All language subtitles for The.War.Bride

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,800 --> 00:00:19,280 AIR-RAID SIREN 2 00:00:38,840 --> 00:00:41,320 AIRCRAFT ENGINES ROAR 3 00:00:42,360 --> 00:00:44,840 EXPLOSION 4 00:00:49,160 --> 00:00:51,640 BOMBS WHISTLING 5 00:00:51,680 --> 00:00:54,160 ANTI-AIRCRAFT FIRE 6 00:00:58,920 --> 00:01:01,400 EXPLOSIONS 7 00:01:12,480 --> 00:01:14,960 LOUD EXPLOSION 8 00:01:20,520 --> 00:01:23,000 AIR-RAID SIREN 9 00:01:31,560 --> 00:01:34,040 FIRE ENGINE BELL RINGS 10 00:01:45,440 --> 00:01:48,040 VOICES SHOUTING 11 00:01:55,240 --> 00:01:58,720 Hey! Just over there! Up there. Right oh. 12 00:01:59,760 --> 00:02:03,760 You should've been there last night. They were gorgeous. 13 00:02:03,800 --> 00:02:10,600 Tell her about his mate. You've got no taste.Hold on, you slut. It wasn't me who dated that bleeder! 14 00:02:10,640 --> 00:02:17,440 What was his name?Peter.Yeah, Peter, the hedgehog, with the big teeth!Yeah, yeah, big teeth! 15 00:02:17,480 --> 00:02:19,960 Very big lips! 16 00:02:20,000 --> 00:02:22,760 LAUGHTER 17 00:02:22,800 --> 00:02:25,280 SWING MUSIC 18 00:02:32,360 --> 00:02:34,960 SHOUTING AND WHOOPING 19 00:02:40,440 --> 00:02:42,280 Whoo! 20 00:02:42,320 --> 00:02:44,120 Hiya! 21 00:02:45,160 --> 00:02:47,440 Hey, hey! 22 00:02:47,480 --> 00:02:49,480 Come on. 23 00:02:53,600 --> 00:02:59,600 What are you having, girls? Can we get two G and Ts and a port and lemon, please? 24 00:02:59,640 --> 00:03:02,320 Hello, darling. 25 00:03:02,360 --> 00:03:04,840 Look at him, he's drooling.Eugh! 26 00:03:04,880 --> 00:03:09,560 Where are they?I don't know. I can only see ours. 27 00:03:11,000 --> 00:03:14,880 Hey, Charlie, come on. Come on. 28 00:03:15,920 --> 00:03:20,080 Oh, my God,they're here. Look! Oh, God, look at them! 29 00:03:22,640 --> 00:03:29,160 All right, cowboy, where's your 'orse? Come over here and I'll show you! 30 00:03:29,200 --> 00:03:36,520 Here, Rosie, look at those two. 'Ere, are they Yanks? I don't recognise the uniform. 31 00:03:36,560 --> 00:03:39,120 Get in there. 32 00:03:39,160 --> 00:03:42,480 Look at that one!He's smashing! 33 00:03:42,520 --> 00:03:47,160 He's staring at you. Well, he can forget it. 34 00:03:48,400 --> 00:03:52,400 He wants to dance with you. Look at him.He's gorgeous. 35 00:03:52,440 --> 00:03:58,680 Go on!I'll dance with him if you don't want to. Go on. He's bloody gorgeous! 36 00:03:58,720 --> 00:04:04,240 Well, maybe just the one. Go on!Go on! 37 00:04:09,280 --> 00:04:12,920 Look at the way he's looking at her! 38 00:04:16,000 --> 00:04:18,480 He's really got a fancy for her. 39 00:04:27,120 --> 00:04:29,520 MUSIC INCREASES TEMPO 40 00:04:29,560 --> 00:04:32,040 Whoo! 41 00:04:37,440 --> 00:04:39,840 Come on, Moira. 42 00:04:39,880 --> 00:04:43,680 MUSIC: "Moonlight Serenade" - Glenn Miller 43 00:04:51,160 --> 00:04:53,640 Let's get a drink, eh? 44 00:04:56,000 --> 00:04:58,600 So what's your name, Corporal? 45 00:04:58,640 --> 00:05:04,000 Charlie Travis, Spring Hill, Alberta. And you must be Ginger. 46 00:05:04,040 --> 00:05:06,560 Why do you say that? 47 00:05:06,600 --> 00:05:11,520 Well, I could've sworn I was dancing with Ginger Rogers out there.You! 48 00:05:13,560 --> 00:05:19,240 All right, what's your hurry, soldier?There's a war on. So I've heard. 49 00:05:19,280 --> 00:05:23,560 Oh, come on, this might be our last night on Earth. 50 00:05:23,600 --> 00:05:28,000 We could all end up as dust tomorrow.You've got some cheek! 51 00:05:29,640 --> 00:05:36,880 My name's Lily.That's pretty, like that song, Lily Of Laguna. My dad used to whistle it when I was a kid. 52 00:05:36,920 --> 00:05:39,400 Your dad in Spring Hill, Alberta? 53 00:05:40,440 --> 00:05:42,920 Well, he was. He, uh... 54 00:05:42,960 --> 00:05:47,240 He died. Now it's just my mother and my sister. 55 00:05:47,280 --> 00:05:50,240 My dad disappeared when I was five. 56 00:05:50,280 --> 00:05:56,000 Did your mum look after you? Kidneys copped it when I was born. Never met her. 57 00:05:56,040 --> 00:05:59,840 You had no home? Of course I had a home, silly! 58 00:05:59,880 --> 00:06:04,120 Northford School was home to me and my mates over there. 59 00:06:04,160 --> 00:06:06,400 Cheeky! 60 00:06:06,440 --> 00:06:11,080 They're the closest thing I've ever had to a real family. 61 00:06:11,120 --> 00:06:16,560 But it's not the same, I reckon, having a mum and a dad and all that. 62 00:06:16,600 --> 00:06:20,280 No. I don't think it's the same at all. 63 00:06:20,320 --> 00:06:26,920 You're a real softie, aren't you? And you being in the army, acting so tough. 64 00:06:26,960 --> 00:06:33,960 They don't make them like you in Spring Hill.Is that a good thing? Right now, it's a very good thing. 65 00:06:36,720 --> 00:06:39,200 MUSIC: "In The Mood" - Glenn Miller 66 00:06:40,240 --> 00:06:43,320 CHEERING AND WHISTLING 67 00:06:44,800 --> 00:06:51,200 What is it?That's my buddy Louie causing all the commotion. Man, can he kick! 68 00:06:56,200 --> 00:07:02,240 Let's go and dance.They learn that kind of thing in Montreal, you know. 69 00:07:02,280 --> 00:07:04,760 WOLF-WHISTLES 70 00:07:05,560 --> 00:07:08,040 Here, what was your bloke like? 71 00:07:09,720 --> 00:07:14,200 So-PHIE!I didn't know they spoke French in Montreal. 72 00:07:14,240 --> 00:07:19,200 Oh, yeah. My family owns an estate in Quebec.No kidding?3,000 acres. 73 00:07:20,240 --> 00:07:25,240 Well, my family has a spread on the prairie.Really? 74 00:07:25,280 --> 00:07:28,920 Yeah, just outside of Spring Hill, Alberta. 75 00:07:28,960 --> 00:07:36,040 Where's Spring Hill, Alberta? It's near Hollywood, I think.Yeah, like a big old ranch on the prairie. 76 00:07:38,200 --> 00:07:43,520 Just around the corner from John Wayne.Now I know you're kidding! 77 00:07:43,560 --> 00:07:47,040 AIR-RAID SIREN, BOMBS EXPLODE 78 00:07:47,080 --> 00:07:49,360 Oh, my Lord! > 79 00:07:49,400 --> 00:07:52,400 SIREN CONTINUES 80 00:07:58,760 --> 00:08:01,240 Where is...? There we go, look. 81 00:08:01,280 --> 00:08:03,760 LAUGHTER 82 00:08:03,800 --> 00:08:08,800 Where's the bit about the suit? Right, here we go. Listen. 83 00:08:08,840 --> 00:08:13,040 "If someone asks where were you in the winter of '41, 84 00:08:13,080 --> 00:08:20,080 "you should answer, 'In a coloured suit.'" I don't like that material. It's awful.But the shape's good. 85 00:08:20,120 --> 00:08:26,600 "It's your duty to be beautiful. The hands at work today can be both beautiful and busy." 86 00:08:26,640 --> 00:08:29,840 Look, I've got red ones! 87 00:08:31,160 --> 00:08:36,440 Right, you lot, back to work! Don't you know there's a war on? 88 00:08:36,480 --> 00:08:39,080 Come on. Come on. Hurry up! 89 00:08:43,760 --> 00:08:46,680 SIREN GOES OFF Oh, no. 90 00:08:46,720 --> 00:08:50,720 Oh, not today. We're behind as it is. Well, come on then. 91 00:08:55,160 --> 00:08:57,640 Cheers, love. 92 00:09:00,280 --> 00:09:02,760 DISTANT EXPLOSIONS 93 00:09:02,800 --> 00:09:06,440 Give us one then. Come on, don't be tight. 94 00:09:06,480 --> 00:09:12,960 We'll be late.Let's take the Underground.You can't get trains. It's used as a bomb shelter now. 95 00:09:13,000 --> 00:09:15,480 Come on, let's have a look anyway. 96 00:09:31,320 --> 00:09:33,800 You're lucky, you are.Why? 97 00:09:33,840 --> 00:09:38,840 You don't get bombs dropped on your head in Spring Hill, Alberta. 98 00:09:38,880 --> 00:09:46,200 That's why we came here, so we could get a taste of it.Are you scared? Of you?No, silly, the war? 99 00:09:46,240 --> 00:09:52,000 Yeah, I'm a little scared of the war. But I am petrified of you. 100 00:10:31,280 --> 00:10:35,480 AIR-RAID SIREN, VOICES OUTSIDE 101 00:10:35,520 --> 00:10:38,200 Charlie! 102 00:10:40,680 --> 00:10:43,080 Quickly now! 103 00:10:44,760 --> 00:10:47,280 Oh, dear me. Over there! 104 00:10:49,320 --> 00:10:51,800 EXPLOSIONS OVERHEAD 105 00:10:54,520 --> 00:11:01,520 Not bad for an old tablecloth. Do you reckon that's even? Oh, you look beautiful! 106 00:11:01,560 --> 00:11:08,560 Oh, Soph, don't blub. You've got to go through the whole bloody palaver next week.In a synagogue. 107 00:11:08,600 --> 00:11:11,080 That's the best bit. Look at that. 108 00:11:11,120 --> 00:11:13,120 BOTH: Whoo! 109 00:11:13,160 --> 00:11:20,160 Do they wear white in a synagogue? You look gorgeous.Thanks, love. Just got to heave that up a bit. 110 00:11:20,200 --> 00:11:27,200 And have declared the same by giving and receiving of a ring and by joining of hands. 111 00:11:27,240 --> 00:11:34,240 I pronounce that they be man and wife together in the name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost. 112 00:11:34,280 --> 00:11:36,800 Amen. You may kiss the bride. 113 00:11:50,680 --> 00:11:53,160 GIGGLING 114 00:12:05,280 --> 00:12:07,760 We've got a regular bed. 115 00:12:23,480 --> 00:12:26,920 What happened?The war. 116 00:12:40,120 --> 00:12:42,720 It's not gonna happen any more. 117 00:12:42,760 --> 00:12:45,280 I'll take care of you. 118 00:12:45,320 --> 00:12:48,560 I'll take care of you for ever. 119 00:13:06,040 --> 00:13:10,760 I'll miss you, my darling! I'll miss you too. 120 00:13:10,800 --> 00:13:16,800 It's only been six days. Only two for you and me, Lou. Don't be upset, Sophie. 121 00:13:16,840 --> 00:13:24,120 I'll send you a silk scarf from Europe.I've got to go.I don't want you to go!I've got to go. 122 00:13:25,160 --> 00:13:30,160 You just get home in one piece, all right? Come here, sunshine. 123 00:13:31,720 --> 00:13:34,200 You write to me, yeah?Every day. 124 00:13:34,240 --> 00:13:36,720 Throw your stuff in. > 125 00:13:38,800 --> 00:13:45,800 I've got something to tell you. Travis!Yes, sir!I wasn't going to tell you, but...What? 126 00:13:45,840 --> 00:13:49,640 Oh, Charlie...NOW, Corporal Travis! I'm coming! 127 00:13:49,680 --> 00:13:52,320 I might be pregnant. 128 00:13:52,360 --> 00:13:55,680 What?I don't know for sure, but... 129 00:13:55,720 --> 00:14:02,840 Charlie, you don't want to be AWOL before we even ship out.These things happen.Come on! Let's go! 130 00:14:02,880 --> 00:14:06,760 I love you! Corporal Travis. Private Maldoff. 131 00:14:06,800 --> 00:14:11,680 And boys, keep your peckers up! What?What? 132 00:14:11,720 --> 00:14:15,240 Your peckers! Keep 'em up. 133 00:14:15,280 --> 00:14:18,200 Louie! 134 00:14:23,240 --> 00:14:28,240 That's it.Aagh!Come on. Push! Push! Push! Push! Push! 135 00:14:31,040 --> 00:14:33,400 PUSH! 136 00:14:33,440 --> 00:14:35,600 Come on. 137 00:14:36,640 --> 00:14:39,080 BABY CRIES 138 00:14:39,120 --> 00:14:41,160 It's a girl. 139 00:14:42,200 --> 00:14:44,680 SOBBING 140 00:14:44,720 --> 00:14:47,200 Oh, she's lovely. 141 00:14:50,120 --> 00:14:52,600 She's beautiful! 142 00:14:52,640 --> 00:14:54,640 Hello. 143 00:14:57,040 --> 00:14:59,040 Hello. 144 00:15:00,040 --> 00:15:02,200 Hello. 145 00:15:38,520 --> 00:15:40,520 Lil. 146 00:15:46,320 --> 00:15:51,480 Charlie!Hello, Lil.Charlie! They gave me three days. 147 00:15:56,160 --> 00:15:58,640 Lindy, meet your daddy. 148 00:15:58,680 --> 00:16:01,880 She's perfect.Isn't she? 149 00:16:01,920 --> 00:16:06,520 Every single time I look at her face, I just see you. 150 00:16:07,560 --> 00:16:10,040 God, I've missed you so much! 151 00:16:10,080 --> 00:16:12,800 I remember you. 152 00:16:12,840 --> 00:16:15,320 Oh, Charlie! 153 00:16:19,720 --> 00:16:22,240 Do you want to take her? 154 00:16:22,280 --> 00:16:24,760 Who's that? 155 00:16:24,800 --> 00:16:26,840 She's... 156 00:16:26,880 --> 00:16:29,560 She's got your nose. 157 00:16:34,040 --> 00:16:36,520 Oh, no. 158 00:16:38,040 --> 00:16:40,040 OK... 159 00:16:40,080 --> 00:16:42,560 SHE SIGHS 160 00:16:42,600 --> 00:16:45,080 Let's say goodbye here. 161 00:16:54,640 --> 00:16:57,120 I gotta go. 162 00:16:57,160 --> 00:16:59,640 Gotta go. 163 00:17:07,160 --> 00:17:10,560 Lily!What?Lily! 164 00:17:10,600 --> 00:17:12,600 Lily! 165 00:17:12,640 --> 00:17:16,520 They've come Special Delivery. What? Two of them? 166 00:17:16,560 --> 00:17:20,360 Well, surely they can't both have copped it at once? 167 00:17:23,320 --> 00:17:25,800 We're going to bloody Canada. 168 00:17:25,840 --> 00:17:32,440 Oh, my God! We're going to Canada! "Report to the Royal Canadian Army Regional Transportation Office 169 00:17:32,480 --> 00:17:36,160 "at Euston Station at 8pm, 20th March, 1943. 170 00:17:36,200 --> 00:17:41,280 "Baggage should be marked only with the individual's name and code. 171 00:17:41,320 --> 00:17:46,560 "And tell no-one." Well, March 20th, that's in three days' time.Yes! 172 00:17:46,600 --> 00:17:52,720 We've got to leave in three days' time?The whole neighbourhood has already gone!13 days! 173 00:17:52,760 --> 00:17:56,480 I've seen my husband for a total of 13 days. 174 00:17:56,520 --> 00:17:59,640 But we're going to bloody Canada! 175 00:17:59,680 --> 00:18:02,360 SCREAMING 176 00:18:04,040 --> 00:18:11,600 We've got to pack.What time have we got to be at the station for? We've got a lot to do in three days. 177 00:18:13,280 --> 00:18:18,400 'Canada welcomes the British wives and ladies of Canadian servicemen. 178 00:18:18,440 --> 00:18:25,440 'Montreal takes care of the new arrivals, war brides and babies on their way to various parts of Canada. 179 00:18:25,480 --> 00:18:32,480 'Married in Britain, a new life awaits these mothers and children, who are to become Canadian citizens. 180 00:18:32,520 --> 00:18:38,720 'All that initial strangeness will disappear in the warmness of Canadian hospitality, 181 00:18:38,760 --> 00:18:42,560 'so freely given to these war brides and babies.' 182 00:18:43,560 --> 00:18:46,880 # Here I go again 183 00:18:46,920 --> 00:18:51,680 # I hear those trumpets blow again 184 00:18:51,720 --> 00:18:55,120 # All aglow again 185 00:18:55,160 --> 00:19:00,520 # Taking a chance on love 186 00:19:00,560 --> 00:19:04,960 # Here I slide again 187 00:19:05,000 --> 00:19:09,600 # About to take that ride again 188 00:19:09,640 --> 00:19:13,280 # Starry-eyed again 189 00:19:13,320 --> 00:19:17,480 # Taking a chance on love 190 00:19:17,520 --> 00:19:21,560 # I thought that cards were a frame-up 191 00:19:21,600 --> 00:19:25,600 # I never would try 192 00:19:25,640 --> 00:19:29,440 # But now I'm taking the game up 193 00:19:29,480 --> 00:19:35,240 # And the ace of hearts is high... # 194 00:19:36,280 --> 00:19:42,800 Come on, sweetheart. All right then. Time to wake up, love. Say goodbye to Auntie Soph. 195 00:19:51,440 --> 00:19:53,840 Ma'am, need any help? > 196 00:19:53,880 --> 00:19:57,080 All right, baby?Thank you. 197 00:19:58,080 --> 00:20:04,640 I shouldn't have come. Oh, no, we shouldn't have come. Of course you should. 198 00:20:04,680 --> 00:20:09,360 Sophie Maldoff? Mrs Louie Maldoff Junior? 199 00:20:09,400 --> 00:20:13,480 Oh, Lord! I've hit the bleeding jackpot! 200 00:20:17,640 --> 00:20:20,640 Is it Sophie? Come here. 201 00:20:25,320 --> 00:20:28,320 Elle est jolie.We're together now. 202 00:20:34,360 --> 00:20:37,440 You take care, love, all right? 203 00:20:37,480 --> 00:20:39,960 Don't blub!I'm trying. 204 00:20:40,000 --> 00:20:43,040 All right, darling? 205 00:20:43,080 --> 00:20:48,200 And don't forget me, all right?Look at you! You've got a big posh scarf. 206 00:20:49,280 --> 00:20:53,280 You write to me, all right? Come on. Come on, darling. 207 00:20:53,320 --> 00:20:55,280 Bye. 208 00:21:01,680 --> 00:21:05,800 All aboard! All stations to Vancouver! 209 00:21:06,840 --> 00:21:09,320 All aboard! 210 00:21:09,360 --> 00:21:12,520 All stations west! 211 00:21:44,400 --> 00:21:49,360 Ooh! Do you look gorgeous? Mummy's little pretty girl? 212 00:21:49,400 --> 00:21:51,880 Let's see. WOLF-WHISTLES 213 00:22:09,040 --> 00:22:14,240 It's good to be home, Dad.You just need some good home cooking! 214 00:22:20,720 --> 00:22:25,160 Hello. You must be the Travises. I'm Lily. 215 00:22:25,200 --> 00:22:29,360 And this is your grand-daughter, Lindy-Jane. 216 00:22:31,480 --> 00:22:36,440 Can you do what we were practising? Go, "Howdy, all! Howdy!" 217 00:22:44,520 --> 00:22:47,000 Follow us. 218 00:22:56,200 --> 00:22:59,040 We don't wear that here. 219 00:23:01,640 --> 00:23:04,120 All aboard! 220 00:23:04,160 --> 00:23:06,160 Oh, dear. 221 00:23:06,200 --> 00:23:10,320 Come on, love. I thought you did very well.I did?Yes. 222 00:23:10,360 --> 00:23:15,280 I said, "Where is it you live?" He said, "Canada." I said, "Canada?" 223 00:23:15,320 --> 00:23:22,000 He said, "Yes, I live on a big ranch on the prairie." I said, "You don't!" "He said, "I do." 224 00:23:22,040 --> 00:23:27,040 He said, "Yeah. And I live just round the corner from John Wayne." 225 00:23:27,080 --> 00:23:33,960 We haven't heard from him in three months.And his pay cheque goes to you now, you're his wife. 226 00:23:34,000 --> 00:23:36,000 That's that. 227 00:23:36,040 --> 00:23:38,680 MOUTHS SILENTLY 228 00:24:03,640 --> 00:24:06,520 Welcome to the ranch(!) 229 00:24:07,560 --> 00:24:10,080 Yeah, it's a farm, love. 230 00:24:10,120 --> 00:24:11,760 Mum... 231 00:24:11,800 --> 00:24:14,240 Well, it's a sort of farm. 232 00:24:39,080 --> 00:24:45,560 All right, careful down the steps. Careful! There we go. Big girl. Wait for Mum. Oh, yes! 233 00:24:47,440 --> 00:24:49,840 Bloody hell! 234 00:24:51,200 --> 00:24:53,680 Come here, love. 235 00:24:53,720 --> 00:24:56,200 Come here. 236 00:25:01,120 --> 00:25:03,600 It's all right, love. 237 00:25:08,160 --> 00:25:10,560 Through here. 238 00:25:14,760 --> 00:25:17,240 Now... You and your, uh... 239 00:25:17,280 --> 00:25:23,800 You and your girl, you're going to have to both sleep here because we have no spare room. 240 00:25:23,840 --> 00:25:31,320 Unless you want to sleep in the barn?So there's a barn then? With cows and horses and such?Oh, yes. 241 00:25:31,360 --> 00:25:34,080 It's a big barn on a big ranch. 242 00:25:34,120 --> 00:25:38,560 Lovely.Come on and I'll show you. All right then. 243 00:25:46,720 --> 00:25:48,720 See? 244 00:25:48,760 --> 00:25:51,560 The barn. 245 00:25:51,600 --> 00:25:56,400 Oh. Well, in Canada, you might call that the barn. 246 00:25:56,440 --> 00:26:01,440 In the big European cities, you call it the lavatory. 247 00:26:09,040 --> 00:26:15,880 Well, well, Charlie boy, you've stitched me up good and proper, haven't you? 248 00:26:17,400 --> 00:26:21,200 Come on, Lil, old girl, keep your pecker up. 249 00:26:25,080 --> 00:26:27,560 For the cold. 250 00:26:27,600 --> 00:26:30,320 They're lovely.They're warm. 251 00:26:39,520 --> 00:26:41,520 Eugh! 252 00:26:41,560 --> 00:26:44,480 Bleeding hell! 253 00:26:52,440 --> 00:26:58,440 Ta-da! If someone were to ask you, "Where were you in the winter of '43," 254 00:26:58,480 --> 00:27:05,480 you should be able to answer, "In a coloured scarf." We don't do that here.Oh, really? 255 00:27:05,520 --> 00:27:12,520 Well, in London, we do it all the time.Oh, really? As far as I can tell, you're not in London any more. 256 00:27:12,560 --> 00:27:15,040 LOUD THUMPING 257 00:28:05,320 --> 00:28:08,480 Oh, it's bloody freezing! 258 00:28:09,520 --> 00:28:11,520 Ohh! 259 00:28:20,840 --> 00:28:23,320 WIND WHISTLES 260 00:28:31,320 --> 00:28:33,800 What have I done? 261 00:28:51,520 --> 00:28:53,920 FRONT DOOR OPENS > 262 00:28:53,960 --> 00:28:56,440 Mom, you didn't have to do that. 263 00:28:57,560 --> 00:28:59,960 CONVERSATION CONTINUES > 264 00:29:00,000 --> 00:29:02,000 Oh! 265 00:29:07,960 --> 00:29:16,120 Do you want eggs?I'd love some. We haven't had eggs since before the war.Put the boots on and get some. 266 00:29:25,520 --> 00:29:28,040 COCK CROWS 267 00:29:32,440 --> 00:29:34,920 CLUCKING 268 00:29:51,520 --> 00:29:54,320 LOUD SQUAWK Oh, God! 269 00:29:54,360 --> 00:29:59,880 Right, come on, shoo! Shoo, you smelly old things! Out the way! 270 00:30:01,920 --> 00:30:04,440 Right, that's it, nice chicken. 271 00:30:04,480 --> 00:30:06,480 Lift up. 272 00:30:06,520 --> 00:30:08,920 Oh, I can't do it. 273 00:30:08,960 --> 00:30:10,840 Sit. 274 00:30:14,760 --> 00:30:17,680 I can't... Come on. 275 00:30:17,720 --> 00:30:20,760 Oh, God, you bit me, you bugger! 276 00:30:20,800 --> 00:30:25,240 You bloody bit me! Go on, get out of it. Get out! Go on! 277 00:30:25,280 --> 00:30:27,440 Go on, shoo! 278 00:30:27,480 --> 00:30:29,880 Nasty bleeder! 279 00:30:33,120 --> 00:30:37,560 Smelly, horrible things, aren't ya? There we go. 280 00:30:40,840 --> 00:30:42,840 That's it. 281 00:30:50,440 --> 00:30:52,960 So where's the nearest town then? 282 00:30:53,000 --> 00:30:58,080 What town?Well, you know, um, Spring Hill...Alberta. 283 00:30:58,120 --> 00:31:00,640 Seven miles north. 284 00:31:00,680 --> 00:31:03,600 It's where you came in. 285 00:31:03,640 --> 00:31:07,480 No, I mean the stores and the picture house and such. 286 00:31:07,520 --> 00:31:10,520 There's no picture houses here. 287 00:31:10,560 --> 00:31:17,360 You have to drive 60 miles to Drayton. Cost you 40 cents in gas just to get there. 288 00:31:20,280 --> 00:31:22,800 Cover yourself. 289 00:31:41,160 --> 00:31:45,560 How's that gonna get me home? Nowhere near enough. 290 00:31:57,640 --> 00:32:02,640 Hi, Peggy.Hi, Peggy. Come on in. Here, have a seat. 291 00:32:05,760 --> 00:32:08,360 < CONVERSATION CONTINUES 292 00:32:12,920 --> 00:32:19,040 She gets off the train. She's got her and the kid dressed in red cowboy hats. So ridiculous! 293 00:32:19,080 --> 00:32:21,520 Syl! 294 00:32:21,560 --> 00:32:24,040 Hello. 295 00:32:24,080 --> 00:32:28,160 You must be Lily. It's very nice to make your acquaintance. 296 00:32:28,200 --> 00:32:32,720 Peggy is a friend of Charlie's. Charmed, I'm sure.(Charming!) 297 00:32:32,760 --> 00:32:39,640 Blimey, looks like a salon in here! Since Charlie's pay cheque goes to you, we have to make money somehow. 298 00:32:40,680 --> 00:32:44,720 And this must be...? This is Lindy, Charlie's daughter. 299 00:32:44,760 --> 00:32:47,800 She's very pretty.Thank you. 300 00:32:47,840 --> 00:32:51,600 And your dress, why, that is very nice! 301 00:32:51,640 --> 00:32:57,440 Do you like it, Peggy? Ta. I made it myself. I've got a passion for sewing. 302 00:32:57,480 --> 00:32:59,960 I could make you one if you want. 303 00:33:00,000 --> 00:33:04,960 Lord, no, I don't think so! You can see right through it in the light. 304 00:33:08,040 --> 00:33:13,120 Would anyone like a cuppa?A what? A cuppa. Tea.No, thanks. No cuppa. 305 00:33:13,160 --> 00:33:16,040 That ain't your colour.Pardon? 306 00:33:16,080 --> 00:33:22,560 You should wear autumn colours. Sienna Sunset would look devastating on you.I like pink. 307 00:33:22,600 --> 00:33:27,360 It was Charlie's favourite colour. Oh!Oh, I see. 308 00:33:31,600 --> 00:33:35,680 Well, it was very nice to make your acquaintance, Peggy. 309 00:33:40,240 --> 00:33:42,720 Yeah, well, she can be like that. 310 00:33:42,760 --> 00:33:44,760 Very nice.Yeah. 311 00:33:44,800 --> 00:33:46,600 Bye! 312 00:33:49,560 --> 00:33:52,240 Oh, thank you.Thanks, Mrs Travis. 313 00:33:52,280 --> 00:33:54,680 Bye, Syl!Ta-ta! 314 00:33:54,720 --> 00:33:58,880 Syl, no girls' stuff! Ta-ta!Come on, out. 315 00:33:58,920 --> 00:34:03,120 Come out for a cuppa!Stop, Sylvia! What does she expect? 316 00:34:03,160 --> 00:34:09,120 Many things. I expected a long trip and a strange place and a frightened baby, 317 00:34:09,160 --> 00:34:13,760 but what I never expected is that you wouldn't even want me here! 318 00:34:13,800 --> 00:34:17,800 I think this belongs to you. It's Charlie's pay. 319 00:34:17,840 --> 00:34:20,240 Thank you. 320 00:34:25,800 --> 00:34:28,200 SLAMS DOOR > 321 00:34:28,240 --> 00:34:30,640 Go on, tidy up. 322 00:34:30,680 --> 00:34:33,680 # Sometimes I wonder... # 323 00:34:33,720 --> 00:34:36,520 TAPS ON DOOR AND WHISTLES 324 00:34:40,840 --> 00:34:45,520 What the bloody hell are you looking at?Sorry.So you should be! 325 00:34:45,560 --> 00:34:48,920 # And each kiss an inspiration 326 00:34:48,960 --> 00:34:52,080 # But that was long ago... # 327 00:34:52,120 --> 00:34:54,760 Joe? 328 00:34:54,800 --> 00:34:57,280 I didn't see nothing, sweet pea. 329 00:34:58,840 --> 00:35:01,640 # Beside a garden wall 330 00:35:01,680 --> 00:35:04,600 # When stars are bright 331 00:35:06,360 --> 00:35:08,600 # You are in my arms 332 00:35:08,640 --> 00:35:12,640 # The nightingale tells his fairy tale... # 333 00:35:14,360 --> 00:35:18,880 My physical said that I had a heart murmur.What's a heart murmur? 334 00:35:18,920 --> 00:35:21,880 It's bloody freezing! Hello. 335 00:35:21,920 --> 00:35:26,720 You haven't got a spare cup of tea for me there, have you?Oh... 336 00:35:28,120 --> 00:35:30,120 Thanks. 337 00:35:30,160 --> 00:35:34,520 Lily, this is Joe, Peggy's brother. They run the grocer's. 338 00:35:34,560 --> 00:35:37,200 Sorry if I intruded.No harm done. 339 00:35:37,240 --> 00:35:41,240 I like the way... I like the way you talk. 340 00:35:41,280 --> 00:35:44,000 Ta! Thanks. 341 00:35:44,040 --> 00:35:46,360 It's coffee. 342 00:35:47,360 --> 00:35:49,720 Well, it's hot anyway, innit? 343 00:35:56,680 --> 00:35:59,400 # This is the GI jive 344 00:35:59,440 --> 00:36:01,440 # Man alive 345 00:36:01,480 --> 00:36:07,960 # It starts with the bugler blowin' reveille over your bed when you arrive 346 00:36:08,000 --> 00:36:11,000 # Jack, that's the GI jive 347 00:36:12,280 --> 00:36:14,520 # Roodley-toot 348 00:36:14,560 --> 00:36:17,680 # Jump in your suit and make a salute 349 00:36:17,720 --> 00:36:19,840 # Voot 350 00:36:19,880 --> 00:36:22,280 # After you wash and dress 351 00:36:22,320 --> 00:36:24,320 # More or less 352 00:36:24,360 --> 00:36:28,400 # You go get your breakfast in a beautiful little cafe... # 353 00:36:28,440 --> 00:36:32,520 Hello. Have you got any work available?No, no. Sorry. 354 00:36:32,560 --> 00:36:35,040 # Jack, when you convalesce 355 00:36:35,080 --> 00:36:38,520 # Out of your seat Out on the street 356 00:36:38,560 --> 00:36:41,040 # And make with the feet... # 357 00:36:41,080 --> 00:36:45,160 Hello. Do you have any jobs available?Oh... No. 358 00:36:49,280 --> 00:36:53,080 Excuse me, sir. Have you got any jobs going? 359 00:36:53,120 --> 00:36:55,520 No.What, nothing? 360 00:36:55,560 --> 00:37:00,080 This is a garage. We work on trucks here.Well, I can see that. 361 00:37:00,120 --> 00:37:02,560 So have you got any jobs? 362 00:37:02,600 --> 00:37:06,080 Doing what?Anything. I'm very mechanical. 363 00:37:06,120 --> 00:37:11,400 Why don't you go home and fix your family some dinner?Thanks very much. 364 00:37:19,320 --> 00:37:21,320 Hello. 365 00:37:49,960 --> 00:37:52,920 (She looks like a tramp.) 366 00:38:08,400 --> 00:38:11,280 Does she help around the house...? 367 00:38:13,240 --> 00:38:17,040 ..I know and she married somebody else. 368 00:38:17,080 --> 00:38:21,680 - How long did they know each other? - Seven and a half years... 369 00:39:51,840 --> 00:39:53,840 Yee-ha! 370 00:39:53,880 --> 00:39:55,880 Ha! 371 00:39:57,200 --> 00:39:59,720 Come on, I've got work to do here. 372 00:39:59,760 --> 00:40:02,360 Yeah, just, just wait. Here we are. 373 00:40:03,400 --> 00:40:05,400 Come on. 374 00:40:05,440 --> 00:40:08,680 Here, Sylvia. She won't bite you. 375 00:40:12,680 --> 00:40:14,840 Mrs Travis? 376 00:40:14,880 --> 00:40:17,560 Look. 377 00:40:17,600 --> 00:40:21,160 From tablecloth...to table wear. 378 00:40:21,200 --> 00:40:23,720 What's that?It's for you. 379 00:40:23,760 --> 00:40:25,760 Look. 380 00:40:25,800 --> 00:40:30,160 Women of today are both practical and beautiful. 381 00:40:30,200 --> 00:40:32,800 Well, that's good. 382 00:40:32,840 --> 00:40:35,320 And look, Syl, for you. 383 00:40:35,360 --> 00:40:39,360 Sensual appeal in a slinky slip by Lily of London! 384 00:40:40,400 --> 00:40:43,000 What do you reck? 385 00:40:46,000 --> 00:40:48,400 Syl...No, thank you. 386 00:41:02,000 --> 00:41:04,520 KNOCK AT DOOR Syl? 387 00:41:04,560 --> 00:41:07,560 Can I come in, love? 388 00:41:08,600 --> 00:41:10,720 What is it? 389 00:41:10,760 --> 00:41:13,840 SOBBING Go away!No. 390 00:41:14,920 --> 00:41:18,160 You have no idea. Do you see this? 391 00:41:20,120 --> 00:41:24,720 Do you see this is what polio did to me?I know, sweetheart. 392 00:41:24,760 --> 00:41:27,280 That's the whole point. 393 00:41:27,320 --> 00:41:29,920 Look, I'll show you something. 394 00:41:37,520 --> 00:41:40,360 Look at me. 395 00:41:40,400 --> 00:41:43,600 You are perfect.No, look! 396 00:41:43,640 --> 00:41:45,880 See that? 397 00:41:48,160 --> 00:41:53,160 That's what comes from living in a war zone. It hurt like bloody hell! 398 00:41:53,200 --> 00:41:59,120 It looks awful, but when I wear pretty things, it makes me feel better. 399 00:42:00,160 --> 00:42:03,240 Will you try it for me? 400 00:42:03,280 --> 00:42:06,560 No. I don't want it. 401 00:42:14,560 --> 00:42:19,560 This has got to stop. You've got to stop putting ideas in her head. 402 00:42:19,600 --> 00:42:25,600 I wasn't putting any ideas... Don't pretend you don't know what I'm talking about. 403 00:42:25,640 --> 00:42:32,640 Charlie might have liked your smart city ways, but we are simple country folk, so don't try it here. 404 00:42:32,680 --> 00:42:35,080 Leave her alone. 405 00:42:39,840 --> 00:42:42,360 I can't bear to be in this house. 406 00:42:43,920 --> 00:42:46,680 I can wear it myself. Fine! 407 00:42:46,720 --> 00:42:49,000 COCK CROWS 408 00:42:50,040 --> 00:42:52,520 Thank you very much. 409 00:42:53,560 --> 00:42:56,400 All right, we're done. 410 00:42:56,440 --> 00:42:58,840 Excuse me. 411 00:43:18,280 --> 00:43:20,960 Who the hell's that? 412 00:43:22,920 --> 00:43:25,200 Soph? 413 00:43:25,240 --> 00:43:29,240 Bonjour, ducky! Sophie, what are you doing here? 414 00:43:29,280 --> 00:43:32,120 EXCITED SCREAMS 415 00:43:32,160 --> 00:43:38,440 You're a laugh! What are you doing here?Look at you!Look at YOU in your fur! 416 00:43:38,480 --> 00:43:42,680 It's a bleedin' dump!I know, look at it. I can't believe it. 417 00:43:42,720 --> 00:43:47,720 When did you decide to come?It was a surprise.It's lovely to see you! 418 00:43:48,800 --> 00:43:52,320 And making you all this stuff? I know! 419 00:43:52,360 --> 00:43:57,160 I says, "Just put me on the train to Alberta and I'll find my way." 420 00:43:57,200 --> 00:44:00,400 Whose car is it?Do you like it? 421 00:44:00,440 --> 00:44:04,840 It was all arranged. They found me a lovely hotel in Drayton. 422 00:44:04,880 --> 00:44:10,720 The Stratford.No?You should go there some time. C'est fantastique. 423 00:44:10,760 --> 00:44:14,560 You've got to have money to stay at The Stratford. 424 00:44:17,120 --> 00:44:19,400 Cover yourself. 425 00:44:19,440 --> 00:44:21,840 Excusez-moi! 426 00:44:21,880 --> 00:44:26,520 Anyway, Lil, tell me everything. Tous les everything! 427 00:44:26,560 --> 00:44:32,560 There's not much to tell. I'm still sewing.I'm so happy to be finished with all that! 428 00:44:32,600 --> 00:44:37,800 I've got to sell what I sew.You've got to make your own way round here. 429 00:44:37,840 --> 00:44:41,560 Um, so, do you hear from Charlie? 430 00:44:41,600 --> 00:44:44,080 Yeah, occasionally, not enough. 431 00:44:44,120 --> 00:44:46,280 I, um... 432 00:44:50,440 --> 00:44:54,560 (I think they're hiding the letters from me.) 433 00:44:56,200 --> 00:44:58,680 So how's Louie then? 434 00:44:58,720 --> 00:45:05,320 26 scarves from France so far. No?I wanted one husband, I got 26 scarves. Silk. 435 00:45:05,360 --> 00:45:09,640 You can pass them on to me when you're done. 436 00:45:09,680 --> 00:45:12,560 GIGGLING 437 00:45:12,600 --> 00:45:16,400 Let's go and have a look at your room, eh? 438 00:45:16,440 --> 00:45:20,240 It's through there. It's all right, Lind! 439 00:45:22,240 --> 00:45:24,640 GIGGLING > 440 00:45:26,640 --> 00:45:29,120 Well, welcome to my boudoir. 441 00:45:30,160 --> 00:45:32,800 I've got to get you out of here. 442 00:45:32,840 --> 00:45:35,360 Soph, what are you talking about? 443 00:45:35,400 --> 00:45:37,800 Lil, this place, it's awful. 444 00:45:37,840 --> 00:45:42,240 It's not so bad.Damn that Charlie, he lied about everything! 445 00:45:42,280 --> 00:45:48,880 I've been saving up. I've been thinking of going back, but I'm not sure.Come to Montreal with me. 446 00:45:48,920 --> 00:45:51,720 Soph, don't be so silly. Look... 447 00:45:53,960 --> 00:45:57,880 Sometimes I hate it here. I absolutely hate it. 448 00:45:58,920 --> 00:46:01,400 But he's still my husband. 449 00:46:01,440 --> 00:46:03,840 Got to remember that. 450 00:46:03,880 --> 00:46:06,880 Will you think about it?I will. 451 00:46:11,600 --> 00:46:15,400 All right, love. See you tomorrow, Soph. 452 00:47:44,800 --> 00:47:49,800 So that's it then?I don't expect you to understand. I don't think I do. 453 00:47:49,840 --> 00:47:54,640 I could stay.Yeah, right(!) You in your fur coat in these parts? 454 00:47:56,680 --> 00:48:00,680 There's still so much to talk about. Yeah, I know. 455 00:48:00,720 --> 00:48:03,480 I just need time to think, Soph. 456 00:48:04,960 --> 00:48:09,960 But I'll write to you.You've learnt how to write(?)Shut up, you! 457 00:48:11,040 --> 00:48:13,480 I will. I'll write to you. 458 00:48:14,520 --> 00:48:18,520 All right.Now, you take care. Look after yourself. 459 00:48:18,560 --> 00:48:22,760 I'll miss you.I'll miss you too. Stop it, I'll cry. 460 00:48:22,800 --> 00:48:25,280 You keep your pecker up, eh? 461 00:48:26,800 --> 00:48:29,400 LILY LAUGHS 462 00:48:29,440 --> 00:48:31,440 As always! 463 00:48:53,000 --> 00:48:57,240 OK, three pedals - forward, back and stop.Here goes. 464 00:48:57,280 --> 00:48:59,760 ENGINE STARTS 465 00:49:02,120 --> 00:49:04,240 Oh, God! 466 00:49:04,280 --> 00:49:06,280 Good, good. 467 00:49:06,320 --> 00:49:08,520 Good. Careful now. 468 00:49:10,960 --> 00:49:14,240 Brake!Agh!Brake! 469 00:49:14,280 --> 00:49:17,560 I can't stop it! LOUD MOOING 470 00:49:17,600 --> 00:49:20,080 LAUGHTER 471 00:49:26,640 --> 00:49:28,640 Oh, God! 472 00:49:28,680 --> 00:49:31,160 Lily, brake!Agh! 473 00:49:37,800 --> 00:49:40,200 TOOTS HORN 474 00:49:40,240 --> 00:49:42,560 Thank you. 475 00:49:45,600 --> 00:49:47,680 All right. 476 00:49:47,720 --> 00:49:50,360 There we go. Thank you. 477 00:49:50,400 --> 00:49:52,200 Oops! 478 00:49:53,240 --> 00:49:56,760 And can I get four cans of powdered milk 479 00:49:56,800 --> 00:49:59,440 and a bag of oatmeal, please? 480 00:49:59,480 --> 00:50:04,000 And two spools of yellow thread. We don't have yellow thread. 481 00:50:04,040 --> 00:50:07,800 Eggshell blue then. We don't have eggshell blue. 482 00:50:07,840 --> 00:50:12,160 Scarlet red?We definitely do not have scarlet red. 483 00:50:12,200 --> 00:50:14,760 People here don't like scarlet red. 484 00:50:14,800 --> 00:50:18,280 Yeah, I forgot. They like pink, if I recall. 485 00:50:18,320 --> 00:50:21,800 Or they used to. It's a shame, that, innit? 486 00:50:21,840 --> 00:50:24,280 CLATTER Lindy! 487 00:50:25,920 --> 00:50:29,840 Can't you watch your child? Yes, I can, thanks very much. 488 00:50:30,880 --> 00:50:35,160 Now, what have you done? Let's put these back. Come on! 489 00:50:39,840 --> 00:50:42,320 SLOW JAZZ MUSIC PLAYS 490 00:50:43,480 --> 00:50:45,680 There... 491 00:50:45,720 --> 00:50:51,720 Oh, thanks.That's pretty. Yeah, it is. We used to dance to this back in England. 492 00:50:51,760 --> 00:50:54,040 Whoo! Up we go! 493 00:50:54,080 --> 00:51:00,000 You're a long way from home. That depends on how you look at it. Move up for Mum. 494 00:51:00,040 --> 00:51:02,160 Come on. Move up. 495 00:51:02,200 --> 00:51:04,520 Move over. Come on. 496 00:51:04,560 --> 00:51:07,520 Thanks.Here! 497 00:51:09,560 --> 00:51:13,360 That's lovely. Thanks. Don't tell Peggy. 498 00:51:13,400 --> 00:51:17,240 She lied. Some people here like scarlet red a lot. 499 00:51:18,560 --> 00:51:20,560 Thanks. 500 00:51:28,160 --> 00:51:30,760 I'm not sure you're ready for this. 501 00:51:30,800 --> 00:51:34,760 Give over. Course I am! I've got it down pat now. 502 00:51:34,800 --> 00:51:40,680 Syl, are you sure you don't wanna come, love? It'll be fun.No! 503 00:51:40,720 --> 00:51:42,920 All right then. 504 00:51:46,960 --> 00:51:49,400 Oops!Thanks. 505 00:51:49,440 --> 00:51:52,440 I'll see you later on. Ta-ta! 506 00:51:54,240 --> 00:51:56,640 Hello, smellies! 507 00:52:18,200 --> 00:52:21,200 TOOTS HORN 508 00:52:24,720 --> 00:52:27,120 Too much pride, Sylvia. 509 00:52:49,280 --> 00:52:52,800 # Now, I don't care what the weatherman says 510 00:52:52,840 --> 00:52:55,680 # When the weatherman says it's raining 511 00:52:55,720 --> 00:52:58,120 # You never hear me complaining 512 00:52:58,160 --> 00:53:00,640 # I'm certain the sun will shine 513 00:53:00,680 --> 00:53:03,280 # I don't care how the weatherman points 514 00:53:03,320 --> 00:53:06,120 # When the weatherman points to gloomy 515 00:53:06,160 --> 00:53:08,240 # It's got to be sunny to me 516 00:53:08,280 --> 00:53:10,800 # When your eyes look into mine 517 00:53:10,840 --> 00:53:14,800 # Oh, jeepers, creepers 518 00:53:14,840 --> 00:53:17,360 # Where d'ya get those peepers? 519 00:53:17,400 --> 00:53:20,240 # Jeepers, creepers 520 00:53:20,280 --> 00:53:22,680 # Where d'ya get those eyes? 521 00:53:22,720 --> 00:53:25,480 # Oh, gosh, all get up 522 00:53:25,520 --> 00:53:28,200 # How'd they get so lit up? 523 00:53:28,240 --> 00:53:30,960 # Gosh, all get up 524 00:53:31,000 --> 00:53:33,680 # How'd they get that size...? # 525 00:54:01,760 --> 00:54:05,040 Hello, Charlie love. It's me, it's Lily. 526 00:54:05,080 --> 00:54:10,000 They've said I can record in here and they'll make a record of it. 527 00:54:10,040 --> 00:54:13,840 Only in Canada, eh? Wouldn't get that in London! 528 00:54:13,880 --> 00:54:20,080 I hope you're well. I miss you. I miss you so much, you wouldn't even believe it. 529 00:54:20,120 --> 00:54:22,600 Um... I hope you miss me. 530 00:54:22,640 --> 00:54:24,640 Um... 531 00:54:24,680 --> 00:54:29,200 Well, here I am in Canada. It's everything you said it'd be(!) 532 00:54:29,240 --> 00:54:31,760 Cheeky bugger! I'm on a... 533 00:54:31,800 --> 00:54:34,720 On a farm in the middle of nowhere. 534 00:54:34,760 --> 00:54:41,000 I feel quite alone at times, but I keep thinking of you coming back, which you will. 535 00:54:41,040 --> 00:54:44,640 So I hope you're well and warm and happy. 536 00:54:44,680 --> 00:54:48,280 Or you're not cold. Anyway, enough of that. 537 00:54:48,320 --> 00:54:53,320 Please miss me and please still love me and please come back soon. 538 00:54:53,360 --> 00:54:56,960 We're thinking of you. We're really proud of you. 539 00:54:57,000 --> 00:55:01,280 Can you get that? Can you get my kisses...? 540 00:55:01,320 --> 00:55:04,520 I'll send you lots of them. 541 00:55:04,560 --> 00:55:07,160 I love you. 542 00:55:12,400 --> 00:55:14,880 May I help you?I hope so. 543 00:55:14,920 --> 00:55:18,720 I had some extra fabric. It's for you. 544 00:55:21,680 --> 00:55:24,960 In London, they call it a teddy. 545 00:55:26,000 --> 00:55:28,000 Oh... 546 00:55:29,160 --> 00:55:31,560 I couldn't. 547 00:55:31,600 --> 00:55:35,800 Oh, Peggy, please. I want us to be friends. 548 00:55:36,800 --> 00:55:39,200 All right, I suppose. 549 00:55:39,240 --> 00:55:44,800 Good. Well, I'm cooking tonight. A real English meal. Will you come? 550 00:55:44,840 --> 00:55:48,320 That sounds nice. Thank you. Smashing. 551 00:55:51,680 --> 00:55:56,320 Oh, and bring your family too if you want to.All right. 552 00:55:56,360 --> 00:55:58,880 Well, I'll see you this evening. 553 00:55:58,920 --> 00:56:02,800 Oh, and Peggy... You look good in pink. 554 00:56:55,560 --> 00:57:00,560 Is it OK?It's amazing what you can do with a pair of old curtains. 555 00:57:00,600 --> 00:57:05,120 It's not too trampy?I'm not even gonna answer that.I'm sorry. 556 00:57:05,160 --> 00:57:07,840 I'm sorry, Lily. I'm just nervous. 557 00:57:08,880 --> 00:57:11,280 I hope Joe likes it. 558 00:57:11,320 --> 00:57:13,440 Course he will. 559 00:57:14,960 --> 00:57:18,800 Syl, do you want to learn how to dance?I can't. 560 00:57:18,840 --> 00:57:23,000 You can. I'll show you. No, I CAN'T. My leg. 561 00:57:23,040 --> 00:57:28,400 Stuff your bloody boring leg! I'm fed up hearing about it. Come here. 562 00:57:28,440 --> 00:57:33,440 Put all your weight into that hand there. I won't let you fall. Ready? 563 00:57:33,480 --> 00:57:37,200 Now watch my feet. I'm gonna go back... 564 00:57:37,240 --> 00:57:39,840 side...together. 565 00:57:39,880 --> 00:57:43,440 And...back, side, together. 566 00:57:43,480 --> 00:57:48,720 And...one, two, three. And one, two, three. 567 00:57:48,760 --> 00:57:51,480 Sylvia is dancing. 568 00:57:51,520 --> 00:57:54,240 Sylvia is dancing. 569 00:57:56,040 --> 00:57:58,800 And twirl!Agh! 570 00:58:01,680 --> 00:58:04,280 Right, it's just you, innit, Joe? 571 00:58:07,320 --> 00:58:13,200 So we've got steak and kidney pie, black pudding, bubble and squeak, 572 00:58:13,240 --> 00:58:17,440 then for dessert, we've got a lovely lime swirl.It's good. 573 00:58:17,480 --> 00:58:22,760 You like my cooking, Joe? You like my sour apple pie?It's not bad. 574 00:58:22,800 --> 00:58:27,640 Do you want more?I'm OK. Thank you.I think it's very tasty. 575 00:58:33,520 --> 00:58:36,720 What's this?It's a bit of bacon. 576 00:58:36,760 --> 00:58:41,120 Is it raw? No, it's just soft-cooked. 577 00:58:41,160 --> 00:58:46,320 It's how we have it in England. Well, it's different. I'll say that. 578 00:58:52,840 --> 00:58:55,600 I can't eat it. 579 00:58:59,000 --> 00:59:01,400 I'll take it, Mom. 580 00:59:26,400 --> 00:59:28,880 TRIES SEVERAL STATIONS 581 00:59:30,680 --> 00:59:33,200 WALTZ MUSIC PLAYS 582 00:59:34,240 --> 00:59:38,200 (Syl, go on. Ask him to dance. Go on.) 583 00:59:46,880 --> 00:59:49,320 Joe, do you wanna dance? 584 00:59:49,360 --> 00:59:51,560 With you? 585 00:59:51,600 --> 00:59:54,360 Yes. 586 00:59:54,400 --> 00:59:56,400 OK. 587 01:00:07,880 --> 01:00:10,400 Hold on now. Hold on. Hold on. 588 01:00:14,200 --> 01:00:16,320 Good. 589 01:00:16,360 --> 01:00:18,360 Good. 590 01:00:22,560 --> 01:00:25,200 Good. That's great. 591 01:00:25,240 --> 01:00:27,640 No, just let me. 592 01:00:31,760 --> 01:00:33,960 Oh!OK... 593 01:00:34,000 --> 01:00:36,480 Never mind. 594 01:00:36,520 --> 01:00:41,800 You keep practising like that, Syl, you'll be Rita Hayworth in no time! 595 01:00:41,840 --> 01:00:44,360 She's doing well, ain't she? 596 01:00:44,400 --> 01:00:46,920 How about you, Miss Lily?Not me. 597 01:00:46,960 --> 01:00:49,960 Show us how they do it in England. 598 01:00:50,000 --> 01:00:54,320 It's not my type of music. Just the one. Just one. 599 01:00:54,360 --> 01:00:58,800 All right then, what the hell? Let me change it. 600 01:00:59,800 --> 01:01:02,200 SWITCHES STATIONS 601 01:01:02,240 --> 01:01:04,640 SWING MUSIC 602 01:01:04,680 --> 01:01:07,160 I'll take my pinny off. 603 01:01:07,200 --> 01:01:11,200 I'll show you how the London girls do it, shall I? 604 01:01:11,240 --> 01:01:13,880 Ready? Just get straight... 605 01:01:27,200 --> 01:01:29,720 Syl, watch my feet. See? 606 01:01:35,520 --> 01:01:41,920 When you get really good, you can add a bit of a twist to it, like, you know... 607 01:01:50,800 --> 01:01:53,680 You're good, Joe. 608 01:02:00,320 --> 01:02:02,720 Syl! Syl! 609 01:02:02,760 --> 01:02:07,760 Syl, I thought that went really well. He was really taken by you. 610 01:02:07,800 --> 01:02:10,200 You're a slut. 611 01:02:11,760 --> 01:02:18,320 That is all you are. A slut!How dare you!You stole Charlie from Peggy and now you want to steal Joe! 612 01:02:18,360 --> 01:02:23,880 I'm not stealing Joe!What do you call it?Dancing! It was harmless. 613 01:02:23,920 --> 01:02:30,800 How can I look like a woman to him with you...Stop hiding behind that leg and get on with your life! 614 01:02:40,000 --> 01:02:43,000 LINDY CRIES Ssh, ssh, ssh, ssh. 615 01:02:43,040 --> 01:02:45,040 Ssh! 616 01:02:45,080 --> 01:02:47,080 Ssh, ssh, ssh. 617 01:02:47,120 --> 01:02:49,720 Mummy!Ssh, ssh.Mummy!Let's go. 618 01:02:49,760 --> 01:02:54,560 Please be quiet. Come on. Ssh. Be a good girl for me. Please. 619 01:02:54,600 --> 01:02:57,000 Come on, we'll get some pots. 620 01:03:04,000 --> 01:03:06,640 You're only taking out what's yours. 621 01:03:13,760 --> 01:03:16,160 Now, where's that key? 622 01:03:18,360 --> 01:03:21,040 Look. What have I got? 623 01:03:24,040 --> 01:03:26,040 Mummy! 624 01:03:26,080 --> 01:03:28,560 It's all right.Mummy! 625 01:03:28,600 --> 01:03:31,000 Mummy!What, babe? 626 01:03:53,080 --> 01:03:55,080 LINDY CRIES 627 01:03:55,120 --> 01:03:58,080 Ssh, ssh. All right, Lind. 628 01:03:58,120 --> 01:04:00,600 Mummy will be right back. 629 01:04:19,160 --> 01:04:22,960 For goodness sake! It's the middle of the night! 630 01:04:26,000 --> 01:04:28,000 Oh! 631 01:04:28,040 --> 01:04:32,040 I'm sorry to disturb you, Mrs Clark, but is Joe there? 632 01:04:32,080 --> 01:04:34,960 My car's broken down. 633 01:04:42,200 --> 01:04:44,840 Hi.Have you got a minute? 634 01:04:44,880 --> 01:04:49,120 You want me to take you where? To the bus station in Drayton. 635 01:04:49,160 --> 01:04:52,960 Where are you headed this time of night?Montreal. 636 01:04:53,000 --> 01:04:56,280 Montreal?I've no place else to go. 637 01:04:56,320 --> 01:05:02,440 Look, Joe, I can't take the car. They can call me any name under the sun, but I'm no thief. 638 01:05:02,480 --> 01:05:06,800 I was kinda hopin' you were comin' to see me. 639 01:05:08,080 --> 01:05:10,840 Yeah, well, I wasn't, all right? 640 01:05:11,840 --> 01:05:14,040 Nasty scars. 641 01:05:15,040 --> 01:05:17,520 I thought you didn't see nothing. 642 01:05:20,200 --> 01:05:22,680 I lied. 643 01:05:56,400 --> 01:06:01,000 I can't do this. I'm married. I'm a married woman. 644 01:06:02,720 --> 01:06:05,160 LINDY STARTS CRYING 645 01:06:05,200 --> 01:06:07,600 It's all right, darling. 646 01:06:07,640 --> 01:06:10,040 Stop, stop, stop. 647 01:06:12,320 --> 01:06:16,120 It's all right, darling. I'm here. Mummy's here. 648 01:06:17,120 --> 01:06:19,520 It's all right, sweet. 649 01:06:19,560 --> 01:06:24,120 It's all right, darling. There we go. Ssh. There we go. 650 01:06:24,160 --> 01:06:27,320 It's Mum. There we go. Ssh. 651 01:06:28,600 --> 01:06:31,000 Joe, stop it. 652 01:06:33,000 --> 01:06:35,480 Stop. It's not what I want. 653 01:06:40,240 --> 01:06:42,920 It's just that I... 654 01:06:42,960 --> 01:06:45,440 You're so... 655 01:06:45,480 --> 01:06:49,200 Different, you know? You think that's good? 656 01:06:51,920 --> 01:06:54,320 Maybe that's why I like you, eh? 657 01:06:54,360 --> 01:06:57,240 Do you still love Charlie? 658 01:06:57,280 --> 01:07:01,080 I did once. God, I really loved him! 659 01:07:01,120 --> 01:07:08,120 Now I can't even remember his face, I can't remember what he looks like, I can't remember how he speaks. 660 01:07:08,160 --> 01:07:12,320 I can't remember anything about him, my husband! 661 01:07:15,440 --> 01:07:17,680 I'm sorry. 662 01:07:17,720 --> 01:07:21,520 I can still drive you to Drayton if you want. 663 01:07:52,640 --> 01:07:55,080 I'll take her. 664 01:07:55,120 --> 01:07:57,520 Come on. 665 01:08:03,760 --> 01:08:06,440 How are you? 666 01:08:16,880 --> 01:08:20,680 Come on, sit down here. There's a good girl. 667 01:08:23,560 --> 01:08:26,000 LINDY SHOUTS OUT 668 01:08:26,040 --> 01:08:30,960 Are you hungry?Yeah.You know what it is?Yeah.Try that. 669 01:08:31,000 --> 01:08:33,840 More...? OK. 670 01:08:53,360 --> 01:08:55,840 Well? Is there anything? 671 01:08:55,880 --> 01:09:00,400 From Charlie...? Nothing from Montreal either?No, nothing. 672 01:09:04,040 --> 01:09:08,520 # It don't mean a thing if it ain't got that swing 673 01:09:08,560 --> 01:09:13,480 # Do-wah, do-wah, do-wah, do-wah Do-wah, do-wah, do-wah, do-waaah 674 01:09:13,520 --> 01:09:18,120 # It don't mean a thing All you've got to do is sing 675 01:09:18,160 --> 01:09:22,960 # Do-wah, do-wah, do-wah, do-wah Do-wah, do-wah, do-wah, do-waaah 676 01:09:23,000 --> 01:09:26,520 # It makes no difference if it's sweet or hot... # 677 01:09:26,560 --> 01:09:28,960 All right?Thanks. 678 01:09:29,960 --> 01:09:32,360 Ta-ta! Bye-bye! 679 01:09:32,400 --> 01:09:36,880 # It don't mean a thing if it ain't got that swing 680 01:09:36,920 --> 01:09:41,840 # Do-wah, do-wah, do-wah, do-wah Do-wah, do-wah, do-wah, do-waaah... # 681 01:09:42,880 --> 01:09:45,400 Forwards, backwards, stop. 682 01:09:45,440 --> 01:09:48,680 Right, so gently, go easy, go easy. 683 01:09:48,720 --> 01:09:51,120 Right, that's it. 684 01:09:51,160 --> 01:09:55,920 Keep your foot ready by the brake in case you have to stop. 685 01:09:55,960 --> 01:09:58,000 I know. 686 01:10:02,920 --> 01:10:05,400 HORN TOOTS 687 01:10:35,600 --> 01:10:37,600 Mummy! 688 01:10:39,800 --> 01:10:44,600 What is it, Lind? Come here, darling. Come here. Come here. 689 01:10:46,240 --> 01:10:48,760 What's the matter, sweetheart? 690 01:10:48,800 --> 01:10:51,280 SHE CRIES 691 01:10:51,320 --> 01:10:54,280 What's the matter? Eh? 692 01:10:54,320 --> 01:10:58,120 Come on, what's the matter? Let's go and see. 693 01:11:00,320 --> 01:11:02,520 Good girl. 694 01:11:06,000 --> 01:11:11,000 There's nothing there, you silly sausage! What are you talking about? 695 01:11:12,840 --> 01:11:14,840 Charlie! 696 01:11:19,600 --> 01:11:22,000 Hello, Lil. 697 01:11:22,040 --> 01:11:27,280 They didn't tell me that you were coming home! They didn't... 698 01:11:27,320 --> 01:11:30,240 Oh, Charlie! 699 01:11:33,080 --> 01:11:35,480 How are you, love? 700 01:11:35,520 --> 01:11:39,560 Are you all right? Are you in one piece? 701 01:11:39,600 --> 01:11:42,200 One piece. 702 01:11:42,240 --> 01:11:44,720 God, I don't know what to say! 703 01:11:44,760 --> 01:11:48,160 This is your daughter. This is Lindy. 704 01:11:48,200 --> 01:11:53,040 Lindy.There's your daddy. Remember I said Daddy would be coming home? 705 01:11:53,080 --> 01:11:55,720 That's him.Hey, Lindy. 706 01:11:56,800 --> 01:11:58,800 Oh, Charlie! 707 01:11:58,840 --> 01:12:01,760 I hardly recognised the place. 708 01:12:02,800 --> 01:12:04,800 Looks nice. 709 01:12:04,840 --> 01:12:09,640 Do you want a cup of tea or something?Some pie would be great. 710 01:12:09,680 --> 01:12:13,200 Do you want to stay and talk to Daddy? 711 01:12:13,240 --> 01:12:15,960 Look! It's your dad! 712 01:12:39,120 --> 01:12:41,520 All right?Hi. 713 01:12:50,240 --> 01:12:54,560 Mrs Travis, look.I can't open it. Look.What?Look! 714 01:12:54,600 --> 01:12:57,600 Oh, Jesus, Jesus!Hello, Mom. 715 01:13:03,400 --> 01:13:05,400 Hello, Syl. 716 01:13:07,120 --> 01:13:09,480 Oh, my God! 717 01:13:17,520 --> 01:13:21,360 Oh, Charlie, come here! Charlie! Charlie! 718 01:13:30,040 --> 01:13:32,200 Charlie... Oh! 719 01:13:32,240 --> 01:13:34,640 Oh! Oh! 720 01:13:34,680 --> 01:13:37,560 I'm all here. Mom, you look good. 721 01:13:37,600 --> 01:13:40,160 Oh, Charlie! 722 01:13:42,560 --> 01:13:44,760 Thank God! Oh, Charlie! 723 01:14:26,560 --> 01:14:29,000 Good night, Lil. 724 01:14:32,280 --> 01:14:34,760 Good night, Charlie. 725 01:15:05,560 --> 01:15:07,840 Charlie! 726 01:15:15,640 --> 01:15:18,120 Come to bed, sweetheart. 727 01:15:23,920 --> 01:15:27,720 Cover yourself. My mother's in this house. 728 01:15:28,760 --> 01:15:32,160 Well, you never used to complain, soldier. 729 01:15:32,200 --> 01:15:34,880 We're not in London any more, Lily. 730 01:15:36,320 --> 01:15:38,560 Don't I know it! 731 01:16:02,000 --> 01:16:04,680 BANGING 732 01:16:04,720 --> 01:16:07,120 LINDY CRIES 733 01:16:07,160 --> 01:16:09,120 Oh... 734 01:16:09,160 --> 01:16:11,560 BANGING CONTINUES 735 01:16:11,600 --> 01:16:13,560 Ohhh! 736 01:16:13,600 --> 01:16:16,120 What the bleeding hell is that? 737 01:16:21,000 --> 01:16:23,520 SOUND OF SAWING 738 01:16:32,840 --> 01:16:35,520 What are you doing, love? 739 01:16:35,560 --> 01:16:38,560 I'm building a bathroom.Really? 740 01:16:38,600 --> 01:16:42,320 Yeah, working with my hands again. That's good. 741 01:16:42,360 --> 01:16:47,960 So, tell me, how is Louie doing? Has he gone home yet?I don't know. 742 01:16:48,000 --> 01:16:52,320 Charlie, please look at me when you're talking to me. 743 01:16:54,840 --> 01:16:57,280 I know it must've been hard. 744 01:16:57,320 --> 01:16:59,920 I know it must've been very hard. 745 01:16:59,960 --> 01:17:04,600 But I've just missed someone to talk to so much, Charlie. 746 01:17:04,640 --> 01:17:07,040 You don't know. 747 01:17:49,600 --> 01:17:52,080 I don't know what to do. 748 01:17:52,120 --> 01:17:56,520 Well, it ain't easy. I can tell you that. 749 01:17:56,560 --> 01:17:58,600 It's never easy. 750 01:17:58,640 --> 01:18:01,120 You know, when I met Frank... 751 01:18:01,160 --> 01:18:04,680 when I married Frank, I was a child. 752 01:18:04,720 --> 01:18:07,160 I knew nothing. 753 01:18:09,000 --> 01:18:14,600 The shock!What did you do? We worked hard, we got nowhere. 754 01:18:14,640 --> 01:18:20,520 We were filled with longing. We just kept going until one day Frank's heart stopped. 755 01:18:20,560 --> 01:18:25,040 I don't even know him any more. He's like a different person. 756 01:18:25,080 --> 01:18:27,080 Time. 757 01:18:28,520 --> 01:18:31,120 Give him time. 758 01:18:50,640 --> 01:18:53,320 Yeah, hello. Can you hear me? 759 01:18:54,360 --> 01:18:57,000 Yeah, I'll hold. Yeah. 760 01:19:01,200 --> 01:19:03,200 Hello? 761 01:19:03,240 --> 01:19:07,640 Yeah, can I speak to Sophie, please? Sophie. 762 01:19:10,080 --> 01:19:13,880 All right, OK. Well, can I leave a message? 763 01:19:13,920 --> 01:19:16,400 Just say that Lily called. 764 01:19:16,440 --> 01:19:18,640 Yeah, Lily. 765 01:19:18,680 --> 01:19:21,200 No, there's no number. 766 01:19:21,240 --> 01:19:23,760 No, just, um, tell her... 767 01:19:25,960 --> 01:19:29,760 Um... Tell her to keep her pecker up. 768 01:19:30,800 --> 01:19:33,480 Her pecker. Keep her pecker up. 769 01:19:34,480 --> 01:19:37,280 That's right. Yeah. 770 01:19:38,320 --> 01:19:40,840 All right, thanks. Bye. 771 01:19:54,880 --> 01:19:57,280 HORN TOOTS 772 01:20:15,080 --> 01:20:18,080 < Joe! Charlie! 773 01:20:18,120 --> 01:20:20,640 < Where have you been keepin'? 774 01:20:20,680 --> 01:20:23,080 Look at you! 775 01:20:24,320 --> 01:20:26,720 Welcome home. 776 01:20:26,760 --> 01:20:31,760 So Lil tells me you've been looking after her. That's mighty fine of you. 777 01:20:31,800 --> 01:20:36,720 No... No trouble. So, back in one piece, eh? 778 01:20:41,240 --> 01:20:43,320 Yeah. 779 01:20:43,360 --> 01:20:47,360 Looks like you could use some help. What are you doing? 780 01:20:47,400 --> 01:20:50,080 Oh, indoor bathroom. 781 01:20:50,120 --> 01:20:52,600 Looks all right. 782 01:20:52,640 --> 01:20:55,280 I'll get my tools, eh? 783 01:20:55,320 --> 01:20:57,160 Yeah. 784 01:21:16,120 --> 01:21:18,520 BANGING 785 01:21:37,200 --> 01:21:40,120 Is that what you're wearing? 786 01:21:41,320 --> 01:21:43,320 Yeah. 787 01:21:44,960 --> 01:21:47,840 Is that what YOU'RE wearing? 788 01:21:47,880 --> 01:21:52,960 Well, the uniform's gone. The war's over for me. 789 01:22:07,920 --> 01:22:10,800 KNOCK AT DOOR 790 01:22:16,720 --> 01:22:20,520 Hello.Good evening. Hi. How are you doing? 791 01:22:20,560 --> 01:22:27,920 Peggy.Hi, Lily.Sweet dress. Thank you. How are you?All right. How are you? Can I take your coat? 792 01:22:27,960 --> 01:22:30,480 Hello, Charlie. 793 01:22:32,880 --> 01:22:35,680 Hello, Peggy. You look nice. 794 01:22:38,280 --> 01:22:42,960 Can I get you a drink?Tea would be lovely.Sugar?Just clear, thanks. 795 01:22:43,000 --> 01:22:45,120 Looks lovely. > 796 01:22:51,440 --> 01:22:56,440 There you go.Thank you.Nice cake if you want some cake or...Mm-hm. 797 01:22:56,480 --> 01:22:58,880 SHE WHISPERS 798 01:23:04,160 --> 01:23:07,560 Charlie, hey, Charlie!What? 799 01:23:07,600 --> 01:23:10,400 What was it like in the war? 800 01:23:10,440 --> 01:23:13,200 Uh, I don't know. 801 01:23:13,240 --> 01:23:16,320 Did you kill anyone? 802 01:23:17,320 --> 01:23:19,480 I don't know. 803 01:23:19,520 --> 01:23:22,040 I thought you were a hero. 804 01:23:25,560 --> 01:23:28,040 You thought wrong. 805 01:23:35,440 --> 01:23:37,960 Are you all right, Charlie? 806 01:23:38,000 --> 01:23:40,400 Everything's swell. 807 01:23:42,080 --> 01:23:44,680 Will you dance with me? 808 01:23:46,000 --> 01:23:47,640 Please. 809 01:23:49,760 --> 01:23:52,280 Come on, love. Let's dance. 810 01:23:58,320 --> 01:24:00,720 SLOW WALTZ MUSIC PLAYS 811 01:24:06,280 --> 01:24:09,240 This is just like London, eh?Mm-hm. 812 01:24:09,280 --> 01:24:13,880 Come on. I think we're gonna have to show 'em how it's done. 813 01:24:23,640 --> 01:24:26,440 She can't dance. 814 01:24:26,480 --> 01:24:29,200 Oh, yes, I can. 815 01:24:40,560 --> 01:24:44,920 Why don't you show us how you dance with Joe? 816 01:24:46,160 --> 01:24:50,960 Peggy...No, come on. Like that night the truck broke down 817 01:24:51,000 --> 01:24:56,080 and you were dancing and kissing out on the back road.Peggy! 818 01:24:57,720 --> 01:24:59,160 Joe? 819 01:24:59,200 --> 01:25:02,240 Peggy, you are heartless. 820 01:25:04,520 --> 01:25:08,240 Joe?It didn't mean nothing, sweet pea. I swear. 821 01:25:11,840 --> 01:25:16,480 Is that true, Joe? Is this true? Not you, Joe! Not you! 822 01:25:16,520 --> 01:25:19,400 Stop! Stop fighting! 823 01:25:19,440 --> 01:25:24,520 Just stop tearing each other apart and bringing poison into my home. 824 01:25:24,560 --> 01:25:31,200 Why did you come here? Because you loved me or because it was an easy way out of London?Charlie... 825 01:25:31,240 --> 01:25:38,840 I lost a husband and I almost lost you. Does family mean nothing to you? This is just irreplaceable! 826 01:25:48,040 --> 01:25:50,440 STARTS SOBBING 827 01:26:02,760 --> 01:26:05,200 Do you wanna go home? 828 01:26:05,240 --> 01:26:08,120 Yeah, I think I do. Yeah. 829 01:26:10,640 --> 01:26:13,320 I've been earning some money... 830 01:26:13,360 --> 01:26:20,440 Things change. If you go home, you might find that you don't fit in any more. People aren't the same. 831 01:26:20,480 --> 01:26:25,480 Yeah, well, then I'll just have to start again then, won't I?How? 832 01:26:26,560 --> 01:26:31,280 How do you start all over again? I wish I knew, Charlie. 833 01:26:31,320 --> 01:26:33,720 I'm real sorry, Lil. 834 01:26:37,120 --> 01:26:39,120 Charlie... 835 01:26:39,160 --> 01:26:41,560 I don't blame you. 836 01:26:41,600 --> 01:26:45,480 Even if I wanted to, I couldn't blame you. 837 01:26:46,800 --> 01:26:49,280 We were both so young. 838 01:26:50,320 --> 01:26:55,520 Both so young.I feel like I've lived a hundred years since then. 839 01:26:56,560 --> 01:26:58,840 I know. 840 01:27:17,720 --> 01:27:22,720 Soph, what are you doing here? Surprise, eh?Hiya.Oh! 841 01:27:22,760 --> 01:27:26,000 How are you, love? Are you all right? 842 01:27:26,040 --> 01:27:29,760 Just a bit tired. It's been a long journey. 843 01:27:31,800 --> 01:27:34,920 Hey, cowboy. Hello, Sophie. 844 01:27:34,960 --> 01:27:37,440 Where's your 'orse(?) 845 01:27:39,840 --> 01:27:42,240 SHE SOBS 846 01:27:43,560 --> 01:27:46,320 Soph? What's the matter? 847 01:27:47,640 --> 01:27:50,160 Let's go inside, eh? 848 01:27:51,200 --> 01:27:53,520 Soph? 849 01:27:53,560 --> 01:27:56,000 We need to talk. 850 01:27:57,720 --> 01:28:00,800 Look at me, all a-blub! 851 01:28:00,840 --> 01:28:03,440 Soph, what's going on? 852 01:28:03,480 --> 01:28:06,560 I'm going home, Lil. Back to London. 853 01:28:06,600 --> 01:28:09,320 Why are you going home to London? 854 01:28:10,880 --> 01:28:13,240 Louie's dead. 855 01:28:15,280 --> 01:28:17,680 What do you mean? 856 01:28:19,000 --> 01:28:24,000 No, you said he'd gone back home. You said Louie had gone back home. 857 01:28:24,040 --> 01:28:26,440 I didn't, Lil. 858 01:28:26,480 --> 01:28:30,480 I just... I just couldn't talk about it. 859 01:28:30,520 --> 01:28:32,880 I'm sorry. 860 01:28:32,920 --> 01:28:35,280 Is this true, Soph? 861 01:28:35,320 --> 01:28:37,800 He was captured. 862 01:28:38,840 --> 01:28:41,840 He died in the camp. 863 01:28:41,880 --> 01:28:44,400 No, he didn't! 864 01:28:50,160 --> 01:28:52,800 Oh, Soph, I'm so sorry, love! 865 01:28:58,160 --> 01:29:02,440 Why didn't you tell me? Why didn't I know? Eh? 866 01:29:10,680 --> 01:29:13,160 WIRELESS CRACKLES 867 01:29:13,200 --> 01:29:16,680 'Good afternoon, ladies and gentlemen. 868 01:29:16,720 --> 01:29:20,920 'I'm speaking to you from the downtown area of Edmonton, 869 01:29:20,960 --> 01:29:23,440 'around 103rd with Main. 870 01:29:23,480 --> 01:29:27,440 'Although the Minister of Information has announced 871 01:29:27,480 --> 01:29:31,600 'that Victory Day in Europe will be proclaimed tomorrow, 872 01:29:31,640 --> 01:29:35,120 'the citizens of Edmonton...' Oh, Lord! 873 01:29:35,160 --> 01:29:41,000 '..like the citizens of London, Paris, Toronto and all over the world, 874 01:29:41,040 --> 01:29:45,680 'from coast to coast, are celebrating VE Day today. 875 01:29:45,720 --> 01:29:49,440 'If you could possibly see this scene, 876 01:29:49,480 --> 01:29:54,000 'you would see an endless stream of cars going past...' 877 01:29:54,040 --> 01:29:57,280 Mom!Ssh.Mom, come down here! 878 01:29:57,320 --> 01:29:59,920 You won it for us, Charlie. 879 01:29:59,960 --> 01:30:04,960 'Hundreds of people out here are all celebrating this great day...' 880 01:30:05,000 --> 01:30:08,800 What? What's going on? 'And people are dancing...' 881 01:30:08,840 --> 01:30:11,000 It's over? 882 01:30:12,560 --> 01:30:15,080 Oh, that's wonderful! 883 01:30:15,120 --> 01:30:17,120 At last! 884 01:30:18,160 --> 01:30:22,680 'Almost everyone here in the street has a flag in their hands.' 885 01:30:22,720 --> 01:30:28,800 Dear God, thank you! How about that then, eh?'They're having the time of their lives.' 886 01:30:28,840 --> 01:30:34,880 Have you done it, Charlie? Let's have a butcher's.Voila! Charlie! Look at that! 887 01:30:34,920 --> 01:30:37,840 It's so shiny! TOILET FLUSHES 888 01:30:37,880 --> 01:30:40,440 LAUGHTER 889 01:30:58,080 --> 01:31:00,880 LAUGHTER AND CHEERING 890 01:31:10,280 --> 01:31:13,640 FIREWORKS EXPLODE 891 01:31:13,680 --> 01:31:16,200 Jeez, would you look at all this? 892 01:31:35,600 --> 01:31:38,400 SHOUTING AND CHEERING CONTINUES 893 01:31:39,440 --> 01:31:43,440 SINGING IN DISTANCE: "Land Of Hope And Glory" 894 01:31:52,960 --> 01:31:55,480 HORN TOOTS 895 01:32:31,560 --> 01:32:33,560 Come on. 896 01:32:34,600 --> 01:32:39,720 # Land of hope and glory 897 01:32:39,760 --> 01:32:46,680 # Mother of the free 898 01:32:46,720 --> 01:32:54,840 # How shall we extol thee 899 01:32:54,880 --> 01:33:00,960 # Who are born of thee? 900 01:33:01,000 --> 01:33:08,640 # Wider still and wider 901 01:33:08,680 --> 01:33:15,760 # Shall thy bounds be set 902 01:33:15,800 --> 01:33:23,160 # God, who made thee mighty 903 01:33:23,200 --> 01:33:30,280 # Make thee mightier yet... # 904 01:33:37,080 --> 01:33:39,480 That's not clean. 905 01:33:41,040 --> 01:33:43,440 No, no...Give it back. 906 01:33:49,480 --> 01:33:51,960 Do you think, uh... 907 01:33:54,000 --> 01:33:58,480 Do you think there's somethin'... special about me? 908 01:34:00,960 --> 01:34:03,240 I mean, uh... 909 01:34:03,280 --> 01:34:07,760 You know, the way I think there's somethin' special about you? 910 01:34:07,800 --> 01:34:09,800 Yeah. 911 01:34:09,840 --> 01:34:12,040 I mean... Yes. 912 01:34:13,080 --> 01:34:15,080 Cos, uh... 913 01:34:15,120 --> 01:34:19,240 I think... I think we get along real good. 914 01:34:36,920 --> 01:34:38,920 Hello, love. 915 01:34:59,040 --> 01:35:03,240 I think it's... It's about time I showed you this. 916 01:35:04,280 --> 01:35:06,680 What is it? 917 01:35:06,720 --> 01:35:09,240 It's a journal I kept in the war. 918 01:35:20,160 --> 01:35:22,600 I think it'll help. 919 01:35:41,320 --> 01:35:43,920 I'd never even been to Calgary. 920 01:35:53,280 --> 01:35:55,680 Lily, um... 921 01:35:55,720 --> 01:35:58,200 I've never been a religious man. 922 01:35:59,240 --> 01:36:01,760 But now I pray for forgiveness. 923 01:36:09,960 --> 01:36:12,360 I'm so tired. 924 01:36:15,000 --> 01:36:17,440 I'm so sorry, Lil. 925 01:36:17,480 --> 01:36:20,280 I'm so sorry. 926 01:36:27,720 --> 01:36:30,200 Oh, my darling! 927 01:36:30,240 --> 01:36:32,640 Come here, love. 928 01:36:34,320 --> 01:36:36,720 HE SOBS 929 01:36:39,720 --> 01:36:42,200 My sweet, sweet darling. 930 01:36:43,400 --> 01:36:46,880 SOBS UNCONTROLLABLY It's all right. 931 01:36:46,920 --> 01:36:49,440 Darling, I'm so sorry. 932 01:36:50,480 --> 01:36:52,920 I was so alone. 933 01:37:37,880 --> 01:37:42,880 We're going up here.I'm not going up there!Yes, you're going up there! 934 01:37:42,920 --> 01:37:46,720 Get lost!Get up there! Oh, no, it's slippy! 935 01:37:47,720 --> 01:37:50,200 Be careful if I fall! 936 01:38:02,400 --> 01:38:04,800 SHE LAUGHS 937 01:38:07,960 --> 01:38:10,360 Show us your name. 938 01:39:31,760 --> 01:39:35,240 I'm not gonna drop you. I promise you. 939 01:39:42,080 --> 01:39:46,160 # Give me a kiss to build a dream on 940 01:39:46,200 --> 01:39:51,560 # And my imagination will thrive upon that kiss 941 01:39:51,600 --> 01:39:56,800 # Hmm, sweetheart, I ask no more than this 942 01:39:56,840 --> 01:39:59,920 # A kiss to build a dream on 943 01:40:03,480 --> 01:40:07,080 # Give me a kiss before you leave me 944 01:40:07,120 --> 01:40:12,400 # And my imagination will feed my hungry heart 945 01:40:13,560 --> 01:40:17,840 # Leave me one thing before we part 946 01:40:17,880 --> 01:40:20,880 # A kiss to build a dream on 947 01:40:22,240 --> 01:40:29,000 # When I'm alone with my fancies 948 01:40:30,240 --> 01:40:33,240 # I'll be with you 949 01:40:35,280 --> 01:40:39,360 # Weaving romances 950 01:40:40,400 --> 01:40:43,840 # Making believe they're true 951 01:40:43,880 --> 01:40:48,760 # Hmm, give me what you alone can give 70662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.