All language subtitles for To Kill a Priest

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,761 --> 00:02:06,761 www.titlovi.com 2 00:02:09,761 --> 00:02:15,093 Mama mi je rekla da �e tvoj tata re�iti problem. 3 00:02:18,235 --> 00:02:20,226 Sedi dole! 4 00:03:20,488 --> 00:03:22,788 glavne uloge: 5 00:03:26,839 --> 00:03:31,275 U B I T I S V E � T E N I K A 6 00:04:27,022 --> 00:04:29,533 re�ija: 7 00:04:32,244 --> 00:04:36,006 Za Poljsku, 1981. godina je bila godina Solidarnosti. 8 00:04:36,701 --> 00:04:40,360 Ro�en je slobodni narodni pokret, i davao nadu milionima Poljaka. 9 00:04:43,234 --> 00:04:49,043 Pokret Solidarnosti je naglo rastao, i ljudi su smatrali da im ni�ta ne stoji na putu. 10 00:04:56,331 --> 00:04:59,712 VAR�AVA, 12. decembar 1981. 11 00:05:14,218 --> 00:05:15,674 Upomo�! 12 00:05:16,697 --> 00:05:18,814 Hapse Solidarnost! 13 00:05:21,214 --> 00:05:23,762 To je policija! 14 00:05:25,030 --> 00:05:27,196 Hapse Solidarnost! 15 00:05:47,925 --> 00:05:50,582 Izgleda da �e ga ubiti. 16 00:06:29,364 --> 00:06:32,627 Ubice! -Sklonite se. 17 00:07:26,019 --> 00:07:28,759 �ta se doga�a? -Uvedeno je vanredno stanje! 18 00:07:29,393 --> 00:07:30,941 Ne dirajte me! 19 00:07:33,470 --> 00:07:36,214 Kopilad! Ostavite me na miru! 20 00:07:54,880 --> 00:07:58,698 Izlazite. Svi ste uhap�eni. 21 00:08:04,012 --> 00:08:06,909 Ga�a� li me sa tim, bi�e� uhap�en! 22 00:08:07,550 --> 00:08:11,079 Odvezite ih kamionom do zatvora. Odli�no ura�eno. 23 00:08:12,079 --> 00:08:13,243 Laku no�, gospodine. 24 00:08:15,335 --> 00:08:17,037 Mo�emo da idemo. 25 00:08:21,860 --> 00:08:23,323 Vozi me ku�i. 26 00:08:50,106 --> 00:08:52,385 Stefane? -Da. 27 00:09:17,433 --> 00:09:19,565 Smrzao sam se. 28 00:09:41,705 --> 00:09:43,382 �ta je ovo? 29 00:09:56,213 --> 00:09:58,302 Za�to si ve� budan? 30 00:09:58,851 --> 00:10:01,231 Ne �elim da propustim crta�e. 31 00:10:02,111 --> 00:10:04,256 Zna� li �emu ovo slu�i? 32 00:10:05,470 --> 00:10:07,507 Mama se boji. 33 00:10:08,255 --> 00:10:09,750 Od �ega? 34 00:10:10,222 --> 00:10:14,463 Mo�da �e do�i. -Ko? -Ljudi iz Solidarnosti. 35 00:10:16,040 --> 00:10:18,404 Niko ne�e do�i. 36 00:10:20,939 --> 00:10:27,057 I, mo�e� slobodno da spava�, ovog jutra ne�e biti crtanih filmova. 37 00:10:27,464 --> 00:10:28,963 Za�to? 38 00:10:29,821 --> 00:10:32,718 Imaju da govore o va�nijim stvarima. 39 00:10:49,658 --> 00:10:52,488 Hajde! Po�alji me na patos! 40 00:10:52,855 --> 00:10:54,583 Upamti da mi se svi�a�. 41 00:10:54,805 --> 00:10:56,115 Jozef! 42 00:10:57,417 --> 00:11:00,939 Jozef! Ve�baj malo s ovim momkom. 43 00:11:11,802 --> 00:11:14,255 Dobro... Hajde, hajde... 44 00:11:24,394 --> 00:11:27,336 �ta to radi�? Pazi sad, pazi sad! 45 00:11:28,786 --> 00:11:31,220 �uvaj gard, �uvaj gard! 46 00:11:48,826 --> 00:11:50,455 To je to? 47 00:12:04,108 --> 00:12:07,926 Stvarno mi je �ao, o�e. Nisam vas prepoznao. 48 00:12:08,345 --> 00:12:09,783 U redu je. 49 00:12:11,450 --> 00:12:14,191 Pridru�i�ete nam se u �trajku? 50 00:12:15,376 --> 00:12:17,669 Vi ste Anin suprug? 51 00:12:18,656 --> 00:12:21,380 Nije htela da se ven�a u crkvi. 52 00:12:21,851 --> 00:12:24,812 Uhap�ena je. -Kad? 53 00:12:24,813 --> 00:12:28,290 Pro�le no�i. Policijska racija. 54 00:12:28,962 --> 00:12:31,048 Htela je da kupi bo�i�nu jelku. 55 00:12:35,377 --> 00:12:38,358 Pa, �ta vi radite ovde? 56 00:12:39,822 --> 00:12:43,860 Hteo sam da vidim kako je to kad te neko tresne u lice. 57 00:12:44,967 --> 00:12:47,245 E, sad znate. 58 00:12:54,131 --> 00:12:57,227 Hajdemo! Feliks, idemo. 59 00:13:05,307 --> 00:13:08,409 Prestanite da govorite o momcima, posao nas �eka. 60 00:13:12,696 --> 00:13:14,552 Crkva Svetog Marka. 61 00:13:15,167 --> 00:13:17,703 Je li neko od vas bio u njoj? -Ne. 62 00:13:18,402 --> 00:13:24,524 Sakupljaju lekove i ode�u za ljude koji su uhap�eni. 63 00:13:24,817 --> 00:13:28,265 Mi se ovde znojimo od vi�ka ode�e, mo�emo da im damo ne�to. 64 00:13:28,790 --> 00:13:32,875 Mo�da auto. -Za�to? Nisi zadovoljan svojim? 65 00:13:36,413 --> 00:13:37,860 Vizitki crkva. 66 00:13:38,064 --> 00:13:40,995 Puno mladih studenata je tamo. -Otkud ti to zna�? 67 00:13:41,007 --> 00:13:43,211 Proveravao sam pro�le nedelje. 68 00:13:43,502 --> 00:13:46,225 I�ao si tamo sa svojim prijateljima iz Solidarnosti? 69 00:13:49,713 --> 00:13:52,199 Gde li si na�ao te ljude? 70 00:13:53,503 --> 00:13:56,699 Pa, ima puno lepih momaka u Solidarnosti. 71 00:14:02,520 --> 00:14:04,311 Sebastianova crkva. 72 00:14:04,873 --> 00:14:08,777 Za ovu �u se sam pobrinuti. 73 00:14:09,008 --> 00:14:11,976 Tamo je onaj mladi sve�tenik. Otac Alek. 74 00:14:12,690 --> 00:14:16,012 Felikse, i on ba� lepo izgleda... 75 00:14:18,077 --> 00:14:19,072 To je sve. 76 00:14:26,092 --> 00:14:33,198 21. decembra uve�e, vlada je uvela vanredno stanje. 77 00:14:34,852 --> 00:14:38,093 Uhapsila je hiljade mladih ljudi. 78 00:14:41,575 --> 00:14:48,123 Neki su umrli, a ostali se kriju kao da su najte�i kriminalci. 79 00:14:50,472 --> 00:14:54,776 Vlada koja upotrebljava brutalnu silu nije vlada. 80 00:14:55,922 --> 00:15:02,274 To je tiranija, obmana, uni�tenje. 81 00:15:04,893 --> 00:15:07,628 Sad nas okru�uje ti�ina. 82 00:15:09,376 --> 00:15:13,827 Ali ta ti�ina govori za na�u bra�u i sestre u zatvorima. 83 00:15:15,138 --> 00:15:19,197 Ta ti�ina govori za humanost. 84 00:15:20,963 --> 00:15:25,411 Ta ti�ina govori u ime slobode govora. 85 00:16:13,240 --> 00:16:14,938 Pomolimo se. 86 00:16:22,268 --> 00:16:26,976 Sveta majko u zatvoru. POMOLI SE ZA NAS! 87 00:16:27,635 --> 00:16:31,916 Sveta majko opra�tanja. POMOLI SE ZA NAS! 88 00:16:32,761 --> 00:16:36,924 Sveta majko izdaje. POMOLI SE ZA NAS! 89 00:16:37,576 --> 00:16:41,724 Sveta majko pod okriljem no�i. POMOLI SE ZA NAS! 90 00:16:48,727 --> 00:16:51,309 Majko napa�ene Poljske. 91 00:16:51,770 --> 00:16:53,863 Majko nezavisne Poljske. 92 00:16:54,699 --> 00:16:57,160 Majko za veru u Poljsku. 93 00:16:57,777 --> 00:17:01,306 POMOLI SE ZA NAS! 94 00:18:47,718 --> 00:18:49,389 Kako je video? 95 00:18:50,226 --> 00:18:54,553 Ju�e me je izludeo, ali danas radi odli�no. -Dobro. 96 00:19:07,818 --> 00:19:09,712 Mrzim rulju. 97 00:19:10,239 --> 00:19:11,871 Za Isusa Hrista. 98 00:19:14,227 --> 00:19:15,892 Za Isusa Hrista. 99 00:19:20,377 --> 00:19:24,506 �elim da me krstite. -Tukli su vas? 100 00:19:25,913 --> 00:19:27,309 Ana! 101 00:19:42,683 --> 00:19:46,449 Ako zaustavimo liturgije u crkvama, to �e biti kraj crkve. 102 00:19:48,227 --> 00:19:50,964 Koja je ta�no va�a funkcija, kapetane? 103 00:19:51,176 --> 00:19:55,722 Ja sam �ef odeljenja, pod komandom pukovnika Konrada. 104 00:19:56,024 --> 00:19:57,955 Da, to mi je rekao i ministar. 105 00:19:58,612 --> 00:20:01,241 Ovde nema ni�eg dobrog. 106 00:20:01,944 --> 00:20:06,216 Taj sve�tenik, u crkvi, pred hiljadu ljudi. 107 00:20:07,644 --> 00:20:10,618 �ta ste uradili povodom toga, kapetane? 108 00:20:11,588 --> 00:20:13,370 Ni�ta, kapetane. 109 00:20:14,200 --> 00:20:15,585 Ni�ta! 110 00:20:22,641 --> 00:20:24,536 To ste vi? 111 00:20:25,968 --> 00:20:26,894 Da. 112 00:21:00,238 --> 00:21:05,414 Morao sam... Bio sam u masi... 113 00:21:06,822 --> 00:21:09,250 Posle molitve se krste... 114 00:21:19,059 --> 00:21:21,974 Poka�ite mi kako se vi krstite. 115 00:21:27,792 --> 00:21:28,990 Hajde... 116 00:21:30,917 --> 00:21:32,600 U ime oca... -U ime oca... 117 00:21:33,173 --> 00:21:34,794 Desnom rukom. -Desnom rukom. 118 00:21:35,458 --> 00:21:37,386 Iako sam levoruk. -Da. 119 00:21:38,097 --> 00:21:39,978 U ime oca... -U ime oca... 120 00:21:40,654 --> 00:21:42,333 Sina... -Sina... I svetoga duha... 121 00:21:42,852 --> 00:21:44,973 I svetoga duha... -Amin. 122 00:21:46,930 --> 00:21:49,519 Amin. -Ta�no tako. 123 00:21:51,825 --> 00:21:55,531 To je veoma opasan �ovek. Vrlo harizmati�an. 124 00:21:56,076 --> 00:21:59,698 Mnogo ljudi ga slu�a, veruju mu. Spremni su da ga prate. 125 00:22:00,244 --> 00:22:02,092 Glupi su i nazadni. 126 00:22:05,663 --> 00:22:09,995 Jeste li vi spremni da ga pratite? -�alite se. 127 00:22:10,664 --> 00:22:12,074 Naravno. 128 00:22:28,121 --> 00:22:29,755 Bedno kopile. 129 00:22:38,781 --> 00:22:40,288 Mirek... 130 00:23:49,904 --> 00:23:51,464 Do�avola... 131 00:23:52,405 --> 00:23:56,532 Nemoj da se pla�i�... Nemoj da se pla�i�... 132 00:23:58,244 --> 00:24:03,315 Vidi� li... Crtaju nam ve�ala na vratima. 133 00:24:41,882 --> 00:24:44,444 �ta to radite? Za misu. 134 00:24:45,098 --> 00:24:46,761 Ovo nije za misu. 135 00:24:54,145 --> 00:24:57,560 Nemate prava da celu perohiju dovodite u opasnost. 136 00:24:57,457 --> 00:24:59,014 Nosite ovo odavde. 137 00:25:00,030 --> 00:25:02,755 Stali ste na Isusovo dete, a to je greh. 138 00:25:10,329 --> 00:25:14,598 Nemate razloga da se �alite. Do�li su po vas. 139 00:25:16,497 --> 00:25:19,368 �ekaju vas ispred crkve. 140 00:25:31,786 --> 00:25:34,556 Gde ga vodite? -Ne mo�emo vam re�i. 141 00:25:35,748 --> 00:25:37,140 Oprostite o�e. 142 00:26:02,683 --> 00:26:06,544 Doveli smo vas ovde na ispovest. -Nemam �ta da ispovedam. 143 00:26:06,966 --> 00:26:10,306 Vojnik ho�e da se ispovedi. -U sred no�i? 144 00:26:11,020 --> 00:26:12,590 Pogubljenje je u zoru. 145 00:26:13,668 --> 00:26:17,367 Insistirao je da dovedemo vas. 146 00:26:18,286 --> 00:26:20,871 Nemojte nikome o ovome govoriti. 147 00:27:26,714 --> 00:27:28,362 �ta se desilo? 148 00:27:31,264 --> 00:27:33,183 Samo si izvr�avao nare�enje. 149 00:27:36,260 --> 00:27:39,774 Nare�enje da puca�. -Jesam pucao. 150 00:27:40,734 --> 00:27:45,660 Moj komandir je video da sam proma�io, jer mi se tresu ruke. 151 00:27:46,895 --> 00:27:49,737 Zahvali bogu �to niko nije poginuo od tvoje ruke. 152 00:27:50,259 --> 00:27:52,984 Nare�enje za pucanje je do�lo neo�ekivano. 153 00:27:53,600 --> 00:27:59,313 Svakom se to mo�e desiti. -To sad nije va�no. 154 00:28:03,418 --> 00:28:05,495 Svi isto ka�ete. 155 00:28:06,091 --> 00:28:08,646 Nisam zaslu�io da sad umrem. 156 00:28:09,217 --> 00:28:11,700 Kakva korist od molitve? 157 00:28:16,462 --> 00:28:18,087 To je ispravno. 158 00:28:23,984 --> 00:28:26,825 Ti nisi sve�tenik, ti si kukavica! 159 00:28:27,586 --> 00:28:31,327 Ne mo�e� da pobedi�! I izdao si nas! 160 00:28:36,460 --> 00:28:38,869 Nije dovoljno biti u pravu. 161 00:28:49,595 --> 00:28:52,148 Oprosti mi o�e, zgre�io sam. 162 00:29:04,429 --> 00:29:06,775 Koji je tvoj greh? 163 00:29:08,129 --> 00:29:09,926 Kra�a. 164 00:29:11,052 --> 00:29:12,790 Isuse! 165 00:29:13,482 --> 00:29:17,325 Je li toliko lo�e? -Ne, ne. Naravno da nije. 166 00:29:19,517 --> 00:29:21,197 Kamen... 167 00:29:22,790 --> 00:29:26,056 Dve vre�e cementa, za rad. 168 00:29:27,207 --> 00:29:29,409 Pravili smo ku�u i... 169 00:29:31,049 --> 00:29:33,236 Mo�ete sad da idete. 170 00:30:49,504 --> 00:30:52,885 Dobra kuca. U�eleo si me se? 171 00:30:54,628 --> 00:30:55,953 Spajk! 172 00:31:01,856 --> 00:31:03,628 Spajk! Hajde! 173 00:31:09,943 --> 00:31:11,187 Prokletstvo! 174 00:31:20,694 --> 00:31:23,492 �ta radi� ovde? -Mama je uznemirena. 175 00:31:23,945 --> 00:31:26,216 Oti�la je da te tra�i. 176 00:31:27,372 --> 00:31:28,888 Zbog �ega? 177 00:31:43,175 --> 00:31:44,960 Brinemo se za tebe. 178 00:31:54,977 --> 00:31:58,093 Osta�u ovde s tobom. -Ispri�aj mi pri�u. 179 00:32:00,433 --> 00:32:03,559 Bio jednom jedan de�ko, po imenu Mirek. 180 00:32:04,658 --> 00:32:10,370 I jednog dana, njegov otac odlu�i da mu pokloni psa. -Zaista? 181 00:32:10,736 --> 00:32:12,474 Da. Zaista. 182 00:32:12,730 --> 00:32:14,860 Dali su mu ime... -Bak! 183 00:32:14,763 --> 00:32:17,576 Moj drug ima psa, nazvao ga je Bak. 184 00:32:17,925 --> 00:32:19,520 Nazovimo ga Papa. 185 00:32:20,533 --> 00:32:23,689 Hajde Papa, lezi! Papa, pokupi te papire! 186 00:32:24,597 --> 00:32:25,715 Mama! 187 00:32:28,546 --> 00:32:31,575 Tata �e mi nabaviti psa, zna� li kako �emo ga nazvati? 188 00:32:36,312 --> 00:32:38,055 Moram da razgovaram sa mamom. 189 00:32:38,790 --> 00:32:40,478 Halina, otvori vrata! 190 00:32:40,595 --> 00:32:44,070 Gde si bio do sad. -Bio sam na poslu. -La�e�! 191 00:32:44,312 --> 00:32:47,084 Tra�ila sam te u policiji, rekli su mi da danas nisi na du�nosti. 192 00:32:47,628 --> 00:32:50,241 S kojom si proveo celu no�? -Bio sam na poslu! 193 00:32:50,516 --> 00:32:54,008 Ostavila si dete samo, otvori prokleta vrata! 194 00:32:54,198 --> 00:32:57,564 Gadi� mi se! Ne trebamo ti! 195 00:33:00,738 --> 00:33:02,127 Dobro! 196 00:33:17,498 --> 00:33:21,044 Bio sam na poslu. Razume� li �ta zna�i re� posao? 197 00:33:22,377 --> 00:33:27,080 Gde si bio? -To ne mogu da ti ka�em. 198 00:33:30,215 --> 00:33:33,145 U�asno se pla�im da te ne ubiju. 199 00:33:39,835 --> 00:33:45,020 Po ceo dan sam zaklju�ana. Ne mo�e se vi�e izdr�ati! 200 00:33:46,172 --> 00:33:48,368 �ta �e� da preduzme�? 201 00:33:53,628 --> 00:33:55,894 Mama, ja ho�u psa... -Ti�ina! 202 00:33:56,734 --> 00:33:58,738 Nabavi�u ti prokletog psa. 203 00:34:06,872 --> 00:34:10,130 Mali ho�e psa. -Za�to da ne. 204 00:34:13,625 --> 00:34:16,726 Nisi me ni pipnuo od kad je cela stvar po�ela. 205 00:34:16,935 --> 00:34:19,016 �ta je po�elo? 206 00:34:37,904 --> 00:34:39,513 Ko je ovo? 207 00:34:41,446 --> 00:34:42,516 Ko je ovo? 208 00:34:51,248 --> 00:34:55,137 Da li je tuca? -Ona bi to �elela. Ona �eli da tuca njega. 209 00:34:55,415 --> 00:34:59,446 Ovo joj je mu�. U sve�tenikovom stanu, zaklju�ani. 210 00:35:05,377 --> 00:35:08,422 Prisutan je na svim politi�kim su�enjima. 211 00:35:09,550 --> 00:35:11,608 Izgleda nedodirljivo, zar ne? 212 00:35:11,340 --> 00:35:13,809 Da imamo novac kao FBI, i nezavisnost kao KGB, 213 00:35:14,255 --> 00:35:16,402 niko ne bi mogao da nas zaustavi. 214 00:35:16,880 --> 00:35:18,599 On je bokser. -U�i. 215 00:35:20,146 --> 00:35:23,086 Nije sme�no, uskoro �e nau�iti da puca. 216 00:35:23,967 --> 00:35:26,233 Ne izgleda da mo�e povrediti nekog. 217 00:35:26,146 --> 00:35:29,543 U severnoj Americi popovi krijum�are oru�je i bombe. 218 00:35:30,791 --> 00:35:33,145 Ne izgleda ni kao an�eo. 219 00:35:40,649 --> 00:35:42,288 Ku�kin sin. 220 00:35:49,304 --> 00:35:52,758 Ovo je plan crkve i okoline. 221 00:35:54,864 --> 00:35:56,645 Ovo je plan stana. 222 00:36:05,926 --> 00:36:09,752 Ti bi mogao da tra�i� da ti daju posao pri UN u Njujorku. 223 00:36:09,592 --> 00:36:11,762 Stvarno? Misli� da bi me poslali? 224 00:36:12,248 --> 00:36:16,375 Koliko se se�am, ti si poku�ao da formira� "Solidarnost" u policiji. 225 00:36:19,425 --> 00:36:22,035 �ini mi se da to ne�e zaboraviti. 226 00:36:22,924 --> 00:36:24,776 Jo� su ljuti na mene? 227 00:36:27,021 --> 00:36:30,247 Mo�da bi tvoje veze mogle dobro da nam poslu�e. -Naravno. 228 00:36:30,248 --> 00:36:34,907 Shvata� �ta treba da uradimo? -Da. -Sa mnom si? -Da. 229 00:36:35,903 --> 00:36:38,782 Dobro. �ta ho�u da uradimo? 230 00:36:44,370 --> 00:36:47,133 Rekao si da razume� �ta ho�u da uradimo. 231 00:36:47,638 --> 00:36:49,543 Pa, �ta ho�u da uradimo? 232 00:36:50,952 --> 00:36:54,183 Ho�u da pri�epimo tog ku�kinog sina! 233 00:36:56,387 --> 00:36:57,992 Ima velika usta. 234 00:36:59,536 --> 00:37:02,747 I muda koja ne prili�e jednom sve�teniku. 235 00:37:52,122 --> 00:37:54,319 Pridr�ite mi pu�ku, molim vas. 236 00:37:54,320 --> 00:37:58,179 �ta se doga�a? -Dr�i ga za ruku. 237 00:37:58,180 --> 00:38:01,237 Ne smem na ulicu, zbog policije. 238 00:38:02,276 --> 00:38:03,615 Ugasite svetlo. 239 00:38:08,644 --> 00:38:09,913 Spajk! 240 00:38:13,492 --> 00:38:17,053 Tako se pas zove. -Lepo ime za psa. 241 00:38:19,266 --> 00:38:21,883 Pretpostavljam da mu treba pomo�. -Ko si ti? 242 00:38:22,220 --> 00:38:25,106 Poku�ao sam da formiram pokret "Solidarnost" u policiji. 243 00:38:25,528 --> 00:38:29,493 Ra�alovali su me i objavili poternicu za mnom. 244 00:38:31,244 --> 00:38:33,231 Jozef, do�i. 245 00:38:40,722 --> 00:38:43,999 �ta to radi�? Zar si toliko glup? 246 00:38:44,913 --> 00:38:49,031 Ne verujem mu. -Proveri�emo ga. -Mislim da bi trebalo. 247 00:38:49,117 --> 00:38:50,583 Idem da proverim. 248 00:38:54,371 --> 00:38:56,608 Dovodim vas sve u opasnost. 249 00:38:59,748 --> 00:39:01,355 U�ao je. 250 00:39:01,913 --> 00:39:03,682 Svi na svoje polo�aje. 251 00:39:07,914 --> 00:39:09,972 Na svoje polo�aje! 252 00:39:12,064 --> 00:39:13,583 Ne ovuda, do�avola, upla�i�ete ga! 253 00:39:14,136 --> 00:39:15,637 Dole, niz ulicu! 254 00:39:28,134 --> 00:39:31,047 Budale, ne znate �ta da radite! 255 00:39:33,843 --> 00:39:35,927 Sranje! 256 00:39:36,505 --> 00:39:38,325 Nazad niz ulicu! 257 00:40:13,432 --> 00:40:17,304 Prepoznajem ga. Hteo je da formira "Solidarnost" u policiji. 258 00:40:17,603 --> 00:40:19,935 Jesi li siguran? -Da. Zdravo svima! 259 00:40:19,623 --> 00:40:21,309 Sta�ek te je prepoznao. 260 00:40:23,399 --> 00:40:25,228 Dobra pu�ka. 261 00:40:25,677 --> 00:40:28,043 Sta�ek �e ti pomo�i da pre�e� granicu. 262 00:40:28,642 --> 00:40:31,743 O�e, nismo toliko mo�ni. -Jo�. 263 00:40:34,753 --> 00:40:37,592 Koliko �e vremena trebati? 264 00:40:51,422 --> 00:40:54,483 Ovo �e mu pristajati. -Kome? 265 00:40:54,891 --> 00:40:56,904 Ne sme napolje u uniformi. 266 00:40:57,252 --> 00:40:59,379 Mo�da je to potrebnije nama. 267 00:41:01,836 --> 00:41:03,214 Skoro... 268 00:41:05,498 --> 00:41:07,953 Alek, ne verujem mu. 269 00:41:11,024 --> 00:41:13,752 Ne veruje� mu valjda stvarno? 270 00:41:17,050 --> 00:41:18,867 Nemam izbora. 271 00:41:18,500 --> 00:41:20,684 Mrzim tvoja pravila! -Ana... 272 00:41:55,510 --> 00:41:57,536 Mislila sam da te pitam... 273 00:41:59,133 --> 00:42:01,674 Ho�e� li da idemo u operu, prekosutra? 274 00:42:04,424 --> 00:42:07,855 Zar ne zna� da ja ne volim te stvari? 275 00:42:09,754 --> 00:42:11,662 Nemoj se tu�i sa mnom. 276 00:42:12,010 --> 00:42:14,148 Pravi si svetac. -Budi pa�ljiva. 277 00:42:14,645 --> 00:42:17,292 Ponekad... Ponekad... 278 00:42:17,816 --> 00:42:20,453 Ba� bih te istukla! -Brani�u se! 279 00:42:55,126 --> 00:42:56,234 Klju�evi. 280 00:43:12,428 --> 00:43:14,789 Uvek zaboravim na ovo. 281 00:43:22,683 --> 00:43:25,020 Done�u ti neko �ebe ve�eras. 282 00:43:52,004 --> 00:43:54,012 Mogu da sko�im. 283 00:43:55,146 --> 00:43:56,640 Ako budem morao. 284 00:43:57,083 --> 00:43:59,261 Niko te ovde ne�e ta�iti. 285 00:44:05,272 --> 00:44:07,256 Ose�aj se kao kod ku�e. 286 00:44:14,682 --> 00:44:17,039 Za�to si do�ao kod mene? 287 00:44:17,966 --> 00:44:20,652 Poznato je da vi svakom poma�ete. 288 00:44:23,070 --> 00:44:24,917 Ljudi kao ja... 289 00:44:26,206 --> 00:44:29,506 Jednog dana upadnu u veliku nepriliku. 290 00:44:33,406 --> 00:44:34,840 Lep pogled. 291 00:44:45,057 --> 00:44:46,212 Zdravo. 292 00:44:46,247 --> 00:44:48,518 Da li je va� mu� kod ku�e? -Da. 293 00:44:50,378 --> 00:44:52,562 Da vam ne�to poka�em. 294 00:44:53,563 --> 00:44:57,088 Gubim kosu, bez ikakvog razloga. 295 00:45:07,247 --> 00:45:09,104 Divni su. 296 00:45:11,086 --> 00:45:14,541 Moj mu� je jednom spavao sa njim. 297 00:45:14,639 --> 00:45:17,422 Mo�da �u na�i nekog da ga uzme. 298 00:45:19,594 --> 00:45:21,984 Moj sin �eli psa. 299 00:45:23,092 --> 00:45:27,732 Znala sam. Vi �ete se lepo brinuti o njemu. 300 00:45:28,514 --> 00:45:29,125 Hajde. 301 00:45:30,403 --> 00:45:33,855 Oprostite mi �to dolazim u ovo doba. 302 00:45:43,486 --> 00:45:45,107 U�ite! 303 00:45:45,794 --> 00:45:47,808 Hteo bih da popri�am sa vama. 304 00:45:47,889 --> 00:45:51,530 Mi ovde nemamo tajni. -Samo nekoliko minuta. 305 00:45:56,487 --> 00:45:58,337 Ne dirajte mi karte. 306 00:46:03,083 --> 00:46:06,369 Mislim da sam na�ao na�in da sredimo sve�tenika. 307 00:46:07,516 --> 00:46:10,717 Se�ate li se Feniksa iz "Solidarnosti"? 308 00:46:12,103 --> 00:46:15,063 To je onaj �to je hteo da ga formira. -Da. 309 00:46:16,879 --> 00:46:18,986 Sino� je dezertirao. 310 00:46:19,385 --> 00:46:20,721 �ta?! 311 00:46:34,510 --> 00:46:35,889 Na noge! 312 00:46:42,621 --> 00:46:44,693 Izvedite ga napolje. 313 00:46:50,199 --> 00:46:54,908 Pet godina za skrivanje dezertera. Razume�?! Pet godina. 314 00:46:59,350 --> 00:47:01,580 Pet godina za posedovanje oru�ja. 315 00:47:02,038 --> 00:47:05,206 I pet godina za posedovanje propagandnog materijala. 316 00:47:05,593 --> 00:47:08,646 To je petnaest godina prisilnog rada, o�e. 317 00:47:09,225 --> 00:47:10,787 Pa�ljivo s tim. 318 00:47:13,231 --> 00:47:14,488 Izvinite. 319 00:47:27,922 --> 00:47:30,691 Ni�ta od toga nije moje. 320 00:47:30,833 --> 00:47:31,885 Zaista? 321 00:47:34,185 --> 00:47:36,981 Kome onda, pripadaju? -Vama. 322 00:47:38,196 --> 00:47:41,236 Vi ste mi to podmetnuli, zar ne? 323 00:47:41,580 --> 00:47:45,132 �ta mislite, ko smo mi? Idioti? 324 00:47:46,070 --> 00:47:47,559 Da. 325 00:48:09,629 --> 00:48:12,157 Dobro obavljeno. -Hvala. 326 00:48:15,136 --> 00:48:20,293 "Pitanje je, u koju svrhu slu�e ovi propagandni leci?" 327 00:48:26,118 --> 00:48:29,667 Gde je sve�tenik? -Prva vrata desno. -Hvala. 328 00:48:43,411 --> 00:48:47,043 Prepla�en je. Da vidite koliko je upla�en. 329 00:48:47,629 --> 00:48:49,777 Opsednuti ste tim sve�tenikom. Imam ga! 330 00:48:49,778 --> 00:48:53,418 Sad ga moramo pustiti. -�ta to govorite? 331 00:48:53,912 --> 00:48:58,546 Predsednik je sino� razgovarao telefonom sa nadbiskupom. 332 00:49:04,556 --> 00:49:05,625 Do�avola! 333 00:49:06,121 --> 00:49:08,981 Vi, ku�kini sinovi se igrate politike! 334 00:49:09,382 --> 00:49:12,312 Ionako bi ga morali pustiti za nekoliko nedelja! 335 00:49:13,296 --> 00:49:15,183 Svidelo se to tebi ili ne! 336 00:49:20,036 --> 00:49:21,872 Mo�da neki drugi put. 337 00:49:22,845 --> 00:49:24,275 Ti�ina! 338 00:49:51,592 --> 00:49:55,436 Oprostite o�e, ali ja ne bih i�ao. -I�i �ete. 339 00:49:55,780 --> 00:49:58,789 Shvatate li koliko je bilo te�ko osloboditi vas? 340 00:49:59,252 --> 00:50:02,296 Uhva�eni ste u kriminalnim radnjama. 341 00:50:02,593 --> 00:50:04,087 Podmetnuli su mi. 342 00:50:04,253 --> 00:50:06,696 Ali, skrivali ste dezertera. 343 00:50:09,310 --> 00:50:13,107 Crkva mora sara�ivati sa dr�avom. 344 00:50:13,830 --> 00:50:18,035 A to uklju�uje bolne ustupke i kompromise. 345 00:50:19,438 --> 00:50:25,735 A va�i postupci dovode u pitanje politiku na�e crkve. 346 00:50:27,765 --> 00:50:30,947 Ho�u da budem sa svojim narodom. 347 00:50:31,293 --> 00:50:32,576 Prekr�ili ste zakon. 348 00:50:32,680 --> 00:50:36,741 Ovo je nepravedan zakon! -Sedite. 349 00:50:43,177 --> 00:50:46,114 Za�to svi ti ljudi dolaze kod mene? 350 00:50:46,750 --> 00:50:49,522 Dolaze, jer sam na njihovoj strani. 351 00:50:50,185 --> 00:50:55,054 Ako im okrenem le�a, oni �e okrenuti le�a crkvi. 352 00:50:56,816 --> 00:51:00,343 Crkva je stara dve hiljade godina. 353 00:51:01,200 --> 00:51:04,919 I vrlo dobro zna da se stara o sebi i bez vas. 354 00:51:08,804 --> 00:51:11,133 Ako ho�ete da steknete slavu kao sve�tenik gerilac, 355 00:51:11,545 --> 00:51:13,460 idite u Nikaragvu. 356 00:51:14,092 --> 00:51:16,462 Bog �eli da pomognem svom narodu. 357 00:51:16,545 --> 00:51:21,060 Da li bog �eli da vi koristite crkvu za svoje li�ne ambicije? 358 00:51:21,345 --> 00:51:22,834 To nikad nisam radio. 359 00:51:23,076 --> 00:51:27,515 Da li bog �eli da vi uni�tite poljsku crkvu? 360 00:51:29,443 --> 00:51:33,003 �ta �ete uraditi? Udari�ete me? 361 00:51:45,676 --> 00:51:46,724 Idi. 362 00:51:51,675 --> 00:51:55,326 Ovaj posao postaje vrlo naporan za vas. 363 00:51:56,005 --> 00:51:59,526 Zato vas �aljem u Rim, na studije. 364 00:52:01,829 --> 00:52:06,372 Papa �e voleti da budete na njegovoj strani. 365 00:52:09,599 --> 00:52:12,906 Ovo je kompromis na koji ste morali da pristanete? 366 00:52:13,911 --> 00:52:17,078 Oni da me oslobode, a vi da me po�aljete u inostranstvo? 367 00:52:17,383 --> 00:52:21,490 Ako odbijete da idete, posla�u vas u neki manastir. 368 00:52:23,750 --> 00:52:26,663 Nemate prava da reskirate svoj �ivot. 369 00:52:27,131 --> 00:52:29,048 Bog vam ga je dao. 370 00:52:29,810 --> 00:52:31,953 To je najve�i greh. 371 00:52:33,607 --> 00:52:36,273 Kome date sebe, on �e vam sebe dati. 372 00:52:37,322 --> 00:52:39,983 Ako sebe �titite, sebe gubite. 373 00:52:40,357 --> 00:52:42,368 �ta mislite, ko ste vi?! 374 00:52:43,143 --> 00:52:45,626 Neki novi Isus Hrist?! 375 00:52:47,444 --> 00:52:50,964 Ho�ete da doka�ete da ste bolji od nekog drugog. 376 00:53:59,085 --> 00:54:00,294 Zdravo. -Zdravo. 377 00:54:04,750 --> 00:54:08,362 Papa je mrtav. -�ta! -Otrovan je. 378 00:54:08,653 --> 00:54:09,897 �alite se? 379 00:54:10,590 --> 00:54:12,930 Mora da mu je neko ne�to ubacio kroz prozor. 380 00:54:13,404 --> 00:54:15,863 Misli� pas Papa je mrtav? -Da. 381 00:54:25,046 --> 00:54:26,564 O, sranje... 382 00:54:48,522 --> 00:54:50,319 Bi�e mu hladno. 383 00:54:52,221 --> 00:54:54,533 On vi�e ni�ta ne ose�a. 384 00:54:55,298 --> 00:54:58,115 Odlazite. -Samo smo u prolazu. 385 00:55:02,672 --> 00:55:05,130 Sklanjajte se odavde! 386 00:55:11,106 --> 00:55:14,618 Za�to ne�e da se igraju sa mnom? -Ko, oni? 387 00:55:15,297 --> 00:55:20,891 Samo me gledaju, niti se igraju, niti pri�aju sa mnom. Za�to? 388 00:55:25,665 --> 00:55:27,243 Za�to?! 389 00:55:34,515 --> 00:55:36,527 To je zbog tebe. 390 00:55:51,237 --> 00:55:53,097 �ta je zbog mene? 391 00:55:59,902 --> 00:56:01,370 �ta je zbog mene? 392 00:56:06,000 --> 00:56:09,871 Gledaj me kad ti govorim! �ta je zbog mene? 393 00:56:13,780 --> 00:56:15,135 �ta je zbog mene?! 394 00:56:17,960 --> 00:56:19,212 Sve. 395 00:56:30,470 --> 00:56:32,703 Misli� da sam toliko lo�? 396 00:56:36,371 --> 00:56:38,438 �ta treba da uradim? 397 00:56:44,996 --> 00:56:49,148 Ho�u da mu stavim krst. -Ne stavlja se krst za psa. 398 00:56:51,448 --> 00:56:56,161 U �koli sam �itao da je Isus svuda oko nas. 399 00:57:17,773 --> 00:57:23,535 Krst za Papu? Vrlo zanimljiva pri�a. 400 00:57:24,895 --> 00:57:27,585 Mislim da to nije sme�no. -Ne? 401 00:57:28,475 --> 00:57:31,197 Moj sin je stavio krst na grob svog psa zato jer njegovi �kolski drugovi 402 00:57:31,527 --> 00:57:33,879 smatraju da se Isus nalazi svuda oko nas. 403 00:57:34,613 --> 00:57:38,119 Ne�e da se igraju s njim, zbog njegovog oca. 404 00:57:39,882 --> 00:57:41,931 To ste ostavili iza vas. -Mi? 405 00:57:42,202 --> 00:57:43,947 Da, vi, uklju�uju�i i Staljina. 406 00:57:44,309 --> 00:57:46,135 Jesmo, ali sa pu�kama. 407 00:57:46,557 --> 00:57:47,864 Eliminisali smo �ljam, a vi ne mo�ete da se izborite 408 00:57:48,225 --> 00:57:49,899 sa nekoliko sve�tenika. 409 00:57:50,269 --> 00:57:52,118 Trebali ste to uraditi kad ste ve� imali �ansu. 410 00:57:52,042 --> 00:57:54,946 Klasna reorganizacija jo� nije gotova. Kao �to ka�e Lenjin. 411 00:57:55,734 --> 00:57:59,326 Odakle tebi jebeno pravo da mi govori� o Lenjinu? 412 00:58:04,085 --> 00:58:06,618 Stefane, kako mo�e�? 413 00:58:07,131 --> 00:58:08,245 Za�to? 414 00:58:10,105 --> 00:58:12,701 Za�to je toliko uvre�en? 415 00:58:13,418 --> 00:58:16,279 Za�to mu neko ne objasni da njegova k�erka i unuk 416 00:58:16,592 --> 00:58:18,657 �ive u neprestalnom strahu. 417 00:58:20,365 --> 00:58:22,499 Ovo je teror, shvatate? 418 00:58:23,392 --> 00:58:25,925 Crtaju nam ve�ala na vratima. 419 00:58:26,077 --> 00:58:28,458 Ti�e, otac je bolestan. 420 00:58:28,849 --> 00:58:30,800 I ja sam se razboleo kad su me u letnjem kampu seoska deca 421 00:58:31,197 --> 00:58:33,273 ga�ali kamenjem i nazivali i kaubojem. 422 00:58:34,045 --> 00:58:36,944 Jo� uvek nosim o�iljke od toga. Vidite? 423 00:58:55,616 --> 00:58:57,105 �ta je to? 424 00:58:57,611 --> 00:58:58,972 Tvoj ro�endan. 425 00:59:05,166 --> 00:59:08,285 �ta da radim sa ovim, da se obesim? 426 00:59:13,143 --> 00:59:15,042 Rekao sam ti da to ne radimo. 427 00:59:39,966 --> 00:59:42,843 Sve je u redu, on ti je mu�. 428 00:59:46,583 --> 00:59:49,836 Dugo ve� on nije moj mu�. 429 01:00:20,141 --> 01:00:21,299 Bitanga! 430 01:00:22,945 --> 01:00:26,197 Moramo skloniti Aleka odavde. Biskup je u pravu. 431 01:00:26,574 --> 01:00:29,471 Ne�e ga dirati. Cela Poljska je uz njega. 432 01:00:29,472 --> 01:00:30,472 Evo ga. 433 01:00:32,726 --> 01:00:35,487 Ostanite unutra. -Jeste li videli mog psa? 434 01:00:35,855 --> 01:00:37,439 Vrati�e se. 435 01:00:40,208 --> 01:00:46,236 Ja ih vi�e ne mrzim. Mogu da me tuku, ubiju... 436 01:00:46,630 --> 01:00:50,129 A ja �u se iskreno moliti za njih. 437 01:00:50,698 --> 01:00:52,631 Razumete me? 438 01:00:53,418 --> 01:00:55,361 Ja sam slobodan. 439 01:00:58,034 --> 01:01:00,135 Zaista slobodan. 440 01:01:27,721 --> 01:01:29,206 Izlazi! 441 01:01:42,495 --> 01:01:44,209 Ne mogu... 442 01:01:53,635 --> 01:01:55,724 Ne kucate vi�e? 443 01:01:58,032 --> 01:02:01,041 �ta je to? -Moja ostavka. 444 01:02:04,367 --> 01:02:07,061 Upravo sam vas unapredio. Najmla�i ste �ef odeljenja u 445 01:02:07,362 --> 01:02:10,279 ministarstvu. Dobro ste pla�eni. -Pla�en sam ni za �ta. 446 01:02:10,280 --> 01:02:16,128 �pijuniranje, video trake, vo�nja u krug oko zgrade... 447 01:02:18,250 --> 01:02:19,914 To je samo igra. 448 01:02:20,661 --> 01:02:23,824 Kad nekog i uhapsimo, onda po pravilu sledi amnestija. 449 01:02:24,205 --> 01:02:25,737 Jeste li �itali zvani�ni izve�taj? 450 01:02:26,221 --> 01:02:28,815 Zar mislite da �e ih upla�iti ovo �to pi�e po novinama? 451 01:02:28,743 --> 01:02:32,240 Oni ovo spaljuju u crkvama i ne mare ni za �ta. 452 01:02:33,794 --> 01:02:35,964 Mo�da... Mo�da... 453 01:02:37,493 --> 01:02:40,859 Mo�da mogu da se poserem pred oltarom. 454 01:02:41,487 --> 01:02:45,415 Ali �e prokleti politi�ari verovatno tra�iti da to po�istim! 455 01:02:48,294 --> 01:02:52,040 Moj posao podrazumeva da u�utkamo te nitkove! 456 01:02:52,798 --> 01:02:54,505 Radimo na tome. 457 01:02:55,434 --> 01:02:57,245 Ho�e� li prestati?! 458 01:03:00,484 --> 01:03:01,869 Imamo plan da... 459 01:03:02,283 --> 01:03:05,260 Dignemo crkvu u vazduh? Oborimo biskupov avion? 460 01:03:05,638 --> 01:03:07,760 Bacimo sve�tenika pod voz? 461 01:03:08,263 --> 01:03:10,280 Da vidimo ume li da leti. 462 01:03:11,181 --> 01:03:12,753 Seronjo. 463 01:03:15,058 --> 01:03:19,200 Svi moji planovi su strogo poverljivi, zaklju�ajte ih negde... 464 01:03:22,488 --> 01:03:25,641 Molim vas pukovni�e, prihvatite moju ostavku. 465 01:03:31,505 --> 01:03:33,886 Razmisli�u o tome. -Hvala. 466 01:03:41,825 --> 01:03:46,407 Pratite li jo� onog sve�tenika? -Da, u najve�oj tajnosti. 467 01:03:46,903 --> 01:03:52,575 Ako napusti grad, nemojte ga pratiti. -Za�to? 468 01:03:53,327 --> 01:03:55,322 Ponesi ovo sa sobom. 469 01:05:03,823 --> 01:05:06,995 Istorijska �injenica je da Isus Hrist nije postojao. 470 01:05:07,485 --> 01:05:09,446 Majka mu nikad nije radila ono. 471 01:05:11,424 --> 01:05:15,502 �ak i da je postojao, ja bih ga ubio. 472 01:05:17,409 --> 01:05:23,374 Sve �to nam treba je pu�ka, ba� ovde, i... 473 01:05:31,203 --> 01:05:33,708 To bi bilo isuvi�e lako. 474 01:05:49,523 --> 01:05:53,981 Razumem va�u frustraciju. Mislim da mogu da pomognem. 475 01:05:55,601 --> 01:05:57,734 Igrate li brid�? 476 01:05:59,594 --> 01:06:01,000 Da. 477 01:06:02,749 --> 01:06:05,046 Moja ku�a, u subotu uve�e. 478 01:06:22,014 --> 01:06:24,986 Uspori. -Za�to? Samo u�ini to. 479 01:06:48,974 --> 01:06:50,528 Napolje! 480 01:07:04,070 --> 01:07:10,035 �ta mislite o zvani�nom izve�taju? -Odli�an, za promenu. 481 01:07:10,423 --> 01:07:14,083 Mislite li da njime mo�emo zaustaviti kontrarevoluciju? 482 01:07:14,657 --> 01:07:16,892 Mislim da je potrebna akcija. 483 01:07:19,659 --> 01:07:21,829 Da li biste je �eleli? 484 01:07:22,922 --> 01:07:25,651 To je ta�no ono �to mi je potrebno. 485 01:07:29,426 --> 01:07:33,663 Slaba crvena je jo� uvek ja�a od jake crne. 486 01:07:38,323 --> 01:07:41,575 Igrate vrlo dobro, svi�a mi se va� stil. 487 01:07:42,805 --> 01:07:44,172 Hvala. 488 01:07:51,126 --> 01:07:53,500 Bilo mi je zadovoljstvo upoznati vas. 489 01:07:59,323 --> 01:08:00,790 Prijatno ve�e. -Laku no�. 490 01:08:12,301 --> 01:08:15,925 Kako je Papa? -Mrtav je. -Ne! 491 01:08:16,879 --> 01:08:19,365 Sigurno je bilo mnogo te�ko va�oj k�erki. 492 01:08:19,815 --> 01:08:21,460 Mom sinu. 493 01:08:27,452 --> 01:08:30,479 Svi�ate mu se. Imate odre�ene ruke. 494 01:08:32,269 --> 01:08:35,189 Ovo je za vas po�etak jednog novog �ivota. 495 01:08:35,546 --> 01:08:38,759 Koliko daleko mogu da idem. -Verujemo vam. 496 01:08:39,459 --> 01:08:42,830 Sve je dogovoreno? -Od sada pa nadalje. 497 01:08:59,034 --> 01:09:00,228 Vidi... 498 01:09:00,737 --> 01:09:03,342 Stan 48, �etvrti sprat. 499 01:09:03,847 --> 01:09:05,826 Ven�anje Patricije Patrik. 500 01:09:06,207 --> 01:09:08,468 Zar nije mogla da se sakrije na nekom drugom mestu? 501 01:09:08,625 --> 01:09:11,693 Ovako je manje sumnjivo. -Pa... 502 01:09:16,682 --> 01:09:18,633 Bi�u ovde... 503 01:09:33,289 --> 01:09:38,479 Izvinite... -Upla�ili ste me. -Izvinite... 504 01:09:44,876 --> 01:09:46,281 Hvala. 505 01:10:07,025 --> 01:10:10,663 Koji sprat? -�etvrti. -Ja �u na peti. 506 01:11:11,436 --> 01:11:18,547 Ko je? -Nosim vam lekove od doktora Borjeka. 507 01:11:23,733 --> 01:11:26,946 Potvr�eno je, ide na ceremoniju u Kutno, sutra. 508 01:11:26,994 --> 01:11:29,674 Ho�emo li ga pratiti? -Naravno. -Kakav je plan? 509 01:11:29,909 --> 01:11:33,943 �efovi su se kona�no zabrinuli da se kontrarevolucija ne�e zaustaviti. 510 01:11:34,007 --> 01:11:35,356 Ti to ozbiljno? 511 01:11:35,556 --> 01:11:39,311 Ima� li uniforme? -Da, kupljene u prodavnici, na popustu. 512 01:11:40,393 --> 01:11:43,091 Sve legalno, niko me nije video. 513 01:11:44,031 --> 01:11:45,694 Sve je spremno? 514 01:11:46,288 --> 01:11:48,922 Da, sve �to nam treba je na sigurnom mestu. 515 01:11:49,518 --> 01:11:51,879 Ima� li votku? -Da, tu je i votka. 516 01:11:53,973 --> 01:11:58,419 Ako napu�tamo grad, treba�e nam... Propusnica. 517 01:12:02,284 --> 01:12:03,984 Ona va�i u celoj zemlji. 518 01:12:04,262 --> 01:12:06,225 Pita� se odakle mi? 519 01:12:11,188 --> 01:12:12,988 Ja sam spreman, tata. 520 01:12:27,381 --> 01:12:30,180 On me je ve� video, mo�da �e me prepoznati. 521 01:12:30,626 --> 01:12:32,565 Ne�e imati vremena. 522 01:12:34,106 --> 01:12:35,342 Pali! 523 01:12:39,725 --> 01:12:43,461 Bogdane, uzmi ovaj prsten kao znak moje ljubavi i vernosti. 524 01:12:43,659 --> 01:12:46,688 U ime oca, sina i svetoga duha. 525 01:12:48,874 --> 01:12:53,389 Eva, uzmi ovaj prsten kao znak moje ljubavi i vernosti. 526 01:12:53,988 --> 01:12:56,848 U ime oca, sina i svetoga duha. 527 01:13:23,370 --> 01:13:26,890 Za�to si se toliko zadr�ao? -Duplo ven�anje. 528 01:13:27,069 --> 01:13:31,388 Uskoro �e policijski �as, po�ela sam da brinem da te nisu uhapsili. 529 01:13:52,405 --> 01:13:54,267 Ho�e� da ja vozim? 530 01:13:54,990 --> 01:13:57,037 Nemoj da ide� sutra u Kutno. 531 01:13:57,376 --> 01:14:00,208 Vrati�u se pre policijskog �asa. 532 01:14:02,820 --> 01:14:04,429 U pravu si. 533 01:14:05,660 --> 01:14:08,311 Bolje sutra da idem sam. 534 01:14:08,594 --> 01:14:11,116 Ne radi se samo o tome. 535 01:14:36,644 --> 01:14:38,288 Ja... 536 01:14:38,955 --> 01:14:40,883 Hvala, Ana. 537 01:15:22,027 --> 01:15:23,707 Poljubi me... 538 01:15:25,553 --> 01:15:27,173 Samo jednom. 539 01:15:32,693 --> 01:15:34,660 Nisam toliko jak. 540 01:15:47,421 --> 01:15:50,101 Ne �elim samilost. 541 01:16:16,331 --> 01:16:18,304 Za�to ste jo� uvek budni? 542 01:16:18,253 --> 01:16:21,287 Ne mogu da zavr�im moju ceremoniju. 543 01:16:23,648 --> 01:16:25,857 Ose�am da je sve gotovo. 544 01:16:25,979 --> 01:16:28,859 U Kutnu vas niko ne�e povrediti. 545 01:17:11,841 --> 01:17:13,164 Izvinite... 546 01:17:13,815 --> 01:17:15,641 �ta je sad? 547 01:17:16,132 --> 01:17:18,310 Trebalo bi da napi�em testament. 548 01:17:18,600 --> 01:17:20,598 To nije sme�no. 549 01:17:26,103 --> 01:17:27,305 Halo. 550 01:17:32,293 --> 01:17:35,222 Otac Alek? -Da. 551 01:17:39,403 --> 01:17:42,261 Jo� uvek nameravate da sutra idete u Kutno? 552 01:17:43,256 --> 01:17:44,454 Da. 553 01:17:44,941 --> 01:17:46,518 Nemojte i�i. 554 01:17:47,509 --> 01:17:49,133 Ubi�e vas. 555 01:17:49,930 --> 01:17:53,698 Otkud vi to znate. -Ja radim za njih. 556 01:17:59,057 --> 01:18:05,752 I, idete li ili ne? -Ne znam. Odlu�i�u sutra. Hvala. 557 01:18:06,068 --> 01:18:08,642 Ne poku�avaj da se pravi� jebeni heroj! 558 01:18:09,302 --> 01:18:10,783 Do�avola! 559 01:18:12,066 --> 01:18:14,234 Nemojte da idete. 560 01:19:55,439 --> 01:19:58,734 Siguran si da je to ta crkva? -Da, siguran sam. 561 01:20:00,271 --> 01:20:02,164 Gde je ta slu�ba? 562 01:20:02,779 --> 01:20:04,644 Mo�da ne�e do�i. 563 01:20:07,710 --> 01:20:09,433 �ekajte ovde. 564 01:20:13,060 --> 01:20:14,774 Lep d�emper. 565 01:20:16,855 --> 01:20:18,296 Francuski. 566 01:22:03,658 --> 01:22:06,705 Ovo je privatna misa, samo za �lanove. -Oprostite. 567 01:22:54,951 --> 01:22:59,643 Budite se. -�ta? -Budite se, do�avola! -Pali auto. 568 01:23:11,812 --> 01:23:15,793 Pali prokleti jebeni auto! -Povuci sauh. 569 01:23:16,271 --> 01:23:18,309 Pali auto da vas ne bih ubio! 570 01:23:19,195 --> 01:23:21,352 Pali se, proklet bio! 571 01:23:21,982 --> 01:23:24,193 O ne. -Sranje, sranje! 572 01:23:24,541 --> 01:23:25,671 Di�ite se, idemo! 573 01:23:26,208 --> 01:23:27,781 Guraj! Guraj! 574 01:23:29,675 --> 01:23:31,277 Ko je podignuo ru�nu? 575 01:23:32,701 --> 01:23:35,971 Neka neko sedne na voza�evo mesto, zaboga! -Ja �u sesti. 576 01:23:38,047 --> 01:23:40,724 Guraj! -Sigurno je presisao. -Guraj! Ja�e! 577 01:23:42,475 --> 01:23:45,026 Pri�a o dva policajca i logici. 578 01:23:45,476 --> 01:23:48,961 Upoznaju se dva policajca, jedan nosi knjigu, ovaj drugi ga pita: 579 01:23:48,908 --> 01:23:50,797 Koja je to knjiga? -O logici. 580 01:23:51,236 --> 01:23:52,993 �ta je to logika? Sad �u ti objasniti. 581 01:23:52,994 --> 01:23:57,542 Ima� li akvarijum? -Da. -Zna�i da voli� ribice? -Da. 582 01:23:58,109 --> 01:24:02,885 Zna�i da voli� �ivotinje? -Da. Zna�i da voli� ljude? -Da, volim. 583 01:24:02,886 --> 01:24:04,738 Zna�i da voli� �ene? -Da. 584 01:24:05,322 --> 01:24:08,006 Zna�i da nisi peder. To je logika, zar ne. 585 01:24:08,238 --> 01:24:09,600 �ekaj, ima jo�. 586 01:24:09,725 --> 01:24:13,179 �ta radi ova budala? Ni�ta ne vidim. 587 01:24:15,974 --> 01:24:21,000 Drugi policajac, odu�evljen pri�om, kupi knjigu, o logici. 588 01:24:21,516 --> 01:24:27,473 Ho�e� kobasicu? -Ne. Ne mogu da verujem da jo� jede�. 589 01:24:27,874 --> 01:24:30,528 Moram da jedem da bih znao koliko mi je ostalo. 590 01:24:31,006 --> 01:24:32,984 Spusti svetla, idiote! 591 01:24:33,228 --> 01:24:35,496 Mislim da on ovo radi namerno. 592 01:24:38,686 --> 01:24:40,281 Pusti ga da pro�e. 593 01:24:41,103 --> 01:24:45,867 Zna�i, drugi policajac izlazi iz radnje, sre�e tre�eg policajca koji ga pita: 594 01:24:45,681 --> 01:24:47,826 O �emu je knjiga? -O logici. -�ta je to logika? 595 01:24:47,827 --> 01:24:48,827 Sad �u ti re�i. 596 01:24:49,446 --> 01:24:53,461 Ima� li akvarijum? -Ne. -Zna�i da si peder. 597 01:25:04,293 --> 01:25:09,053 Zaustavi auto. -�ta? �ali� se? Nisu policajci. 598 01:25:09,409 --> 01:25:10,859 Imaju uniforme. 599 01:25:12,346 --> 01:25:13,835 Zaustavi auto. 600 01:25:15,825 --> 01:25:17,787 Zaustavi auto! 601 01:25:28,815 --> 01:25:32,791 �ta nije u redu? -Iza�ite iz kola. -Za�to? 602 01:25:33,218 --> 01:25:35,518 Da li ste pili? -Ne. -Daj mi klju�eve. 603 01:25:37,648 --> 01:25:40,008 Hajde, alko test, hajde. 604 01:25:53,466 --> 01:25:56,230 Ni�ta ne mora� da ka�e�. 605 01:25:59,272 --> 01:26:01,991 Stavi�u ti ovo u usta, tako. 606 01:26:04,716 --> 01:26:07,491 Ne ste�e te mnogo, je li? Nije prejako? 607 01:26:07,839 --> 01:26:09,683 Sigurno? U redu je? 608 01:26:21,245 --> 01:26:22,715 �ta nije u redu? 609 01:26:24,088 --> 01:26:25,486 Dobro ve�e, o�e. 610 01:26:27,135 --> 01:26:31,147 Da se nisi mrdnuo! Da se nisi mrdnuo. 611 01:26:43,784 --> 01:26:44,979 Upomo�! 612 01:26:52,569 --> 01:26:55,235 Felikse, u kojoj pregradi su klju�evi od prtlja�nika? 613 01:26:55,593 --> 01:26:56,731 U levoj. 614 01:26:57,618 --> 01:26:58,940 Seronjo! 615 01:26:59,715 --> 01:27:02,328 Ne izgovaraj mi ime. 616 01:27:24,072 --> 01:27:25,645 Kre�i! 617 01:27:35,995 --> 01:27:37,670 Skinite uniforme! 618 01:27:41,296 --> 01:27:43,766 Pomo�i �u ti. Dr�i ruke na volanu. 619 01:27:45,066 --> 01:27:46,025 Upomo�! 620 01:27:46,407 --> 01:27:50,715 Nisi ga vezao? -Za�to bih? Ne mo�e da pobegne. 621 01:27:52,054 --> 01:27:53,947 Dr�i ruke na volanu! 622 01:27:56,489 --> 01:27:58,812 A �ta �emo sa autom? Prona�i �e ga. 623 01:27:58,991 --> 01:28:02,367 Ne�e ga na�i neko vreme. To je sre�eno, ne brini. 624 01:28:10,632 --> 01:28:12,135 Dr�i ga! 625 01:28:14,795 --> 01:28:17,748 Zaustavi auto! -Sigurno je mrtav! Nastavi da vozi�! 626 01:28:18,281 --> 01:28:20,616 Prilaze mu neki ljudi. On zna ko sam ja. 627 01:28:21,165 --> 01:28:23,833 On zna moje ime! -Nastavi da vozi�! 628 01:28:30,675 --> 01:28:31,986 Pritisni gas. 629 01:28:33,066 --> 01:28:34,948 Spusti kva�ilo i podigni gas. 630 01:28:36,534 --> 01:28:39,152 O Isuse, samo nam jo� ovo treba. 631 01:28:41,885 --> 01:28:44,755 Nismo ga smeli pustiti. A sve�tenik? 632 01:28:45,248 --> 01:28:47,365 On se vi�e ne mrda. 633 01:28:49,007 --> 01:28:50,314 Uspori. 634 01:28:51,931 --> 01:28:53,463 Skreni tu levo. 635 01:28:53,895 --> 01:28:56,473 Gde? -Tu. Proveri�emo dovod goriva. 636 01:29:05,030 --> 01:29:06,493 Stani ovde. 637 01:29:07,668 --> 01:29:09,296 Otvori haubu. 638 01:29:09,442 --> 01:29:13,024 Ne zadnju, seronjo! -Upomo�! Upomo�! 639 01:29:25,398 --> 01:29:27,569 Rekao sam ti da ne dolazi�. 640 01:29:27,979 --> 01:29:30,028 To si bio ti. 641 01:29:37,913 --> 01:29:39,144 Daj kanap! 642 01:29:43,514 --> 01:29:45,511 Po�uri! 643 01:29:49,036 --> 01:29:50,826 Stavi mu! 644 01:29:56,257 --> 01:29:58,558 Prepoznao me je, majku mu! 645 01:30:00,403 --> 01:30:02,498 Dosta je! -On zna ko sam ja! 646 01:30:02,499 --> 01:30:04,572 Dosta je! -Prepoznao me je! -Dosta je! 647 01:30:07,467 --> 01:30:08,760 Dosta je! 648 01:30:13,233 --> 01:30:14,316 Idemo! 649 01:30:22,528 --> 01:30:25,551 Ti re�e da ima slabo srce! 650 01:30:26,839 --> 01:30:29,171 Meni izgleda prili�no sna�an! 651 01:30:29,581 --> 01:30:31,125 Jesi li popravio to? 652 01:30:32,183 --> 01:30:35,233 Mmm, mislim ddd, da jesam... 653 01:30:43,571 --> 01:30:45,315 Otvorite! 654 01:30:46,666 --> 01:30:48,674 Otvorite vrata! 655 01:30:57,920 --> 01:30:59,143 Sve�tenik... 656 01:31:01,388 --> 01:31:03,333 Kidnapovali su ga. 657 01:31:04,880 --> 01:31:06,445 Otac Alek! 658 01:31:08,074 --> 01:31:11,581 Ubi�e ga! Gde je najbli�i telefon? 659 01:31:11,986 --> 01:31:13,691 �ta ho�ete? 660 01:31:16,363 --> 01:31:18,620 Gde je telefon?! 661 01:31:19,580 --> 01:31:21,998 Tamo, iza bara... 662 01:31:24,301 --> 01:31:28,049 Moram nazvati, sve�tenik je ubijen. 663 01:31:35,405 --> 01:31:37,807 Da stanem? -Naravno. 664 01:31:40,072 --> 01:31:43,303 Umuknite! I ostanite mirni. 665 01:31:44,324 --> 01:31:47,264 Dobro ve�e. -Dobro ve�e. -Isprave, molim. 666 01:31:51,102 --> 01:31:54,930 Felikse, jesu li kod tebe isprave? -Ne, nisu kod mene. 667 01:31:57,772 --> 01:32:00,514 Znam da ih imamo. -U redu. 668 01:32:05,032 --> 01:32:08,339 Ima li nekih problema? -Neki sve�tenik je kidnapovan. 669 01:32:08,930 --> 01:32:11,530 Odli�no. U redu. Laku no�. 670 01:32:14,043 --> 01:32:14,969 Hej! 671 01:32:15,525 --> 01:32:16,329 �ta? 672 01:32:16,776 --> 01:32:19,220 Vi ste iz Var�ave, zar ne? -Da. 673 01:32:19,565 --> 01:32:24,438 Moj brat radi u ministarstvu pravde. Jarek Glira. Znate li ga? 674 01:32:27,645 --> 01:32:32,387 Momci, znate li Jareka Gliru. -Ne. -Sigurno? 675 01:32:34,675 --> 01:32:38,233 Nikad se ne zna. Laku no�! -Laku no�. 676 01:33:11,329 --> 01:33:13,725 Hajde, zavr�imo s njim. 677 01:33:18,057 --> 01:33:20,679 Nije trebalo da se zavr�i ovako. 678 01:33:47,738 --> 01:33:49,224 Daj mi kesu. 679 01:34:02,521 --> 01:34:04,732 Obmotaj okolo... 680 01:34:09,113 --> 01:34:10,138 �ekaj... 681 01:34:11,400 --> 01:34:13,212 Uzmi kamen. 682 01:34:18,841 --> 01:34:21,608 Prebaci kamen preko. 683 01:34:31,602 --> 01:34:35,483 Sve je u redu. Nikad ga ne�e na�i. 684 01:34:35,980 --> 01:34:39,554 Nije trebalo da bude ovako. -Gde je ta votka? 685 01:34:42,395 --> 01:34:44,095 Ne tone. 686 01:34:45,053 --> 01:34:47,475 Ne tone! 687 01:34:48,922 --> 01:34:49,985 Ne t... 688 01:35:18,709 --> 01:35:21,502 Nije ovako trebalo da bude... 689 01:36:03,636 --> 01:36:05,137 Stefane... 690 01:36:14,777 --> 01:36:16,275 Stefane... 691 01:36:47,034 --> 01:36:49,483 Pio si... -Da... 692 01:37:43,957 --> 01:37:46,946 Mislila sam da me vi�e ne voli�. 693 01:37:52,942 --> 01:37:57,260 �uo si novosti? -Pratim ga mesec dana i taman da ga ��epam... 694 01:37:57,598 --> 01:37:58,848 On nestane. 695 01:37:59,765 --> 01:38:01,382 On te �eka. 696 01:38:04,167 --> 01:38:06,979 Slede�i put nazovite na ovaj broj. 697 01:38:07,417 --> 01:38:10,170 Ne, ne, sve �ete javljati meni. Dobro. 698 01:38:10,407 --> 01:38:12,298 Imate li ideju, ko ga je kidnapovao? 699 01:38:12,053 --> 01:38:15,031 Kako to mislite? -Bilo ko sumnjiv... 700 01:38:15,607 --> 01:38:17,091 Ne, nemam. 701 01:38:17,978 --> 01:38:20,411 Tako sam i mislio. 702 01:38:22,556 --> 01:38:25,692 Gde je? -Ko? -Sve�tenik! 703 01:38:26,033 --> 01:38:29,841 Negde plovi. -Sranje, sranje, sranje! 704 01:38:32,105 --> 01:38:35,129 Kako ste dozvolili da prokleti voza� pobegne? 705 01:38:35,396 --> 01:38:37,685 �tite nas oni odozgo, zar ne? 706 01:38:39,076 --> 01:38:40,756 Zar ne? 707 01:38:51,824 --> 01:38:53,997 Molim vas, pustite nas da pro�emo. 708 01:38:54,960 --> 01:38:57,109 Kad ste poslednji put videli va�eg sina? 709 01:38:57,337 --> 01:38:58,993 Da li vas je neki ministar kontaktirao? 710 01:38:59,159 --> 01:39:01,233 �ta mislite, ko je odgovoran za otmicu? 711 01:39:05,086 --> 01:39:07,523 Da li ste o�ekivali da se ovako ne�to desi? 712 01:39:07,877 --> 01:39:09,850 Ko je odgovoran za otmicu? 713 01:39:09,966 --> 01:39:11,634 Nemoj ni�ta da govori�. 714 01:39:12,329 --> 01:39:14,060 Molim se za na�eg sina. 715 01:39:14,627 --> 01:39:17,149 Imate li neku njegovu fotografiju kod vas? 716 01:39:19,451 --> 01:39:21,444 Na ovoj slici je sa papom. 717 01:39:21,992 --> 01:39:24,728 On je dobar sin, ponosimo se njim. 718 01:39:34,779 --> 01:39:38,974 HO�EMO OCA ALEKA! HO�EMO OCA ALEKA! 719 01:39:39,114 --> 01:39:40,394 Sta�ek! 720 01:39:42,730 --> 01:39:44,044 Ne znamo ni�ta! 721 01:39:52,648 --> 01:39:56,382 Stvarno ste mi ulep�ali dan, kapetane. 722 01:39:58,520 --> 01:40:00,379 Poslu�ajte to. 723 01:40:04,891 --> 01:40:08,670 Halo! -Otac Alek? -Da. 724 01:40:09,847 --> 01:40:12,756 Jo� uvek nameravate da sutra idete u Kutno? -Da. 725 01:40:13,232 --> 01:40:15,717 Nemojte i�i. Ubi�e vas. 726 01:40:16,264 --> 01:40:17,635 Kako vi to znate? 727 01:40:18,355 --> 01:40:20,960 Za�to imam utisak da je ovo va� glas? 728 01:40:21,203 --> 01:40:23,763 Za�to bih uradio ovako ne�to? -To vi recite meni. 729 01:40:24,098 --> 01:40:26,906 �ta je?! �ta sad, do�avola ho�e�?! 730 01:40:27,078 --> 01:40:29,854 Poziv na sigurnoj liniji, gospodine. 731 01:40:36,649 --> 01:40:41,399 Jesi li to ti, pukovni�e? -Da, ja sam. 732 01:40:42,258 --> 01:40:45,076 Krivac mora biti prona�en i ka�njen. 733 01:40:46,435 --> 01:40:49,843 Da... Razumem. 734 01:40:50,250 --> 01:40:52,472 Nadam se da razume�. 735 01:40:53,513 --> 01:40:57,446 Od sada si sam. Da li i to razume�? 736 01:40:58,566 --> 01:41:02,220 Da, ali... -Postoji svedok. 737 01:41:03,749 --> 01:41:06,302 Mo�emo li da se vidimo? -Ne. 738 01:41:06,926 --> 01:41:10,363 Bi�e najbolje da se vi�e nikad ne vidimo. 739 01:41:15,788 --> 01:41:19,916 Mislite da, ja, moram... -To nije nare�enje. 740 01:41:20,329 --> 01:41:22,321 Samo savet. 741 01:41:26,802 --> 01:41:30,430 Sre�no. Ra�unamo na tebe. 742 01:41:55,629 --> 01:41:59,177 NISMO IGRALI BRID� 743 01:42:23,649 --> 01:42:30,380 Prvo i osnovno: Ja sam oficir slu�be bezbednosti! 744 01:42:41,680 --> 01:42:44,319 Ti si zavr�io? -Da. 745 01:42:45,878 --> 01:42:48,971 Napisao sam da sam i�ao u Krakov. 746 01:42:49,593 --> 01:42:51,398 Za�to Krakov? 747 01:42:51,912 --> 01:42:55,977 Ista je udaljenost. Tamo imam devojku, i... 748 01:42:57,039 --> 01:43:01,487 Hajde Felikse. Ko �e ti poverovati za devojku? 749 01:43:06,393 --> 01:43:10,327 Ako si toliko lukav, u�ini to. 750 01:43:15,164 --> 01:43:17,218 Ja nisam pisac. 751 01:43:35,379 --> 01:43:38,425 Ja ne znam �ta da napi�em. 752 01:43:38,860 --> 01:43:41,026 Napi�i da si bio kod ku�e. 753 01:43:42,103 --> 01:43:44,350 Tvoja �ena �e im to potvrditi. 754 01:43:49,123 --> 01:43:56,839 Moj sin�i� je bolestan, pa je njena majka tu, a ona me 755 01:43:57,508 --> 01:44:01,056 ba� ne voli... 756 01:44:05,713 --> 01:44:08,776 Rekao si da oni odozgo ne�e dozvoliti da se telo 757 01:44:09,179 --> 01:44:10,953 nekad prona�e. 758 01:44:12,737 --> 01:44:14,859 Otvaraj vrata! 759 01:44:27,985 --> 01:44:29,408 U redu je. 760 01:44:40,067 --> 01:44:42,440 Morala sam da im ka�em. 761 01:44:48,468 --> 01:44:50,528 �ta je bilo? -Brzo se spakujte. 762 01:44:50,487 --> 01:44:52,180 Morate hitno da otputujete. 763 01:44:52,656 --> 01:44:54,893 Ponesite samo ono neophodno. -Gde je Stefan? 764 01:44:55,282 --> 01:44:59,066 Svi su pohap�eni. Stefan, Igor, Feliks, pukovnik... 765 01:44:59,325 --> 01:45:02,392 Bolje po�urite! Ne gubite vreme! 766 01:45:04,458 --> 01:45:05,737 Stavljaj u kofer. 767 01:45:08,668 --> 01:45:10,179 Obuci se. 768 01:45:11,044 --> 01:45:13,003 Ponesi �kolske knjige. 769 01:45:15,061 --> 01:45:16,802 Moramo da idemo. 770 01:45:19,550 --> 01:45:21,201 Mama... 771 01:45:21,812 --> 01:45:24,623 Tata je ubio onog sve�tenika, je li? 772 01:45:34,856 --> 01:45:37,785 Izvini, izvini, nisam trebala to da uradim... 773 01:45:41,772 --> 01:45:44,120 U�inio je to zbog nas. 774 01:45:45,077 --> 01:45:48,026 Da prestanu da nam crtaju ve�ala na vratima. 775 01:45:53,392 --> 01:45:56,824 Tata ih je crtao, video sam ga. 776 01:45:58,673 --> 01:46:00,392 Nije niko drugi. 777 01:47:53,941 --> 01:47:58,786 Jeste li videli sve ove ljude? To �e biti nevi�ena sahrana. 778 01:48:00,364 --> 01:48:01,908 Jozef! 779 01:48:03,742 --> 01:48:06,278 Sve �to treba da uradimo... 780 01:48:08,272 --> 01:48:11,447 Je da iza�emo napolje, na ulicu... 781 01:48:14,536 --> 01:48:17,057 Tamo ima milion ljudi. 782 01:48:18,691 --> 01:48:21,164 To se ne mo�e zaustaviti. 783 01:48:23,806 --> 01:48:25,490 On je bio svetac. 784 01:48:27,444 --> 01:48:29,101 Do svog kraja. 785 01:48:31,233 --> 01:48:33,499 On je umeo da oprosti. 786 01:48:34,166 --> 01:48:36,143 Ali mi ne smemo. 787 01:48:38,372 --> 01:48:41,308 Mi moramo da se borimo. 788 01:48:41,791 --> 01:48:45,926 Borimo! Da! Borimo! 789 01:48:50,601 --> 01:48:52,961 Jer smo dozvolili da ode od nas! 790 01:48:53,185 --> 01:48:56,974 On je ovde sa nama. -Sere�! Nije ovde! 791 01:48:57,678 --> 01:49:00,215 I ne�e se vratiti. 792 01:49:02,186 --> 01:49:04,093 Gotovo je. 793 01:49:05,698 --> 01:49:07,041 Ja... 794 01:49:12,381 --> 01:49:14,400 Be�i od mene! 795 01:50:02,588 --> 01:50:05,477 Trebalo je da ostanem sa njim. 796 01:50:59,545 --> 01:51:01,839 Jeste li spremni? 797 01:51:06,854 --> 01:51:08,918 Gospodine sudija... 798 01:51:10,845 --> 01:51:16,777 Tokom ove istrage, moglo se videti da je moj odnos 799 01:51:16,812 --> 01:51:20,836 prema pokojnom sve�teniku profesionalno ravnodu�an. 800 01:51:23,085 --> 01:51:25,308 Sve ostalo nije istina. 801 01:51:26,640 --> 01:51:30,197 Kako ostati ravnodu�an kad se zakon kr�i, iznova i iznova 802 01:51:30,560 --> 01:51:33,382 od �lanova pripadnika crkve? 803 01:51:34,153 --> 01:51:37,650 Kako ostati ravnodu�an kad vidite decu obu�ene 804 01:51:38,197 --> 01:51:40,680 kao robovi u crne mantije? 805 01:51:40,745 --> 01:51:44,179 �ta treba da ka�em mojim ljudima kad sve�tenik dr�i propovedi 806 01:51:44,916 --> 01:51:48,815 u kojima poziva narod na neposlu�nost svojoj dr�avi? 807 01:51:50,154 --> 01:51:54,424 Gospodine sudija, moja obaveza je da da sve to spre�im. 808 01:51:55,853 --> 01:51:58,314 Ja volim svoju zemlju. 809 01:51:59,137 --> 01:52:02,920 Posvetio sam svoj �ivot za bolju budu�nost socijalisti�ke Poljske. 810 01:52:03,043 --> 01:52:06,634 Bili smo dovedeni na ivicu propasti, a odlu�na akcija protiv doti�nog 811 01:52:07,139 --> 01:52:10,015 sve�tenika je izabrana izme�u dva zla. 812 01:52:12,807 --> 01:52:19,780 Odgovoran za bol i ljutnju majke koja vi�e ne�e videti svog sina, 813 01:52:20,285 --> 01:52:23,849 ali uprkos svemu, ja sam normalan �ovek, sa normalnim instiktima, 814 01:52:24,341 --> 01:52:27,075 sa normalnim reakcijama prema zlu. 815 01:52:28,411 --> 01:52:34,920 Sad sam ostao bez �asti i morala, osu�en sam na 25 godina zatvora, 816 01:52:35,461 --> 01:52:39,026 moja porodica je sakrivena, moja �ena i dete su promenili ime. 817 01:52:39,479 --> 01:52:42,040 Ra�alovan sam i izba�en iz partije! 818 01:52:42,045 --> 01:52:45,278 Odgovoran sam prema ljudima koji su mi verovali. 819 01:52:45,431 --> 01:52:48,240 Ali, kada bih ponovo radio sve iznova, ne bih se dvoumio 820 01:52:48,724 --> 01:52:51,650 ni trenutka da sve ponovo isto uradim! 821 01:53:00,580 --> 01:53:05,720 Ono �to je va�no je da moj sin odrasta kao dobar Poljak 822 01:53:06,051 --> 01:53:08,302 i dobar komunista. 823 01:53:10,267 --> 01:53:14,512 Ono �to je va�no je da je budu�nost na na�oj strani! 824 01:53:33,163 --> 01:53:34,770 To je sve. 825 01:53:36,670 --> 01:53:40,537 Ima�emo javno su�enje, sa stranim novinarima. 826 01:53:41,101 --> 01:53:44,440 Mo�emo da preokrenemo celu stvar u na�u korist. 827 01:54:49,262 --> 01:54:56,531 K R A J 828 01:55:04,818 --> 01:55:07,627 PRI�A JE INSPIRISANA ISTINITIM DOGA�AJIMA. 829 01:55:08,159 --> 01:55:11,560 POSVE�ENA JE HRABROSTI I DUHU OCA JIR�IJA POPJU�KOVA, 830 01:55:11,933 --> 01:55:16,043 KOGA JE UBILA POLJSKA TAJNA POLICIJA, 17. OKTOBRA 1984. 831 01:55:19,043 --> 01:55:23,043 Preuzeto sa www.titlovi.com59707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.