All language subtitles for The.Zero.Boys.1986.BluR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,722 --> 00:00:11,764 U redu, ovo je plan. 2 00:00:11,884 --> 00:00:13,325 Prvo elimini�emo Kejsi, 3 00:00:13,445 --> 00:00:15,898 a ostalo je istorija. - Meni odgovara. 4 00:00:16,018 --> 00:00:19,444 Pazite na Snejkija, bez obzira �ta se desi... 5 00:00:19,564 --> 00:00:21,537 prepustite Kejsi meni. 6 00:00:23,000 --> 00:00:29,074 Оглашавајте свој производ или марку код нас; контактирајте www.SubtitleDB.org 7 00:02:27,998 --> 00:02:29,071 Momci, spremni ste? 8 00:02:30,549 --> 00:02:31,534 Prokleto si u pravu. 9 00:02:46,428 --> 00:02:49,510 Is�upaj im srce, Slaj. 10 00:05:21,967 --> 00:05:23,382 Prokletstvo, ovo nije trebalo. 11 00:05:49,791 --> 00:05:51,181 Mrtav si, �urko. 12 00:06:26,715 --> 00:06:28,774 Uhvatite ga, odmah. 13 00:07:37,546 --> 00:07:42,068 Kejsi! Mrtav si! 14 00:07:56,327 --> 00:07:57,034 Sranje! 15 00:08:04,095 --> 00:08:05,573 Hajde, Kejsi, ka�i. 16 00:08:05,693 --> 00:08:07,161 Jebi se! 17 00:08:07,742 --> 00:08:09,296 Ne ovo, Kejsi. 18 00:08:09,814 --> 00:08:11,532 Hajde, ka�i re�i. 19 00:08:12,643 --> 00:08:13,970 U redu, do vraga. 20 00:08:14,090 --> 00:08:15,410 Vi ste najbolji. 21 00:08:15,530 --> 00:08:16,975 Nismo svi �uli, Kejsi. 22 00:08:17,430 --> 00:08:18,314 Glasnije. 23 00:08:18,434 --> 00:08:19,400 Ve� sam rekao da ste vi najbolji. 24 00:08:19,520 --> 00:08:24,087 Ali nismo se ovako dogovorili, morone. Glasno da svi mogu da �uju, se� se? 25 00:08:25,916 --> 00:08:27,647 Nula Momci su najbolji. Jebene seronje! 26 00:08:32,080 --> 00:08:33,028 A lova? 27 00:08:35,743 --> 00:08:36,665 Izgleda� usrano. 28 00:08:38,430 --> 00:08:39,984 Evo ti usrani novac. 29 00:08:41,474 --> 00:08:45,301 Mali dru�e, samo jo� jedna stvar. 30 00:08:47,542 --> 00:08:50,266 Ortak, ovo ne mogu da uradim. 31 00:08:52,016 --> 00:08:53,165 Kurac ne mo�e�. 32 00:08:53,961 --> 00:08:56,551 Pa, ti �e� jo� re�i ili ho�e� da ja ka�em? 33 00:09:02,720 --> 00:09:05,032 �iveo Med Meks. 34 00:09:05,152 --> 00:09:07,570 Do�ao sam da pokupim svoju nagradu, mis Farmvil. 35 00:09:09,708 --> 00:09:14,366 �a se tu de�ava, Kejsi? - Gledaj, mogu da ti objasnim sve. 36 00:09:14,486 --> 00:09:16,814 Da, hajde, objasni. 37 00:09:17,815 --> 00:09:19,724 Dolazi� sa mnom ovog vikenda. 38 00:09:20,634 --> 00:09:23,999 D�ejmi, ne mora� da uradi� ni�ta. 39 00:09:24,232 --> 00:09:25,848 Idi samo sa njim. Ni�ta ozbiljno, u redu? 40 00:09:25,968 --> 00:09:27,678 - Ja sam nagrada? - "Nagrada". 41 00:09:28,031 --> 00:09:33,265 - Bejbi kola�i�u, slu�aj... - Bejbi kola�i� moje dupe, glupi seronjo. Zavr�ili smo. 42 00:09:33,861 --> 00:09:35,296 Hej, oladi malo... 43 00:09:37,702 --> 00:09:39,521 Nadam se da je bolelo, gade jedan. 44 00:09:48,731 --> 00:09:52,712 Samo zato �to si pobedio par morona Med Meks, ne zna�i da si me dobio. 45 00:09:54,286 --> 00:09:55,893 - Hej, D�ejmi. - �ta je? 46 00:09:56,509 --> 00:09:59,217 Zaboravi, nema veza. 47 00:09:59,783 --> 00:10:01,734 Stvarno? - Da. 48 00:10:01,854 --> 00:10:04,202 Imam vesti za vas. Dolazim sa vama. 49 00:10:05,382 --> 00:10:07,211 Ovo je obe�anje ili pretnja? 50 00:10:13,322 --> 00:10:16,115 Hej, Stiv, �ta se de�ava? 51 00:10:19,382 --> 00:10:21,211 Hej, hej, hej. U�inite mi uslugu. Zave�ite! 52 00:10:30,310 --> 00:10:33,468 Hej, bejbi, nosi ovo u kancelariju, kasnije �emo pri�ati. - U redu, vide�emo se kasnije. 53 00:10:36,315 --> 00:10:39,195 Lep posao, momci, ali slede�i put igrajte prema pravilima. 54 00:10:39,315 --> 00:10:42,697 Kako to misli�? - Sve je bio po pravilima. 55 00:10:42,817 --> 00:10:46,546 Imali ste triput vi�e oru�ja kod sebe, i dvaput ste kro�ili grani�nu liniju. 56 00:10:48,362 --> 00:10:51,443 Slede�i put �u vas uhapsiti zbog ovoga. Ali danas ste bili najbolji. 57 00:11:43,033 --> 00:11:44,890 Ovo je tvoja zadnja �ansa da iza�e�. 58 00:11:45,010 --> 00:11:49,070 �ali� se? Drago mi je �to mogu da budem sa �ampionima. 59 00:11:49,549 --> 00:11:52,328 Hajde, poka�i mi zbog �ega ste vi momci tako dobri. 60 00:11:52,660 --> 00:11:54,776 Mislim da smo dobili ovu kurvu na igri. 61 00:11:54,896 --> 00:11:57,002 Nadam se da �e se izgubiti. 62 00:12:06,902 --> 00:12:07,913 Jaka fora. 63 00:12:08,891 --> 00:12:12,381 Da, znao sam da �e� u�ivati u ovome. - Obo�avala sam. 64 00:14:19,369 --> 00:14:22,274 Bi�e nam grb na le�ima. - Ne�e smetati nikome. 65 00:14:24,216 --> 00:14:27,895 Za�to bi hteo bilo ko da iza�e sa Kejsijevom devojkom? 66 00:14:29,990 --> 00:14:30,795 Iz radoznalosti. 67 00:14:32,137 --> 00:14:33,100 Tvoje je. 68 00:14:47,235 --> 00:14:50,930 Ne budi seronja, Stiv. Idi, pri�aj sa njom. 69 00:14:51,356 --> 00:14:53,409 Pa, sad sam ja seronja. 70 00:14:53,952 --> 00:14:55,689 Pa, nju ba� i ne mo�e� kriviti. 71 00:14:55,809 --> 00:14:59,525 Niko ne voli da je koriste kao ulog u poker igri. 72 00:14:59,920 --> 00:15:03,615 To je bila Kejsijeva ideja. - Pa �ta onda? Ti nisi Kejsi. 73 00:15:04,673 --> 00:15:05,889 Idi i pri�aj sa njom. 74 00:15:11,994 --> 00:15:13,888 - Stiv. - �ta je? 75 00:15:14,662 --> 00:15:18,104 Uzmi jednu bombonu sa mentolom. Za svaki slu�aj. 76 00:15:37,704 --> 00:15:38,320 Mo�emo pri�ati? 77 00:15:40,373 --> 00:15:41,194 Slu�am te. 78 00:15:43,120 --> 00:15:45,568 Gledaj, cela ova stvar nije bila moja ideja. 79 00:15:46,256 --> 00:15:48,640 Samo sam zato pristao na ovo jer sam znao da �u time iznervirati Kejsija. 80 00:15:49,477 --> 00:15:49,904 U redu. 81 00:15:51,277 --> 00:15:54,056 Kako to misli�, u redu? - Znam Kejsija. 82 00:15:54,176 --> 00:15:56,093 Ponekad se stvarno grozno pona�a. 83 00:15:56,551 --> 00:15:58,651 Verujem ti. To je sve. 84 00:16:01,419 --> 00:16:04,656 Ovo je bilo lak�e nego �to sam mislio. - Samo zato �to me ne poznaje�. 85 00:16:05,461 --> 00:16:07,482 Pa, uputi me onda. - U redu. 86 00:16:08,019 --> 00:16:12,219 Imam 19 godina, rodila sam se u Minesoti, idem na koled� 87 00:16:12,780 --> 00:16:17,043 u�im antropologiju i prastari engleski, 88 00:16:17,163 --> 00:16:20,422 volim da igram tenis i jebem se na prvom sastanku. 89 00:16:28,727 --> 00:16:30,716 �ta je bilo ovo? - Kao da je neko vikao. 90 00:16:31,316 --> 00:16:34,679 Hej, �ove�e, �ta se de�ava? - �uli smo vrisak. 91 00:16:34,948 --> 00:16:35,863 Vrisak? 92 00:16:36,715 --> 00:16:39,848 Ma hajde ljudi, sigurno nekoga sad siluje majka prirode. 93 00:16:40,286 --> 00:16:42,291 Pogledajmo. 94 00:16:43,523 --> 00:16:45,481 Ukrcajte se u kola i pakujte se. 95 00:17:31,856 --> 00:17:32,582 Tamo. 96 00:17:32,702 --> 00:17:33,419 �ta? 97 00:17:33,687 --> 00:17:35,756 Videla sam jednu �enu. Tr�ala je. 98 00:17:36,229 --> 00:17:38,519 Stani. Zaustavi kola. 99 00:17:42,971 --> 00:17:45,103 A ja sam mislio da sam se ja odvalio. 100 00:18:00,919 --> 00:18:02,719 Brate. 101 00:18:17,278 --> 00:18:19,078 Mo�da sam pogre�ila. 102 00:18:20,199 --> 00:18:21,351 Krenimo. 103 00:18:26,455 --> 00:18:27,544 To je krv, zar ne? 104 00:18:29,139 --> 00:18:31,113 Ima puno lovaca ovde. 105 00:18:31,823 --> 00:18:33,481 Mo�da je bio jelen. - Nije. 106 00:18:33,781 --> 00:18:36,828 Bila je �ena. Videla sam kako je tr�ala tu pre minut. 107 00:18:38,236 --> 00:18:39,388 Sigurna sam u to, Stiv. 108 00:18:46,525 --> 00:18:47,315 Gledaj. 109 00:18:48,957 --> 00:18:49,983 Tamo je jedna ku�a. 110 00:18:52,398 --> 00:18:53,219 Hajdemo, pitajmo ih. 111 00:18:54,166 --> 00:18:55,619 Po�inje da se smra�i. 112 00:18:56,203 --> 00:18:58,193 �ta je problem? Pla�i� se? 113 00:19:38,862 --> 00:19:41,167 Halo? - Dru�tvo, tu ste? 114 00:19:41,287 --> 00:19:43,473 Umukni. 115 00:19:54,470 --> 00:19:55,480 Ima li nekog ku�i? 116 00:20:11,707 --> 00:20:12,496 Halo? 117 00:20:13,238 --> 00:20:16,491 Zastra�uju�e. - Nije zastra�uju�e, nego je super. 118 00:20:16,996 --> 00:20:18,891 U redu, nema tu nikog, krenimo. 119 00:20:20,770 --> 00:20:22,933 Stiv, ne voli� avanture? 120 00:20:23,739 --> 00:20:25,681 Do�ite ponedeljkom, zabavljajte se. 121 00:20:30,260 --> 00:20:32,170 U redu, samo na kratko. 122 00:20:32,290 --> 00:20:35,786 Gledajte �ta sam na�ao na fri�ideru. Gostoprimstvo na nivou. 123 00:20:36,287 --> 00:20:38,987 Ovo nije za nas, budalo. O�ekivali su goste. 124 00:20:39,107 --> 00:20:40,266 Svi smo mi gosti. 125 00:20:40,386 --> 00:20:43,376 Hej , svi, ja pla�am turu. 126 00:20:43,661 --> 00:20:47,529 Hej, �ekajte malo, rekao sam da �emo ostati samo malo. Ne dirajte ni�ta. 127 00:21:08,056 --> 00:21:10,345 Kakvi ljudi �ive tu, �ta mislite? 128 00:21:11,735 --> 00:21:13,250 Pre�ivljavaoci. 129 00:21:13,945 --> 00:21:15,050 Porodica, mo�da. 130 00:21:16,290 --> 00:21:18,200 Mo�da je ovo jedna vikendica. 131 00:21:19,021 --> 00:21:22,290 �ove�e, nemam vi�e pitanja. 132 00:21:23,347 --> 00:21:25,211 Slu�ajte vi ovo. 133 00:21:25,590 --> 00:21:28,447 Dupliraj svoje zadovoljstvo, dupliraj svoju zabavu. 134 00:21:28,707 --> 00:21:33,633 Probaj sestre bliznakinje. Dv glave su uvek bolje od jednog. 135 00:21:34,170 --> 00:21:36,333 �ta ti misli�, Stiv? Ima� kod sebe hemijsku? 136 00:21:37,565 --> 00:21:39,965 Hej, vao, slu�ajte ovo. 137 00:21:40,085 --> 00:21:44,529 8 titanijska motora sa garancijom na 4-mese�nu otplatu. 138 00:21:45,395 --> 00:21:46,822 Impresiran sam. 139 00:21:46,942 --> 00:21:49,639 Koji oglasi. 140 00:21:50,561 --> 00:21:53,239 Hej, Stiv, pogodi �ta ima tu gore? 141 00:21:53,892 --> 00:21:56,317 Dve spava�e sobe, sa mu�kim stvarima. 142 00:22:49,542 --> 00:22:51,159 Ma hajde, momci. 143 00:22:55,188 --> 00:22:56,426 Halo? 144 00:23:23,595 --> 00:23:26,412 Rip, orta�e, ho�u ne�to da ti poka�em. 145 00:23:27,731 --> 00:23:30,851 Ovo je prljav�tina, sme�e. 146 00:23:30,971 --> 00:23:33,314 Perverzno i odvratno. 147 00:23:34,488 --> 00:23:36,648 Ho�u da se pretplatim na ovo. 148 00:23:38,573 --> 00:23:42,161 Sre�an ro�endan. 149 00:23:42,281 --> 00:23:45,293 Sre�an ro�endan. 150 00:23:45,521 --> 00:23:51,954 Sre�an ro�endan, Rip. Sre�an ro�endan. 151 00:23:52,074 --> 00:23:53,862 Jo� jednom. 152 00:24:07,763 --> 00:24:11,015 Dru�tvo, predobri ste. Hvala, srce. 153 00:24:12,834 --> 00:24:14,540 Pozajmila sam ti kreditnu karticu. 154 00:24:16,447 --> 00:24:18,443 Dobro je, Ripi mom�e, oduvaj sve. 155 00:24:20,511 --> 00:24:23,151 Sranje �ove�e, pljunuo si svugde po torti. 156 00:24:23,271 --> 00:24:25,677 Onda �u ja biti jedini ko �e to pojesti. 157 00:24:26,713 --> 00:24:28,254 Otvorimo �ampanjac. 158 00:24:40,003 --> 00:24:44,348 Ja pla�am za ovo? - Smiri se, ovo je samo jeftina Kalifornijska roba. 159 00:24:53,446 --> 00:24:54,646 Dobro je. 160 00:24:54,886 --> 00:24:55,808 Hvala. 161 00:24:57,930 --> 00:25:01,391 Mo�da �e� �iveti ve�no, Rip, i osta�e� zauvek seronja. 162 00:25:02,830 --> 00:25:04,118 Ja pijem na ovo. 163 00:25:05,230 --> 00:25:07,074 Za Frojda. - Za�to na Frojda? 164 00:25:07,194 --> 00:25:10,620 Jer je on sve promenio. 165 00:25:10,621 --> 00:25:12,333 2000 godina su religija i filozofija... 166 00:25:12,334 --> 00:25:14,046 nas je nateralo da verujemo da je du�a bila sredi�te svega. 167 00:25:14,488 --> 00:25:18,805 Sigmund Frojd je do�ao i ispri�ao istinu, radi se o kari. 168 00:25:19,958 --> 00:25:21,902 I Nula Momci. 169 00:25:21,903 --> 00:25:23,846 Nisam uobra�en, ali mi smo najbolji. 170 00:25:25,978 --> 00:25:28,208 Momci su mo�da nula, ali cure su desetke. 171 00:25:30,182 --> 00:25:32,195 A ovo je za tebe. - Za�to za mene? 172 00:25:33,112 --> 00:25:35,303 Nula momci su uvek voleli nove cure. 173 00:25:36,981 --> 00:25:38,244 Naro�ito one koje mo�emo kresnuti. 174 00:25:39,152 --> 00:25:45,290 A sad dame i gospodo, ako me izvinete, treba da otvorim svoj ro�endanski poklon. 175 00:25:48,073 --> 00:25:52,540 Draga moja, da�u ti vi�e zadovoljstva nego koliko si dobila u zadnjih pet godina. 176 00:25:52,660 --> 00:25:54,662 U zadnjih pet minuta mo�da. 177 00:25:55,648 --> 00:25:57,741 Samo se �alim. 178 00:25:59,694 --> 00:26:03,701 Ne �ekajte nas, dru�tvo. Bi�e ovo duga no�. 179 00:26:06,614 --> 00:26:09,910 Madam se da ovo nije moja kreditna kartica. 180 00:26:17,805 --> 00:26:19,976 �ekam te, Rip. 181 00:26:21,424 --> 00:26:21,917 Rip? 182 00:26:29,792 --> 00:26:33,562 Ja sam napaljen. - Seronja. 183 00:26:40,513 --> 00:26:44,086 �ta je sa tobom? Za�to si tako lo�e volje? 184 00:26:44,855 --> 00:26:47,145 Zato �to smo provalili ovde. 185 00:26:48,428 --> 00:26:51,467 Kako bi se ti ose�ala da stigne� ku�i i na�e� nekog drugog u svom krevetu? 186 00:26:52,395 --> 00:26:53,244 Sre�no. 187 00:26:55,689 --> 00:26:58,866 Pa, ja se ne ose�am uvek dobro. 188 00:26:58,867 --> 00:27:02,044 Smiri se, sigurno samo par pedera �ivi tu u �umi. 189 00:27:03,584 --> 00:27:06,544 Jedan nas ba� posmatra tamo pored �tale. 190 00:27:10,895 --> 00:27:15,967 Leri, napalio si se. - Ne, nisam. 191 00:27:17,250 --> 00:27:20,112 Doka�i. - U redu. 192 00:27:23,837 --> 00:27:25,441 Samo se �alim. 193 00:27:26,669 --> 00:27:28,998 Da se igramo fotografa. 194 00:27:29,984 --> 00:27:31,385 Kako? 195 00:27:31,386 --> 00:27:32,787 U�emo u jednu mra�nu sobu i vide�emo �ta �e se desiti. 196 00:27:32,907 --> 00:27:37,425 Leri. Ovaj vic je ve� prastar. 197 00:27:42,300 --> 00:27:43,642 �ta takva fina cura kao ti, 198 00:27:43,643 --> 00:27:44,985 radi pored takvog tipa kao Kejsi? 199 00:27:46,228 --> 00:27:49,327 Za�to jedan inteligentan tip kao ti igra ove glupe igre? 200 00:27:50,116 --> 00:27:52,110 Ne zna� ti ni�ta o igri. 201 00:27:52,564 --> 00:27:55,564 Ne zna� ni�ta o Kejsi. - Naravno da znam. 202 00:27:56,175 --> 00:28:01,950 Jevrej je, okrutan je ko zver i sebe zove Rambo. 203 00:28:03,075 --> 00:28:05,068 I ti si sli�an. 204 00:28:05,838 --> 00:28:10,022 Ja sam izuzetak. Zavr�i�u kao M.G.Z. 205 00:28:10,536 --> 00:28:11,621 �ta? 206 00:28:13,614 --> 00:28:15,647 Mladi Gradski Zajebant. 207 00:28:15,767 --> 00:28:18,386 Ovaj naziv Momci Nula ba� perfektno uklapa u va� imid�. 208 00:28:18,840 --> 00:28:21,583 Verovali ili ne, ali tako smo dobili svoje ime 209 00:28:22,235 --> 00:28:24,751 bio je jedan period kad smo bili prokleto lo�i. 210 00:28:24,752 --> 00:28:27,268 Stalno smo izgubili od ostalih timova. 211 00:28:27,564 --> 00:28:31,393 �ta je bio va�e ime onda? - Legija smrti. 212 00:28:31,513 --> 00:28:32,241 �ta? 213 00:28:34,158 --> 00:28:37,296 Legija smrti. - Ovo stvarno lo�e zvu�i. 214 00:28:38,046 --> 00:28:38,983 Bila je jedna stvar �to je bila jo� gora. 215 00:28:38,984 --> 00:28:39,921 �ta? 216 00:28:40,041 --> 00:28:43,079 Na� nastup. Toliko puta smo bili zadnji, 217 00:28:43,080 --> 00:28:46,118 da su nas po�eli zvati Nula Momci. 218 00:28:47,178 --> 00:28:49,290 Godinu dana posle, kad si nas jednom jako porazili, 219 00:28:49,291 --> 00:28:51,402 odlu�ili smo da uradimo ne�to. 220 00:28:51,856 --> 00:28:55,231 �ula si o te�kom treningu? - Na koled�u. 221 00:28:56,159 --> 00:29:01,330 Uspeli smo da dobijemo �ampionat. Zato smo zadr�ali ime. 222 00:29:01,450 --> 00:29:02,692 Zbog sre�e. 223 00:29:04,069 --> 00:29:07,010 Zna�, vi momci ste gori od male dece. 224 00:29:07,346 --> 00:29:12,063 Ovo radite da bi ispustili svoju agresiju. 225 00:29:12,852 --> 00:29:14,629 Poku�ava� da me analizira�? 226 00:29:15,438 --> 00:29:16,721 Mo�da. 227 00:29:17,668 --> 00:29:19,938 Onda se radujem �to sedimo na istom kau�u. 228 00:29:48,251 --> 00:29:50,363 Moja noga, hvata ga gr�. 229 00:30:14,243 --> 00:30:15,605 Tri�. 230 00:30:17,105 --> 00:30:18,724 �ta se desilo? �ta je problem? 231 00:30:21,921 --> 00:30:22,987 �ta? - Tamo. 232 00:30:24,645 --> 00:30:27,289 Gde? - Neko nas posmatra sa sprata. 233 00:30:34,153 --> 00:30:36,285 �ta je ovo, jo� jedna �ala? 234 00:30:36,405 --> 00:30:38,061 �ta ho�e� time da ka�e�? 235 00:30:39,166 --> 00:30:42,857 Neki moron nas gleda sa sprata. - Verovatno Rip. 236 00:30:42,977 --> 00:30:44,944 Ne interesuje me ko je to bio. 237 00:30:45,832 --> 00:30:48,852 Zaboravi ga onda. Ispra�i�u mu tur kad zavr�imo. 238 00:30:50,273 --> 00:30:52,010 Ve� smo zavr�ili. 239 00:30:53,904 --> 00:30:56,253 Hej, oladi malo. �ekaj malo. 240 00:30:57,378 --> 00:31:00,102 Ne mo�e� me ostaviti tek tako. �ta bi trebalo da radim? 241 00:31:47,757 --> 00:31:48,685 �ta je to? 242 00:31:51,277 --> 00:31:52,343 Nisam sigurna. 243 00:31:55,935 --> 00:31:59,527 Izgleda mi kao kost. - Ovo je ljudska kost. 244 00:32:00,790 --> 00:32:02,192 Ma hajde. 245 00:32:02,922 --> 00:32:04,777 Koliko si dobar u antropologiji? 246 00:32:05,683 --> 00:32:08,386 Ne u�im taj predmet. - E, pa ja u�im. 247 00:32:08,900 --> 00:32:13,913 Ovo je deo jedne vilice. Pa �ta? Mo�e da bude od bilo �ije �ivotinje. 248 00:32:14,209 --> 00:32:18,077 Kojot, puma, medved. - Da. 249 00:32:19,340 --> 00:32:20,130 Mo�da. 250 00:32:43,282 --> 00:32:45,789 Momci, napolju po�inje da bude sve gore. 251 00:32:53,926 --> 00:32:54,834 Ko je umro? 252 00:32:55,269 --> 00:32:57,144 Niste �uli da nas je neko prislu�kivao? 253 00:32:57,145 --> 00:32:59,019 Umukni, Leri. 254 00:33:00,361 --> 00:33:02,532 Za�to shvatate sve tako li�no ako je �ovek lo�e volje? 255 00:33:02,533 --> 00:33:04,703 Ne shvatam ja ni�ta li�no. 256 00:33:05,374 --> 00:33:09,637 Samo me nervira da izigrava� sebe kao u filmovima. 257 00:33:09,992 --> 00:33:14,625 A mene to �to se pona�a� kao mu�ki model. 258 00:33:14,745 --> 00:33:17,072 Re�i �e mi neko �ta se tu de�ava? 259 00:33:17,368 --> 00:33:20,960 Tri� ka�e da ih je neko prislu�kivao. 260 00:33:23,053 --> 00:33:25,204 Ozbiljno? - Zar se smejem? 261 00:33:25,585 --> 00:33:28,638 Ovo mesto po�inje svima da ide na �ivce. 262 00:33:28,639 --> 00:33:31,691 Za�to ne odemo negde gde ima puno ljudi i gde ima glasne muzike? 263 00:33:46,846 --> 00:33:50,438 �ao, ku�ico! 264 00:34:03,945 --> 00:34:05,681 Bi�e super. 265 00:34:11,859 --> 00:34:12,767 Sranje. 266 00:34:13,616 --> 00:34:17,445 �ta je sad? - Ne brini. Stiv je ekspert za ma�ine. 267 00:34:17,955 --> 00:34:20,797 Ne razume se u cure, ali super je za ma�ine. 268 00:34:20,917 --> 00:34:25,455 Stiv, super kola. 269 00:34:37,010 --> 00:34:38,549 Poku�aj da ga pokrene�, D�ejmi. 270 00:34:43,819 --> 00:34:46,029 Do vraga. Trebalo bi da radi. 271 00:34:57,060 --> 00:34:57,810 Stiv! 272 00:34:59,172 --> 00:35:01,304 �ta je? - Do�i ovamo, brzo! 273 00:35:01,797 --> 00:35:03,554 Nadam se da je ne�to ozbiljno. 274 00:35:10,334 --> 00:35:11,400 �ta je? 275 00:35:11,696 --> 00:35:13,393 Videla sam jednog �oveka kako stoji. 276 00:35:16,373 --> 00:35:19,906 Stivi, imao je no� kod sebe. 277 00:35:34,611 --> 00:35:37,730 Ne, po�eo je da pada. - �ta traje toliko dugo? 278 00:35:37,850 --> 00:35:41,302 Hej, bi�u mokra. - Da, Tri�, to �e biti super za promenu. 279 00:35:42,115 --> 00:35:43,615 Hajde, krenimo ve�. 280 00:35:44,661 --> 00:35:47,779 Prokletstvo. Dobro, svi nazad u ku�u. 281 00:35:52,042 --> 00:35:54,174 Hajde. 282 00:36:20,267 --> 00:36:23,011 Ima telefona tamo, i radi. 283 00:36:23,544 --> 00:36:24,392 Dobro. 284 00:36:25,103 --> 00:36:27,185 Trebalo bi da ima policijiske stanice u okolini. 285 00:36:27,186 --> 00:36:29,267 Kaza�emo im da smo se tu zaglavili. 286 00:36:43,042 --> 00:36:45,746 Izgleda da ne radi. - Radila je pre minut. 287 00:36:46,177 --> 00:36:47,854 E, pa sad ne radi. 288 00:36:57,466 --> 00:37:00,960 Stiv, radi ovo super. 289 00:37:02,172 --> 00:37:05,251 Ne igraj se sa mnom, D�ejmi. - Ne igram, radi. 290 00:37:05,804 --> 00:37:06,672 Uveri se sam. 291 00:37:13,975 --> 00:37:15,870 Nema tona, ne radi. 292 00:37:16,541 --> 00:37:17,922 Ne razumem ovo. 293 00:37:18,968 --> 00:37:21,968 Oluja je, draga. Ne radi linija. Zaboravi. 294 00:37:24,218 --> 00:37:26,192 Onda �emo ovde provesti no�? 295 00:37:29,845 --> 00:37:31,738 Hej, �ta je bilo to sranje sa telefonom? 296 00:37:32,528 --> 00:37:33,495 Ma telefon se non-stop pokvari. 297 00:37:33,615 --> 00:37:34,561 To je od oluje. 298 00:37:35,108 --> 00:37:37,635 Je li? Kako to da jo� uvek ima svetla? 299 00:37:44,207 --> 00:37:49,141 Smirite se, imamo par lampi kod nas. 300 00:37:53,152 --> 00:37:56,606 �ta je ovo? - Na�a oprema za igru. 301 00:37:58,323 --> 00:38:01,619 Ovo nisu pi�tolji za igre, ove su prave. 302 00:38:02,290 --> 00:38:07,817 Mi koristimo prave na treninzima. Polu-automate. Perfektni. 303 00:38:08,683 --> 00:38:12,571 Malo smo ih prepravili. 304 00:38:13,578 --> 00:38:15,739 Vi niste normalni. Koristite ovakve glupe izgovore 305 00:38:15,740 --> 00:38:17,900 samo da bi imali oru�je kod sebe? 306 00:38:18,020 --> 00:38:20,614 �ta je tvoj problem, D�ejmi? 307 00:38:20,615 --> 00:38:23,209 Moj problem je �to moram da provedem vikend sa bandom ludaka. 308 00:38:23,329 --> 00:38:25,702 Pazi na svoja usta, damo. 309 00:38:25,703 --> 00:38:28,076 Prekinite, momci. Proverite generator. 310 00:38:28,787 --> 00:38:32,300 Otkud zna� da ima generatora? - �ta misli�, otkud nam svetla? 311 00:38:32,852 --> 00:38:34,313 Proverite kod �tale. 312 00:38:41,023 --> 00:38:42,721 Hajdemo, Leri. 313 00:38:55,603 --> 00:38:57,004 Prati me. 314 00:39:25,101 --> 00:39:26,325 Trebalo bi da je tu. 315 00:39:33,167 --> 00:39:34,095 Posle tebe. 316 00:39:53,320 --> 00:39:57,149 Seronjo. - Nisam bio ja, nego D�ejson. 317 00:40:03,038 --> 00:40:07,696 �ta ne valja ovome? 318 00:40:08,288 --> 00:40:12,236 Mo�da se jedan sastavni deo pokvario pa sad ne radi. 319 00:40:13,144 --> 00:40:15,295 Ili se jednostavno samo isklju�io. 320 00:40:16,065 --> 00:40:18,157 Ne mo�e da bude tako jednostavno. - Probajmo. 321 00:40:30,478 --> 00:40:32,472 Nije mi se privi�alo, ali neko je tamo stajao. 322 00:40:32,592 --> 00:40:34,603 Da, jedan prokletnik sa jebeno velikim no�em. 323 00:40:36,453 --> 00:40:37,302 Be�imo odavde. 324 00:40:43,795 --> 00:40:44,309 Hajde. 325 00:41:08,456 --> 00:41:09,344 Bo�e. 326 00:41:10,882 --> 00:41:14,118 Ne mogu da verujem. Ovo nije istina. 327 00:41:16,112 --> 00:41:19,803 Umukni! Nemoj mi samo re�i da je ovo jedno porodi�no groblje. 328 00:41:20,375 --> 00:41:20,987 Hajde. 329 00:41:30,984 --> 00:41:32,070 Jebe� ga. 330 00:41:33,057 --> 00:41:37,359 Tamo napolju...ima ljudi... puno mrtvih ljudi. 331 00:41:37,479 --> 00:41:39,797 Uop�te nije sme�no, Rip. 332 00:41:39,798 --> 00:41:42,116 Istinu ka�e. Puno je dvori�te sa tim, Stiv. 333 00:41:42,236 --> 00:41:43,359 Kosti i lobanje svugde. 334 00:41:43,479 --> 00:41:44,916 Moramo nestati odavde. 335 00:41:45,036 --> 00:41:47,344 Ne mo�emo. Zaglavili smo se. Smirite se 336 00:41:47,345 --> 00:41:49,653 i probajmo izmisliti �ta da radimo. 337 00:41:56,502 --> 00:41:57,430 Ostanite tu. 338 00:42:08,390 --> 00:42:09,871 Dolazi iz �tale. 339 00:42:11,805 --> 00:42:13,423 Pogleda�emo. 340 00:42:21,249 --> 00:42:25,058 �im iza�emo, zatvorite sva vrata i klonite se prozora. 341 00:42:25,433 --> 00:42:27,190 Ne znam ni kako se ovo koristi. 342 00:42:27,310 --> 00:42:28,512 Improviziraj. 343 00:42:36,119 --> 00:42:38,843 Bez obzira �ta se desi, ostanite zajedno. 344 00:43:01,835 --> 00:43:04,065 Sranje, ovo je te�ko. 345 00:43:18,112 --> 00:43:22,256 Leri ide sa mnom. Ti ostaje� napolju i dr�i� o�i otvorene. 346 00:43:22,860 --> 00:43:26,077 Ovo je pravo oru�je, ovo vi�e nije igra. - Samo budite oprezni. 347 00:43:26,197 --> 00:43:29,275 Da, dvaput �u razmisliti pre nego �to raznesem mozak tom ludaku. 348 00:43:31,900 --> 00:43:33,478 Sad. 349 00:44:36,707 --> 00:44:38,010 Isuse. 350 00:44:39,431 --> 00:44:40,832 Koje sranje. 351 00:44:43,377 --> 00:44:44,779 Ovo ogledalo sa dve strane. 352 00:44:47,621 --> 00:44:48,272 Rip, u�i. 353 00:44:59,428 --> 00:45:01,283 Odakle je dolazilo taj vrisak? 354 00:45:22,315 --> 00:45:26,795 Ne razumem. Neko se poigrava sa nama. 355 00:45:27,525 --> 00:45:29,242 Ovo zove� igrom? 356 00:45:29,953 --> 00:45:31,413 Ovo je samo video kaseta. 357 00:45:32,250 --> 00:45:34,322 Ne mo�emo znati da li je prava. Mo�da je samo zajebancija. 358 00:45:38,664 --> 00:45:40,934 Mislim da nas neko posmatra. 359 00:45:42,632 --> 00:45:43,737 Testira nas. 360 00:45:44,309 --> 00:45:45,967 Videli smo nekog tipa kod generatora. 361 00:45:46,087 --> 00:45:47,309 Da, sa no�em. 362 00:45:48,581 --> 00:45:49,350 �ta? 363 00:45:49,824 --> 00:45:50,752 Gde je oti�ao? 364 00:45:51,817 --> 00:45:54,561 Ne znam. Nestao je kad se svetlo upalilo. 365 00:45:56,515 --> 00:46:00,206 Ovo nema smisla. Za�to bi pobegao kad je imao kod sebe no�? 366 00:46:00,326 --> 00:46:02,436 Mo�da nije hteo da se jebava sa ovim. 367 00:46:08,529 --> 00:46:10,404 Proveri�u i drugu sobu. 368 00:46:14,648 --> 00:46:16,523 Zna� li na �ta mi li�i ovo? 369 00:46:18,279 --> 00:46:18,852 Na �ta? 370 00:46:20,095 --> 00:46:21,852 Na nekakvu komoru za mu�enje. 371 00:46:32,545 --> 00:46:33,848 �ta misli� �ta je ovo? 372 00:46:34,578 --> 00:46:36,196 Li�i na krv. 373 00:46:38,664 --> 00:46:39,236 Da. 374 00:46:41,882 --> 00:46:43,244 Ovo nije igra. 375 00:46:44,369 --> 00:46:45,809 �ta je ako sam u pravu? 376 00:46:46,441 --> 00:46:49,698 Ako si u pravu, onda smo u velikoj nevolji. 377 00:46:50,290 --> 00:46:53,507 Pa, pogeldajmo onda. - Pogledaj ti. 378 00:46:53,961 --> 00:46:55,480 Ja sam se povredila, ne se�a� se? 379 00:46:56,310 --> 00:46:59,942 Zajebi to. Ali mo�e� otvoriti jedan sanduk. 380 00:47:15,959 --> 00:47:18,189 Idi ve� i otvori to. 381 00:47:36,966 --> 00:47:40,262 Hajde, nemoj sad stati. - Da, Tri�, uradi to. 382 00:47:40,382 --> 00:47:42,967 Mislim da su unutra neke lude ubice koji �ekaju da iska�u. 383 00:47:42,968 --> 00:47:45,552 Umukni, D�ejmi. 384 00:48:12,997 --> 00:48:14,635 Moram da idem gore da se umijem. 385 00:48:14,755 --> 00:48:17,142 Idem sa tobom. - Bi�u dobro. 386 00:48:17,262 --> 00:48:19,431 Stiv je rekao da ostanemo zajedno. 387 00:48:19,551 --> 00:48:22,233 Stiv ne mo�e da kontroli�e moj �ivot. 388 00:48:38,192 --> 00:48:41,448 Tri�, idem sa tobom. - Prekini, D�ejmi. Nisam dete. 389 00:48:58,193 --> 00:48:59,022 Super. 390 00:49:18,661 --> 00:49:20,220 Hajde, to smo mi, otvarajte. 391 00:49:36,257 --> 00:49:38,467 Gde je Tri�? - Gore u kupatilu. 392 00:49:39,000 --> 00:49:40,540 Oti�la je gore pre pet minuta. 393 00:49:40,660 --> 00:49:43,887 Rekao sam da budete zajdeno. - Nije htela da me saslu�a. 394 00:49:45,110 --> 00:49:48,308 Pozlilo joj je. 395 00:49:48,428 --> 00:49:49,512 Od �ega? 396 00:50:12,636 --> 00:50:14,038 To je ta �ena sa kasete. 397 00:50:14,630 --> 00:50:16,682 Ista �ena koju sam videla kako tr�i danas u �umi. 398 00:50:17,235 --> 00:50:20,215 Tri�! Po�uri! 399 00:50:22,149 --> 00:50:23,176 Tri�? 400 00:50:26,274 --> 00:50:27,695 Ostani tu sa devojkama. 401 00:50:33,372 --> 00:50:34,832 Tri�, tu si? 402 00:50:45,118 --> 00:50:46,697 Isuse, krv. 403 00:50:54,829 --> 00:50:56,941 Gde je ona? - Nema je. 404 00:50:58,243 --> 00:50:59,289 To je nemogu�e. 405 00:50:59,605 --> 00:51:03,665 Ne znam, sigurno ima neki tajni ulaz ili tako ne�to. 406 00:51:03,785 --> 00:51:05,817 Ne brini, Leri. Prona�i �emo je. 407 00:51:14,955 --> 00:51:16,475 Isuse. 408 00:51:53,639 --> 00:51:54,922 Pucaj u bravu. 409 00:52:58,858 --> 00:52:59,746 Prokletstvo. 410 00:53:09,002 --> 00:53:10,779 Rasturimo ovo mesto. 411 00:54:36,710 --> 00:54:38,151 Jo� jedna vrata. 412 00:54:51,275 --> 00:54:55,440 Neko je planirao fijestu. Ovo je za vatromet. 413 00:55:01,341 --> 00:55:03,177 Halo? Halo? 414 00:55:04,657 --> 00:55:05,940 Slu�ajte me! 415 00:55:06,060 --> 00:55:10,479 Uni�tili ste moju najbolju opremu, zato �u ja da vas uni�tim. 416 00:55:10,599 --> 00:55:11,881 Ho�u da pri�am sa vama, slu�ajte! 417 00:55:12,001 --> 00:55:19,026 Ne. Ti slu�aj! Imate najbolja sedi�ta u ku�i, �ou je tek po�eo. 418 00:55:29,177 --> 00:55:29,828 �ta je? 419 00:56:16,151 --> 00:56:18,224 Tri�! - Donesi no�! 420 00:56:19,171 --> 00:56:21,539 Hajde, brzo! 421 00:56:22,191 --> 00:56:22,980 Po�uri! 422 00:56:43,880 --> 00:56:45,676 Polako, polako. 423 00:57:00,206 --> 00:57:01,410 �ta su uradili sa tobom? 424 00:57:08,496 --> 00:57:10,016 Mrtva je. 425 00:57:22,202 --> 00:57:24,354 U redu je, ja sam. Smiri se. 426 00:57:26,209 --> 00:57:29,446 Dobro si? Pogledaj me, ja sam. 427 00:57:29,840 --> 00:57:31,498 Du�o, dobro si. 428 00:57:34,043 --> 00:57:35,582 Brzo, donesite mi �a�u vode. 429 00:57:39,214 --> 00:57:40,082 U redu je. 430 00:57:45,964 --> 00:57:47,424 Popij ovo. Popij ovo. 431 00:57:47,977 --> 00:57:49,575 Hajde, mala. 432 00:58:00,997 --> 00:58:02,329 Rekao je da u tome nema zabave 433 00:58:02,330 --> 00:58:03,661 da me samo jednostavno ubije. 434 00:58:05,358 --> 00:58:06,582 Dobro si, zar ne? 435 00:58:09,437 --> 00:58:13,049 Boli me noga i tresem se. 436 00:58:14,924 --> 00:58:18,082 Imam jednu duboku posekotinu na stopalu. 437 00:58:19,483 --> 00:58:20,924 Kako je izgledao? 438 00:58:24,196 --> 00:58:25,321 U�asno. 439 00:58:27,235 --> 00:58:31,577 Ne mogu...ne�u o tome. 440 00:58:33,906 --> 00:58:38,663 Rekao je da ti ka�em da �emo svi umreti. 441 00:58:40,406 --> 00:58:41,768 Polako. 442 00:58:44,807 --> 00:58:46,367 Videla si jo� nekog? 443 00:58:51,656 --> 00:58:53,669 �ta misli�, Leri? 444 00:58:53,789 --> 00:58:56,097 Mislim da �e nas uhvatiti ako ho�e. 445 00:58:57,579 --> 00:59:01,408 Najva�nije je da je Tri� �iva i da smo svi dobro. 446 00:59:02,493 --> 00:59:03,737 Izmisli�emo ne�to. 447 00:59:03,857 --> 00:59:06,085 Nikad se nisam tako pla�ila u svom �ivotu. 448 00:59:08,849 --> 00:59:11,177 Bila je kao no�na mora, znate. 449 00:59:13,184 --> 00:59:14,605 Totalno nestvarno... 450 00:59:15,987 --> 00:59:17,428 samo �to ne mo�e� pobe�i. 451 00:59:20,625 --> 00:59:22,658 Daj joj neko odelo. 452 00:59:33,347 --> 00:59:36,524 Sad �e pono�. Gladan si? 453 00:59:36,644 --> 00:59:37,748 Da, umirem od gladi. 454 00:59:37,868 --> 00:59:40,195 Proveri fri�ider, mo�da ima neke klope ili tako ne�to. 455 00:59:43,787 --> 00:59:45,918 Ho�u da nosi� ovo sve vreme. 456 00:59:46,727 --> 00:59:49,846 �ta je ovo? - �okantno oru�je. 20.000 volti. 457 00:59:52,491 --> 00:59:56,675 Jedan dodir i bi�e na zemlji 10 minuta. Dovoljno vremena da spase� svoj �ivot. 458 01:00:12,149 --> 01:00:13,117 �ta je? �ta je? 459 01:00:13,551 --> 01:00:15,663 Ima jedna glava u fri�ideru. 460 01:00:26,771 --> 01:00:28,370 Stala je ki�a. 461 01:00:36,055 --> 01:00:36,963 Stiv! 462 01:00:42,884 --> 01:00:43,259 Gledaj. 463 01:00:46,259 --> 01:00:47,838 Sranje. 464 01:00:56,823 --> 01:00:58,816 Da probamo. 465 01:00:59,369 --> 01:01:02,231 �ekaj malo. Zar ne misli� da je ovo malo �udno? - Hajde, Stiv. Oluja je pro�la. 466 01:01:02,547 --> 01:01:03,316 Mo�da. 467 01:01:03,909 --> 01:01:05,964 Ima i druge mogu�nosti. 468 01:01:06,084 --> 01:01:07,776 Mo�e da bude zamka. Odemo tamo i ubiju nas. 469 01:01:07,896 --> 01:01:09,744 To je rizik, mora�emo to prihvatiti. 470 01:01:09,745 --> 01:01:11,592 U pravu je, Stiv. Ne mo�emo samo sedeti i �ekati. 471 01:01:12,402 --> 01:01:14,156 Ne znam. 472 01:01:14,157 --> 01:01:15,910 Moramo be�ati odavde, ovo je na�a �ansa. 473 01:01:17,957 --> 01:01:21,682 U redu, ka�ite devojkama da se spreme. Pakujemo. 474 01:01:43,700 --> 01:01:45,452 Hajde, po�urite. 475 01:02:07,997 --> 01:02:09,477 Daj mu. 476 01:02:10,192 --> 01:02:10,834 Sad. 477 01:02:48,016 --> 01:02:50,656 Nadam se da su ti prokletnici shvatili poruku... 478 01:02:54,327 --> 01:02:58,472 Ne! Bo�e! 479 01:03:00,594 --> 01:03:02,888 Uradi ne�to, prokletstvo! Pomozi mu. 480 01:03:10,487 --> 01:03:11,400 Ne mogu. 481 01:03:12,744 --> 01:03:14,076 Mrtav je. 482 01:03:14,668 --> 01:03:15,556 Ne. 483 01:03:16,371 --> 01:03:20,170 Ne, gre�i�! Ne dodiruj me, prokletstvo! 484 01:03:21,774 --> 01:03:24,562 Da me nikad nisi dodirnuo, prokletni�e. 485 01:03:24,682 --> 01:03:27,103 Ti i tvoje jebene igre. 486 01:03:27,646 --> 01:03:31,100 Ti! Mrzim te! 487 01:03:32,421 --> 01:03:33,704 Ne! 488 01:03:48,409 --> 01:03:52,455 Moramo se dr�ati zajedno. 489 01:03:53,971 --> 01:03:59,078 Ili �e nas sve ubiti. Glavu dole i pucaj na sve �to se mi�e. 490 01:04:36,749 --> 01:04:38,649 Ovo je zamka. Svi napolje. 491 01:04:49,356 --> 01:04:50,910 U redu je. 492 01:05:39,933 --> 01:05:41,216 Hajde, hajde. 493 01:05:41,336 --> 01:05:44,596 Idite samo. Sti�i �u vas. 494 01:05:45,114 --> 01:05:46,693 U redu, ostani u blizini. 495 01:07:23,155 --> 01:07:24,857 D�ejmi! 496 01:07:42,893 --> 01:07:43,682 D�ejmi! 497 01:09:06,120 --> 01:09:07,403 Hajdemo! 498 01:09:16,235 --> 01:09:18,739 Odsad ostaje� pored mene. 499 01:09:18,740 --> 01:09:21,244 Prokletstvo, D�ejmi, ovo nije izlet. 500 01:09:21,610 --> 01:09:25,286 Ovi su lovci. Manijaci. 501 01:09:28,050 --> 01:09:28,864 U redu. 502 01:09:34,785 --> 01:09:37,425 Hajde, Tri�, uspe�e�. Gledaj gde staje�. 503 01:10:09,237 --> 01:10:13,233 Stiv, mora�emo se odmoriti malo. 504 01:10:13,353 --> 01:10:15,084 Tri� ne mo�e da dr�i korak za nama. 505 01:10:16,959 --> 01:10:19,870 Dobro, ali samo na minut. 506 01:10:31,822 --> 01:10:32,883 Dobro si? 507 01:10:33,870 --> 01:10:35,448 Mislim. 508 01:10:39,791 --> 01:10:42,357 Ako ima ne�to �to sad mo�emo da uradimo Ripu... 509 01:10:43,502 --> 01:10:46,734 �ivi smo, a najbitnija stvar je da ostanemo �ivi. 510 01:10:48,461 --> 01:10:50,360 Znam. Znam, ali... - Slu�aj! 511 01:10:51,224 --> 01:10:54,826 Veruj mi, uspe�emo. 512 01:10:55,985 --> 01:10:57,614 Ne interesuje me da li �emo uspeti. 513 01:11:04,776 --> 01:11:08,181 Dobro mi je, mo�emo krenuti. 514 01:11:45,930 --> 01:11:46,991 Nazad. 515 01:11:47,904 --> 01:11:49,286 Pomozite mi! 516 01:11:52,172 --> 01:11:54,269 U redu, u redu. 517 01:11:55,355 --> 01:11:56,268 Izbavi�emo te odavde. 518 01:11:58,242 --> 01:11:59,697 �ta je ovo? 519 01:11:59,817 --> 01:12:00,881 Ne mrdaj. 520 01:12:02,831 --> 01:12:04,878 Izgleda da je otrovno. 521 01:12:05,459 --> 01:12:08,888 Otrovna koplja. Imala je sre�e. 522 01:12:10,023 --> 01:12:12,194 Smiri se, bi�e sve u redu. 523 01:12:12,564 --> 01:12:15,648 Treba�e jedno u�e ili tako ne�to. - Gde sad da nabavim jednu? 524 01:12:22,137 --> 01:12:23,469 Mo�da �emo i uspeti. 525 01:12:29,831 --> 01:12:32,101 Lezi i daj mi svoju nogu. Leri, ti ide� levo. 526 01:12:32,221 --> 01:12:33,359 Ne razumem. 527 01:12:33,479 --> 01:12:34,321 Samo radi! 528 01:12:54,924 --> 01:12:58,378 Ne gledaj dole! Samo me gledaj. 529 01:12:59,563 --> 01:13:01,980 U redu, polako. 530 01:13:03,411 --> 01:13:06,150 Jo�. Hajde. 531 01:13:06,939 --> 01:13:08,222 Uhvati moju ruku. 532 01:13:18,782 --> 01:13:21,767 To je to, dobro. Hajde. Hajde, mo�e� da uradi�. 533 01:13:22,433 --> 01:13:23,617 Hajde, to je to. 534 01:13:49,122 --> 01:13:51,564 Pucaj. Prokletstvo, Tri�. 535 01:14:38,782 --> 01:14:40,040 Hajde. 536 01:14:54,651 --> 01:14:57,241 Hvala ti. Spasila si na�e �ivote. 537 01:15:11,331 --> 01:15:15,994 Slu�aj, znam �ta ose�a�, ali ne mo�emo ovako, Tri� nas usporava. 538 01:15:16,611 --> 01:15:18,462 Mora�e� ostati sa devojkama. 539 01:15:20,509 --> 01:15:21,447 Dobro je, u pravu si. 540 01:15:22,335 --> 01:15:23,396 Odvedi ih tamo. 541 01:15:23,516 --> 01:15:24,703 Tamo? Ma hajde. 542 01:15:25,542 --> 01:15:27,911 Ima� oru�je, proveri. 543 01:15:29,593 --> 01:15:32,973 Ja idem po pomo�. Nadam se da �e po�i za mnom. 544 01:15:33,886 --> 01:15:35,588 Razne�u tog ludaka. 545 01:15:38,598 --> 01:15:39,659 Budi oprezan, �ove�e. 546 01:15:40,177 --> 01:15:42,250 Hej, �ta misli� gde si krenuo? 547 01:15:42,370 --> 01:15:43,977 �ta misli� ti gde ide�? 548 01:15:44,097 --> 01:15:45,556 Idem sa tobom. 549 01:15:46,616 --> 01:15:49,380 Pa, izgleda da nemam drugog izgleda. 550 01:16:11,461 --> 01:16:13,064 �ta misli�? 551 01:16:14,264 --> 01:16:15,744 Ne svi�a mi se ovo. 552 01:16:16,879 --> 01:16:20,604 Ne, ne svi�a mi se. - Da sedimo tu kao patke? 553 01:16:22,701 --> 01:16:24,947 Proverimo ispod ku�e, mo�da je bezbednije. 554 01:16:27,364 --> 01:16:29,437 Ima tamo jedna sporedna vrata, hajde. 555 01:16:56,298 --> 01:16:58,050 Izgleda da je bezbedno. Hajde. 556 01:17:13,137 --> 01:17:17,258 Vi probajte da spavajte. Ja �u da stra�arim. 557 01:18:01,207 --> 01:18:03,181 �ao mi je �to sam te uvalio u ovu nevolju. 558 01:18:03,301 --> 01:18:05,895 Nije tvoja gre�ka. Ja sam htela da do�em. 559 01:18:06,015 --> 01:18:07,030 Za�to? 560 01:18:07,597 --> 01:18:10,607 Bio je izazov. Biti sa �ampionima. 561 01:18:11,249 --> 01:18:14,012 Obe�avam kad se ovo zavr�i da �u ti sve nadoknaditi. 562 01:18:14,132 --> 01:18:18,219 Kad se ovo zavr�i, ne mora� mi ni�ta nadoknaditi. Ja sam odrasla devojka. 563 01:18:38,363 --> 01:18:39,967 Uradi ne�to. 564 01:18:40,732 --> 01:18:43,273 Ti�e. Malo ti�e. 565 01:18:46,406 --> 01:18:47,763 Gde si? 566 01:18:49,589 --> 01:18:51,784 Hajde, daj mi ruku. 567 01:20:02,314 --> 01:20:03,325 Dobro si? 568 01:20:05,200 --> 01:20:08,186 Moramo i�i dalje. Mogu biti u blizini. 569 01:20:10,184 --> 01:20:11,393 Hajde. 570 01:20:56,637 --> 01:20:57,526 Ti�e. 571 01:20:58,512 --> 01:20:59,919 Gore je, mislim. 572 01:21:00,387 --> 01:21:02,114 �ta �e� uraditi? 573 01:21:03,274 --> 01:21:04,557 Razne�u mu glavu. 574 01:24:41,365 --> 01:24:45,534 Izgleda da smo i�li u dobrom pravcu. Mislim da je autoput tamo. 575 01:24:48,534 --> 01:24:52,534 Preuzeto sa www.titlovi.com 576 01:24:53,305 --> 01:24:59,261 Подржите нас и постаните VIP члан да бисте уклонили све огласе са www.SubtitleDB.org 41208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.