Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,761 --> 00:02:06,761
www.titlovi.com
2
00:02:09,761 --> 00:02:15,093
Mama mi je rekla da �e
tvoj tata re�iti problem.
3
00:02:18,235 --> 00:02:20,226
Sedi dole!
4
00:03:20,488 --> 00:03:22,788
glavne uloge:
5
00:03:26,839 --> 00:03:31,275
U B I T I S V E � T E N I K A
6
00:04:27,022 --> 00:04:29,533
re�ija:
7
00:04:32,244 --> 00:04:36,006
Za Poljsku, 1981. godina je bila
godina Solidarnosti.
8
00:04:36,701 --> 00:04:40,360
Ro�en je slobodni narodni pokret,
i davao nadu milionima Poljaka.
9
00:04:43,234 --> 00:04:49,043
Pokret Solidarnosti je naglo rastao, i ljudi
su smatrali da im ni�ta ne stoji na putu.
10
00:04:56,331 --> 00:04:59,712
VAR�AVA,
12. decembar 1981.
11
00:05:14,218 --> 00:05:15,674
Upomo�!
12
00:05:16,697 --> 00:05:18,814
Hapse Solidarnost!
13
00:05:21,214 --> 00:05:23,762
To je policija!
14
00:05:25,030 --> 00:05:27,196
Hapse Solidarnost!
15
00:05:47,925 --> 00:05:50,582
Izgleda da �e ga ubiti.
16
00:06:29,364 --> 00:06:32,627
Ubice! -Sklonite se.
17
00:07:26,019 --> 00:07:28,759
�ta se doga�a?
-Uvedeno je vanredno stanje!
18
00:07:29,393 --> 00:07:30,941
Ne dirajte me!
19
00:07:33,470 --> 00:07:36,214
Kopilad! Ostavite me
na miru!
20
00:07:54,880 --> 00:07:58,698
Izlazite. Svi ste uhap�eni.
21
00:08:04,012 --> 00:08:06,909
Ga�a� li me sa tim, bi�e�
uhap�en!
22
00:08:07,550 --> 00:08:11,079
Odvezite ih kamionom do zatvora.
Odli�no ura�eno.
23
00:08:12,079 --> 00:08:13,243
Laku no�, gospodine.
24
00:08:15,335 --> 00:08:17,037
Mo�emo da idemo.
25
00:08:21,860 --> 00:08:23,323
Vozi me ku�i.
26
00:08:50,106 --> 00:08:52,385
Stefane? -Da.
27
00:09:17,433 --> 00:09:19,565
Smrzao sam se.
28
00:09:41,705 --> 00:09:43,382
�ta je ovo?
29
00:09:56,213 --> 00:09:58,302
Za�to si ve� budan?
30
00:09:58,851 --> 00:10:01,231
Ne �elim da propustim crta�e.
31
00:10:02,111 --> 00:10:04,256
Zna� li �emu ovo slu�i?
32
00:10:05,470 --> 00:10:07,507
Mama se boji.
33
00:10:08,255 --> 00:10:09,750
Od �ega?
34
00:10:10,222 --> 00:10:14,463
Mo�da �e do�i. -Ko?
-Ljudi iz Solidarnosti.
35
00:10:16,040 --> 00:10:18,404
Niko ne�e do�i.
36
00:10:20,939 --> 00:10:27,057
I, mo�e� slobodno da spava�,
ovog jutra ne�e biti crtanih filmova.
37
00:10:27,464 --> 00:10:28,963
Za�to?
38
00:10:29,821 --> 00:10:32,718
Imaju da govore o va�nijim
stvarima.
39
00:10:49,658 --> 00:10:52,488
Hajde! Po�alji me na patos!
40
00:10:52,855 --> 00:10:54,583
Upamti da mi se svi�a�.
41
00:10:54,805 --> 00:10:56,115
Jozef!
42
00:10:57,417 --> 00:11:00,939
Jozef! Ve�baj malo s ovim
momkom.
43
00:11:11,802 --> 00:11:14,255
Dobro... Hajde, hajde...
44
00:11:24,394 --> 00:11:27,336
�ta to radi�?
Pazi sad, pazi sad!
45
00:11:28,786 --> 00:11:31,220
�uvaj gard, �uvaj gard!
46
00:11:48,826 --> 00:11:50,455
To je to?
47
00:12:04,108 --> 00:12:07,926
Stvarno mi je �ao, o�e.
Nisam vas prepoznao.
48
00:12:08,345 --> 00:12:09,783
U redu je.
49
00:12:11,450 --> 00:12:14,191
Pridru�i�ete nam se u �trajku?
50
00:12:15,376 --> 00:12:17,669
Vi ste Anin suprug?
51
00:12:18,656 --> 00:12:21,380
Nije htela da se ven�a u crkvi.
52
00:12:21,851 --> 00:12:24,812
Uhap�ena je. -Kad?
53
00:12:24,813 --> 00:12:28,290
Pro�le no�i. Policijska racija.
54
00:12:28,962 --> 00:12:31,048
Htela je da kupi bo�i�nu jelku.
55
00:12:35,377 --> 00:12:38,358
Pa, �ta vi radite ovde?
56
00:12:39,822 --> 00:12:43,860
Hteo sam da vidim kako je to kad
te neko tresne u lice.
57
00:12:44,967 --> 00:12:47,245
E, sad znate.
58
00:12:54,131 --> 00:12:57,227
Hajdemo!
Feliks, idemo.
59
00:13:05,307 --> 00:13:08,409
Prestanite da govorite o momcima,
posao nas �eka.
60
00:13:12,696 --> 00:13:14,552
Crkva Svetog Marka.
61
00:13:15,167 --> 00:13:17,703
Je li neko od vas bio u njoj?
-Ne.
62
00:13:18,402 --> 00:13:24,524
Sakupljaju lekove i ode�u za ljude
koji su uhap�eni.
63
00:13:24,817 --> 00:13:28,265
Mi se ovde znojimo od vi�ka ode�e,
mo�emo da im damo ne�to.
64
00:13:28,790 --> 00:13:32,875
Mo�da auto. -Za�to?
Nisi zadovoljan svojim?
65
00:13:36,413 --> 00:13:37,860
Vizitki crkva.
66
00:13:38,064 --> 00:13:40,995
Puno mladih studenata je tamo.
-Otkud ti to zna�?
67
00:13:41,007 --> 00:13:43,211
Proveravao sam pro�le
nedelje.
68
00:13:43,502 --> 00:13:46,225
I�ao si tamo sa svojim prijateljima
iz Solidarnosti?
69
00:13:49,713 --> 00:13:52,199
Gde li si na�ao te ljude?
70
00:13:53,503 --> 00:13:56,699
Pa, ima puno lepih momaka
u Solidarnosti.
71
00:14:02,520 --> 00:14:04,311
Sebastianova crkva.
72
00:14:04,873 --> 00:14:08,777
Za ovu �u se sam pobrinuti.
73
00:14:09,008 --> 00:14:11,976
Tamo je onaj mladi sve�tenik.
Otac Alek.
74
00:14:12,690 --> 00:14:16,012
Felikse, i on ba� lepo izgleda...
75
00:14:18,077 --> 00:14:19,072
To je sve.
76
00:14:26,092 --> 00:14:33,198
21. decembra uve�e, vlada je
uvela vanredno stanje.
77
00:14:34,852 --> 00:14:38,093
Uhapsila je hiljade mladih ljudi.
78
00:14:41,575 --> 00:14:48,123
Neki su umrli, a ostali se kriju kao
da su najte�i kriminalci.
79
00:14:50,472 --> 00:14:54,776
Vlada koja upotrebljava
brutalnu silu nije vlada.
80
00:14:55,922 --> 00:15:02,274
To je tiranija, obmana,
uni�tenje.
81
00:15:04,893 --> 00:15:07,628
Sad nas okru�uje ti�ina.
82
00:15:09,376 --> 00:15:13,827
Ali ta ti�ina govori za na�u bra�u
i sestre u zatvorima.
83
00:15:15,138 --> 00:15:19,197
Ta ti�ina govori za humanost.
84
00:15:20,963 --> 00:15:25,411
Ta ti�ina govori u ime
slobode govora.
85
00:16:13,240 --> 00:16:14,938
Pomolimo se.
86
00:16:22,268 --> 00:16:26,976
Sveta majko u zatvoru.
POMOLI SE ZA NAS!
87
00:16:27,635 --> 00:16:31,916
Sveta majko opra�tanja.
POMOLI SE ZA NAS!
88
00:16:32,761 --> 00:16:36,924
Sveta majko izdaje.
POMOLI SE ZA NAS!
89
00:16:37,576 --> 00:16:41,724
Sveta majko pod okriljem no�i.
POMOLI SE ZA NAS!
90
00:16:48,727 --> 00:16:51,309
Majko napa�ene Poljske.
91
00:16:51,770 --> 00:16:53,863
Majko nezavisne Poljske.
92
00:16:54,699 --> 00:16:57,160
Majko za veru u Poljsku.
93
00:16:57,777 --> 00:17:01,306
POMOLI SE ZA NAS!
94
00:18:47,718 --> 00:18:49,389
Kako je video?
95
00:18:50,226 --> 00:18:54,553
Ju�e me je izludeo, ali danas
radi odli�no. -Dobro.
96
00:19:07,818 --> 00:19:09,712
Mrzim rulju.
97
00:19:10,239 --> 00:19:11,871
Za Isusa Hrista.
98
00:19:14,227 --> 00:19:15,892
Za Isusa Hrista.
99
00:19:20,377 --> 00:19:24,506
�elim da me krstite.
-Tukli su vas?
100
00:19:25,913 --> 00:19:27,309
Ana!
101
00:19:42,683 --> 00:19:46,449
Ako zaustavimo liturgije u crkvama,
to �e biti kraj crkve.
102
00:19:48,227 --> 00:19:50,964
Koja je ta�no va�a funkcija,
kapetane?
103
00:19:51,176 --> 00:19:55,722
Ja sam �ef odeljenja, pod komandom
pukovnika Konrada.
104
00:19:56,024 --> 00:19:57,955
Da, to mi je rekao i ministar.
105
00:19:58,612 --> 00:20:01,241
Ovde nema ni�eg dobrog.
106
00:20:01,944 --> 00:20:06,216
Taj sve�tenik, u crkvi, pred
hiljadu ljudi.
107
00:20:07,644 --> 00:20:10,618
�ta ste uradili povodom toga,
kapetane?
108
00:20:11,588 --> 00:20:13,370
Ni�ta, kapetane.
109
00:20:14,200 --> 00:20:15,585
Ni�ta!
110
00:20:22,641 --> 00:20:24,536
To ste vi?
111
00:20:25,968 --> 00:20:26,894
Da.
112
00:21:00,238 --> 00:21:05,414
Morao sam...
Bio sam u masi...
113
00:21:06,822 --> 00:21:09,250
Posle molitve se krste...
114
00:21:19,059 --> 00:21:21,974
Poka�ite mi kako se vi
krstite.
115
00:21:27,792 --> 00:21:28,990
Hajde...
116
00:21:30,917 --> 00:21:32,600
U ime oca...
-U ime oca...
117
00:21:33,173 --> 00:21:34,794
Desnom rukom.
-Desnom rukom.
118
00:21:35,458 --> 00:21:37,386
Iako sam levoruk.
-Da.
119
00:21:38,097 --> 00:21:39,978
U ime oca...
-U ime oca...
120
00:21:40,654 --> 00:21:42,333
Sina... -Sina...
I svetoga duha...
121
00:21:42,852 --> 00:21:44,973
I svetoga duha...
-Amin.
122
00:21:46,930 --> 00:21:49,519
Amin.
-Ta�no tako.
123
00:21:51,825 --> 00:21:55,531
To je veoma opasan �ovek.
Vrlo harizmati�an.
124
00:21:56,076 --> 00:21:59,698
Mnogo ljudi ga slu�a, veruju mu.
Spremni su da ga prate.
125
00:22:00,244 --> 00:22:02,092
Glupi su i nazadni.
126
00:22:05,663 --> 00:22:09,995
Jeste li vi spremni da ga pratite?
-�alite se.
127
00:22:10,664 --> 00:22:12,074
Naravno.
128
00:22:28,121 --> 00:22:29,755
Bedno kopile.
129
00:22:38,781 --> 00:22:40,288
Mirek...
130
00:23:49,904 --> 00:23:51,464
Do�avola...
131
00:23:52,405 --> 00:23:56,532
Nemoj da se pla�i�...
Nemoj da se pla�i�...
132
00:23:58,244 --> 00:24:03,315
Vidi� li...
Crtaju nam ve�ala na vratima.
133
00:24:41,882 --> 00:24:44,444
�ta to radite?
Za misu.
134
00:24:45,098 --> 00:24:46,761
Ovo nije za misu.
135
00:24:54,145 --> 00:24:57,560
Nemate prava da celu perohiju
dovodite u opasnost.
136
00:24:57,457 --> 00:24:59,014
Nosite ovo odavde.
137
00:25:00,030 --> 00:25:02,755
Stali ste na Isusovo dete,
a to je greh.
138
00:25:10,329 --> 00:25:14,598
Nemate razloga da se �alite.
Do�li su po vas.
139
00:25:16,497 --> 00:25:19,368
�ekaju vas ispred crkve.
140
00:25:31,786 --> 00:25:34,556
Gde ga vodite?
-Ne mo�emo vam re�i.
141
00:25:35,748 --> 00:25:37,140
Oprostite o�e.
142
00:26:02,683 --> 00:26:06,544
Doveli smo vas ovde na ispovest.
-Nemam �ta da ispovedam.
143
00:26:06,966 --> 00:26:10,306
Vojnik ho�e da se ispovedi.
-U sred no�i?
144
00:26:11,020 --> 00:26:12,590
Pogubljenje je u zoru.
145
00:26:13,668 --> 00:26:17,367
Insistirao je da dovedemo vas.
146
00:26:18,286 --> 00:26:20,871
Nemojte nikome o ovome govoriti.
147
00:27:26,714 --> 00:27:28,362
�ta se desilo?
148
00:27:31,264 --> 00:27:33,183
Samo si izvr�avao nare�enje.
149
00:27:36,260 --> 00:27:39,774
Nare�enje da puca�.
-Jesam pucao.
150
00:27:40,734 --> 00:27:45,660
Moj komandir je video da sam
proma�io, jer mi se tresu ruke.
151
00:27:46,895 --> 00:27:49,737
Zahvali bogu �to niko nije poginuo
od tvoje ruke.
152
00:27:50,259 --> 00:27:52,984
Nare�enje za pucanje je do�lo
neo�ekivano.
153
00:27:53,600 --> 00:27:59,313
Svakom se to mo�e desiti.
-To sad nije va�no.
154
00:28:03,418 --> 00:28:05,495
Svi isto ka�ete.
155
00:28:06,091 --> 00:28:08,646
Nisam zaslu�io da sad umrem.
156
00:28:09,217 --> 00:28:11,700
Kakva korist od molitve?
157
00:28:16,462 --> 00:28:18,087
To je ispravno.
158
00:28:23,984 --> 00:28:26,825
Ti nisi sve�tenik, ti si
kukavica!
159
00:28:27,586 --> 00:28:31,327
Ne mo�e� da pobedi�!
I izdao si nas!
160
00:28:36,460 --> 00:28:38,869
Nije dovoljno biti u pravu.
161
00:28:49,595 --> 00:28:52,148
Oprosti mi o�e, zgre�io sam.
162
00:29:04,429 --> 00:29:06,775
Koji je tvoj greh?
163
00:29:08,129 --> 00:29:09,926
Kra�a.
164
00:29:11,052 --> 00:29:12,790
Isuse!
165
00:29:13,482 --> 00:29:17,325
Je li toliko lo�e?
-Ne, ne. Naravno da nije.
166
00:29:19,517 --> 00:29:21,197
Kamen...
167
00:29:22,790 --> 00:29:26,056
Dve vre�e cementa, za rad.
168
00:29:27,207 --> 00:29:29,409
Pravili smo ku�u i...
169
00:29:31,049 --> 00:29:33,236
Mo�ete sad da idete.
170
00:30:49,504 --> 00:30:52,885
Dobra kuca. U�eleo si me se?
171
00:30:54,628 --> 00:30:55,953
Spajk!
172
00:31:01,856 --> 00:31:03,628
Spajk! Hajde!
173
00:31:09,943 --> 00:31:11,187
Prokletstvo!
174
00:31:20,694 --> 00:31:23,492
�ta radi� ovde?
-Mama je uznemirena.
175
00:31:23,945 --> 00:31:26,216
Oti�la je da te tra�i.
176
00:31:27,372 --> 00:31:28,888
Zbog �ega?
177
00:31:43,175 --> 00:31:44,960
Brinemo se za tebe.
178
00:31:54,977 --> 00:31:58,093
Osta�u ovde s tobom.
-Ispri�aj mi pri�u.
179
00:32:00,433 --> 00:32:03,559
Bio jednom jedan de�ko,
po imenu Mirek.
180
00:32:04,658 --> 00:32:10,370
I jednog dana, njegov otac odlu�i
da mu pokloni psa. -Zaista?
181
00:32:10,736 --> 00:32:12,474
Da. Zaista.
182
00:32:12,730 --> 00:32:14,860
Dali su mu ime... -Bak!
183
00:32:14,763 --> 00:32:17,576
Moj drug ima psa, nazvao
ga je Bak.
184
00:32:17,925 --> 00:32:19,520
Nazovimo ga Papa.
185
00:32:20,533 --> 00:32:23,689
Hajde Papa, lezi! Papa, pokupi
te papire!
186
00:32:24,597 --> 00:32:25,715
Mama!
187
00:32:28,546 --> 00:32:31,575
Tata �e mi nabaviti psa, zna� li
kako �emo ga nazvati?
188
00:32:36,312 --> 00:32:38,055
Moram da razgovaram sa mamom.
189
00:32:38,790 --> 00:32:40,478
Halina, otvori vrata!
190
00:32:40,595 --> 00:32:44,070
Gde si bio do sad. -Bio sam na
poslu. -La�e�!
191
00:32:44,312 --> 00:32:47,084
Tra�ila sam te u policiji, rekli su mi
da danas nisi na du�nosti.
192
00:32:47,628 --> 00:32:50,241
S kojom si proveo celu no�?
-Bio sam na poslu!
193
00:32:50,516 --> 00:32:54,008
Ostavila si dete samo, otvori
prokleta vrata!
194
00:32:54,198 --> 00:32:57,564
Gadi� mi se! Ne trebamo ti!
195
00:33:00,738 --> 00:33:02,127
Dobro!
196
00:33:17,498 --> 00:33:21,044
Bio sam na poslu. Razume� li
�ta zna�i re� posao?
197
00:33:22,377 --> 00:33:27,080
Gde si bio? -To ne mogu
da ti ka�em.
198
00:33:30,215 --> 00:33:33,145
U�asno se pla�im da te
ne ubiju.
199
00:33:39,835 --> 00:33:45,020
Po ceo dan sam zaklju�ana. Ne
mo�e se vi�e izdr�ati!
200
00:33:46,172 --> 00:33:48,368
�ta �e� da preduzme�?
201
00:33:53,628 --> 00:33:55,894
Mama, ja ho�u psa...
-Ti�ina!
202
00:33:56,734 --> 00:33:58,738
Nabavi�u ti prokletog
psa.
203
00:34:06,872 --> 00:34:10,130
Mali ho�e psa.
-Za�to da ne.
204
00:34:13,625 --> 00:34:16,726
Nisi me ni pipnuo od kad je
cela stvar po�ela.
205
00:34:16,935 --> 00:34:19,016
�ta je po�elo?
206
00:34:37,904 --> 00:34:39,513
Ko je ovo?
207
00:34:41,446 --> 00:34:42,516
Ko je ovo?
208
00:34:51,248 --> 00:34:55,137
Da li je tuca? -Ona bi to �elela.
Ona �eli da tuca njega.
209
00:34:55,415 --> 00:34:59,446
Ovo joj je mu�. U sve�tenikovom
stanu, zaklju�ani.
210
00:35:05,377 --> 00:35:08,422
Prisutan je na svim
politi�kim su�enjima.
211
00:35:09,550 --> 00:35:11,608
Izgleda nedodirljivo, zar ne?
212
00:35:11,340 --> 00:35:13,809
Da imamo novac kao FBI, i
nezavisnost kao KGB,
213
00:35:14,255 --> 00:35:16,402
niko ne bi mogao da nas zaustavi.
214
00:35:16,880 --> 00:35:18,599
On je bokser.
-U�i.
215
00:35:20,146 --> 00:35:23,086
Nije sme�no, uskoro �e
nau�iti da puca.
216
00:35:23,967 --> 00:35:26,233
Ne izgleda da mo�e povrediti
nekog.
217
00:35:26,146 --> 00:35:29,543
U severnoj Americi popovi
krijum�are oru�je i bombe.
218
00:35:30,791 --> 00:35:33,145
Ne izgleda ni kao an�eo.
219
00:35:40,649 --> 00:35:42,288
Ku�kin sin.
220
00:35:49,304 --> 00:35:52,758
Ovo je plan crkve i okoline.
221
00:35:54,864 --> 00:35:56,645
Ovo je plan stana.
222
00:36:05,926 --> 00:36:09,752
Ti bi mogao da tra�i� da ti daju
posao pri UN u Njujorku.
223
00:36:09,592 --> 00:36:11,762
Stvarno? Misli� da bi me poslali?
224
00:36:12,248 --> 00:36:16,375
Koliko se se�am, ti si poku�ao da
formira� "Solidarnost" u policiji.
225
00:36:19,425 --> 00:36:22,035
�ini mi se da to ne�e zaboraviti.
226
00:36:22,924 --> 00:36:24,776
Jo� su ljuti na mene?
227
00:36:27,021 --> 00:36:30,247
Mo�da bi tvoje veze mogle dobro
da nam poslu�e. -Naravno.
228
00:36:30,248 --> 00:36:34,907
Shvata� �ta treba da uradimo?
-Da. -Sa mnom si? -Da.
229
00:36:35,903 --> 00:36:38,782
Dobro. �ta ho�u da uradimo?
230
00:36:44,370 --> 00:36:47,133
Rekao si da razume� �ta ho�u da
uradimo.
231
00:36:47,638 --> 00:36:49,543
Pa, �ta ho�u da uradimo?
232
00:36:50,952 --> 00:36:54,183
Ho�u da pri�epimo tog
ku�kinog sina!
233
00:36:56,387 --> 00:36:57,992
Ima velika usta.
234
00:36:59,536 --> 00:37:02,747
I muda koja ne prili�e
jednom sve�teniku.
235
00:37:52,122 --> 00:37:54,319
Pridr�ite mi pu�ku, molim vas.
236
00:37:54,320 --> 00:37:58,179
�ta se doga�a?
-Dr�i ga za ruku.
237
00:37:58,180 --> 00:38:01,237
Ne smem na ulicu, zbog
policije.
238
00:38:02,276 --> 00:38:03,615
Ugasite svetlo.
239
00:38:08,644 --> 00:38:09,913
Spajk!
240
00:38:13,492 --> 00:38:17,053
Tako se pas zove.
-Lepo ime za psa.
241
00:38:19,266 --> 00:38:21,883
Pretpostavljam da mu treba pomo�.
-Ko si ti?
242
00:38:22,220 --> 00:38:25,106
Poku�ao sam da formiram pokret
"Solidarnost" u policiji.
243
00:38:25,528 --> 00:38:29,493
Ra�alovali su me i objavili
poternicu za mnom.
244
00:38:31,244 --> 00:38:33,231
Jozef, do�i.
245
00:38:40,722 --> 00:38:43,999
�ta to radi�? Zar si
toliko glup?
246
00:38:44,913 --> 00:38:49,031
Ne verujem mu. -Proveri�emo ga.
-Mislim da bi trebalo.
247
00:38:49,117 --> 00:38:50,583
Idem da proverim.
248
00:38:54,371 --> 00:38:56,608
Dovodim vas sve u opasnost.
249
00:38:59,748 --> 00:39:01,355
U�ao je.
250
00:39:01,913 --> 00:39:03,682
Svi na svoje polo�aje.
251
00:39:07,914 --> 00:39:09,972
Na svoje polo�aje!
252
00:39:12,064 --> 00:39:13,583
Ne ovuda, do�avola,
upla�i�ete ga!
253
00:39:14,136 --> 00:39:15,637
Dole, niz ulicu!
254
00:39:28,134 --> 00:39:31,047
Budale, ne znate �ta da radite!
255
00:39:33,843 --> 00:39:35,927
Sranje!
256
00:39:36,505 --> 00:39:38,325
Nazad niz ulicu!
257
00:40:13,432 --> 00:40:17,304
Prepoznajem ga. Hteo je da
formira "Solidarnost" u policiji.
258
00:40:17,603 --> 00:40:19,935
Jesi li siguran? -Da.
Zdravo svima!
259
00:40:19,623 --> 00:40:21,309
Sta�ek te je prepoznao.
260
00:40:23,399 --> 00:40:25,228
Dobra pu�ka.
261
00:40:25,677 --> 00:40:28,043
Sta�ek �e ti pomo�i da pre�e�
granicu.
262
00:40:28,642 --> 00:40:31,743
O�e, nismo toliko mo�ni.
-Jo�.
263
00:40:34,753 --> 00:40:37,592
Koliko �e vremena trebati?
264
00:40:51,422 --> 00:40:54,483
Ovo �e mu pristajati.
-Kome?
265
00:40:54,891 --> 00:40:56,904
Ne sme napolje u uniformi.
266
00:40:57,252 --> 00:40:59,379
Mo�da je to potrebnije nama.
267
00:41:01,836 --> 00:41:03,214
Skoro...
268
00:41:05,498 --> 00:41:07,953
Alek, ne verujem mu.
269
00:41:11,024 --> 00:41:13,752
Ne veruje� mu valjda stvarno?
270
00:41:17,050 --> 00:41:18,867
Nemam izbora.
271
00:41:18,500 --> 00:41:20,684
Mrzim tvoja pravila!
-Ana...
272
00:41:55,510 --> 00:41:57,536
Mislila sam da te pitam...
273
00:41:59,133 --> 00:42:01,674
Ho�e� li da idemo u operu,
prekosutra?
274
00:42:04,424 --> 00:42:07,855
Zar ne zna� da ja ne volim
te stvari?
275
00:42:09,754 --> 00:42:11,662
Nemoj se tu�i sa mnom.
276
00:42:12,010 --> 00:42:14,148
Pravi si svetac.
-Budi pa�ljiva.
277
00:42:14,645 --> 00:42:17,292
Ponekad... Ponekad...
278
00:42:17,816 --> 00:42:20,453
Ba� bih te istukla!
-Brani�u se!
279
00:42:55,126 --> 00:42:56,234
Klju�evi.
280
00:43:12,428 --> 00:43:14,789
Uvek zaboravim na ovo.
281
00:43:22,683 --> 00:43:25,020
Done�u ti neko �ebe ve�eras.
282
00:43:52,004 --> 00:43:54,012
Mogu da sko�im.
283
00:43:55,146 --> 00:43:56,640
Ako budem morao.
284
00:43:57,083 --> 00:43:59,261
Niko te ovde ne�e ta�iti.
285
00:44:05,272 --> 00:44:07,256
Ose�aj se kao kod ku�e.
286
00:44:14,682 --> 00:44:17,039
Za�to si do�ao kod mene?
287
00:44:17,966 --> 00:44:20,652
Poznato je da vi svakom
poma�ete.
288
00:44:23,070 --> 00:44:24,917
Ljudi kao ja...
289
00:44:26,206 --> 00:44:29,506
Jednog dana upadnu u veliku
nepriliku.
290
00:44:33,406 --> 00:44:34,840
Lep pogled.
291
00:44:45,057 --> 00:44:46,212
Zdravo.
292
00:44:46,247 --> 00:44:48,518
Da li je va� mu� kod ku�e?
-Da.
293
00:44:50,378 --> 00:44:52,562
Da vam ne�to poka�em.
294
00:44:53,563 --> 00:44:57,088
Gubim kosu, bez ikakvog razloga.
295
00:45:07,247 --> 00:45:09,104
Divni su.
296
00:45:11,086 --> 00:45:14,541
Moj mu� je jednom spavao
sa njim.
297
00:45:14,639 --> 00:45:17,422
Mo�da �u na�i nekog da
ga uzme.
298
00:45:19,594 --> 00:45:21,984
Moj sin �eli psa.
299
00:45:23,092 --> 00:45:27,732
Znala sam. Vi �ete se lepo
brinuti o njemu.
300
00:45:28,514 --> 00:45:29,125
Hajde.
301
00:45:30,403 --> 00:45:33,855
Oprostite mi �to dolazim
u ovo doba.
302
00:45:43,486 --> 00:45:45,107
U�ite!
303
00:45:45,794 --> 00:45:47,808
Hteo bih da popri�am sa vama.
304
00:45:47,889 --> 00:45:51,530
Mi ovde nemamo tajni.
-Samo nekoliko minuta.
305
00:45:56,487 --> 00:45:58,337
Ne dirajte mi karte.
306
00:46:03,083 --> 00:46:06,369
Mislim da sam na�ao na�in da
sredimo sve�tenika.
307
00:46:07,516 --> 00:46:10,717
Se�ate li se Feniksa iz
"Solidarnosti"?
308
00:46:12,103 --> 00:46:15,063
To je onaj �to je hteo da
ga formira. -Da.
309
00:46:16,879 --> 00:46:18,986
Sino� je dezertirao.
310
00:46:19,385 --> 00:46:20,721
�ta?!
311
00:46:34,510 --> 00:46:35,889
Na noge!
312
00:46:42,621 --> 00:46:44,693
Izvedite ga napolje.
313
00:46:50,199 --> 00:46:54,908
Pet godina za skrivanje dezertera.
Razume�?! Pet godina.
314
00:46:59,350 --> 00:47:01,580
Pet godina za posedovanje
oru�ja.
315
00:47:02,038 --> 00:47:05,206
I pet godina za posedovanje
propagandnog materijala.
316
00:47:05,593 --> 00:47:08,646
To je petnaest godina prisilnog
rada, o�e.
317
00:47:09,225 --> 00:47:10,787
Pa�ljivo s tim.
318
00:47:13,231 --> 00:47:14,488
Izvinite.
319
00:47:27,922 --> 00:47:30,691
Ni�ta od toga nije moje.
320
00:47:30,833 --> 00:47:31,885
Zaista?
321
00:47:34,185 --> 00:47:36,981
Kome onda, pripadaju?
-Vama.
322
00:47:38,196 --> 00:47:41,236
Vi ste mi to podmetnuli,
zar ne?
323
00:47:41,580 --> 00:47:45,132
�ta mislite, ko smo mi?
Idioti?
324
00:47:46,070 --> 00:47:47,559
Da.
325
00:48:09,629 --> 00:48:12,157
Dobro obavljeno.
-Hvala.
326
00:48:15,136 --> 00:48:20,293
"Pitanje je, u koju svrhu slu�e
ovi propagandni leci?"
327
00:48:26,118 --> 00:48:29,667
Gde je sve�tenik?
-Prva vrata desno. -Hvala.
328
00:48:43,411 --> 00:48:47,043
Prepla�en je. Da vidite
koliko je upla�en.
329
00:48:47,629 --> 00:48:49,777
Opsednuti ste tim sve�tenikom.
Imam ga!
330
00:48:49,778 --> 00:48:53,418
Sad ga moramo pustiti.
-�ta to govorite?
331
00:48:53,912 --> 00:48:58,546
Predsednik je sino� razgovarao
telefonom sa nadbiskupom.
332
00:49:04,556 --> 00:49:05,625
Do�avola!
333
00:49:06,121 --> 00:49:08,981
Vi, ku�kini sinovi se igrate
politike!
334
00:49:09,382 --> 00:49:12,312
Ionako bi ga morali pustiti za
nekoliko nedelja!
335
00:49:13,296 --> 00:49:15,183
Svidelo se to tebi ili ne!
336
00:49:20,036 --> 00:49:21,872
Mo�da neki drugi put.
337
00:49:22,845 --> 00:49:24,275
Ti�ina!
338
00:49:51,592 --> 00:49:55,436
Oprostite o�e, ali ja ne bih
i�ao. -I�i �ete.
339
00:49:55,780 --> 00:49:58,789
Shvatate li koliko je bilo te�ko
osloboditi vas?
340
00:49:59,252 --> 00:50:02,296
Uhva�eni ste u kriminalnim
radnjama.
341
00:50:02,593 --> 00:50:04,087
Podmetnuli su mi.
342
00:50:04,253 --> 00:50:06,696
Ali, skrivali ste dezertera.
343
00:50:09,310 --> 00:50:13,107
Crkva mora sara�ivati sa
dr�avom.
344
00:50:13,830 --> 00:50:18,035
A to uklju�uje bolne ustupke
i kompromise.
345
00:50:19,438 --> 00:50:25,735
A va�i postupci dovode u pitanje
politiku na�e crkve.
346
00:50:27,765 --> 00:50:30,947
Ho�u da budem sa svojim
narodom.
347
00:50:31,293 --> 00:50:32,576
Prekr�ili ste zakon.
348
00:50:32,680 --> 00:50:36,741
Ovo je nepravedan zakon!
-Sedite.
349
00:50:43,177 --> 00:50:46,114
Za�to svi ti ljudi dolaze
kod mene?
350
00:50:46,750 --> 00:50:49,522
Dolaze, jer sam na njihovoj
strani.
351
00:50:50,185 --> 00:50:55,054
Ako im okrenem le�a, oni �e
okrenuti le�a crkvi.
352
00:50:56,816 --> 00:51:00,343
Crkva je stara dve hiljade
godina.
353
00:51:01,200 --> 00:51:04,919
I vrlo dobro zna da se stara
o sebi i bez vas.
354
00:51:08,804 --> 00:51:11,133
Ako ho�ete da steknete slavu
kao sve�tenik gerilac,
355
00:51:11,545 --> 00:51:13,460
idite u Nikaragvu.
356
00:51:14,092 --> 00:51:16,462
Bog �eli da pomognem svom
narodu.
357
00:51:16,545 --> 00:51:21,060
Da li bog �eli da vi koristite crkvu
za svoje li�ne ambicije?
358
00:51:21,345 --> 00:51:22,834
To nikad nisam radio.
359
00:51:23,076 --> 00:51:27,515
Da li bog �eli da vi uni�tite
poljsku crkvu?
360
00:51:29,443 --> 00:51:33,003
�ta �ete uraditi?
Udari�ete me?
361
00:51:45,676 --> 00:51:46,724
Idi.
362
00:51:51,675 --> 00:51:55,326
Ovaj posao postaje vrlo
naporan za vas.
363
00:51:56,005 --> 00:51:59,526
Zato vas �aljem u Rim,
na studije.
364
00:52:01,829 --> 00:52:06,372
Papa �e voleti da budete
na njegovoj strani.
365
00:52:09,599 --> 00:52:12,906
Ovo je kompromis na koji ste
morali da pristanete?
366
00:52:13,911 --> 00:52:17,078
Oni da me oslobode, a vi da me
po�aljete u inostranstvo?
367
00:52:17,383 --> 00:52:21,490
Ako odbijete da idete, posla�u
vas u neki manastir.
368
00:52:23,750 --> 00:52:26,663
Nemate prava da reskirate
svoj �ivot.
369
00:52:27,131 --> 00:52:29,048
Bog vam ga je dao.
370
00:52:29,810 --> 00:52:31,953
To je najve�i greh.
371
00:52:33,607 --> 00:52:36,273
Kome date sebe, on �e
vam sebe dati.
372
00:52:37,322 --> 00:52:39,983
Ako sebe �titite, sebe gubite.
373
00:52:40,357 --> 00:52:42,368
�ta mislite, ko ste vi?!
374
00:52:43,143 --> 00:52:45,626
Neki novi Isus Hrist?!
375
00:52:47,444 --> 00:52:50,964
Ho�ete da doka�ete da ste bolji
od nekog drugog.
376
00:53:59,085 --> 00:54:00,294
Zdravo.
-Zdravo.
377
00:54:04,750 --> 00:54:08,362
Papa je mrtav. -�ta!
-Otrovan je.
378
00:54:08,653 --> 00:54:09,897
�alite se?
379
00:54:10,590 --> 00:54:12,930
Mora da mu je neko ne�to
ubacio kroz prozor.
380
00:54:13,404 --> 00:54:15,863
Misli� pas Papa je mrtav?
-Da.
381
00:54:25,046 --> 00:54:26,564
O, sranje...
382
00:54:48,522 --> 00:54:50,319
Bi�e mu hladno.
383
00:54:52,221 --> 00:54:54,533
On vi�e ni�ta ne ose�a.
384
00:54:55,298 --> 00:54:58,115
Odlazite.
-Samo smo u prolazu.
385
00:55:02,672 --> 00:55:05,130
Sklanjajte se odavde!
386
00:55:11,106 --> 00:55:14,618
Za�to ne�e da se igraju
sa mnom? -Ko, oni?
387
00:55:15,297 --> 00:55:20,891
Samo me gledaju, niti se igraju,
niti pri�aju sa mnom. Za�to?
388
00:55:25,665 --> 00:55:27,243
Za�to?!
389
00:55:34,515 --> 00:55:36,527
To je zbog tebe.
390
00:55:51,237 --> 00:55:53,097
�ta je zbog mene?
391
00:55:59,902 --> 00:56:01,370
�ta je zbog mene?
392
00:56:06,000 --> 00:56:09,871
Gledaj me kad ti govorim!
�ta je zbog mene?
393
00:56:13,780 --> 00:56:15,135
�ta je zbog mene?!
394
00:56:17,960 --> 00:56:19,212
Sve.
395
00:56:30,470 --> 00:56:32,703
Misli� da sam toliko lo�?
396
00:56:36,371 --> 00:56:38,438
�ta treba da uradim?
397
00:56:44,996 --> 00:56:49,148
Ho�u da mu stavim krst.
-Ne stavlja se krst za psa.
398
00:56:51,448 --> 00:56:56,161
U �koli sam �itao da je
Isus svuda oko nas.
399
00:57:17,773 --> 00:57:23,535
Krst za Papu? Vrlo zanimljiva
pri�a.
400
00:57:24,895 --> 00:57:27,585
Mislim da to nije sme�no.
-Ne?
401
00:57:28,475 --> 00:57:31,197
Moj sin je stavio krst na grob svog
psa zato jer njegovi �kolski drugovi
402
00:57:31,527 --> 00:57:33,879
smatraju da se Isus nalazi
svuda oko nas.
403
00:57:34,613 --> 00:57:38,119
Ne�e da se igraju s njim,
zbog njegovog oca.
404
00:57:39,882 --> 00:57:41,931
To ste ostavili iza vas.
-Mi?
405
00:57:42,202 --> 00:57:43,947
Da, vi, uklju�uju�i i Staljina.
406
00:57:44,309 --> 00:57:46,135
Jesmo, ali sa pu�kama.
407
00:57:46,557 --> 00:57:47,864
Eliminisali smo �ljam, a vi ne
mo�ete da se izborite
408
00:57:48,225 --> 00:57:49,899
sa nekoliko sve�tenika.
409
00:57:50,269 --> 00:57:52,118
Trebali ste to uraditi kad ste
ve� imali �ansu.
410
00:57:52,042 --> 00:57:54,946
Klasna reorganizacija jo� nije
gotova. Kao �to ka�e Lenjin.
411
00:57:55,734 --> 00:57:59,326
Odakle tebi jebeno pravo da mi
govori� o Lenjinu?
412
00:58:04,085 --> 00:58:06,618
Stefane, kako mo�e�?
413
00:58:07,131 --> 00:58:08,245
Za�to?
414
00:58:10,105 --> 00:58:12,701
Za�to je toliko uvre�en?
415
00:58:13,418 --> 00:58:16,279
Za�to mu neko ne objasni da
njegova k�erka i unuk
416
00:58:16,592 --> 00:58:18,657
�ive u neprestalnom strahu.
417
00:58:20,365 --> 00:58:22,499
Ovo je teror, shvatate?
418
00:58:23,392 --> 00:58:25,925
Crtaju nam ve�ala na vratima.
419
00:58:26,077 --> 00:58:28,458
Ti�e, otac je bolestan.
420
00:58:28,849 --> 00:58:30,800
I ja sam se razboleo kad su me
u letnjem kampu seoska deca
421
00:58:31,197 --> 00:58:33,273
ga�ali kamenjem i nazivali
i kaubojem.
422
00:58:34,045 --> 00:58:36,944
Jo� uvek nosim o�iljke od toga.
Vidite?
423
00:58:55,616 --> 00:58:57,105
�ta je to?
424
00:58:57,611 --> 00:58:58,972
Tvoj ro�endan.
425
00:59:05,166 --> 00:59:08,285
�ta da radim sa ovim,
da se obesim?
426
00:59:13,143 --> 00:59:15,042
Rekao sam ti da to ne radimo.
427
00:59:39,966 --> 00:59:42,843
Sve je u redu,
on ti je mu�.
428
00:59:46,583 --> 00:59:49,836
Dugo ve� on nije moj mu�.
429
01:00:20,141 --> 01:00:21,299
Bitanga!
430
01:00:22,945 --> 01:00:26,197
Moramo skloniti Aleka odavde.
Biskup je u pravu.
431
01:00:26,574 --> 01:00:29,471
Ne�e ga dirati.
Cela Poljska je uz njega.
432
01:00:29,472 --> 01:00:30,472
Evo ga.
433
01:00:32,726 --> 01:00:35,487
Ostanite unutra.
-Jeste li videli mog psa?
434
01:00:35,855 --> 01:00:37,439
Vrati�e se.
435
01:00:40,208 --> 01:00:46,236
Ja ih vi�e ne mrzim.
Mogu da me tuku, ubiju...
436
01:00:46,630 --> 01:00:50,129
A ja �u se iskreno moliti
za njih.
437
01:00:50,698 --> 01:00:52,631
Razumete me?
438
01:00:53,418 --> 01:00:55,361
Ja sam slobodan.
439
01:00:58,034 --> 01:01:00,135
Zaista slobodan.
440
01:01:27,721 --> 01:01:29,206
Izlazi!
441
01:01:42,495 --> 01:01:44,209
Ne mogu...
442
01:01:53,635 --> 01:01:55,724
Ne kucate vi�e?
443
01:01:58,032 --> 01:02:01,041
�ta je to?
-Moja ostavka.
444
01:02:04,367 --> 01:02:07,061
Upravo sam vas unapredio.
Najmla�i ste �ef odeljenja u
445
01:02:07,362 --> 01:02:10,279
ministarstvu. Dobro ste pla�eni.
-Pla�en sam ni za �ta.
446
01:02:10,280 --> 01:02:16,128
�pijuniranje, video trake, vo�nja
u krug oko zgrade...
447
01:02:18,250 --> 01:02:19,914
To je samo igra.
448
01:02:20,661 --> 01:02:23,824
Kad nekog i uhapsimo, onda po
pravilu sledi amnestija.
449
01:02:24,205 --> 01:02:25,737
Jeste li �itali zvani�ni
izve�taj?
450
01:02:26,221 --> 01:02:28,815
Zar mislite da �e ih upla�iti
ovo �to pi�e po novinama?
451
01:02:28,743 --> 01:02:32,240
Oni ovo spaljuju u crkvama i
ne mare ni za �ta.
452
01:02:33,794 --> 01:02:35,964
Mo�da... Mo�da...
453
01:02:37,493 --> 01:02:40,859
Mo�da mogu da se poserem
pred oltarom.
454
01:02:41,487 --> 01:02:45,415
Ali �e prokleti politi�ari verovatno
tra�iti da to po�istim!
455
01:02:48,294 --> 01:02:52,040
Moj posao podrazumeva da
u�utkamo te nitkove!
456
01:02:52,798 --> 01:02:54,505
Radimo na tome.
457
01:02:55,434 --> 01:02:57,245
Ho�e� li prestati?!
458
01:03:00,484 --> 01:03:01,869
Imamo plan da...
459
01:03:02,283 --> 01:03:05,260
Dignemo crkvu u vazduh?
Oborimo biskupov avion?
460
01:03:05,638 --> 01:03:07,760
Bacimo sve�tenika pod voz?
461
01:03:08,263 --> 01:03:10,280
Da vidimo ume li da leti.
462
01:03:11,181 --> 01:03:12,753
Seronjo.
463
01:03:15,058 --> 01:03:19,200
Svi moji planovi su strogo
poverljivi, zaklju�ajte ih negde...
464
01:03:22,488 --> 01:03:25,641
Molim vas pukovni�e, prihvatite
moju ostavku.
465
01:03:31,505 --> 01:03:33,886
Razmisli�u o tome.
-Hvala.
466
01:03:41,825 --> 01:03:46,407
Pratite li jo� onog sve�tenika?
-Da, u najve�oj tajnosti.
467
01:03:46,903 --> 01:03:52,575
Ako napusti grad, nemojte
ga pratiti. -Za�to?
468
01:03:53,327 --> 01:03:55,322
Ponesi ovo sa sobom.
469
01:05:03,823 --> 01:05:06,995
Istorijska �injenica je da Isus Hrist
nije postojao.
470
01:05:07,485 --> 01:05:09,446
Majka mu nikad nije radila ono.
471
01:05:11,424 --> 01:05:15,502
�ak i da je postojao, ja bih
ga ubio.
472
01:05:17,409 --> 01:05:23,374
Sve �to nam treba je pu�ka,
ba� ovde, i...
473
01:05:31,203 --> 01:05:33,708
To bi bilo isuvi�e lako.
474
01:05:49,523 --> 01:05:53,981
Razumem va�u frustraciju.
Mislim da mogu da pomognem.
475
01:05:55,601 --> 01:05:57,734
Igrate li brid�?
476
01:05:59,594 --> 01:06:01,000
Da.
477
01:06:02,749 --> 01:06:05,046
Moja ku�a, u subotu uve�e.
478
01:06:22,014 --> 01:06:24,986
Uspori. -Za�to?
Samo u�ini to.
479
01:06:48,974 --> 01:06:50,528
Napolje!
480
01:07:04,070 --> 01:07:10,035
�ta mislite o zvani�nom izve�taju?
-Odli�an, za promenu.
481
01:07:10,423 --> 01:07:14,083
Mislite li da njime mo�emo
zaustaviti kontrarevoluciju?
482
01:07:14,657 --> 01:07:16,892
Mislim da je potrebna akcija.
483
01:07:19,659 --> 01:07:21,829
Da li biste je �eleli?
484
01:07:22,922 --> 01:07:25,651
To je ta�no ono �to mi je
potrebno.
485
01:07:29,426 --> 01:07:33,663
Slaba crvena je jo� uvek ja�a
od jake crne.
486
01:07:38,323 --> 01:07:41,575
Igrate vrlo dobro, svi�a mi se
va� stil.
487
01:07:42,805 --> 01:07:44,172
Hvala.
488
01:07:51,126 --> 01:07:53,500
Bilo mi je zadovoljstvo
upoznati vas.
489
01:07:59,323 --> 01:08:00,790
Prijatno ve�e.
-Laku no�.
490
01:08:12,301 --> 01:08:15,925
Kako je Papa?
-Mrtav je. -Ne!
491
01:08:16,879 --> 01:08:19,365
Sigurno je bilo mnogo te�ko
va�oj k�erki.
492
01:08:19,815 --> 01:08:21,460
Mom sinu.
493
01:08:27,452 --> 01:08:30,479
Svi�ate mu se. Imate
odre�ene ruke.
494
01:08:32,269 --> 01:08:35,189
Ovo je za vas po�etak jednog
novog �ivota.
495
01:08:35,546 --> 01:08:38,759
Koliko daleko mogu da idem.
-Verujemo vam.
496
01:08:39,459 --> 01:08:42,830
Sve je dogovoreno?
-Od sada pa nadalje.
497
01:08:59,034 --> 01:09:00,228
Vidi...
498
01:09:00,737 --> 01:09:03,342
Stan 48, �etvrti sprat.
499
01:09:03,847 --> 01:09:05,826
Ven�anje Patricije Patrik.
500
01:09:06,207 --> 01:09:08,468
Zar nije mogla da se sakrije na
nekom drugom mestu?
501
01:09:08,625 --> 01:09:11,693
Ovako je manje sumnjivo.
-Pa...
502
01:09:16,682 --> 01:09:18,633
Bi�u ovde...
503
01:09:33,289 --> 01:09:38,479
Izvinite... -Upla�ili ste me.
-Izvinite...
504
01:09:44,876 --> 01:09:46,281
Hvala.
505
01:10:07,025 --> 01:10:10,663
Koji sprat? -�etvrti.
-Ja �u na peti.
506
01:11:11,436 --> 01:11:18,547
Ko je? -Nosim vam lekove od
doktora Borjeka.
507
01:11:23,733 --> 01:11:26,946
Potvr�eno je, ide na ceremoniju
u Kutno, sutra.
508
01:11:26,994 --> 01:11:29,674
Ho�emo li ga pratiti? -Naravno.
-Kakav je plan?
509
01:11:29,909 --> 01:11:33,943
�efovi su se kona�no zabrinuli da se
kontrarevolucija ne�e zaustaviti.
510
01:11:34,007 --> 01:11:35,356
Ti to ozbiljno?
511
01:11:35,556 --> 01:11:39,311
Ima� li uniforme? -Da, kupljene
u prodavnici, na popustu.
512
01:11:40,393 --> 01:11:43,091
Sve legalno, niko me nije
video.
513
01:11:44,031 --> 01:11:45,694
Sve je spremno?
514
01:11:46,288 --> 01:11:48,922
Da, sve �to nam treba je
na sigurnom mestu.
515
01:11:49,518 --> 01:11:51,879
Ima� li votku? -Da, tu
je i votka.
516
01:11:53,973 --> 01:11:58,419
Ako napu�tamo grad, treba�e
nam... Propusnica.
517
01:12:02,284 --> 01:12:03,984
Ona va�i u celoj zemlji.
518
01:12:04,262 --> 01:12:06,225
Pita� se odakle mi?
519
01:12:11,188 --> 01:12:12,988
Ja sam spreman, tata.
520
01:12:27,381 --> 01:12:30,180
On me je ve� video, mo�da
�e me prepoznati.
521
01:12:30,626 --> 01:12:32,565
Ne�e imati vremena.
522
01:12:34,106 --> 01:12:35,342
Pali!
523
01:12:39,725 --> 01:12:43,461
Bogdane, uzmi ovaj prsten kao znak
moje ljubavi i vernosti.
524
01:12:43,659 --> 01:12:46,688
U ime oca, sina i svetoga duha.
525
01:12:48,874 --> 01:12:53,389
Eva, uzmi ovaj prsten kao znak
moje ljubavi i vernosti.
526
01:12:53,988 --> 01:12:56,848
U ime oca, sina i svetoga duha.
527
01:13:23,370 --> 01:13:26,890
Za�to si se toliko zadr�ao?
-Duplo ven�anje.
528
01:13:27,069 --> 01:13:31,388
Uskoro �e policijski �as, po�ela
sam da brinem da te nisu uhapsili.
529
01:13:52,405 --> 01:13:54,267
Ho�e� da ja vozim?
530
01:13:54,990 --> 01:13:57,037
Nemoj da ide� sutra u Kutno.
531
01:13:57,376 --> 01:14:00,208
Vrati�u se pre policijskog
�asa.
532
01:14:02,820 --> 01:14:04,429
U pravu si.
533
01:14:05,660 --> 01:14:08,311
Bolje sutra da idem sam.
534
01:14:08,594 --> 01:14:11,116
Ne radi se samo o tome.
535
01:14:36,644 --> 01:14:38,288
Ja...
536
01:14:38,955 --> 01:14:40,883
Hvala, Ana.
537
01:15:22,027 --> 01:15:23,707
Poljubi me...
538
01:15:25,553 --> 01:15:27,173
Samo jednom.
539
01:15:32,693 --> 01:15:34,660
Nisam toliko jak.
540
01:15:47,421 --> 01:15:50,101
Ne �elim samilost.
541
01:16:16,331 --> 01:16:18,304
Za�to ste jo� uvek budni?
542
01:16:18,253 --> 01:16:21,287
Ne mogu da zavr�im moju
ceremoniju.
543
01:16:23,648 --> 01:16:25,857
Ose�am da je sve gotovo.
544
01:16:25,979 --> 01:16:28,859
U Kutnu vas niko ne�e
povrediti.
545
01:17:11,841 --> 01:17:13,164
Izvinite...
546
01:17:13,815 --> 01:17:15,641
�ta je sad?
547
01:17:16,132 --> 01:17:18,310
Trebalo bi da napi�em
testament.
548
01:17:18,600 --> 01:17:20,598
To nije sme�no.
549
01:17:26,103 --> 01:17:27,305
Halo.
550
01:17:32,293 --> 01:17:35,222
Otac Alek?
-Da.
551
01:17:39,403 --> 01:17:42,261
Jo� uvek nameravate da sutra
idete u Kutno?
552
01:17:43,256 --> 01:17:44,454
Da.
553
01:17:44,941 --> 01:17:46,518
Nemojte i�i.
554
01:17:47,509 --> 01:17:49,133
Ubi�e vas.
555
01:17:49,930 --> 01:17:53,698
Otkud vi to znate.
-Ja radim za njih.
556
01:17:59,057 --> 01:18:05,752
I, idete li ili ne? -Ne znam.
Odlu�i�u sutra. Hvala.
557
01:18:06,068 --> 01:18:08,642
Ne poku�avaj da se pravi�
jebeni heroj!
558
01:18:09,302 --> 01:18:10,783
Do�avola!
559
01:18:12,066 --> 01:18:14,234
Nemojte da idete.
560
01:19:55,439 --> 01:19:58,734
Siguran si da je to ta crkva?
-Da, siguran sam.
561
01:20:00,271 --> 01:20:02,164
Gde je ta slu�ba?
562
01:20:02,779 --> 01:20:04,644
Mo�da ne�e do�i.
563
01:20:07,710 --> 01:20:09,433
�ekajte ovde.
564
01:20:13,060 --> 01:20:14,774
Lep d�emper.
565
01:20:16,855 --> 01:20:18,296
Francuski.
566
01:22:03,658 --> 01:22:06,705
Ovo je privatna misa, samo za
�lanove. -Oprostite.
567
01:22:54,951 --> 01:22:59,643
Budite se. -�ta? -Budite
se, do�avola! -Pali auto.
568
01:23:11,812 --> 01:23:15,793
Pali prokleti jebeni auto!
-Povuci sauh.
569
01:23:16,271 --> 01:23:18,309
Pali auto da vas ne bih
ubio!
570
01:23:19,195 --> 01:23:21,352
Pali se, proklet bio!
571
01:23:21,982 --> 01:23:24,193
O ne. -Sranje, sranje!
572
01:23:24,541 --> 01:23:25,671
Di�ite se, idemo!
573
01:23:26,208 --> 01:23:27,781
Guraj! Guraj!
574
01:23:29,675 --> 01:23:31,277
Ko je podignuo ru�nu?
575
01:23:32,701 --> 01:23:35,971
Neka neko sedne na voza�evo
mesto, zaboga! -Ja �u sesti.
576
01:23:38,047 --> 01:23:40,724
Guraj! -Sigurno je presisao.
-Guraj! Ja�e!
577
01:23:42,475 --> 01:23:45,026
Pri�a o dva policajca
i logici.
578
01:23:45,476 --> 01:23:48,961
Upoznaju se dva policajca, jedan
nosi knjigu, ovaj drugi ga pita:
579
01:23:48,908 --> 01:23:50,797
Koja je to knjiga? -O logici.
580
01:23:51,236 --> 01:23:52,993
�ta je to logika?
Sad �u ti objasniti.
581
01:23:52,994 --> 01:23:57,542
Ima� li akvarijum? -Da.
-Zna�i da voli� ribice? -Da.
582
01:23:58,109 --> 01:24:02,885
Zna�i da voli� �ivotinje? -Da.
Zna�i da voli� ljude? -Da, volim.
583
01:24:02,886 --> 01:24:04,738
Zna�i da voli� �ene? -Da.
584
01:24:05,322 --> 01:24:08,006
Zna�i da nisi peder.
To je logika, zar ne.
585
01:24:08,238 --> 01:24:09,600
�ekaj, ima jo�.
586
01:24:09,725 --> 01:24:13,179
�ta radi ova budala?
Ni�ta ne vidim.
587
01:24:15,974 --> 01:24:21,000
Drugi policajac, odu�evljen pri�om,
kupi knjigu, o logici.
588
01:24:21,516 --> 01:24:27,473
Ho�e� kobasicu? -Ne. Ne mogu
da verujem da jo� jede�.
589
01:24:27,874 --> 01:24:30,528
Moram da jedem da bih znao
koliko mi je ostalo.
590
01:24:31,006 --> 01:24:32,984
Spusti svetla, idiote!
591
01:24:33,228 --> 01:24:35,496
Mislim da on ovo radi
namerno.
592
01:24:38,686 --> 01:24:40,281
Pusti ga da pro�e.
593
01:24:41,103 --> 01:24:45,867
Zna�i, drugi policajac izlazi iz radnje,
sre�e tre�eg policajca koji ga pita:
594
01:24:45,681 --> 01:24:47,826
O �emu je knjiga? -O logici.
-�ta je to logika?
595
01:24:47,827 --> 01:24:48,827
Sad �u ti re�i.
596
01:24:49,446 --> 01:24:53,461
Ima� li akvarijum? -Ne.
-Zna�i da si peder.
597
01:25:04,293 --> 01:25:09,053
Zaustavi auto. -�ta? �ali� se?
Nisu policajci.
598
01:25:09,409 --> 01:25:10,859
Imaju uniforme.
599
01:25:12,346 --> 01:25:13,835
Zaustavi auto.
600
01:25:15,825 --> 01:25:17,787
Zaustavi auto!
601
01:25:28,815 --> 01:25:32,791
�ta nije u redu?
-Iza�ite iz kola. -Za�to?
602
01:25:33,218 --> 01:25:35,518
Da li ste pili? -Ne.
-Daj mi klju�eve.
603
01:25:37,648 --> 01:25:40,008
Hajde, alko test, hajde.
604
01:25:53,466 --> 01:25:56,230
Ni�ta ne mora� da ka�e�.
605
01:25:59,272 --> 01:26:01,991
Stavi�u ti ovo u usta, tako.
606
01:26:04,716 --> 01:26:07,491
Ne ste�e te mnogo, je li?
Nije prejako?
607
01:26:07,839 --> 01:26:09,683
Sigurno? U redu je?
608
01:26:21,245 --> 01:26:22,715
�ta nije u redu?
609
01:26:24,088 --> 01:26:25,486
Dobro ve�e, o�e.
610
01:26:27,135 --> 01:26:31,147
Da se nisi mrdnuo!
Da se nisi mrdnuo.
611
01:26:43,784 --> 01:26:44,979
Upomo�!
612
01:26:52,569 --> 01:26:55,235
Felikse, u kojoj pregradi su
klju�evi od prtlja�nika?
613
01:26:55,593 --> 01:26:56,731
U levoj.
614
01:26:57,618 --> 01:26:58,940
Seronjo!
615
01:26:59,715 --> 01:27:02,328
Ne izgovaraj mi ime.
616
01:27:24,072 --> 01:27:25,645
Kre�i!
617
01:27:35,995 --> 01:27:37,670
Skinite uniforme!
618
01:27:41,296 --> 01:27:43,766
Pomo�i �u ti. Dr�i ruke
na volanu.
619
01:27:45,066 --> 01:27:46,025
Upomo�!
620
01:27:46,407 --> 01:27:50,715
Nisi ga vezao? -Za�to bih?
Ne mo�e da pobegne.
621
01:27:52,054 --> 01:27:53,947
Dr�i ruke na volanu!
622
01:27:56,489 --> 01:27:58,812
A �ta �emo sa autom?
Prona�i �e ga.
623
01:27:58,991 --> 01:28:02,367
Ne�e ga na�i neko vreme.
To je sre�eno, ne brini.
624
01:28:10,632 --> 01:28:12,135
Dr�i ga!
625
01:28:14,795 --> 01:28:17,748
Zaustavi auto! -Sigurno je
mrtav! Nastavi da vozi�!
626
01:28:18,281 --> 01:28:20,616
Prilaze mu neki ljudi.
On zna ko sam ja.
627
01:28:21,165 --> 01:28:23,833
On zna moje ime!
-Nastavi da vozi�!
628
01:28:30,675 --> 01:28:31,986
Pritisni gas.
629
01:28:33,066 --> 01:28:34,948
Spusti kva�ilo i podigni
gas.
630
01:28:36,534 --> 01:28:39,152
O Isuse, samo nam jo� ovo
treba.
631
01:28:41,885 --> 01:28:44,755
Nismo ga smeli pustiti.
A sve�tenik?
632
01:28:45,248 --> 01:28:47,365
On se vi�e ne mrda.
633
01:28:49,007 --> 01:28:50,314
Uspori.
634
01:28:51,931 --> 01:28:53,463
Skreni tu levo.
635
01:28:53,895 --> 01:28:56,473
Gde? -Tu. Proveri�emo
dovod goriva.
636
01:29:05,030 --> 01:29:06,493
Stani ovde.
637
01:29:07,668 --> 01:29:09,296
Otvori haubu.
638
01:29:09,442 --> 01:29:13,024
Ne zadnju, seronjo!
-Upomo�! Upomo�!
639
01:29:25,398 --> 01:29:27,569
Rekao sam ti da ne dolazi�.
640
01:29:27,979 --> 01:29:30,028
To si bio ti.
641
01:29:37,913 --> 01:29:39,144
Daj kanap!
642
01:29:43,514 --> 01:29:45,511
Po�uri!
643
01:29:49,036 --> 01:29:50,826
Stavi mu!
644
01:29:56,257 --> 01:29:58,558
Prepoznao me je, majku mu!
645
01:30:00,403 --> 01:30:02,498
Dosta je! -On zna ko sam ja!
646
01:30:02,499 --> 01:30:04,572
Dosta je! -Prepoznao me je!
-Dosta je!
647
01:30:07,467 --> 01:30:08,760
Dosta je!
648
01:30:13,233 --> 01:30:14,316
Idemo!
649
01:30:22,528 --> 01:30:25,551
Ti re�e da ima slabo srce!
650
01:30:26,839 --> 01:30:29,171
Meni izgleda prili�no sna�an!
651
01:30:29,581 --> 01:30:31,125
Jesi li popravio to?
652
01:30:32,183 --> 01:30:35,233
Mmm, mislim ddd, da jesam...
653
01:30:43,571 --> 01:30:45,315
Otvorite!
654
01:30:46,666 --> 01:30:48,674
Otvorite vrata!
655
01:30:57,920 --> 01:30:59,143
Sve�tenik...
656
01:31:01,388 --> 01:31:03,333
Kidnapovali su ga.
657
01:31:04,880 --> 01:31:06,445
Otac Alek!
658
01:31:08,074 --> 01:31:11,581
Ubi�e ga! Gde je
najbli�i telefon?
659
01:31:11,986 --> 01:31:13,691
�ta ho�ete?
660
01:31:16,363 --> 01:31:18,620
Gde je telefon?!
661
01:31:19,580 --> 01:31:21,998
Tamo, iza bara...
662
01:31:24,301 --> 01:31:28,049
Moram nazvati, sve�tenik
je ubijen.
663
01:31:35,405 --> 01:31:37,807
Da stanem?
-Naravno.
664
01:31:40,072 --> 01:31:43,303
Umuknite! I ostanite mirni.
665
01:31:44,324 --> 01:31:47,264
Dobro ve�e. -Dobro ve�e.
-Isprave, molim.
666
01:31:51,102 --> 01:31:54,930
Felikse, jesu li kod tebe isprave?
-Ne, nisu kod mene.
667
01:31:57,772 --> 01:32:00,514
Znam da ih imamo.
-U redu.
668
01:32:05,032 --> 01:32:08,339
Ima li nekih problema?
-Neki sve�tenik je kidnapovan.
669
01:32:08,930 --> 01:32:11,530
Odli�no. U redu. Laku no�.
670
01:32:14,043 --> 01:32:14,969
Hej!
671
01:32:15,525 --> 01:32:16,329
�ta?
672
01:32:16,776 --> 01:32:19,220
Vi ste iz Var�ave, zar ne?
-Da.
673
01:32:19,565 --> 01:32:24,438
Moj brat radi u ministarstvu pravde.
Jarek Glira. Znate li ga?
674
01:32:27,645 --> 01:32:32,387
Momci, znate li Jareka Gliru.
-Ne. -Sigurno?
675
01:32:34,675 --> 01:32:38,233
Nikad se ne zna. Laku no�!
-Laku no�.
676
01:33:11,329 --> 01:33:13,725
Hajde, zavr�imo s njim.
677
01:33:18,057 --> 01:33:20,679
Nije trebalo da se zavr�i
ovako.
678
01:33:47,738 --> 01:33:49,224
Daj mi kesu.
679
01:34:02,521 --> 01:34:04,732
Obmotaj okolo...
680
01:34:09,113 --> 01:34:10,138
�ekaj...
681
01:34:11,400 --> 01:34:13,212
Uzmi kamen.
682
01:34:18,841 --> 01:34:21,608
Prebaci kamen preko.
683
01:34:31,602 --> 01:34:35,483
Sve je u redu.
Nikad ga ne�e na�i.
684
01:34:35,980 --> 01:34:39,554
Nije trebalo da bude ovako.
-Gde je ta votka?
685
01:34:42,395 --> 01:34:44,095
Ne tone.
686
01:34:45,053 --> 01:34:47,475
Ne tone!
687
01:34:48,922 --> 01:34:49,985
Ne t...
688
01:35:18,709 --> 01:35:21,502
Nije ovako trebalo da bude...
689
01:36:03,636 --> 01:36:05,137
Stefane...
690
01:36:14,777 --> 01:36:16,275
Stefane...
691
01:36:47,034 --> 01:36:49,483
Pio si... -Da...
692
01:37:43,957 --> 01:37:46,946
Mislila sam da me vi�e
ne voli�.
693
01:37:52,942 --> 01:37:57,260
�uo si novosti? -Pratim ga
mesec dana i taman da ga ��epam...
694
01:37:57,598 --> 01:37:58,848
On nestane.
695
01:37:59,765 --> 01:38:01,382
On te �eka.
696
01:38:04,167 --> 01:38:06,979
Slede�i put nazovite na ovaj
broj.
697
01:38:07,417 --> 01:38:10,170
Ne, ne, sve �ete javljati
meni. Dobro.
698
01:38:10,407 --> 01:38:12,298
Imate li ideju, ko ga je
kidnapovao?
699
01:38:12,053 --> 01:38:15,031
Kako to mislite?
-Bilo ko sumnjiv...
700
01:38:15,607 --> 01:38:17,091
Ne, nemam.
701
01:38:17,978 --> 01:38:20,411
Tako sam i mislio.
702
01:38:22,556 --> 01:38:25,692
Gde je? -Ko?
-Sve�tenik!
703
01:38:26,033 --> 01:38:29,841
Negde plovi.
-Sranje, sranje, sranje!
704
01:38:32,105 --> 01:38:35,129
Kako ste dozvolili da prokleti
voza� pobegne?
705
01:38:35,396 --> 01:38:37,685
�tite nas oni odozgo, zar ne?
706
01:38:39,076 --> 01:38:40,756
Zar ne?
707
01:38:51,824 --> 01:38:53,997
Molim vas, pustite nas da
pro�emo.
708
01:38:54,960 --> 01:38:57,109
Kad ste poslednji put videli
va�eg sina?
709
01:38:57,337 --> 01:38:58,993
Da li vas je neki ministar
kontaktirao?
710
01:38:59,159 --> 01:39:01,233
�ta mislite, ko je odgovoran
za otmicu?
711
01:39:05,086 --> 01:39:07,523
Da li ste o�ekivali da se
ovako ne�to desi?
712
01:39:07,877 --> 01:39:09,850
Ko je odgovoran za otmicu?
713
01:39:09,966 --> 01:39:11,634
Nemoj ni�ta da govori�.
714
01:39:12,329 --> 01:39:14,060
Molim se za na�eg sina.
715
01:39:14,627 --> 01:39:17,149
Imate li neku njegovu
fotografiju kod vas?
716
01:39:19,451 --> 01:39:21,444
Na ovoj slici je sa papom.
717
01:39:21,992 --> 01:39:24,728
On je dobar sin,
ponosimo se njim.
718
01:39:34,779 --> 01:39:38,974
HO�EMO OCA ALEKA!
HO�EMO OCA ALEKA!
719
01:39:39,114 --> 01:39:40,394
Sta�ek!
720
01:39:42,730 --> 01:39:44,044
Ne znamo ni�ta!
721
01:39:52,648 --> 01:39:56,382
Stvarno ste mi ulep�ali dan,
kapetane.
722
01:39:58,520 --> 01:40:00,379
Poslu�ajte to.
723
01:40:04,891 --> 01:40:08,670
Halo!
-Otac Alek? -Da.
724
01:40:09,847 --> 01:40:12,756
Jo� uvek nameravate da sutra
idete u Kutno? -Da.
725
01:40:13,232 --> 01:40:15,717
Nemojte i�i. Ubi�e vas.
726
01:40:16,264 --> 01:40:17,635
Kako vi to znate?
727
01:40:18,355 --> 01:40:20,960
Za�to imam utisak da je
ovo va� glas?
728
01:40:21,203 --> 01:40:23,763
Za�to bih uradio ovako ne�to?
-To vi recite meni.
729
01:40:24,098 --> 01:40:26,906
�ta je?! �ta sad, do�avola
ho�e�?!
730
01:40:27,078 --> 01:40:29,854
Poziv na sigurnoj liniji,
gospodine.
731
01:40:36,649 --> 01:40:41,399
Jesi li to ti, pukovni�e?
-Da, ja sam.
732
01:40:42,258 --> 01:40:45,076
Krivac mora biti prona�en
i ka�njen.
733
01:40:46,435 --> 01:40:49,843
Da... Razumem.
734
01:40:50,250 --> 01:40:52,472
Nadam se da razume�.
735
01:40:53,513 --> 01:40:57,446
Od sada si sam. Da li i
to razume�?
736
01:40:58,566 --> 01:41:02,220
Da, ali...
-Postoji svedok.
737
01:41:03,749 --> 01:41:06,302
Mo�emo li da se vidimo?
-Ne.
738
01:41:06,926 --> 01:41:10,363
Bi�e najbolje da se vi�e
nikad ne vidimo.
739
01:41:15,788 --> 01:41:19,916
Mislite da, ja, moram...
-To nije nare�enje.
740
01:41:20,329 --> 01:41:22,321
Samo savet.
741
01:41:26,802 --> 01:41:30,430
Sre�no. Ra�unamo na tebe.
742
01:41:55,629 --> 01:41:59,177
NISMO IGRALI BRID�
743
01:42:23,649 --> 01:42:30,380
Prvo i osnovno:
Ja sam oficir slu�be bezbednosti!
744
01:42:41,680 --> 01:42:44,319
Ti si zavr�io?
-Da.
745
01:42:45,878 --> 01:42:48,971
Napisao sam da sam i�ao
u Krakov.
746
01:42:49,593 --> 01:42:51,398
Za�to Krakov?
747
01:42:51,912 --> 01:42:55,977
Ista je udaljenost.
Tamo imam devojku, i...
748
01:42:57,039 --> 01:43:01,487
Hajde Felikse. Ko �e ti
poverovati za devojku?
749
01:43:06,393 --> 01:43:10,327
Ako si toliko lukav,
u�ini to.
750
01:43:15,164 --> 01:43:17,218
Ja nisam pisac.
751
01:43:35,379 --> 01:43:38,425
Ja ne znam �ta da
napi�em.
752
01:43:38,860 --> 01:43:41,026
Napi�i da si bio kod
ku�e.
753
01:43:42,103 --> 01:43:44,350
Tvoja �ena �e im to potvrditi.
754
01:43:49,123 --> 01:43:56,839
Moj sin�i� je bolestan, pa je
njena majka tu, a ona me
755
01:43:57,508 --> 01:44:01,056
ba� ne voli...
756
01:44:05,713 --> 01:44:08,776
Rekao si da oni odozgo ne�e
dozvoliti da se telo
757
01:44:09,179 --> 01:44:10,953
nekad prona�e.
758
01:44:12,737 --> 01:44:14,859
Otvaraj vrata!
759
01:44:27,985 --> 01:44:29,408
U redu je.
760
01:44:40,067 --> 01:44:42,440
Morala sam da im ka�em.
761
01:44:48,468 --> 01:44:50,528
�ta je bilo?
-Brzo se spakujte.
762
01:44:50,487 --> 01:44:52,180
Morate hitno da
otputujete.
763
01:44:52,656 --> 01:44:54,893
Ponesite samo ono
neophodno. -Gde je Stefan?
764
01:44:55,282 --> 01:44:59,066
Svi su pohap�eni. Stefan, Igor,
Feliks, pukovnik...
765
01:44:59,325 --> 01:45:02,392
Bolje po�urite!
Ne gubite vreme!
766
01:45:04,458 --> 01:45:05,737
Stavljaj u kofer.
767
01:45:08,668 --> 01:45:10,179
Obuci se.
768
01:45:11,044 --> 01:45:13,003
Ponesi �kolske knjige.
769
01:45:15,061 --> 01:45:16,802
Moramo da idemo.
770
01:45:19,550 --> 01:45:21,201
Mama...
771
01:45:21,812 --> 01:45:24,623
Tata je ubio onog
sve�tenika, je li?
772
01:45:34,856 --> 01:45:37,785
Izvini, izvini, nisam trebala
to da uradim...
773
01:45:41,772 --> 01:45:44,120
U�inio je to zbog nas.
774
01:45:45,077 --> 01:45:48,026
Da prestanu da nam crtaju
ve�ala na vratima.
775
01:45:53,392 --> 01:45:56,824
Tata ih je crtao,
video sam ga.
776
01:45:58,673 --> 01:46:00,392
Nije niko drugi.
777
01:47:53,941 --> 01:47:58,786
Jeste li videli sve ove ljude?
To �e biti nevi�ena sahrana.
778
01:48:00,364 --> 01:48:01,908
Jozef!
779
01:48:03,742 --> 01:48:06,278
Sve �to treba da uradimo...
780
01:48:08,272 --> 01:48:11,447
Je da iza�emo napolje, na
ulicu...
781
01:48:14,536 --> 01:48:17,057
Tamo ima milion ljudi.
782
01:48:18,691 --> 01:48:21,164
To se ne mo�e zaustaviti.
783
01:48:23,806 --> 01:48:25,490
On je bio svetac.
784
01:48:27,444 --> 01:48:29,101
Do svog kraja.
785
01:48:31,233 --> 01:48:33,499
On je umeo da oprosti.
786
01:48:34,166 --> 01:48:36,143
Ali mi ne smemo.
787
01:48:38,372 --> 01:48:41,308
Mi moramo da se borimo.
788
01:48:41,791 --> 01:48:45,926
Borimo! Da! Borimo!
789
01:48:50,601 --> 01:48:52,961
Jer smo dozvolili da ode
od nas!
790
01:48:53,185 --> 01:48:56,974
On je ovde sa nama.
-Sere�! Nije ovde!
791
01:48:57,678 --> 01:49:00,215
I ne�e se vratiti.
792
01:49:02,186 --> 01:49:04,093
Gotovo je.
793
01:49:05,698 --> 01:49:07,041
Ja...
794
01:49:12,381 --> 01:49:14,400
Be�i od mene!
795
01:50:02,588 --> 01:50:05,477
Trebalo je da ostanem
sa njim.
796
01:50:59,545 --> 01:51:01,839
Jeste li spremni?
797
01:51:06,854 --> 01:51:08,918
Gospodine sudija...
798
01:51:10,845 --> 01:51:16,777
Tokom ove istrage, moglo se
videti da je moj odnos
799
01:51:16,812 --> 01:51:20,836
prema pokojnom sve�teniku
profesionalno ravnodu�an.
800
01:51:23,085 --> 01:51:25,308
Sve ostalo nije istina.
801
01:51:26,640 --> 01:51:30,197
Kako ostati ravnodu�an kad se
zakon kr�i, iznova i iznova
802
01:51:30,560 --> 01:51:33,382
od �lanova pripadnika
crkve?
803
01:51:34,153 --> 01:51:37,650
Kako ostati ravnodu�an kad
vidite decu obu�ene
804
01:51:38,197 --> 01:51:40,680
kao robovi u crne mantije?
805
01:51:40,745 --> 01:51:44,179
�ta treba da ka�em mojim ljudima
kad sve�tenik dr�i propovedi
806
01:51:44,916 --> 01:51:48,815
u kojima poziva narod na
neposlu�nost svojoj dr�avi?
807
01:51:50,154 --> 01:51:54,424
Gospodine sudija, moja obaveza
je da da sve to spre�im.
808
01:51:55,853 --> 01:51:58,314
Ja volim svoju zemlju.
809
01:51:59,137 --> 01:52:02,920
Posvetio sam svoj �ivot za bolju
budu�nost socijalisti�ke Poljske.
810
01:52:03,043 --> 01:52:06,634
Bili smo dovedeni na ivicu propasti,
a odlu�na akcija protiv doti�nog
811
01:52:07,139 --> 01:52:10,015
sve�tenika je izabrana
izme�u dva zla.
812
01:52:12,807 --> 01:52:19,780
Odgovoran za bol i ljutnju majke
koja vi�e ne�e videti svog sina,
813
01:52:20,285 --> 01:52:23,849
ali uprkos svemu, ja sam normalan
�ovek, sa normalnim instiktima,
814
01:52:24,341 --> 01:52:27,075
sa normalnim reakcijama
prema zlu.
815
01:52:28,411 --> 01:52:34,920
Sad sam ostao bez �asti i morala,
osu�en sam na 25 godina zatvora,
816
01:52:35,461 --> 01:52:39,026
moja porodica je sakrivena, moja
�ena i dete su promenili ime.
817
01:52:39,479 --> 01:52:42,040
Ra�alovan sam i izba�en iz
partije!
818
01:52:42,045 --> 01:52:45,278
Odgovoran sam prema ljudima
koji su mi verovali.
819
01:52:45,431 --> 01:52:48,240
Ali, kada bih ponovo radio sve
iznova, ne bih se dvoumio
820
01:52:48,724 --> 01:52:51,650
ni trenutka da sve ponovo isto
uradim!
821
01:53:00,580 --> 01:53:05,720
Ono �to je va�no je da moj sin
odrasta kao dobar Poljak
822
01:53:06,051 --> 01:53:08,302
i dobar komunista.
823
01:53:10,267 --> 01:53:14,512
Ono �to je va�no je da je
budu�nost na na�oj strani!
824
01:53:33,163 --> 01:53:34,770
To je sve.
825
01:53:36,670 --> 01:53:40,537
Ima�emo javno su�enje, sa
stranim novinarima.
826
01:53:41,101 --> 01:53:44,440
Mo�emo da preokrenemo celu
stvar u na�u korist.
827
01:54:49,262 --> 01:54:56,531
K R A J
828
01:55:04,818 --> 01:55:07,627
PRI�A JE INSPIRISANA ISTINITIM
DOGA�AJIMA.
829
01:55:08,159 --> 01:55:11,560
POSVE�ENA JE HRABROSTI I DUHU
OCA JIR�IJA POPJU�KOVA,
830
01:55:11,933 --> 01:55:16,043
KOGA JE UBILA POLJSKA TAJNA
POLICIJA, 17. OKTOBRA 1984.
831
01:55:19,043 --> 01:55:23,043
Preuzeto sa www.titlovi.com59707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.