All language subtitles for The.Passage.S01E07.You.Are.Like.the.Sun

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,203 --> 00:00:03,604 ANNOUNCER: Can one girl save humanity on The Passage? 2 00:00:03,704 --> 00:00:05,773 You might be the most important little girl in the world. 3 00:00:05,873 --> 00:00:07,908 Catch all-new episodes Mondays. 4 00:00:08,008 --> 00:00:09,443 And check out our other Fox programs-- 5 00:00:09,543 --> 00:00:10,678 The Orville, 6 00:00:10,778 --> 00:00:11,779 Gotham, 7 00:00:11,879 --> 00:00:12,846 and The Gifted. 8 00:00:12,946 --> 00:00:14,282 I can handle this. 9 00:00:14,382 --> 00:00:15,749 Only on Fox. 10 00:00:17,017 --> 00:00:19,253 Previously on The Passage... 11 00:00:19,287 --> 00:00:21,089 LEAR: Grey infected Elizabeth with the virus. 12 00:00:21,122 --> 00:00:25,259 You have a passport for a spectacular future. 13 00:00:25,293 --> 00:00:27,528 She never loved you. She never will. 14 00:00:27,561 --> 00:00:29,563 (screaming) 15 00:00:29,597 --> 00:00:31,165 (both screaming) 16 00:00:31,199 --> 00:00:33,101 -Stop the lights! -Amy's linked to him. 17 00:00:33,134 --> 00:00:34,368 Elizabeth, too. 18 00:00:34,402 --> 00:00:36,104 I heard a man talking in the room next door. 19 00:00:36,137 --> 00:00:37,438 I think his name is Anthony. 20 00:00:37,471 --> 00:00:39,373 CARTER: I'm here for Amy. 21 00:00:39,407 --> 00:00:40,574 It's Amy that's the savior. 22 00:00:40,608 --> 00:00:42,276 Maybe we can prevent Elizabeth's turn. 23 00:00:42,310 --> 00:00:44,445 -Crowd out Fanning's virus? -Precisely. 24 00:00:44,478 --> 00:00:47,081 -Damn it. -WOLGAST: I watched our daughter die, 25 00:00:47,115 --> 00:00:49,383 -then I met this little girl. -AMY: Mommy! 26 00:00:49,417 --> 00:00:51,018 -No! -WOLGAST: She doesn't have anybody. 27 00:00:51,051 --> 00:00:52,586 DOYLE: You guys served together. 28 00:00:52,620 --> 00:00:53,887 Special ops, right? 29 00:00:53,921 --> 00:00:55,356 Taught me everything I know. 30 00:00:55,389 --> 00:00:56,724 This whole thing's gone to hell. 31 00:00:56,757 --> 00:00:58,726 Come up with a plan to get the three of you out. 32 00:01:02,062 --> 00:01:04,064 * 33 00:01:05,566 --> 00:01:07,235 (echoing chatter) 34 00:01:07,268 --> 00:01:08,669 -(whistle blows) -(indistinct shouting) 35 00:01:14,575 --> 00:01:16,544 * Doctor, my eyes have seen the years * 36 00:01:16,577 --> 00:01:18,479 Go. Go, baby. Go. 37 00:01:18,512 --> 00:01:21,982 * And the slow parade of fears without crying * 38 00:01:22,015 --> 00:01:23,884 Go, go. Come on. 39 00:01:23,917 --> 00:01:25,453 * Now I want to understand... * 40 00:01:25,486 --> 00:01:26,887 -WOLGAST: Yeah! -(whistle blows) 41 00:01:26,920 --> 00:01:28,556 -(cheering, applause) -Yes! 42 00:01:28,589 --> 00:01:30,158 Yes. 43 00:01:31,259 --> 00:01:33,127 -Daddy! -Baby, that was awesome. 44 00:01:33,161 --> 00:01:35,763 You were incredible. 45 00:01:35,796 --> 00:01:36,964 Oh, my gosh. 46 00:01:36,997 --> 00:01:38,632 * Help me if you can... * 47 00:01:38,666 --> 00:01:40,568 Where's Mom? 48 00:01:40,601 --> 00:01:42,503 We have an emergency. She got pulled into a surgery. 49 00:01:42,536 --> 00:01:44,672 -She's gonna be home late. -But what about the team dinner? 50 00:01:44,705 --> 00:01:46,740 Mom was supposed to bring all the trophies. 51 00:01:46,774 --> 00:01:48,909 Oh, my God. Dad, look at their faces. 52 00:01:48,942 --> 00:01:51,145 They all think that they're getting trophies. 53 00:01:51,179 --> 00:01:54,415 Hey, what am I, an amateur? I got a plan. 54 00:01:54,448 --> 00:01:55,749 Come on, let's go. 55 00:01:55,783 --> 00:01:57,751 (chuckles): Come on. 56 00:01:57,785 --> 00:01:59,420 That was awesome. 57 00:01:59,453 --> 00:02:00,621 (engine whirring) 58 00:02:00,654 --> 00:02:02,656 (thudding) 59 00:02:04,825 --> 00:02:07,461 -You okay? -Yeah, yeah, I'm fine. I'm fine. 60 00:02:07,495 --> 00:02:08,762 How's your head? 61 00:02:08,796 --> 00:02:10,130 I'll live. 62 00:02:12,700 --> 00:02:15,135 -We have to get back to Amy. -Okay. 63 00:02:15,169 --> 00:02:17,938 Is there anything sharp over there? 64 00:02:17,971 --> 00:02:20,441 Looking. 65 00:02:20,474 --> 00:02:22,943 What the hell's going on over there? 66 00:02:22,976 --> 00:02:25,213 A security breach and six fatalities. 67 00:02:25,246 --> 00:02:26,647 Is this gonna keep happening? 68 00:02:26,680 --> 00:02:28,649 Yes. Mr. Secretary, 69 00:02:28,682 --> 00:02:31,485 I was one of the first to champion this project 70 00:02:31,519 --> 00:02:33,687 and its potential, but I was wrong. 71 00:02:33,721 --> 00:02:37,225 This entire facility needs to be buried in concrete. 72 00:02:37,258 --> 00:02:41,195 Or we could take a fresh look at our challenges and adjust. 73 00:02:41,229 --> 00:02:43,464 The girl has exhibited signs of telepathy. 74 00:02:43,497 --> 00:02:45,866 She's impervious to disease, and so far, she's healthy. 75 00:02:45,899 --> 00:02:47,835 She's everything we've hoped for and more. 76 00:02:47,868 --> 00:02:50,671 What will it take to make the place sustainable? 77 00:02:50,704 --> 00:02:53,006 First, we're gonna reduce the feeding schedule 78 00:02:53,040 --> 00:02:54,842 of our patients by 75%. 79 00:02:54,875 --> 00:02:56,844 This will keep them subdued and compliant. 80 00:02:56,877 --> 00:02:59,980 I have 50 new security personnel incoming, 81 00:03:00,013 --> 00:03:02,216 and we're gonna increase their rotations so that nobody's 82 00:03:02,250 --> 00:03:05,152 on 4B long enough to come under viral influence. 83 00:03:05,185 --> 00:03:06,687 There is no safe level of exposure. 84 00:03:06,720 --> 00:03:08,589 Everyone is mentally vulnerable to them. 85 00:03:08,622 --> 00:03:10,358 -Okay, so... -Well, hold on, now. 86 00:03:10,391 --> 00:03:13,227 Here's a bug that could work in our favor, Mr. Secretary. 87 00:03:13,261 --> 00:03:15,062 The virals-- they're all connected. 88 00:03:15,095 --> 00:03:16,564 They have a sort of a hive mind, 89 00:03:16,597 --> 00:03:17,765 and they're all linked to Fanning. 90 00:03:17,798 --> 00:03:19,166 You kill him, they all die. 91 00:03:19,199 --> 00:03:20,768 Including the girl? 92 00:03:20,801 --> 00:03:22,836 Yes. She is linked to him, just like the rest. 93 00:03:22,870 --> 00:03:24,605 God forgive us. 94 00:03:24,638 --> 00:03:27,608 Deputy Guilder, you're gonna stay at Project Noah. 95 00:03:27,641 --> 00:03:30,110 Put your new security measures into place. 96 00:03:30,143 --> 00:03:32,946 I'll leave it up to you whether Doctors Sykes 97 00:03:32,980 --> 00:03:34,748 and Lear should be reassigned. 98 00:03:39,787 --> 00:03:41,088 (door opens) 99 00:03:43,223 --> 00:03:45,459 (door closes) 100 00:03:45,493 --> 00:03:48,596 The Secretary of Defense has given Guilder full authority. 101 00:03:48,629 --> 00:03:50,230 Where does that leave us? 102 00:03:50,264 --> 00:03:51,699 Well, I'm pretty sure I'm getting fired. 103 00:03:51,732 --> 00:03:54,101 I can't speak for you. 104 00:03:54,134 --> 00:03:55,736 Wolgast, Lila-- 105 00:03:55,769 --> 00:03:57,938 they never made it back from the hunting party. 106 00:03:57,971 --> 00:03:59,340 -What does that mean? -Nothing good. 107 00:04:00,774 --> 00:04:03,143 -I'm worried about them. -Since when? 108 00:04:03,176 --> 00:04:04,578 Since Winston. Since Guilder. 109 00:04:04,612 --> 00:04:06,847 Since this place turned into the Overlook Hotel. 110 00:04:07,915 --> 00:04:09,249 So what are you gonna do? 111 00:04:09,283 --> 00:04:10,751 (sighs) 112 00:04:10,784 --> 00:04:12,252 I'm gonna find them. 113 00:04:12,286 --> 00:04:14,121 From there, it gets complicated. 114 00:04:15,255 --> 00:04:16,490 The pain was horrible. 115 00:04:16,524 --> 00:04:18,592 It was like something was digging 116 00:04:18,626 --> 00:04:21,595 throughout my entire body, just trying to get out. 117 00:04:24,765 --> 00:04:27,000 I tried to kill Fanning. 118 00:04:27,034 --> 00:04:29,670 Oh, Jonas. 119 00:04:29,703 --> 00:04:33,173 All the patients infected with his blood felt what you felt. 120 00:04:34,608 --> 00:04:37,144 So I guess he's probably pretty angry. 121 00:04:37,177 --> 00:04:39,980 Safe to assume. 122 00:04:40,013 --> 00:04:41,815 What else is new? 123 00:04:41,849 --> 00:04:43,684 How you feeling now? 124 00:04:43,717 --> 00:04:47,921 Mm, s-still have chills and a headache. 125 00:04:47,955 --> 00:04:52,360 You know, like that... that time at Thanksgiving I had the flu. 126 00:04:52,393 --> 00:04:54,762 Your whole family was there, and I had to cancel dinner. 127 00:04:54,795 --> 00:04:56,630 -(Lear chuckles) -Only this is... 128 00:04:56,664 --> 00:04:58,332 this is definitely worse. 129 00:04:58,366 --> 00:05:00,534 My mother still thinks you were faking. 130 00:05:00,568 --> 00:05:02,936 Of course. 131 00:05:02,970 --> 00:05:05,238 Look up for me. 132 00:05:06,840 --> 00:05:08,108 (gasps) 133 00:05:08,141 --> 00:05:10,210 I'm sorry. I'm sorry. 134 00:05:10,243 --> 00:05:12,245 Are you okay? 135 00:05:14,314 --> 00:05:16,617 I guess that's not a good thing. 136 00:05:16,650 --> 00:05:19,587 The virus is beginning to mutate in your body. 137 00:05:20,654 --> 00:05:22,690 So, what now? 138 00:05:22,723 --> 00:05:24,992 We fight it. 139 00:05:40,207 --> 00:05:41,208 -(crunch) -(grunts) 140 00:05:43,744 --> 00:05:45,546 We'll use this as a shim, okay? 141 00:05:45,579 --> 00:05:47,180 You're gonna jam it into that slot right there. 142 00:05:47,214 --> 00:05:48,916 Go ahead. 143 00:05:48,949 --> 00:05:50,217 There you go. 144 00:05:53,220 --> 00:05:54,422 Okay. 145 00:05:55,456 --> 00:05:57,190 So, how have you been? 146 00:05:57,224 --> 00:05:58,459 Anything new? 147 00:05:59,527 --> 00:06:00,761 Oh, no, not much. 148 00:06:00,794 --> 00:06:02,696 Just trying to avoid being executed 149 00:06:02,730 --> 00:06:04,231 by the United States government. 150 00:06:05,933 --> 00:06:07,935 Also, vampires are real, so that's cool. 151 00:06:09,603 --> 00:06:10,838 WOLGAST: Got it. Got it, got it. 152 00:06:10,871 --> 00:06:12,339 Okay, good. 153 00:06:12,372 --> 00:06:13,541 I'll get you. 154 00:06:13,574 --> 00:06:14,875 Okay. 155 00:06:17,811 --> 00:06:19,413 LILA: Hey, hey, hey. 156 00:06:19,447 --> 00:06:21,081 Hey. Hi. 157 00:06:21,114 --> 00:06:22,916 -Here's the stuff. -All right. 158 00:06:22,950 --> 00:06:24,418 -Thank you. -Uh-huh. 159 00:06:24,452 --> 00:06:26,754 And I heard you kicked butt today, kiddo. 160 00:06:26,787 --> 00:06:29,857 Mm. I'm sorry I can't make it. 161 00:06:29,890 --> 00:06:32,693 Babe, what's with the streamers? 162 00:06:32,726 --> 00:06:34,027 You're decorating the restaurant. 163 00:06:34,061 --> 00:06:35,629 You never said anything about that. 164 00:06:35,663 --> 00:06:39,032 And, Eva, whatever your expectations are, lower them. 165 00:06:39,066 --> 00:06:41,234 You don't understand. Bri's mom did it last year. 166 00:06:41,268 --> 00:06:42,436 It was bad. 167 00:06:42,470 --> 00:06:44,404 People called it hot garbage. 168 00:06:44,438 --> 00:06:45,806 It has to be awesome. 169 00:06:45,839 --> 00:06:47,808 Okay. Well, 170 00:06:47,841 --> 00:06:50,210 we're gonna streamer-shame Bri's mom to death. 171 00:06:50,243 --> 00:06:52,613 -We got 23 minutes. Let's go. -(Lila laughs) 172 00:06:52,646 --> 00:06:54,615 I'm gonna try to make the end, okay? 173 00:06:54,648 --> 00:06:56,416 All right. I love you. 174 00:06:56,450 --> 00:06:58,151 What about me? 175 00:06:58,185 --> 00:07:00,588 Oh, I love you. 176 00:07:03,791 --> 00:07:05,959 -Go, Strykers! -Go, Strykers! 177 00:07:07,961 --> 00:07:10,163 (beeping) 178 00:07:10,197 --> 00:07:11,765 (lock clicks, door opens) 179 00:07:13,166 --> 00:07:15,302 (door closes) 180 00:07:15,335 --> 00:07:17,337 Hello. 181 00:07:19,372 --> 00:07:20,808 I need your help. 182 00:07:22,375 --> 00:07:24,745 I'm looking for Agent Wolgast. 183 00:07:24,778 --> 00:07:26,914 Aren't you the head of security? 184 00:07:26,947 --> 00:07:29,082 I'm asking as his friend. 185 00:07:29,116 --> 00:07:31,151 You shot at him at least twice. 186 00:07:31,184 --> 00:07:33,554 I'm trying to be his friend now. 187 00:07:39,059 --> 00:07:40,528 Have you seen him? 188 00:07:40,561 --> 00:07:42,462 Like you did with Winston? 189 00:07:42,496 --> 00:07:44,097 No. 190 00:07:44,131 --> 00:07:46,700 I tried, but it doesn't really work that way. 191 00:07:46,734 --> 00:07:48,602 It just happens sometimes. 192 00:07:48,636 --> 00:07:50,638 Hmm. 193 00:07:50,671 --> 00:07:52,472 Is he in trouble? 194 00:07:52,506 --> 00:07:53,974 He's okay. 195 00:07:54,007 --> 00:07:57,811 Agent Wolgast can take care of himself. 196 00:07:57,845 --> 00:08:00,313 You've seen that guy in action. 197 00:08:00,347 --> 00:08:02,516 He beat you up. 198 00:08:02,550 --> 00:08:04,552 True enough. 199 00:08:05,719 --> 00:08:08,756 I'm gonna find him, okay? 200 00:08:10,423 --> 00:08:12,092 I promise. 201 00:08:13,426 --> 00:08:16,830 Oh. These are for you. 202 00:08:17,865 --> 00:08:19,633 Sit tight. I'll be back. 203 00:08:19,667 --> 00:08:21,068 (beeping, lock clicks) 204 00:08:25,005 --> 00:08:27,908 CARTER: Did he just give you chips? 205 00:08:30,277 --> 00:08:33,547 Carter. Where have you been? 206 00:08:33,581 --> 00:08:36,149 I'm around. 207 00:08:36,183 --> 00:08:38,418 You changed. 208 00:08:38,451 --> 00:08:40,453 That is true. 209 00:08:41,722 --> 00:08:43,490 And so will you. 210 00:08:43,523 --> 00:08:45,525 When? 211 00:08:45,559 --> 00:08:47,561 Soon. 212 00:08:50,363 --> 00:08:52,299 We need to talk about it. 213 00:08:54,367 --> 00:08:55,836 You know where the agent is? 214 00:08:55,869 --> 00:08:57,504 No. 215 00:08:57,537 --> 00:08:58,939 And if you're gonna get through this, 216 00:08:58,972 --> 00:09:00,774 you need to rely on yourself. 217 00:09:00,808 --> 00:09:02,876 You're scaring me. 218 00:09:02,910 --> 00:09:05,813 There is some scary stuff coming. 219 00:09:07,114 --> 00:09:08,548 (exhales) 220 00:09:08,582 --> 00:09:10,183 Hey. 221 00:09:10,217 --> 00:09:12,552 You want me to show you where your book is? 222 00:09:16,590 --> 00:09:19,760 GUILDER: You know, I came up under Dick Cheney. 223 00:09:19,793 --> 00:09:22,630 Say what you want about the man, he did what had to be done. 224 00:09:22,663 --> 00:09:27,134 He believed in promoting based on merit, not rank or status. 225 00:09:27,167 --> 00:09:28,568 Sir? 226 00:09:28,602 --> 00:09:31,772 Washington has approved your security proposal. 227 00:09:31,805 --> 00:09:33,974 We're moving forward. Great work. Thank you. 228 00:09:34,007 --> 00:09:37,110 Oh. Thank you, sir. I appreciate that. 229 00:09:37,144 --> 00:09:40,080 Between you and me, Martinez, my ass is on the line here. 230 00:09:40,113 --> 00:09:41,815 This whole staff, top to bottom, 231 00:09:41,849 --> 00:09:43,751 is suffering from battle fatigue. 232 00:09:43,784 --> 00:09:47,721 I don't blame them. Three years is way too long. 233 00:09:47,755 --> 00:09:49,957 There are a lot of brilliant minds out there, sir. 234 00:09:49,990 --> 00:09:52,926 We can bring in a new medical chief, staff, security. 235 00:09:52,960 --> 00:09:54,628 Richards seems competent to me. 236 00:09:54,662 --> 00:09:57,297 Maybe. But either way, it feels like the right time 237 00:09:57,330 --> 00:09:59,667 to institute the new security protocols. 238 00:09:59,700 --> 00:10:01,501 All right, well, let's talk about access. 239 00:10:01,534 --> 00:10:05,138 Well, I would advise dialing back across the board. 240 00:10:05,172 --> 00:10:08,175 -Well, I'll remain the last word, but... -Absolutely. 241 00:10:08,208 --> 00:10:09,843 But whoever else you give access to the codes 242 00:10:09,877 --> 00:10:11,478 needs to be trustworthy. 243 00:10:11,511 --> 00:10:13,446 I have a couple of suggestions. 244 00:10:13,480 --> 00:10:15,649 All right. Shoot. 245 00:10:17,718 --> 00:10:20,520 * That's what they say... * 246 00:10:20,553 --> 00:10:22,790 Daddy, the guy wants the deposit. 247 00:10:22,823 --> 00:10:24,992 Okay, sweetheart. I was just gonna park the car, but here. 248 00:10:25,025 --> 00:10:26,626 Tell him to use the blue card, okay? 249 00:10:26,660 --> 00:10:28,328 -Isn't there another box? -No, 250 00:10:28,361 --> 00:10:30,163 we brought everything inside. 251 00:10:30,197 --> 00:10:31,699 But where are the markers? 252 00:10:31,732 --> 00:10:33,701 -What markers? -For the group photo. 253 00:10:33,734 --> 00:10:35,703 Everybody signs everybody's, like a yearbook. 254 00:10:35,736 --> 00:10:37,504 I don't know anything about markers, 255 00:10:37,537 --> 00:10:40,440 but if we're keeping score, I think that one is on Mommy. 256 00:10:40,473 --> 00:10:42,275 It-it's okay. 257 00:10:42,309 --> 00:10:44,277 Don't say it like that. 258 00:10:44,311 --> 00:10:45,946 -Hold on. -EVA: What? 259 00:10:45,979 --> 00:10:48,381 All right, kiddo. Daddy's gonna try to save the day. 260 00:10:48,415 --> 00:10:51,218 -I'm gonna find some markers. -We have 14 minutes. 261 00:10:51,251 --> 00:10:53,153 -(clicking) -Okay. 262 00:10:53,186 --> 00:10:55,222 Is that enough? Can you get your hand out? 263 00:10:55,255 --> 00:10:56,623 Here we go. 264 00:10:56,656 --> 00:10:57,825 (both sigh) 265 00:10:57,858 --> 00:10:59,392 Oh, God. We must be close. 266 00:10:59,426 --> 00:11:01,361 They're gonna pull us out one at a time. 267 00:11:01,394 --> 00:11:03,964 One guy's gonna take me first. 268 00:11:03,997 --> 00:11:06,499 It's gonna go fast, faster than you think. 269 00:11:06,533 --> 00:11:08,235 And then it'll be over. 270 00:11:10,270 --> 00:11:12,405 Brad, what if something goes wrong? 271 00:11:12,439 --> 00:11:14,708 Something always goes wrong, 272 00:11:14,742 --> 00:11:16,744 but we have to make it through anyway. 273 00:11:17,778 --> 00:11:19,446 For Amy. 274 00:11:27,620 --> 00:11:30,858 You remember that time we got food poisoning 275 00:11:30,891 --> 00:11:33,393 from that bacalhau cart in Rio? 276 00:11:33,426 --> 00:11:34,594 (chuckles) 277 00:11:34,627 --> 00:11:36,296 Oh, my God, yeah. 278 00:11:37,364 --> 00:11:39,332 This isn't as bad as that. 279 00:11:39,366 --> 00:11:42,102 It's a miracle either of us survived that. 280 00:11:47,240 --> 00:11:50,110 Maybe we've been dead this whole time. 281 00:11:51,144 --> 00:11:52,379 I mean, let's be honest, 282 00:11:52,412 --> 00:11:55,315 none of this seems tethered in reality. 283 00:12:00,788 --> 00:12:02,790 We're doing everything we can. 284 00:12:04,758 --> 00:12:07,060 I have some ideas. 285 00:12:07,094 --> 00:12:09,096 I'll be right back. 286 00:12:12,432 --> 00:12:14,401 Oh. Oh, shoot. 287 00:12:14,434 --> 00:12:15,803 Hey. 288 00:12:15,836 --> 00:12:18,071 Hey. So Amy's blood 289 00:12:18,105 --> 00:12:20,607 -didn't make a dent in Fanning's virus. -Yeah, 290 00:12:20,640 --> 00:12:22,309 I think I know why. Let's bring up the, uh, 291 00:12:22,342 --> 00:12:24,311 routine monitoring protocol. 292 00:12:24,344 --> 00:12:25,813 How's Elizabeth? 293 00:12:25,846 --> 00:12:29,649 She's, uh... she's brave as hell. 294 00:12:29,682 --> 00:12:33,453 She's cracking jokes and trying to take care of me. 295 00:12:33,486 --> 00:12:35,789 I've seen what's coming for her and, uh... 296 00:12:35,823 --> 00:12:38,792 (sighs) Can we just bring up the data? 297 00:12:38,826 --> 00:12:40,460 Oh, yeah. Of course. 298 00:12:44,164 --> 00:12:46,633 Guilder's revoked my security clearance. 299 00:12:46,666 --> 00:12:48,268 Let me try. 300 00:12:54,641 --> 00:12:57,277 Okay, so here are the viral titers. 301 00:12:57,310 --> 00:12:58,912 Yeah, okay, see here, this surge? 302 00:12:58,946 --> 00:13:00,914 I think that's dormant reservoirs activating 303 00:13:00,948 --> 00:13:02,649 to replace the virus you just destroyed. 304 00:13:02,682 --> 00:13:04,684 Yeah, dormant reservoirs, like in HIV? 305 00:13:04,717 --> 00:13:06,319 Yeah, which means we need to knock out 306 00:13:06,353 --> 00:13:07,787 all of Fanning's virus in one punch. 307 00:13:07,821 --> 00:13:09,256 Well, if we can't overwhelm them, 308 00:13:09,289 --> 00:13:10,924 they'll just be kicking her viral transformation 309 00:13:10,958 --> 00:13:13,326 -into high gear. -Yeah, I'm desperate. 310 00:13:13,360 --> 00:13:16,296 I did this to her. I need to fix it. 311 00:13:16,329 --> 00:13:18,999 I'm not gonna let her turn into one of them. 312 00:13:22,235 --> 00:13:25,272 Fanning, I'm getting a little worried about you. 313 00:13:25,305 --> 00:13:29,276 And by "you," I mean all of us because we're waiting on you. 314 00:13:29,309 --> 00:13:31,644 It's almost over. 315 00:13:31,678 --> 00:13:33,546 Really? 'Cause it kind of seems 316 00:13:33,580 --> 00:13:36,616 like we're losing the upper hand here. 317 00:13:36,649 --> 00:13:39,019 I'm not leaving without Elizabeth. 318 00:13:39,052 --> 00:13:41,188 What if she doesn't choose you? 319 00:13:42,355 --> 00:13:44,724 Is this how it's gonna be? 320 00:13:44,757 --> 00:13:47,827 I mean, I thought you said we'd feel free. 321 00:13:47,861 --> 00:13:51,664 Then why do I feel so alone? Why do I care about Richards? 322 00:13:51,698 --> 00:13:55,202 Tell me this is just a humanity hangover. 323 00:13:55,235 --> 00:13:57,938 I wish I could, kiddo. 324 00:13:59,072 --> 00:14:01,141 Are we ever getting out of here? 325 00:14:01,174 --> 00:14:02,242 Elizabeth makes 12. 326 00:14:02,275 --> 00:14:05,212 Not if she says no. 327 00:14:05,245 --> 00:14:07,714 She'll say yes. 328 00:14:07,747 --> 00:14:10,083 Then we'll be 12. 329 00:14:10,117 --> 00:14:12,185 But what if she doesn't? 330 00:14:17,024 --> 00:14:19,259 CARTER: You know, you can't actually take that back with you, 331 00:14:19,292 --> 00:14:21,028 'cause we're not really here. 332 00:14:21,061 --> 00:14:23,263 But it's there when you want to come get it. 333 00:14:27,734 --> 00:14:29,736 You're thinking about your mom. 334 00:14:31,771 --> 00:14:33,573 She gave me that book. 335 00:14:33,606 --> 00:14:35,175 When you think about her, 336 00:14:35,208 --> 00:14:37,244 tell me what you remember. 337 00:14:38,611 --> 00:14:40,413 I don't want to talk about that. 338 00:14:40,447 --> 00:14:43,216 I know you don't, but it's important. 339 00:14:43,250 --> 00:14:46,553 Come on, what is it? 340 00:14:46,586 --> 00:14:48,655 I can see a piece of it. 341 00:14:50,290 --> 00:14:52,125 I can see you 342 00:14:52,159 --> 00:14:54,794 and the book. 343 00:14:56,463 --> 00:14:59,933 You're in front of a school. 344 00:14:59,967 --> 00:15:02,069 -You're crying. -Just because you're in my head 345 00:15:02,102 --> 00:15:04,704 doesn't mean it makes it your business. 346 00:15:04,737 --> 00:15:06,539 It's totally my business. We're linked. 347 00:15:06,573 --> 00:15:09,776 All of us who got the injection. 348 00:15:09,809 --> 00:15:12,379 I'm not joining your stupid club. 349 00:15:12,412 --> 00:15:14,081 Focus on the memory, Amy. 350 00:15:14,114 --> 00:15:16,249 I see you running. 351 00:15:17,584 --> 00:15:18,986 You're still crying. 352 00:15:20,020 --> 00:15:21,388 You're lost, 353 00:15:21,421 --> 00:15:23,790 trying to find home, but it-it's hard. 354 00:15:23,823 --> 00:15:25,925 It hasn't been home for long, has it? 355 00:15:25,959 --> 00:15:27,961 Wait, where are you running? 356 00:15:27,995 --> 00:15:29,829 Where is home, Amy? 357 00:15:29,862 --> 00:15:32,499 You're being a jerk. Now, take me back to my room. 358 00:15:32,532 --> 00:15:34,501 Now, you can leave any time you want to. 359 00:15:36,103 --> 00:15:37,137 What happened to your mom? 360 00:15:38,171 --> 00:15:40,573 What did you do? Say it. 361 00:15:40,607 --> 00:15:43,143 -You're being mean. -You th-think I'm mean? 362 00:15:43,176 --> 00:15:45,578 The guy that's coming for you is pure evil, Amy. 363 00:15:45,612 --> 00:15:47,080 This is just a dry run. 364 00:15:47,114 --> 00:15:49,449 Now tell me what happened. 365 00:15:49,482 --> 00:15:51,918 You feel bad about something. Say it. 366 00:15:51,951 --> 00:15:53,153 What is it? 367 00:15:53,186 --> 00:15:55,488 (crying): It was my fault, okay? 368 00:15:56,990 --> 00:15:59,226 I'm the reason she's dead. 369 00:16:02,795 --> 00:16:04,531 She made us move again, 370 00:16:04,564 --> 00:16:08,135 and I hated everything about the new place. 371 00:16:08,168 --> 00:16:10,870 I wanted to go to school. 372 00:16:10,903 --> 00:16:14,174 They didn't let me in because she forgot to register me. 373 00:16:14,207 --> 00:16:16,109 So I went home, 374 00:16:16,143 --> 00:16:18,845 and we had a bad fight. 375 00:16:21,814 --> 00:16:25,018 I told her I hated her, 376 00:16:25,052 --> 00:16:27,020 and she cried. 377 00:16:29,189 --> 00:16:31,191 She thought I meant it. 378 00:16:34,261 --> 00:16:36,363 I didn't want to see her cry. 379 00:16:38,831 --> 00:16:41,468 So I took my book and I left. 380 00:16:41,501 --> 00:16:43,503 And when I came back... 381 00:16:47,674 --> 00:16:49,876 ...the ambulance was there. 382 00:16:54,347 --> 00:16:56,416 It was too late. 383 00:17:02,755 --> 00:17:03,923 (knocking on door) 384 00:17:03,956 --> 00:17:06,559 GUILDER: Amy, mind if I come in? 385 00:17:07,894 --> 00:17:10,197 Hello, Amy. 386 00:17:10,230 --> 00:17:12,865 I wanted to drop by, 387 00:17:12,899 --> 00:17:15,468 pay you a visit, see how you're feeling. 388 00:17:18,037 --> 00:17:19,839 Where's the agent? 389 00:17:19,872 --> 00:17:22,875 Mm, I wanted to talk to you about that. 390 00:17:23,910 --> 00:17:25,445 Agent Wolgast has gone home. 391 00:17:25,478 --> 00:17:27,880 He wanted me to tell you goodbye. 392 00:17:28,915 --> 00:17:30,750 I don't believe you. 393 00:17:31,784 --> 00:17:34,121 I'm sorry. 394 00:17:34,154 --> 00:17:37,624 Adults can be unreliable, as I'm sure we both know. 395 00:17:40,493 --> 00:17:43,896 You have no idea what goes on around here, do you? 396 00:17:43,930 --> 00:17:47,634 You think you're in charge, but you're not. 397 00:17:47,667 --> 00:17:50,237 Why do you say that? 398 00:17:50,270 --> 00:17:52,004 Are you seeing something? 399 00:17:55,475 --> 00:17:57,210 Screw you 400 00:17:57,244 --> 00:17:59,146 and your weird mustache. 401 00:18:02,449 --> 00:18:05,652 -CASHIER: $9.78, please. -WOLGAST: Nine-seven... (laughs) 402 00:18:05,685 --> 00:18:08,388 Wow. Oh, man. 403 00:18:08,421 --> 00:18:10,457 -You got the $9.78 or what? -Yeah, I do. 404 00:18:10,490 --> 00:18:12,625 I just, uh, left my wallet across the street, 405 00:18:12,659 --> 00:18:15,295 but, uh... (laughs) 406 00:18:15,328 --> 00:18:17,330 Look at that. Help is on the way. 407 00:18:17,364 --> 00:18:19,932 CASHIER: That's wonderful news. 408 00:18:21,268 --> 00:18:23,170 (thudding) 409 00:18:24,537 --> 00:18:27,174 This is it. Put your cuffs back on. 410 00:18:27,207 --> 00:18:30,943 -Okay, I'm ready. -Okay. 411 00:18:47,227 --> 00:18:48,961 (grunting) 412 00:19:22,995 --> 00:19:24,597 WOLGAST: Hey. 413 00:19:37,277 --> 00:19:38,711 Put all the money in a bag. 414 00:19:38,745 --> 00:19:39,746 -WOLGAST: Hey. -Now! 415 00:19:39,779 --> 00:19:41,914 Do what he says. It's okay. 416 00:19:41,948 --> 00:19:43,383 -Hurry up, dumbass! -Hey, hey, hey. 417 00:19:43,416 --> 00:19:44,984 You'll be out of here with your money 418 00:19:45,017 --> 00:19:47,119 in a few seconds. Take it easy. 419 00:19:50,523 --> 00:19:53,092 -You look like a cop. -I'm not. I promise. 420 00:19:53,125 --> 00:19:55,061 I'm just trying to help, man 421 00:19:55,094 --> 00:19:56,863 (door opens, bells chime) 422 00:19:56,896 --> 00:19:59,131 -Dad, there... -No! 423 00:20:08,575 --> 00:20:11,043 (sighs) 424 00:20:16,616 --> 00:20:18,285 (indistinct radio chatter) 425 00:20:18,318 --> 00:20:20,620 LILA: Someday maybe you'll tell me how we got here. 426 00:20:24,156 --> 00:20:27,059 The car has GPS, so if we take it, they'll track us. 427 00:20:27,093 --> 00:20:29,729 The pumping station's not too far away. 428 00:20:29,762 --> 00:20:31,431 We can hitch a ride back to Noah 429 00:20:31,464 --> 00:20:33,032 on one of the cleaning crew's Humvees. 430 00:20:33,065 --> 00:20:35,302 Except they know your face, Brad. 431 00:20:35,335 --> 00:20:37,136 Okay, clarification: 432 00:20:37,169 --> 00:20:39,205 we're stealing one of the cleaning crew's Humvees. 433 00:20:39,238 --> 00:20:41,308 -Great. -What do you want me to say, Lila? 434 00:20:41,341 --> 00:20:42,575 That I'm sorry for keeping you safe? 435 00:20:43,943 --> 00:20:46,479 Which way to the pumping station? 436 00:20:48,247 --> 00:20:49,849 Sometimes I feel like... 437 00:20:51,651 --> 00:20:53,786 ...I can't breathe. 438 00:20:53,820 --> 00:20:57,256 Like, if I let myself, I'll just fade away. 439 00:20:57,290 --> 00:20:59,759 Going back to work is the answer? 440 00:20:59,792 --> 00:21:01,461 It's something to try. 441 00:21:01,494 --> 00:21:05,765 It's got to be better than walking around that empty house. 442 00:21:05,798 --> 00:21:09,402 I miss her so much. 443 00:21:09,436 --> 00:21:12,639 And, Brad, do you think getting back to work is a good idea? 444 00:21:12,672 --> 00:21:15,308 I think it's a delusion. 445 00:21:15,342 --> 00:21:17,276 THERAPIST: Say more about that. 446 00:21:20,380 --> 00:21:23,616 I think that no amount of therapy 447 00:21:23,650 --> 00:21:25,151 or going back to work 448 00:21:25,184 --> 00:21:27,186 is going to change what happened to Eva. 449 00:21:27,219 --> 00:21:30,357 Of course it's not gonna change what happened. 450 00:21:30,390 --> 00:21:33,793 I just want to let something else happen. 451 00:21:33,826 --> 00:21:35,528 You barely even talk to me. 452 00:21:35,562 --> 00:21:37,263 I don't understand how you can even think 453 00:21:37,296 --> 00:21:38,498 about going back to work. 454 00:21:39,999 --> 00:21:42,669 I want to be useful. 455 00:21:43,736 --> 00:21:45,237 I mean, I want to be needed. 456 00:21:46,906 --> 00:21:48,140 I want to help. 457 00:21:48,174 --> 00:21:51,811 That's what makes me feel better. 458 00:21:51,844 --> 00:21:53,646 I want to help you. I want us 459 00:21:53,680 --> 00:21:55,782 to help each other, but... 460 00:21:55,815 --> 00:21:57,216 that doesn't seem to be happening. 461 00:21:57,249 --> 00:21:59,519 How's it make you feel when she says that? 462 00:22:02,254 --> 00:22:05,157 Why don't you want to respond to that? 463 00:22:07,193 --> 00:22:08,961 Look, I have a really busy day. 464 00:22:08,995 --> 00:22:11,731 If you don't mind, I'd like to cut it a little early. 465 00:22:11,764 --> 00:22:14,467 I'm staying. 466 00:22:14,501 --> 00:22:17,203 If you don't want the time, I'll use it. 467 00:22:33,052 --> 00:22:35,054 (Richards sighs) 468 00:22:36,756 --> 00:22:39,191 You've been missed at the Bureau. 469 00:22:39,225 --> 00:22:41,093 And also at my goodbye party. 470 00:22:41,127 --> 00:22:43,763 Yeah, I'm sorry I missed it. 471 00:22:48,300 --> 00:22:50,803 I shouldn't be giving you this. 472 00:22:51,871 --> 00:22:53,873 (Wolgast sighs) 473 00:22:55,642 --> 00:22:58,177 RICHARDS: You really couldn't identify him in the lineup? 474 00:22:58,210 --> 00:23:01,013 Yeah, no, it's-it's weird. 475 00:23:01,047 --> 00:23:02,314 Don't do it. 476 00:23:04,316 --> 00:23:06,152 I have no idea what you're talking about. 477 00:23:10,923 --> 00:23:13,893 Do you want to get something to eat? 478 00:23:13,926 --> 00:23:16,228 Just hang out? 479 00:23:16,262 --> 00:23:17,964 Might be good for you. 480 00:23:17,997 --> 00:23:20,332 No, I'm good. I ate already. 481 00:23:23,269 --> 00:23:24,737 What's his address? 482 00:23:24,771 --> 00:23:26,138 I have no idea. 483 00:23:26,172 --> 00:23:28,340 You already memorized it. 484 00:23:30,142 --> 00:23:32,912 Come on, Brad. What is it? 485 00:23:34,113 --> 00:23:36,916 7533 West Race Avenue. 486 00:23:36,949 --> 00:23:38,451 Apartment 2A. 487 00:23:42,855 --> 00:23:44,657 She was my daughter, Clark. 488 00:23:46,659 --> 00:23:49,028 She was my goddaughter. 489 00:23:51,030 --> 00:23:52,999 (inhales deeply) 490 00:23:53,032 --> 00:23:54,801 They will nail this guy to the wall. 491 00:23:56,302 --> 00:23:58,638 He will rot in a cell. 492 00:23:58,671 --> 00:24:00,940 But if you kill him... 493 00:24:00,973 --> 00:24:03,142 you're gonna be locked up. 494 00:24:04,811 --> 00:24:06,946 And I'll be one best friend short. 495 00:24:12,151 --> 00:24:14,120 Go home. 496 00:24:15,321 --> 00:24:16,889 Hold your wife. 497 00:24:18,791 --> 00:24:20,760 Start over. 498 00:24:20,793 --> 00:24:22,629 It is possible. 499 00:24:33,372 --> 00:24:36,242 (thunder rolling) 500 00:24:44,483 --> 00:24:46,218 Loman, do you copy? 501 00:24:49,221 --> 00:24:50,890 Loman, do you read? 502 00:24:55,562 --> 00:24:57,029 Brad, do you read me? 503 00:24:58,364 --> 00:24:59,799 Brother. 504 00:24:59,832 --> 00:25:02,001 Are you okay? 505 00:25:02,034 --> 00:25:04,036 Is Lila okay? 506 00:25:04,070 --> 00:25:05,705 Do you need help? 507 00:25:05,738 --> 00:25:08,240 I'm worried you might have picked up a tail. 508 00:25:15,447 --> 00:25:17,416 (comm crackles) 509 00:25:17,449 --> 00:25:20,219 -Should we be worried about him? -No, we should not. 510 00:25:25,024 --> 00:25:26,425 Are you okay? 511 00:25:26,458 --> 00:25:28,094 As long as we get back to Amy. 512 00:25:28,127 --> 00:25:29,428 -You okay? -(scoffs) 513 00:25:29,461 --> 00:25:31,230 Not in the slightest. 514 00:25:43,743 --> 00:25:45,612 Um... 515 00:25:45,645 --> 00:25:47,647 I'm sorry about before. 516 00:25:49,649 --> 00:25:51,483 You were a bully. 517 00:25:53,385 --> 00:25:56,088 I want to talk about that story you told me. 518 00:25:56,122 --> 00:25:57,857 Do you like seeing me cry? 519 00:25:57,890 --> 00:25:59,558 -This is why you're doing this? -No. 520 00:26:01,227 --> 00:26:03,763 I want you to beat Fanning. 521 00:26:03,796 --> 00:26:05,564 I don't even know who Fanning is. 522 00:26:05,598 --> 00:26:06,866 Well, he knows you. 523 00:26:06,899 --> 00:26:08,801 And he wants to take all that guilt 524 00:26:08,835 --> 00:26:10,569 and pain that you feel... 525 00:26:10,603 --> 00:26:12,939 and use it against you. 526 00:26:14,406 --> 00:26:16,876 You had a fight with your mom. That's all. 527 00:26:16,909 --> 00:26:18,945 I made her sad. 528 00:26:21,580 --> 00:26:23,315 It's not your fault. 529 00:26:25,017 --> 00:26:28,454 She had an addiction. That's all. 530 00:26:28,487 --> 00:26:30,657 She wouldn't want you to be sorry. 531 00:26:32,324 --> 00:26:34,093 I bet... 532 00:26:34,126 --> 00:26:37,096 I bet she's sorry. 533 00:26:37,129 --> 00:26:38,564 She wouldn't blame you for what happened. 534 00:26:38,597 --> 00:26:40,099 No one does. 535 00:26:40,132 --> 00:26:42,401 Because it wasn't your fault. 536 00:26:42,434 --> 00:26:43,970 Okay? 537 00:26:45,004 --> 00:26:47,306 How can I trust you? 538 00:26:50,342 --> 00:26:53,145 What Fanning wants is for you to believe 539 00:26:53,179 --> 00:26:54,981 the worst about yourself. 540 00:26:55,014 --> 00:26:58,617 He'll make you feel alone... and scared. 541 00:26:58,651 --> 00:27:02,789 He'll make it seem like he's the only one who wants you. 542 00:27:02,822 --> 00:27:04,156 It's not true. 543 00:27:04,190 --> 00:27:05,692 Don't buy it. 544 00:27:07,359 --> 00:27:09,628 You have people. You have the agent. 545 00:27:10,663 --> 00:27:12,064 You have me. 546 00:27:13,132 --> 00:27:15,668 And you have yourself. 547 00:27:17,003 --> 00:27:19,505 Is that what he did to you? 548 00:27:21,507 --> 00:27:22,809 Yes. 549 00:27:24,711 --> 00:27:26,913 Are you bad now? 550 00:27:29,648 --> 00:27:32,351 I'm trying to be better than him. 551 00:27:38,725 --> 00:27:42,061 But hunger makes you do weird things. 552 00:27:43,662 --> 00:27:45,164 Don't go. 553 00:27:45,197 --> 00:27:47,466 I have to. 554 00:27:47,499 --> 00:27:48,868 He doesn't know I'm here. 555 00:27:48,901 --> 00:27:51,003 I don't want to be alone. 556 00:27:51,037 --> 00:27:52,204 You don't have to be. 557 00:27:52,238 --> 00:27:55,742 You are more powerful than you realize. 558 00:27:55,775 --> 00:27:58,677 You can go anywhere you want. 559 00:28:06,719 --> 00:28:09,088 SYKES: Jonas, the way these numbers look, 560 00:28:09,121 --> 00:28:12,491 the antiviral can't keep up with the increased viral titer. 561 00:28:12,524 --> 00:28:14,360 Then let's just push more antiviral. 562 00:28:14,393 --> 00:28:17,396 We can, but it will buy you minutes, not a cure. 563 00:28:17,429 --> 00:28:19,498 Fine, then just push every antiviral in the lab. 564 00:28:19,531 --> 00:28:21,500 I want to buy every minute available. 565 00:28:21,533 --> 00:28:23,402 Okay. 566 00:28:29,208 --> 00:28:31,510 Jonas, sit with me. 567 00:28:31,543 --> 00:28:33,746 Hold my hand. 568 00:28:41,387 --> 00:28:43,155 -FANNING: How are you feeling? -(gasps) 569 00:28:45,057 --> 00:28:47,626 Elizabeth, I'm sorry. I shouldn't have done that. 570 00:28:47,659 --> 00:28:50,229 You shouldn't have done any of this to me. 571 00:28:51,663 --> 00:28:53,732 Elizabeth, you're so close, 572 00:28:53,766 --> 00:28:56,535 and I know you're scared, 573 00:28:56,568 --> 00:28:59,605 but all you have to do is choose, 574 00:28:59,638 --> 00:29:01,640 and you won't regret it, I promise. 575 00:29:01,673 --> 00:29:04,576 You can forget about this whole life. 576 00:29:04,610 --> 00:29:07,613 I don't want to forget my life. 577 00:29:07,646 --> 00:29:09,615 I loved it. 578 00:29:09,648 --> 00:29:11,550 You'll have a different life. 579 00:29:11,583 --> 00:29:15,421 I don't want it. 580 00:29:15,454 --> 00:29:18,124 That's just fear talking. 581 00:29:18,157 --> 00:29:20,326 You're scared of dying, right? 582 00:29:20,359 --> 00:29:23,729 Oh, and you should be, 583 00:29:23,762 --> 00:29:26,498 'cause there is nothing in death 584 00:29:26,532 --> 00:29:29,301 but being cold and being alone. 585 00:29:30,502 --> 00:29:32,338 But you don't have to go there. 586 00:29:32,371 --> 00:29:34,473 I love you. 587 00:29:36,708 --> 00:29:38,644 It's okay. 588 00:29:38,677 --> 00:29:40,813 You can say yes. 589 00:29:58,530 --> 00:30:00,900 * 590 00:30:19,151 --> 00:30:20,386 (vehicle approaching) 591 00:30:20,419 --> 00:30:22,754 (tires screeching) 592 00:30:26,025 --> 00:30:28,394 I have to get to Amy. 593 00:30:28,427 --> 00:30:30,696 You know Amy's not Eva. 594 00:30:30,729 --> 00:30:32,331 Of course I know that. 595 00:30:32,364 --> 00:30:35,801 I just mean that one has nothing to do with the other. 596 00:30:35,834 --> 00:30:37,236 Yes, it does. 597 00:30:37,269 --> 00:30:38,871 I have a chance. 598 00:30:38,905 --> 00:30:40,873 A chance to do what? 599 00:30:40,907 --> 00:30:42,808 To make up for what happened. 600 00:30:42,841 --> 00:30:44,977 You can't make up for what happened. 601 00:30:45,011 --> 00:30:46,645 Lila, I was there. 602 00:30:46,678 --> 00:30:48,747 I should've been able to stop the guy, but I didn't. 603 00:30:48,780 --> 00:30:49,748 It was my fault. 604 00:30:49,781 --> 00:30:52,251 Well, I wasn't there. 605 00:30:52,284 --> 00:30:53,719 Maybe it was my fault. 606 00:30:53,752 --> 00:30:55,487 Did you ever think about that? Because I have. 607 00:30:55,521 --> 00:30:56,522 Lila, no. 608 00:30:56,555 --> 00:30:59,325 No, I didn't have to take that surgery. 609 00:30:59,358 --> 00:31:01,193 I could have trusted an attending to do it, 610 00:31:01,227 --> 00:31:02,694 but I didn't. 611 00:31:02,728 --> 00:31:05,197 If I hadn't worked late, if I had gone to the dinner, 612 00:31:05,231 --> 00:31:08,000 the whole thing would've played out differently. 613 00:31:08,034 --> 00:31:10,836 Everybody lives, and Eva's in the eighth grade right now. 614 00:31:10,869 --> 00:31:11,870 Stop. 615 00:31:11,904 --> 00:31:14,773 Oh, no, wait, how about this: 616 00:31:14,806 --> 00:31:18,577 what if I hadn't forgotten the stupid markers? 617 00:31:18,610 --> 00:31:20,779 Then you wouldn't go to the convenience store, 618 00:31:20,812 --> 00:31:23,582 Eva would've never brought you your wallet. 619 00:31:23,615 --> 00:31:27,086 Everybody lives and we're at home right now, 620 00:31:27,119 --> 00:31:28,587 making dinner. 621 00:31:30,256 --> 00:31:32,124 Just... 622 00:31:32,158 --> 00:31:33,225 You know what? 623 00:31:33,259 --> 00:31:35,694 I bought the markers at lunch. 624 00:31:35,727 --> 00:31:38,297 I just forgot to put them in the box. 625 00:31:38,330 --> 00:31:40,232 Lila, it's not your fault, it's not. Please. 626 00:31:40,266 --> 00:31:42,701 If you don't blame me, 627 00:31:42,734 --> 00:31:44,903 how can you blame you? 628 00:31:45,904 --> 00:31:47,940 It was a horrible thing, 629 00:31:47,974 --> 00:31:50,809 but I still need you, 630 00:31:50,842 --> 00:31:52,211 and I can't have you 631 00:31:52,244 --> 00:31:54,246 until you forgive yourself. 632 00:31:55,481 --> 00:31:57,316 Can you please just do that? 633 00:31:57,349 --> 00:31:59,451 Can we both do that? 634 00:32:06,258 --> 00:32:08,594 You don't understand what I did. 635 00:32:10,629 --> 00:32:12,798 Then tell me. 636 00:32:15,601 --> 00:32:17,003 -LOMAN: Weapons on the ground. -(gun cocks) 637 00:32:17,036 --> 00:32:19,871 Hands in the air. 638 00:32:33,152 --> 00:32:35,121 All right, we don't have a lot of time. 639 00:32:35,154 --> 00:32:36,855 You need to get out of here. We'll clean this up. 640 00:32:36,888 --> 00:32:38,190 (grunts) 641 00:32:38,224 --> 00:32:40,459 Hey. You with me? 642 00:32:40,492 --> 00:32:42,528 I-I'm gonna turn myself in. 643 00:32:42,561 --> 00:32:45,597 No, you're not. No, no, no, no, no. 644 00:32:45,631 --> 00:32:48,467 It's not your best day, Brad. It's not your last, either. 645 00:32:48,500 --> 00:32:51,203 I got lost, man. I'm still lost. 646 00:32:51,237 --> 00:32:52,938 I don't... 647 00:32:52,971 --> 00:32:54,340 -You need a plan. -(Wolgast grunting) 648 00:32:54,373 --> 00:32:57,043 You need focus, brother. 649 00:32:57,076 --> 00:32:59,378 Something important, something that's gonna, 650 00:32:59,411 --> 00:33:01,447 gonna help you get your bearings back. 651 00:33:01,480 --> 00:33:03,882 There's nowhere to go. 652 00:33:05,651 --> 00:33:07,219 You know that job I'm starting-- 653 00:33:07,253 --> 00:33:09,521 Project Noah? 654 00:33:09,555 --> 00:33:12,224 -It's not just a job. -(groans) 655 00:33:12,258 --> 00:33:14,360 It's a mission that's gonna change the world. 656 00:33:14,393 --> 00:33:16,395 This could be good for you. 657 00:33:32,844 --> 00:33:33,979 Let me get you out of here. 658 00:33:34,012 --> 00:33:35,714 Come on. 659 00:33:38,384 --> 00:33:41,087 (thunder rumbling) 660 00:33:45,624 --> 00:33:47,025 LOMAN: Turn around. 661 00:33:51,130 --> 00:33:52,398 On your knees. 662 00:34:02,474 --> 00:34:03,642 (mouths) 663 00:34:15,554 --> 00:34:16,922 Everybody okay? 664 00:34:19,325 --> 00:34:20,892 I don't know, you tell me. 665 00:34:20,926 --> 00:34:22,761 (sighs) 666 00:34:27,766 --> 00:34:30,102 I didn't know what Guilder was doing. 667 00:34:30,136 --> 00:34:32,438 Is Amy okay? 668 00:34:32,471 --> 00:34:35,107 She's fine. 669 00:34:35,141 --> 00:34:37,042 I promised her I'd bring you back. 670 00:34:37,075 --> 00:34:38,810 Why should I believe you? 671 00:34:41,247 --> 00:34:43,349 Because Project Noah's a horror show. 672 00:34:45,284 --> 00:34:47,619 I just wish I'd seen it sooner. 673 00:34:47,653 --> 00:34:49,655 You know the training. 674 00:34:49,688 --> 00:34:52,458 It's mission before everything. 675 00:34:53,492 --> 00:34:54,960 What now? 676 00:34:54,993 --> 00:34:56,628 We go back... 677 00:34:56,662 --> 00:34:59,165 and get Amy and get you guys out of here. 678 00:35:07,806 --> 00:35:09,808 WOLGAST: You wanted to know how we got here. 679 00:35:10,809 --> 00:35:13,279 After Eva died... 680 00:35:14,846 --> 00:35:18,650 ...they called me in to identify the guy who killed her. 681 00:35:20,686 --> 00:35:23,054 I pretended I didn't recognize him. 682 00:35:24,656 --> 00:35:27,826 And then I tracked him down and I killed him. 683 00:35:34,533 --> 00:35:36,502 Did it make you feel better? 684 00:35:36,535 --> 00:35:38,237 No. 685 00:35:40,472 --> 00:35:42,674 It turned me into a monster. 686 00:35:42,708 --> 00:35:46,044 It was like a fuse was lit that day. 687 00:35:48,146 --> 00:35:50,549 I took the job at Project Noah. 688 00:35:50,582 --> 00:35:53,219 And then I got a dozen death row inmates 689 00:35:53,252 --> 00:35:55,821 across the country to sign a piece of paper 690 00:35:55,854 --> 00:35:59,057 so the government could turn them into monsters, too. 691 00:36:02,060 --> 00:36:04,230 I didn't know exactly what was happening to them, 692 00:36:04,263 --> 00:36:07,566 but I knew if I asked, I wouldn't like it. 693 00:36:10,001 --> 00:36:11,870 So that's how we got here. 694 00:36:15,106 --> 00:36:17,243 You have to stick by Amy. 695 00:36:18,444 --> 00:36:20,579 Whatever happens. 696 00:36:20,612 --> 00:36:22,914 No matter what. 697 00:36:27,953 --> 00:36:31,223 Martinez, get in here. Let's go over this. 698 00:36:31,257 --> 00:36:32,858 Yes, sir. 699 00:36:34,025 --> 00:36:36,061 What am I missing? 700 00:36:36,094 --> 00:36:37,996 Cameras here and here. 701 00:36:38,029 --> 00:36:40,499 Additional retina scanners to access the elevators. 702 00:36:40,532 --> 00:36:43,068 -Check. Password randomizer? -It's implemented. 703 00:36:43,101 --> 00:36:44,536 Changes twice daily. 704 00:36:44,570 --> 00:36:46,204 -Two-man rule. -Fast-tracked. 705 00:36:46,238 --> 00:36:47,573 But if that's not up and running by tomorrow, 706 00:36:47,606 --> 00:36:49,174 you let me know and I'll crack the whip. 707 00:36:49,207 --> 00:36:52,177 The cages now require two keys used simultaneously 708 00:36:52,210 --> 00:36:53,745 on separate panels. 709 00:36:55,247 --> 00:36:56,748 What about Amy? 710 00:36:56,782 --> 00:36:59,217 Oh, I have high hopes for her. 711 00:36:59,251 --> 00:37:01,219 She's proof of the concept. 712 00:37:01,253 --> 00:37:04,723 Fingers crossed, she can turn this colossal failure, 713 00:37:04,756 --> 00:37:08,394 waste of money... into a miracle. 714 00:37:11,229 --> 00:37:13,965 LEAR: Her fever's 104.8 and still rising. 715 00:37:13,999 --> 00:37:17,068 SYKES: Yeah, and her heart rate is dangerously high. 716 00:37:17,102 --> 00:37:18,069 I'm not giving up. 717 00:37:18,103 --> 00:37:20,706 She's still fighting. 718 00:37:20,739 --> 00:37:22,974 The treatment is prolonging her suffering. 719 00:37:23,008 --> 00:37:25,377 Her organs are gonna shut down, 720 00:37:25,411 --> 00:37:27,112 and then she'll come to the same 721 00:37:27,145 --> 00:37:29,715 fork in the road as the others. 722 00:37:29,748 --> 00:37:32,418 Die or become one of them. 723 00:37:35,321 --> 00:37:37,255 I'm sorry, Jonas. 724 00:37:39,758 --> 00:37:42,093 God knows what he's saying to her. 725 00:37:45,130 --> 00:37:47,933 We're almost there, Elizabeth. 726 00:37:59,545 --> 00:38:01,547 * 727 00:38:17,295 --> 00:38:19,297 ("River" by Leon Bridges playing) 728 00:38:26,338 --> 00:38:28,774 * Been traveling these wide roads * 729 00:38:28,807 --> 00:38:32,378 * For so long * 730 00:38:32,411 --> 00:38:36,482 * My heart's been far from you * 731 00:38:36,515 --> 00:38:40,051 * 10,000 miles gone... * 732 00:38:40,085 --> 00:38:41,520 Mama? 733 00:38:41,553 --> 00:38:44,055 Hey, baby. How was your day? 734 00:38:44,089 --> 00:38:46,492 * Oh, I want to come near and give you * 735 00:38:46,525 --> 00:38:49,961 Oh, come on, now, what's this? 736 00:38:49,995 --> 00:38:51,630 * But there's blood on my hands * 737 00:38:51,663 --> 00:38:54,165 (chuckles) Come here. 738 00:38:54,199 --> 00:38:55,634 * And my lips aren't clean * 739 00:38:55,667 --> 00:38:57,235 Ain't nothing so bad we can't fix it. 740 00:38:57,268 --> 00:38:59,538 Come on, come on. 741 00:39:01,540 --> 00:39:03,542 * Mama's words reoccur to me * 742 00:39:05,411 --> 00:39:07,012 * Surrender to the good Lord * 743 00:39:08,914 --> 00:39:11,249 * And he'll wipe your slate clean * 744 00:39:11,282 --> 00:39:13,585 Turn off the machines. 745 00:39:13,619 --> 00:39:16,588 * Take me to your river * 746 00:39:16,622 --> 00:39:19,658 * I want to go * 747 00:39:19,691 --> 00:39:21,727 (beeping, lock clicks, door opens) 748 00:39:25,030 --> 00:39:28,266 * Oh, go on * 749 00:39:28,299 --> 00:39:31,403 * Take me to your river * 750 00:39:31,437 --> 00:39:34,139 * I want to know * 751 00:39:36,475 --> 00:39:39,445 Jonas, please. 752 00:39:39,478 --> 00:39:41,046 No. 753 00:39:41,079 --> 00:39:42,280 Enough. 754 00:39:42,313 --> 00:39:44,550 * Dip me in your smooth waters * 755 00:39:44,583 --> 00:39:46,418 It's okay. 756 00:39:46,452 --> 00:39:48,119 It's not okay, Elizabeth. 757 00:39:48,153 --> 00:39:50,456 It's never gonna be okay. 758 00:39:50,489 --> 00:39:52,958 I choose you. 759 00:39:54,493 --> 00:39:58,229 I choose my life with you. 760 00:39:58,263 --> 00:40:02,434 * Oh, I want to come near and give you * 761 00:40:02,468 --> 00:40:04,903 * Every part of me * 762 00:40:04,936 --> 00:40:08,073 * But there's blood on my hands * 763 00:40:08,106 --> 00:40:13,311 * And my lips aren't clean * 764 00:40:13,344 --> 00:40:16,748 -* Take me to your river * -(machines beeping) 765 00:40:16,782 --> 00:40:20,418 * I want to go * 766 00:40:25,323 --> 00:40:28,126 * Go on * 767 00:40:28,159 --> 00:40:31,196 * Take me to your river... * 768 00:40:32,263 --> 00:40:34,933 I love you... 769 00:40:34,966 --> 00:40:38,436 every day for the rest of your life. 770 00:40:40,639 --> 00:40:44,275 * I want to go, want to go, want to go... * 771 00:40:44,309 --> 00:40:46,311 I love you. 772 00:40:48,279 --> 00:40:50,081 I love you. 773 00:40:50,115 --> 00:40:52,450 * Want to know... * 774 00:40:52,484 --> 00:40:54,119 I love you. 775 00:40:54,152 --> 00:40:55,921 -(exhales) -(monitor flatlines) 776 00:40:55,954 --> 00:40:58,924 * Want to go, want to go, want to go... * 777 00:40:58,957 --> 00:41:01,192 I love you. 778 00:41:03,228 --> 00:41:05,196 * Want to know, want to know * 779 00:41:05,230 --> 00:41:07,966 * Want to know * 780 00:41:10,669 --> 00:41:14,239 * Want to go, want to go, want to go. * 781 00:41:17,843 --> 00:41:19,010 Amy. 782 00:41:19,044 --> 00:41:21,847 Amy, hi, honey. 783 00:41:21,880 --> 00:41:24,382 Honey, wake up. 784 00:41:24,415 --> 00:41:26,484 Amy? 785 00:41:31,723 --> 00:41:34,225 I'm sorry about what I said. 786 00:41:34,259 --> 00:41:36,127 Shh... 787 00:41:36,161 --> 00:41:40,031 I know you didn't mean it, and it's okay to be upset. 788 00:41:42,100 --> 00:41:44,936 I'm sorry I forgot to register you at school. 789 00:41:47,072 --> 00:41:49,407 So you're not mad? 790 00:41:49,440 --> 00:41:52,377 Of course not. 791 00:41:52,410 --> 00:41:54,846 You can just forget all about that now. 792 00:41:58,216 --> 00:42:00,218 I miss you. 793 00:42:00,251 --> 00:42:02,420 And I miss you. 794 00:42:04,422 --> 00:42:06,257 I love you. 795 00:42:09,861 --> 00:42:12,230 I'm sorry I'm not there. 796 00:42:13,264 --> 00:42:16,034 Everyone says I'm special. 797 00:42:19,638 --> 00:42:22,608 But I'm afraid I'm a monster. 798 00:42:22,641 --> 00:42:25,644 I know what kind of kid I raised. 799 00:42:27,378 --> 00:42:29,748 I know who you are. 800 00:42:33,585 --> 00:42:36,588 You're like the sun. 801 00:42:46,464 --> 00:42:48,466 What is this for? 802 00:42:50,135 --> 00:42:52,403 Light your way. 803 00:42:54,740 --> 00:42:56,742 It's him. 804 00:42:58,677 --> 00:43:01,546 (knocking on door) 805 00:43:01,579 --> 00:43:02,748 Don't get it. 806 00:43:02,781 --> 00:43:05,116 I have to, Mama. 807 00:43:29,307 --> 00:43:31,009 Hello, Amy. 808 00:44:11,416 --> 00:44:13,018 Captioned by Media Access Group at WGBH 809 00:44:15,386 --> 00:44:17,322 You've seen the fight for humanity on The Passage. 810 00:44:17,422 --> 00:44:19,657 Now here are a few more shows to check out from Fox. 811 00:44:21,893 --> 00:44:23,695 Welcome to the galaxy. 812 00:44:24,896 --> 00:44:26,865 Should be fun. I'll lead. 813 00:44:28,700 --> 00:44:31,569 * We're breaking waves Shooting stars * 814 00:44:31,669 --> 00:44:32,938 We're gonna make a run for it. 815 00:44:33,038 --> 00:44:34,205 * Live for glory, not forever * 816 00:44:34,305 --> 00:44:38,676 -Go! -* Reach out * 817 00:44:38,777 --> 00:44:42,247 * Make this right here Right now * 818 00:44:42,347 --> 00:44:46,051 * Stand up * 819 00:44:46,151 --> 00:44:48,854 -* Here right now * -Now! 56285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.