> 00:33:33,500
Those defocused lenses
can be really deceiving.
767
00:33:33,500 --> 00:33:36,267
(pops)
(shouting)
768
00:33:36,267 --> 00:33:38,800
I still get emotional
when I think about it.
769
00:33:38,800 --> 00:33:43,234
I mean, I was
the first black man
in the Tour de France,
770
00:33:43,234 --> 00:33:44,667
and I won it.
771
00:33:44,667 --> 00:33:47,234
This is the most important shit
that has ever happened ever!
772
00:33:47,234 --> 00:33:49,466
(cheering)
Fuck Jackie Robinson,
773
00:33:49,466 --> 00:33:53,034
and fuck Marty Hass
with his fake African ass!
774
00:33:53,034 --> 00:33:55,967
Guess what else?
I can make cheese, yo!
775
00:33:55,967 --> 00:33:57,767
I make some good cheeses.
776
00:33:57,767 --> 00:34:00,333
Was I happy that a black man
won the Tour de France?
777
00:34:01,400 --> 00:34:03,100
This is the first
I'm hearing about it.
778
00:34:03,100 --> 00:34:05,366
Somehow, Marty Hass
779
00:34:05,366 --> 00:34:07,733
found a way
to fuck us over again.
780
00:34:07,733 --> 00:34:09,900
You know,
I think it's a bit
of a shame that--
781
00:34:09,900 --> 00:34:12,300
that an African
couldn't have won that race.
782
00:34:12,300 --> 00:34:15,000
It was a very fucked up year
for bicycle riding.
783
00:34:15,000 --> 00:34:16,600
Cyclists are hunks.
784
00:34:16,600 --> 00:34:18,767
I still really don't love
watching cycling.
785
00:34:18,767 --> 00:34:21,600
With the upper body
of an alien
786
00:34:21,600 --> 00:34:23,833
and the downstairs
of a horse.
787
00:34:23,833 --> 00:34:27,100
What really got me
invested in the '82 Tour
were the characters.
788
00:34:27,100 --> 00:34:29,533
With only five guys,
you really got to know
each of them.
789
00:34:29,533 --> 00:34:32,833
You really cared.
It was just super strong
character development,
790
00:34:32,833 --> 00:34:34,733
and the whole thing,
like, really played out,
791
00:34:34,733 --> 00:34:36,366
like, a really
well-written script.
792
00:34:36,366 --> 00:34:38,533
I won the Tour de France,
793
00:34:38,533 --> 00:34:41,134
and I did it with nothing
but my own blood,
794
00:34:41,134 --> 00:34:43,667
sweat, and tears,
and extra blood!
795
00:34:43,667 --> 00:34:45,733
(man speaks)
Oh shit.
796
00:34:45,733 --> 00:34:48,167
♪ ♪
Hass:
It was a tough day.
797
00:34:48,167 --> 00:34:50,134
Lost the race,
lost my girl,
798
00:34:50,134 --> 00:34:52,633
and I haven't seen
Adrian since.
799
00:34:52,633 --> 00:34:56,667
No, I never, uh...
I never did see Marty again.
800
00:34:56,667 --> 00:35:00,000
Um, my crashing into Rex
801
00:35:00,000 --> 00:35:02,600
was considered manslaughter,
802
00:35:02,600 --> 00:35:04,733
since he died, you know?
803
00:35:04,733 --> 00:35:09,633
And for this, I received...
35 years in prison,
804
00:35:09,633 --> 00:35:12,400
so... (chuckles)
805
00:35:12,400 --> 00:35:14,900
It was worth it...
(door closes)
806
00:35:14,900 --> 00:35:17,933
...because I did
what I set out to do.
807
00:35:17,933 --> 00:35:23,134
I proved that a woman
can cheat at cycling
as well as any man.
808
00:35:24,167 --> 00:35:26,167
(distorted voice)
♪ ♪
809
00:35:50,900 --> 00:35:53,500
That's something
for people
to think about
810
00:35:53,500 --> 00:35:56,333
from this
anonymous guy.
811
00:35:56,333 --> 00:35:58,833
(rock music playing)
812
00:36:19,566 --> 00:36:21,867
My parents bought me
the bike out of van,
813
00:36:21,867 --> 00:36:23,500
but they didn't know
the bike was stolen.
814
00:36:23,500 --> 00:36:25,733
And then one day,
I'm just riding
to school,
815
00:36:25,733 --> 00:36:27,967
and then I'm getting
the living shit
816
00:36:27,967 --> 00:36:29,633
beat out of me.
(boxing bell dings)
817
00:36:29,633 --> 00:36:31,000
And that's what
it's like in Africa.
818
00:36:31,000 --> 00:36:34,633
Like, sometimes
they'll run out
of Nerds candy.
819
00:36:34,633 --> 00:36:37,366
Have you ever
had that? I was like,
"Where's my Nerds?
820
00:36:37,366 --> 00:36:40,700
Where's my Nerds?"
Honeycut: A Nerds shortage
in Africa?
821
00:36:40,700 --> 00:36:42,633
Right.
Yeah, because
they gotta ship 'em in,
822
00:36:42,633 --> 00:36:43,833
and I'm like, "Dad!
823
00:36:45,600 --> 00:36:46,900
Where's my Nerds?"
824
00:36:46,900 --> 00:36:48,733
I'm not a milkman.
I'm a cyclist.
825
00:36:48,733 --> 00:36:50,733
You're not taking this bike!
You tell Slim's uncle
826
00:36:50,733 --> 00:36:52,167
Slim is back
on the Tour!
827
00:36:52,167 --> 00:36:53,400
Fabienne:
Who is that?
828
00:36:53,400 --> 00:36:55,134
Jackie
fucking Robinson!
(bottles clinking)
829
00:36:55,134 --> 00:36:56,633
Big news
at the Tour de France,
830
00:36:56,633 --> 00:36:58,867
a fight has broken out,
and not surprisingly,
831
00:36:58,867 --> 00:37:01,867
Austrian muscle freak
Gustav Ditters is
in the center of it.
832
00:37:01,867 --> 00:37:04,733
Here we have
some footage of him
grabbing Jabin Dolchey.
833
00:37:04,733 --> 00:37:06,267
He used Jabin's
flailing legs
834
00:37:06,267 --> 00:37:08,333
to kick other riders
in the face.
835
00:37:08,333 --> 00:37:11,967
Stupendous.
I'm Mick Porterhouse and--
(sniffs hard) Woo!
836
00:37:11,967 --> 00:37:15,167
Oh no! My legs
are getting all shaky, man!
837
00:37:15,167 --> 00:37:17,400
Hey, hey, hey.
Slow down, man.
He can't take that.
838
00:37:17,400 --> 00:37:20,600
Take it easy on him!
I think I'm gonna evacuate
my bowels!
839
00:37:20,600 --> 00:37:23,667
Just go with it, Marty!
Ride the wave!
That is not helping, Slim!
840
00:37:23,667 --> 00:37:25,267
Call my dad!
Basta!
841
00:37:25,267 --> 00:37:27,267
Call my dad, man!
Call his-a papa!
842
00:37:27,267 --> 00:37:28,600
(shouts in French)
843
00:37:28,600 --> 00:37:30,134
After that...
844
00:37:30,134 --> 00:37:32,667
I rocked a trifecta,
and I passed out.
845
00:37:32,667 --> 00:37:34,967
Man: Oh, cool, yeah.
(continues speaking)
846
00:37:34,967 --> 00:37:38,700
Oh, that's when you, um,
puke and shit and jizz
at the same time.
847
00:37:38,700 --> 00:37:40,366
(man speaks)
848
00:37:41,900 --> 00:37:43,733
What's a basketball player
look like?
849
00:37:43,733 --> 00:37:45,333
We don't have that
in Napa.
850
00:37:46,433 --> 00:37:48,867
That's a basketball player?
851
00:37:48,867 --> 00:37:50,267
Jesus!
852
00:37:50,267 --> 00:37:53,433
That makes me even hornier
than the picture of a cyclist.
853
00:37:53,433 --> 00:37:54,833
(man speaks)
854
00:37:56,433 --> 00:37:59,733
Oh my shit, he is fine!
855
00:37:59,733 --> 00:38:02,400
What the fuck
is in his shorts?
856
00:38:02,400 --> 00:38:04,200
That was just
a shocking moment
of television.
857
00:38:04,200 --> 00:38:06,200
It was ferocious
and full of electricity.
858
00:38:06,200 --> 00:38:08,933
It was... felicity.
859
00:38:08,933 --> 00:38:10,633
(distorted voice)
860
00:38:10,633 --> 00:38:12,300
(man speaks)
861
00:38:21,433 --> 00:38:22,767
When you put
a crazy person
862
00:38:22,767 --> 00:38:24,533
in charge
of the Tour de France,
863
00:38:24,533 --> 00:38:26,333
crazy things will happen.
864
00:38:26,333 --> 00:38:29,566
That was Ditmer Perten.
Was that "Perten"?
865
00:38:29,566 --> 00:38:31,000
That was Ditman Kirkman.
866
00:38:31,000 --> 00:38:33,466
That was Ditmar Perper.
(sighs)
867
00:38:33,466 --> 00:38:36,000
I mean, how the fuck
do you say this guy's name?
What was his name again?
868
00:38:36,000 --> 00:38:38,400
That was Ditman Klerker.
That was Ditman Klerken.
869
00:38:38,400 --> 00:38:40,833
That was Ditmar Klerken.
Ditmen Klirken.
870
00:38:40,833 --> 00:38:43,400
Ditman Klerker-- Klerken.
Ditmen Klerken.
871
00:38:43,400 --> 00:38:46,034
Ditman Klerker.
Ditmen Klerken.
Did I get it?
872
00:38:46,034 --> 00:38:48,134
Ditmen Klerken.
Ditmen Klerken.
873
00:38:48,134 --> 00:38:50,900
That's his name, okay.
But he was crazy, though.
874
00:38:50,900 --> 00:38:54,000
♪ ♪
875
00:38:55,167 --> 00:38:57,867
Well, Tour's over.
(scoffs)
876
00:38:57,867 --> 00:39:00,000
Time to go kill myself.
(chuckles)
877
00:39:02,234 --> 00:39:04,566
♪ ♪
68037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.