Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:02,200
Where is Jaclyn?
2
00:00:03,200 --> 00:00:04,480
I don't know.
3
00:00:05,680 --> 00:00:06,840
Are you sure?
4
00:00:07,352 --> 00:00:08,480
Yes.
5
00:00:08,965 --> 00:00:10,960
Because I think you know
exactly where she is.
6
00:00:15,080 --> 00:00:18,520
The cartel have lost their
drugs and their bagman.
7
00:00:18,920 --> 00:00:20,400
Need a hand?
8
00:00:20,920 --> 00:00:22,720
You know what I'm asking of you, right?
9
00:00:23,302 --> 00:00:24,558
Yeah.
10
00:00:25,600 --> 00:00:28,060
- This is for Simon and Helen.
- She hated you.
11
00:00:28,140 --> 00:00:29,216
- No, she didn't.
- Yeah, she did.
12
00:00:29,240 --> 00:00:30,280
You shut up.
13
00:00:34,640 --> 00:00:36,700
The cattle is just the beginning.
14
00:00:36,780 --> 00:00:39,020
If we tell them, they will leave.
15
00:00:39,100 --> 00:00:42,460
And if they leave,
the whole colony dies!
16
00:00:42,540 --> 00:00:43,900
They're coming for all of us.
17
00:00:43,980 --> 00:00:45,500
Who's coming for all of us?
18
00:00:45,960 --> 00:00:47,260
Liverpool.
19
00:00:48,560 --> 00:00:51,540
I've accused the police chief
and his wife of killing someone.
20
00:00:51,620 --> 00:00:52,996
How long I have until
they come after me?
21
00:00:53,020 --> 00:00:56,180
I can assure you even if he does
try something, he won't get past me.
22
00:00:59,460 --> 00:01:01,300
- You're kidding me.
- Come on then.
23
00:01:03,000 --> 00:01:09,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
24
00:03:55,440 --> 00:03:57,280
Please...
25
00:03:59,920 --> 00:04:03,640
It was an accident. I
didn't mean to hurt Jaclyn.
26
00:04:04,240 --> 00:04:07,000
It was self-defense I promise.
27
00:04:09,480 --> 00:04:11,720
Do you think the
Chief's going to believe
28
00:04:14,040 --> 00:04:17,240
that you and Angela left me no choice?
29
00:04:23,240 --> 00:04:25,320
Can I ask you a question?
30
00:04:26,600 --> 00:04:29,560
What are we going to
do with those drugs?
31
00:04:32,800 --> 00:04:35,800
I would have figured something out.
32
00:04:35,880 --> 00:04:38,400
You ever done cocaine?
33
00:04:39,440 --> 00:04:41,720
I like speed myself.
34
00:04:43,080 --> 00:04:45,760
Then the heroin got me.
35
00:04:47,280 --> 00:04:50,600
Now it's just the booze. So, I'm clean.
36
00:04:53,560 --> 00:04:57,200
- We moved in different circles.
- Yes, we fucking did.
37
00:05:00,840 --> 00:05:03,400
You're what, your PR, right?
38
00:05:04,040 --> 00:05:07,000
- PR?
- Yes.
39
00:05:08,720 --> 00:05:11,120
I used to murder people.
40
00:05:19,640 --> 00:05:23,200
If I give you the drugs
will you let me go?
41
00:05:53,840 --> 00:05:57,520
I'm done. I'm fucking done.
42
00:05:58,920 --> 00:06:03,160
I've tried everything.
I got nothing left.
43
00:07:26,320 --> 00:07:28,160
Here.
44
00:07:33,360 --> 00:07:36,320
You caught me on a good day.
45
00:08:39,760 --> 00:08:42,920
Mum? What are we doing?
46
00:08:43,000 --> 00:08:45,280
- We're improvising.
- What for?
47
00:08:45,520 --> 00:08:49,560
- We have to do something.
- In case the cartel comes?
48
00:09:01,240 --> 00:09:04,480
- Can I ask you something?
- Yeah, sure.
49
00:09:04,560 --> 00:09:06,520
Were you another Helen?
50
00:09:07,160 --> 00:09:11,960
What? No, why would you say that?
51
00:09:13,400 --> 00:09:15,840
But did you know about her?
52
00:09:20,120 --> 00:09:23,160
Yes.
53
00:09:24,520 --> 00:09:29,360
And that was very painful.
But it wasn't her fault.
54
00:09:35,760 --> 00:09:38,080
I'm asking
55
00:09:38,720 --> 00:09:42,560
if Dad got you pregnant
with me as part of a job.
56
00:09:47,880 --> 00:09:49,560
No.
57
00:09:54,840 --> 00:09:56,760
No.
58
00:10:43,440 --> 00:10:45,480
In here!
59
00:11:00,440 --> 00:11:02,320
Alright?
60
00:11:35,080 --> 00:11:38,600
- Thank you.
- My pleasure.
61
00:11:52,520 --> 00:11:56,440
Yes. I have the packet.
62
00:11:59,200 --> 00:12:01,360
I'll be there.
63
00:12:18,720 --> 00:12:21,200
You think this is over, don't you?
64
00:12:24,160 --> 00:12:27,080
Really, you do. Really?
65
00:12:29,720 --> 00:12:32,720
You lost their drugs.
66
00:12:32,800 --> 00:12:35,480
- You lost their drugs.
- Whatever.
67
00:12:35,560 --> 00:12:38,680
- You got one of their men killed.
- You killed him.
68
00:12:38,760 --> 00:12:41,320
They are not gonna let this go.
69
00:12:42,600 --> 00:12:44,440
You are so fucked.
70
00:12:45,840 --> 00:12:50,840
Look at you, you are pathetic.
Where is your fucking God now?
71
00:12:55,440 --> 00:12:59,480
You're a godless fucking savage!
72
00:13:02,480 --> 00:13:06,120
I've had enough.
73
00:13:34,520 --> 00:13:36,240
Are you done?
74
00:13:38,360 --> 00:13:40,360
Right.
75
00:13:43,320 --> 00:13:45,400
So this is what's going to happen.
76
00:13:46,120 --> 00:13:48,480
You're going to give
them their drugs back,
77
00:13:48,560 --> 00:13:51,560
then get back to your family
before they get fucking killed
78
00:13:52,040 --> 00:13:54,600
and the whole fucking village.
79
00:13:55,600 --> 00:13:58,520
Then you're going to let
them know what's coming.
80
00:13:59,760 --> 00:14:01,480
Right?
81
00:14:04,240 --> 00:14:07,240
And I'll show you what to do.
82
00:14:07,320 --> 00:14:09,960
Why do you just go now?
83
00:14:11,000 --> 00:14:13,640
I will fix this for you.
84
00:14:14,680 --> 00:14:19,160
And then I will get my
family away from here.
85
00:15:10,600 --> 00:15:12,600
Hi.
86
00:15:18,760 --> 00:15:21,480
You're making me self-conscious now.
87
00:15:21,560 --> 00:15:23,880
- Is this goodbye?
- No.
88
00:15:23,960 --> 00:15:28,600
It's thank you. For letting me
be a part of this for a while.
89
00:15:29,880 --> 00:15:33,080
You'll always be welcome here.
90
00:15:33,680 --> 00:15:34,880
Thank you.
91
00:15:37,520 --> 00:15:39,840
Are you sure you want
to go back to them?
92
00:15:40,880 --> 00:15:43,560
Yeah, they're family.
93
00:15:43,960 --> 00:15:47,640
And my dad will sort
this. I know he will.
94
00:15:51,200 --> 00:15:54,800
That's a great act of faith, Anna.
95
00:17:16,560 --> 00:17:19,280
How long have we got?
96
00:17:19,360 --> 00:17:21,760
Not long.
97
00:17:24,720 --> 00:17:28,640
- When do you think we should tell her?
- I don't know, Jack.
98
00:17:31,680 --> 00:17:34,880
Can we just all have a
day together? Just a day...
99
00:17:49,000 --> 00:17:51,080
Sarah.
100
00:17:51,800 --> 00:17:55,200
I'm looking for a book for Thomas.
101
00:17:56,040 --> 00:17:58,960
I'm leaving now.
102
00:17:59,920 --> 00:18:03,760
The Hans Christian
Anderson? The Nightingale.
103
00:18:03,840 --> 00:18:06,360
I have to make the delivery.
104
00:18:07,760 --> 00:18:09,680
Have you nothing to say?
105
00:18:09,760 --> 00:18:12,920
What do you like me
to say to you, Johan?
106
00:18:14,440 --> 00:18:19,240
One of their men is dead, don't you
understand what that means for us?
107
00:18:20,680 --> 00:18:23,640
Why would I understand anything
about this world you dragged me into?
108
00:18:23,720 --> 00:18:25,440
You understand what I'm about to do.
109
00:18:27,200 --> 00:18:29,720
You understand that.
110
00:18:32,200 --> 00:18:33,200
Yes.
111
00:18:36,600 --> 00:18:39,040
I love you.
112
00:19:11,640 --> 00:19:14,320
- Stay there.
- Hey.
113
00:19:14,400 --> 00:19:17,400
Come here to me.
114
00:19:17,480 --> 00:19:19,640
- What are you doing?
- Right, just stay there.
115
00:19:19,720 --> 00:19:22,360
You are gorgeous. Okay.
116
00:19:33,720 --> 00:19:36,200
There she is.
117
00:19:46,800 --> 00:19:48,400
Thank you.
118
00:19:49,560 --> 00:19:52,000
Thanks, Dad.
119
00:20:51,400 --> 00:20:55,400
- Who gave you that?
- Take it.
120
00:22:04,236 --> 00:22:08,396
I have spoken to your
cousin Samuel in Nelson.
121
00:22:09,636 --> 00:22:13,716
You can stay with them for a while,
just until things settle here.
122
00:22:13,796 --> 00:22:17,476
- Don't send me away, Mama.
- It's for your own good.
123
00:22:18,076 --> 00:22:22,116
- I don't want to go.
- I understand. But it's not safe here.
124
00:22:23,356 --> 00:22:26,956
What about Thomas, do I take him too?
125
00:22:27,036 --> 00:22:30,876
It's too much to ask
of you. You are young.
126
00:22:36,436 --> 00:22:38,956
Will Papa come home?
127
00:22:41,756 --> 00:22:44,156
Of course, he will.
128
00:26:58,196 --> 00:27:00,116
Good evening, sir.
129
00:27:00,196 --> 00:27:02,196
- Where would you like me to set up?
- Anywhere.
130
00:27:02,276 --> 00:27:04,996
- Just here good for you?
- That's fine. That's great.
131
00:27:13,916 --> 00:27:16,636
- It's a fucking tip.
- It's a lot.
132
00:27:16,716 --> 00:27:20,036
If anyone asks, I'm in
room three forty one.
133
00:27:20,116 --> 00:27:23,316
Send them up. Then call me.
Understood? Don't forget to call.
134
00:27:24,236 --> 00:27:27,996
Certainly, sir. Will
there be anything else?
135
00:27:28,076 --> 00:27:31,356
- No.
- Have a great day.
136
00:27:32,796 --> 00:27:36,356
- Remember, call me!
- Yes, sir.
137
00:28:14,156 --> 00:28:16,076
You alright?
138
00:28:18,476 --> 00:28:22,196
Do you think of her? My mum.
139
00:28:23,756 --> 00:28:26,116
Yeah, I do.
140
00:28:26,196 --> 00:28:29,596
- Do you still love her?
- I love you both.
141
00:28:32,916 --> 00:28:35,276
You owe us, Jack.
142
00:28:37,276 --> 00:28:39,436
Yeah, I know.
143
00:29:29,556 --> 00:29:31,436
- Hello?
- Mr. Jackson?
144
00:29:31,516 --> 00:29:34,356
- Yes.
- You have a visitor.
145
00:29:36,276 --> 00:29:39,036
Send him up.
146
00:30:35,476 --> 00:30:37,636
Hello, Jack.
147
00:32:10,840 --> 00:32:13,080
Glad you came, Jack.
148
00:32:16,000 --> 00:32:18,120
It's been long overdue.
149
00:32:20,480 --> 00:32:22,960
I'm here because of the boy.
150
00:32:25,760 --> 00:32:27,560
The boy.
151
00:32:37,760 --> 00:32:39,520
Your son.
152
00:32:42,960 --> 00:32:46,760
If it's Simon you're talking
about, he's not my son, Jack.
153
00:32:48,560 --> 00:32:50,800
He's my nephew.
154
00:32:51,560 --> 00:32:54,000
Yeah. He's that too.
155
00:32:57,120 --> 00:32:58,440
I'm here because of him.
156
00:33:02,440 --> 00:33:05,160
I don't know where you've get
your information from, Jack,
157
00:33:05,240 --> 00:33:07,960
but you're horribly mistaken, mate.
158
00:33:08,920 --> 00:33:12,120
Horribly, disgustingly mistaken.
159
00:33:12,440 --> 00:33:15,480
Hurtfully, I might add.
160
00:33:15,560 --> 00:33:18,160
I deeply resent the implication
that you're making, mate...
161
00:33:18,240 --> 00:33:20,360
That you raped your sister.
162
00:33:20,880 --> 00:33:23,320
- That you had sex with your sister.
- Stop this filth now.
163
00:33:23,400 --> 00:33:26,520
- You had sex with your own sister.
- Liar.
164
00:33:26,600 --> 00:33:29,320
You. Liar.
165
00:33:44,760 --> 00:33:46,840
Can she hear me?
166
00:33:48,720 --> 00:33:51,040
She can hear me.
167
00:33:55,360 --> 00:33:58,360
- Hello, Helen.
- Christ.
168
00:33:58,440 --> 00:34:00,680
It's me, love.
169
00:34:01,280 --> 00:34:03,200
Jack.
170
00:34:04,360 --> 00:34:06,880
I'm sitting here with Frank.
171
00:34:08,200 --> 00:34:10,960
Your brother. Frank.
172
00:34:16,720 --> 00:34:19,280
- You want to talk to her?
- No.
173
00:34:22,840 --> 00:34:25,080
- Talk to her.
- No.
174
00:34:29,200 --> 00:34:33,640
I don't know what you're trying to
achieve here, mate. I've no idea.
175
00:34:38,320 --> 00:34:40,360
You talk to her.
176
00:34:42,320 --> 00:34:46,080
- Tell her you're sorry.
- Why don't you?
177
00:34:49,080 --> 00:34:50,360
I am.
178
00:34:51,320 --> 00:34:54,880
- Fuck you.
- Talk to her.
179
00:34:57,280 --> 00:34:58,680
Fucking talk to her.
180
00:35:09,240 --> 00:35:10,760
Hello, sweetheart!
181
00:35:13,480 --> 00:35:17,560
It's Frank here, love. Frank.
182
00:35:20,280 --> 00:35:23,720
I don't really know what to say love.
183
00:35:29,160 --> 00:35:30,960
Only...
184
00:35:35,960 --> 00:35:38,000
I'm sorry.
185
00:35:38,440 --> 00:35:41,080
I'm so sorry.
186
00:35:43,000 --> 00:35:44,680
I know what I did, love...
187
00:35:50,120 --> 00:35:52,520
And I shouldn't have.
188
00:35:54,800 --> 00:35:57,320
I shouldn't have...
189
00:36:01,280 --> 00:36:05,720
Please, forgive me.
190
00:36:13,120 --> 00:36:15,560
Yeah, it's not enough.
191
00:36:24,040 --> 00:36:26,480
Up you get, Frank.
192
00:36:29,200 --> 00:36:32,400
- No.
- Get up, Frank.
193
00:36:41,680 --> 00:36:45,080
Don't be daft, don't be fucking daft.
194
00:39:53,400 --> 00:39:56,040
It's not over, Sarah.
195
00:40:13,440 --> 00:40:17,160
I don't know how to solve
this according to God's laws.
196
00:40:19,640 --> 00:40:22,640
We'll not survive this without a fight.
197
00:40:25,280 --> 00:40:28,400
If we abandon everything we believe in,
198
00:40:28,480 --> 00:40:31,160
what do we have left to fight for?
199
00:40:35,160 --> 00:40:37,680
Our lives.
200
00:40:46,080 --> 00:40:48,320
I have some money.
201
00:40:49,000 --> 00:40:53,040
I can go anywhere. I can be anything.
202
00:40:55,560 --> 00:40:58,080
- You don't look too happy about it.
- I am.
203
00:40:58,160 --> 00:40:59,640
- You're not.
- I am.
204
00:40:59,720 --> 00:41:02,640
Why you're shitting yourself.
205
00:41:07,840 --> 00:41:10,200
You're going to be okay.
206
00:41:11,520 --> 00:41:14,320
- Am I?
- Yeah.
207
00:41:15,320 --> 00:41:17,360
I reckon.
208
00:41:19,400 --> 00:41:21,480
You too.
209
00:42:02,640 --> 00:42:06,280
- I wish you'd let me drive you.
- I'll be fine.
210
00:42:06,360 --> 00:42:08,400
Tell the Elders to
call me when you arrive?
211
00:42:08,480 --> 00:42:10,640
We'll see you soon, yes.
212
00:42:13,480 --> 00:42:15,560
Be good, Thomas.
213
00:43:18,120 --> 00:43:19,600
Go home, Anna.
214
00:43:23,320 --> 00:43:25,960
Go home and be with your family.
215
00:43:40,440 --> 00:43:42,520
She gone then?
216
00:43:43,640 --> 00:43:46,880
- Yes.
- Probably for the best.
217
00:43:48,960 --> 00:43:52,880
She'll probably go off and
win a rodeo or something.
218
00:43:52,960 --> 00:43:55,200
Can you even win a rodeo?
219
00:43:55,320 --> 00:43:58,280
Dad, what are you doing?
Just trying to cheer you up?
220
00:43:58,360 --> 00:44:01,920
Yes. How am I doing?
221
00:44:02,000 --> 00:44:04,640
- How old is she?
- Sixteen.
222
00:44:05,400 --> 00:44:07,440
How old are you?
223
00:44:07,520 --> 00:44:10,360
Dad. You know I'm nearly eighteen.
224
00:44:10,440 --> 00:44:14,320
- When's your birthday?
- Not for another three weeks!
225
00:44:17,360 --> 00:44:19,240
Right.
226
00:44:20,680 --> 00:44:24,880
Happy Birthday to you,
227
00:44:24,960 --> 00:44:28,720
Happy Birthday to you...
228
00:44:28,800 --> 00:44:32,760
Happy Birthday, dear Anna,
229
00:44:33,080 --> 00:44:36,880
Happy Birthday to you!
230
00:44:46,520 --> 00:44:48,840
Thank you.
231
00:44:49,520 --> 00:44:52,240
Cheers to you, Dad, for
shooting me in the chest!
232
00:44:52,960 --> 00:44:55,280
Cheers to you, Mum, for
teaching me how to shoot back
233
00:44:55,360 --> 00:44:59,840
and for having as shit
a singing voice as me!
234
00:45:01,080 --> 00:45:05,360
And cheers to you, our
bright and brilliant girl.
235
00:45:51,440 --> 00:45:56,440
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
235
00:45:57,305 --> 00:46:03,656
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
16384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.