Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,203 --> 00:00:03,604
ANNOUNCER: Can one girl
save humanity on The Passage?
2
00:00:03,704 --> 00:00:05,773
You might be the most
important little girl
in the world.
3
00:00:05,873 --> 00:00:07,908
Catch all-new episodes
Mondays.
4
00:00:08,008 --> 00:00:09,443
And check out
our other Fox programs--
5
00:00:09,543 --> 00:00:10,678
The Orville,
6
00:00:10,778 --> 00:00:11,779
Gotham,
7
00:00:11,879 --> 00:00:12,846
and The Gifted.
8
00:00:12,946 --> 00:00:14,282
I can handle this.
9
00:00:14,382 --> 00:00:15,749
Only on Fox.
10
00:00:17,017 --> 00:00:19,253
Previously on The Passage...
11
00:00:19,287 --> 00:00:21,089
LEAR:
Grey infected Elizabeth
with the virus.
12
00:00:21,122 --> 00:00:25,259
You have a passport
for a spectacular future.
13
00:00:25,293 --> 00:00:27,528
She never loved you.
She never will.
14
00:00:27,561 --> 00:00:29,563
(screaming)
15
00:00:29,597 --> 00:00:31,165
(both screaming)
16
00:00:31,199 --> 00:00:33,101
-Stop the lights!
-Amy's linked to him.
17
00:00:33,134 --> 00:00:34,368
Elizabeth, too.
18
00:00:34,402 --> 00:00:36,104
I heard a man talking
in the room next door.
19
00:00:36,137 --> 00:00:37,438
I think his name is Anthony.
20
00:00:37,471 --> 00:00:39,373
CARTER:
I'm here for Amy.
21
00:00:39,407 --> 00:00:40,574
It's Amy that's the savior.
22
00:00:40,608 --> 00:00:42,276
Maybe we can prevent
Elizabeth's turn.
23
00:00:42,310 --> 00:00:44,445
-Crowd out Fanning's virus?
-Precisely.
24
00:00:44,478 --> 00:00:47,081
-Damn it.
-WOLGAST:
I watched our daughter die,
25
00:00:47,115 --> 00:00:49,383
-then I met this little girl.
-AMY: Mommy!
26
00:00:49,417 --> 00:00:51,018
-No!
-WOLGAST:
She doesn't have anybody.
27
00:00:51,051 --> 00:00:52,586
DOYLE:
You guys served together.
28
00:00:52,620 --> 00:00:53,887
Special ops, right?
29
00:00:53,921 --> 00:00:55,356
Taught me everything I know.
30
00:00:55,389 --> 00:00:56,724
This whole thing's
gone to hell.
31
00:00:56,757 --> 00:00:58,726
Come up with a plan
to get the three of you out.
32
00:01:02,062 --> 00:01:04,064
*
33
00:01:05,566 --> 00:01:07,235
(echoing chatter)
34
00:01:07,268 --> 00:01:08,669
-(whistle blows)
-(indistinct shouting)
35
00:01:14,575 --> 00:01:16,544
* Doctor, my eyes
have seen the years *
36
00:01:16,577 --> 00:01:18,479
Go. Go, baby. Go.
37
00:01:18,512 --> 00:01:21,982
* And the slow parade of fears
without crying *
38
00:01:22,015 --> 00:01:23,884
Go, go. Come on.
39
00:01:23,917 --> 00:01:25,453
* Now I want to understand... *
40
00:01:25,486 --> 00:01:26,887
-WOLGAST: Yeah!
-(whistle blows)
41
00:01:26,920 --> 00:01:28,556
-(cheering, applause)
-Yes!
42
00:01:28,589 --> 00:01:30,158
Yes.
43
00:01:31,259 --> 00:01:33,127
-Daddy!
-Baby, that was awesome.
44
00:01:33,161 --> 00:01:35,763
You were incredible.
45
00:01:35,796 --> 00:01:36,964
Oh, my gosh.
46
00:01:36,997 --> 00:01:38,632
* Help me if you can... *
47
00:01:38,666 --> 00:01:40,568
Where's Mom?
48
00:01:40,601 --> 00:01:42,503
We have an emergency.
She got pulled into a surgery.
49
00:01:42,536 --> 00:01:44,672
-She's gonna be home late.
-But what about the team dinner?
50
00:01:44,705 --> 00:01:46,740
Mom was supposed to bring
all the trophies.
51
00:01:46,774 --> 00:01:48,909
Oh, my God.
Dad, look at their faces.
52
00:01:48,942 --> 00:01:51,145
They all think
that they're getting trophies.
53
00:01:51,179 --> 00:01:54,415
Hey, what am I, an amateur?
I got a plan.
54
00:01:54,448 --> 00:01:55,749
Come on, let's go.
55
00:01:55,783 --> 00:01:57,751
(chuckles):
Come on.
56
00:01:57,785 --> 00:01:59,420
That was awesome.
57
00:01:59,453 --> 00:02:00,621
(engine whirring)
58
00:02:00,654 --> 00:02:02,656
(thudding)
59
00:02:04,825 --> 00:02:07,461
-You okay?
-Yeah, yeah, I'm fine. I'm fine.
60
00:02:07,495 --> 00:02:08,762
How's your head?
61
00:02:08,796 --> 00:02:10,130
I'll live.
62
00:02:12,700 --> 00:02:15,135
-We have to get back to Amy.
-Okay.
63
00:02:15,169 --> 00:02:17,938
Is there anything sharp
over there?
64
00:02:17,971 --> 00:02:20,441
Looking.
65
00:02:20,474 --> 00:02:22,943
What the hell's going on
over there?
66
00:02:22,976 --> 00:02:25,213
A security breach
and six fatalities.
67
00:02:25,246 --> 00:02:26,647
Is this gonna keep happening?
68
00:02:26,680 --> 00:02:28,649
Yes. Mr. Secretary,
69
00:02:28,682 --> 00:02:31,485
I was one of the first
to champion this project
70
00:02:31,519 --> 00:02:33,687
and its potential,
but I was wrong.
71
00:02:33,721 --> 00:02:37,225
This entire facility needs
to be buried in concrete.
72
00:02:37,258 --> 00:02:41,195
Or we could take a fresh look
at our challenges and adjust.
73
00:02:41,229 --> 00:02:43,464
The girl has exhibited
signs of telepathy.
74
00:02:43,497 --> 00:02:45,866
She's impervious to disease,
and so far, she's healthy.
75
00:02:45,899 --> 00:02:47,835
She's everything
we've hoped for and more.
76
00:02:47,868 --> 00:02:50,671
What will it take to make
the place sustainable?
77
00:02:50,704 --> 00:02:53,006
First, we're gonna reduce
the feeding schedule
78
00:02:53,040 --> 00:02:54,842
of our patients by 75%.
79
00:02:54,875 --> 00:02:56,844
This will keep them
subdued and compliant.
80
00:02:56,877 --> 00:02:59,980
I have 50 new
security personnel incoming,
81
00:03:00,013 --> 00:03:02,216
and we're gonna increase
their rotations so that nobody's
82
00:03:02,250 --> 00:03:05,152
on 4B long enough
to come under viral influence.
83
00:03:05,185 --> 00:03:06,687
There is no safe level
of exposure.
84
00:03:06,720 --> 00:03:08,589
Everyone is mentally
vulnerable to them.
85
00:03:08,622 --> 00:03:10,358
-Okay, so...
-Well, hold on, now.
86
00:03:10,391 --> 00:03:13,227
Here's a bug that could work
in our favor, Mr. Secretary.
87
00:03:13,261 --> 00:03:15,062
The virals--
they're all connected.
88
00:03:15,095 --> 00:03:16,564
They have a sort of a hive mind,
89
00:03:16,597 --> 00:03:17,765
and they're all linked
to Fanning.
90
00:03:17,798 --> 00:03:19,166
You kill him, they all die.
91
00:03:19,199 --> 00:03:20,768
Including the girl?
92
00:03:20,801 --> 00:03:22,836
Yes. She is linked to him,
just like the rest.
93
00:03:22,870 --> 00:03:24,605
God forgive us.
94
00:03:24,638 --> 00:03:27,608
Deputy Guilder, you're gonna
stay at Project Noah.
95
00:03:27,641 --> 00:03:30,110
Put your new security measures
into place.
96
00:03:30,143 --> 00:03:32,946
I'll leave it up to you
whether Doctors Sykes
97
00:03:32,980 --> 00:03:34,748
and Lear should be reassigned.
98
00:03:39,787 --> 00:03:41,088
(door opens)
99
00:03:43,223 --> 00:03:45,459
(door closes)
100
00:03:45,493 --> 00:03:48,596
The Secretary of Defense has
given Guilder full authority.
101
00:03:48,629 --> 00:03:50,230
Where does that leave us?
102
00:03:50,264 --> 00:03:51,699
Well, I'm pretty sure
I'm getting fired.
103
00:03:51,732 --> 00:03:54,101
I can't speak for you.
104
00:03:54,134 --> 00:03:55,736
Wolgast, Lila--
105
00:03:55,769 --> 00:03:57,938
they never made it back
from the hunting party.
106
00:03:57,971 --> 00:03:59,340
-What does that mean?
-Nothing good.
107
00:04:00,774 --> 00:04:03,143
-I'm worried about them.
-Since when?
108
00:04:03,176 --> 00:04:04,578
Since Winston.
Since Guilder.
109
00:04:04,612 --> 00:04:06,847
Since this place turned
into the Overlook Hotel.
110
00:04:07,915 --> 00:04:09,249
So what are you gonna do?
111
00:04:09,283 --> 00:04:10,751
(sighs)
112
00:04:10,784 --> 00:04:12,252
I'm gonna find them.
113
00:04:12,286 --> 00:04:14,121
From there, it gets complicated.
114
00:04:15,255 --> 00:04:16,490
The pain was horrible.
115
00:04:16,524 --> 00:04:18,592
It was like something
was digging
116
00:04:18,626 --> 00:04:21,595
throughout my entire body,
just trying to get out.
117
00:04:24,765 --> 00:04:27,000
I tried to kill Fanning.
118
00:04:27,034 --> 00:04:29,670
Oh, Jonas.
119
00:04:29,703 --> 00:04:33,173
All the patients infected with
his blood felt what you felt.
120
00:04:34,608 --> 00:04:37,144
So I guess
he's probably pretty angry.
121
00:04:37,177 --> 00:04:39,980
Safe to assume.
122
00:04:40,013 --> 00:04:41,815
What else is new?
123
00:04:41,849 --> 00:04:43,684
How you feeling now?
124
00:04:43,717 --> 00:04:47,921
Mm, s-still have chills
and a headache.
125
00:04:47,955 --> 00:04:52,360
You know, like that... that time
at Thanksgiving I had the flu.
126
00:04:52,393 --> 00:04:54,762
Your whole family was there,
and I had to cancel dinner.
127
00:04:54,795 --> 00:04:56,630
-(Lear chuckles)
-Only this is...
128
00:04:56,664 --> 00:04:58,332
this is definitely worse.
129
00:04:58,366 --> 00:05:00,534
My mother still thinks
you were faking.
130
00:05:00,568 --> 00:05:02,936
Of course.
131
00:05:02,970 --> 00:05:05,238
Look up for me.
132
00:05:06,840 --> 00:05:08,108
(gasps)
133
00:05:08,141 --> 00:05:10,210
I'm sorry.
I'm sorry.
134
00:05:10,243 --> 00:05:12,245
Are you okay?
135
00:05:14,314 --> 00:05:16,617
I guess that's not a good thing.
136
00:05:16,650 --> 00:05:19,587
The virus is beginning
to mutate in your body.
137
00:05:20,654 --> 00:05:22,690
So, what now?
138
00:05:22,723 --> 00:05:24,992
We fight it.
139
00:05:40,207 --> 00:05:41,208
-(crunch)
-(grunts)
140
00:05:43,744 --> 00:05:45,546
We'll use this as a shim, okay?
141
00:05:45,579 --> 00:05:47,180
You're gonna jam it
into that slot right there.
142
00:05:47,214 --> 00:05:48,916
Go ahead.
143
00:05:48,949 --> 00:05:50,217
There you go.
144
00:05:53,220 --> 00:05:54,422
Okay.
145
00:05:55,456 --> 00:05:57,190
So, how have you been?
146
00:05:57,224 --> 00:05:58,459
Anything new?
147
00:05:59,527 --> 00:06:00,761
Oh, no, not much.
148
00:06:00,794 --> 00:06:02,696
Just trying to avoid
being executed
149
00:06:02,730 --> 00:06:04,231
by the United States government.
150
00:06:05,933 --> 00:06:07,935
Also, vampires are real,
so that's cool.
151
00:06:09,603 --> 00:06:10,838
WOLGAST:
Got it. Got it, got it.
152
00:06:10,871 --> 00:06:12,339
Okay, good.
153
00:06:12,372 --> 00:06:13,541
I'll get you.
154
00:06:13,574 --> 00:06:14,875
Okay.
155
00:06:17,811 --> 00:06:19,413
LILA:
Hey, hey, hey.
156
00:06:19,447 --> 00:06:21,081
Hey. Hi.
157
00:06:21,114 --> 00:06:22,916
-Here's the stuff.
-All right.
158
00:06:22,950 --> 00:06:24,418
-Thank you.
-Uh-huh.
159
00:06:24,452 --> 00:06:26,754
And I heard you kicked butt
today, kiddo.
160
00:06:26,787 --> 00:06:29,857
Mm. I'm sorry I can't make it.
161
00:06:29,890 --> 00:06:32,693
Babe, what's with the streamers?
162
00:06:32,726 --> 00:06:34,027
You're decorating
the restaurant.
163
00:06:34,061 --> 00:06:35,629
You never said anything
about that.
164
00:06:35,663 --> 00:06:39,032
And, Eva, whatever your
expectations are, lower them.
165
00:06:39,066 --> 00:06:41,234
You don't understand.
Bri's mom did it last year.
166
00:06:41,268 --> 00:06:42,436
It was bad.
167
00:06:42,470 --> 00:06:44,404
People called it hot garbage.
168
00:06:44,438 --> 00:06:45,806
It has to be awesome.
169
00:06:45,839 --> 00:06:47,808
Okay. Well,
170
00:06:47,841 --> 00:06:50,210
we're gonna streamer-shame
Bri's mom to death.
171
00:06:50,243 --> 00:06:52,613
-We got 23 minutes. Let's go.
-(Lila laughs)
172
00:06:52,646 --> 00:06:54,615
I'm gonna try to make
the end, okay?
173
00:06:54,648 --> 00:06:56,416
All right. I love you.
174
00:06:56,450 --> 00:06:58,151
What about me?
175
00:06:58,185 --> 00:07:00,588
Oh, I love you.
176
00:07:03,791 --> 00:07:05,959
-Go, Strykers!
-Go, Strykers!
177
00:07:07,961 --> 00:07:10,163
(beeping)
178
00:07:10,197 --> 00:07:11,765
(lock clicks, door opens)
179
00:07:13,166 --> 00:07:15,302
(door closes)
180
00:07:15,335 --> 00:07:17,337
Hello.
181
00:07:19,372 --> 00:07:20,808
I need your help.
182
00:07:22,375 --> 00:07:24,745
I'm looking for Agent Wolgast.
183
00:07:24,778 --> 00:07:26,914
Aren't you the head of security?
184
00:07:26,947 --> 00:07:29,082
I'm asking as his friend.
185
00:07:29,116 --> 00:07:31,151
You shot at him at least twice.
186
00:07:31,184 --> 00:07:33,554
I'm trying to be his friend now.
187
00:07:39,059 --> 00:07:40,528
Have you seen him?
188
00:07:40,561 --> 00:07:42,462
Like you did with Winston?
189
00:07:42,496 --> 00:07:44,097
No.
190
00:07:44,131 --> 00:07:46,700
I tried, but it doesn't
really work that way.
191
00:07:46,734 --> 00:07:48,602
It just happens sometimes.
192
00:07:48,636 --> 00:07:50,638
Hmm.
193
00:07:50,671 --> 00:07:52,472
Is he in trouble?
194
00:07:52,506 --> 00:07:53,974
He's okay.
195
00:07:54,007 --> 00:07:57,811
Agent Wolgast can
take care of himself.
196
00:07:57,845 --> 00:08:00,313
You've seen that guy in action.
197
00:08:00,347 --> 00:08:02,516
He beat you up.
198
00:08:02,550 --> 00:08:04,552
True enough.
199
00:08:05,719 --> 00:08:08,756
I'm gonna find him, okay?
200
00:08:10,423 --> 00:08:12,092
I promise.
201
00:08:13,426 --> 00:08:16,830
Oh. These are for you.
202
00:08:17,865 --> 00:08:19,633
Sit tight. I'll be back.
203
00:08:19,667 --> 00:08:21,068
(beeping, lock clicks)
204
00:08:25,005 --> 00:08:27,908
CARTER:
Did he just give you chips?
205
00:08:30,277 --> 00:08:33,547
Carter. Where have you been?
206
00:08:33,581 --> 00:08:36,149
I'm around.
207
00:08:36,183 --> 00:08:38,418
You changed.
208
00:08:38,451 --> 00:08:40,453
That is true.
209
00:08:41,722 --> 00:08:43,490
And so will you.
210
00:08:43,523 --> 00:08:45,525
When?
211
00:08:45,559 --> 00:08:47,561
Soon.
212
00:08:50,363 --> 00:08:52,299
We need to talk about it.
213
00:08:54,367 --> 00:08:55,836
You know where the agent is?
214
00:08:55,869 --> 00:08:57,504
No.
215
00:08:57,537 --> 00:08:58,939
And if you're gonna
get through this,
216
00:08:58,972 --> 00:09:00,774
you need to rely on yourself.
217
00:09:00,808 --> 00:09:02,876
You're scaring me.
218
00:09:02,910 --> 00:09:05,813
There is some
scary stuff coming.
219
00:09:07,114 --> 00:09:08,548
(exhales)
220
00:09:08,582 --> 00:09:10,183
Hey.
221
00:09:10,217 --> 00:09:12,552
You want me to show you
where your book is?
222
00:09:16,590 --> 00:09:19,760
GUILDER: You know,
I came up under Dick Cheney.
223
00:09:19,793 --> 00:09:22,630
Say what you want about the man,
he did what had to be done.
224
00:09:22,663 --> 00:09:27,134
He believed in promoting based
on merit, not rank or status.
225
00:09:27,167 --> 00:09:28,568
Sir?
226
00:09:28,602 --> 00:09:31,772
Washington has approved
your security proposal.
227
00:09:31,805 --> 00:09:33,974
We're moving forward.
Great work. Thank you.
228
00:09:34,007 --> 00:09:37,110
Oh. Thank you, sir.
I appreciate that.
229
00:09:37,144 --> 00:09:40,080
Between you and me, Martinez,
my ass is on the line here.
230
00:09:40,113 --> 00:09:41,815
This whole staff, top to bottom,
231
00:09:41,849 --> 00:09:43,751
is suffering
from battle fatigue.
232
00:09:43,784 --> 00:09:47,721
I don't blame them.
Three years is way too long.
233
00:09:47,755 --> 00:09:49,957
There are a lot of brilliant
minds out there, sir.
234
00:09:49,990 --> 00:09:52,926
We can bring in a new
medical chief, staff, security.
235
00:09:52,960 --> 00:09:54,628
Richards seems competent to me.
236
00:09:54,662 --> 00:09:57,297
Maybe. But either way,
it feels like the right time
237
00:09:57,330 --> 00:09:59,667
to institute
the new security protocols.
238
00:09:59,700 --> 00:10:01,501
All right, well,
let's talk about access.
239
00:10:01,534 --> 00:10:05,138
Well, I would advise
dialing back across the board.
240
00:10:05,172 --> 00:10:08,175
-Well, I'll remain
the last word, but...
-Absolutely.
241
00:10:08,208 --> 00:10:09,843
But whoever else
you give access to the codes
242
00:10:09,877 --> 00:10:11,478
needs to be trustworthy.
243
00:10:11,511 --> 00:10:13,446
I have a couple of suggestions.
244
00:10:13,480 --> 00:10:15,649
All right. Shoot.
245
00:10:17,718 --> 00:10:20,520
* That's what they say... *
246
00:10:20,553 --> 00:10:22,790
Daddy, the guy wants
the deposit.
247
00:10:22,823 --> 00:10:24,992
Okay, sweetheart. I was just
gonna park the car, but here.
248
00:10:25,025 --> 00:10:26,626
Tell him to use
the blue card, okay?
249
00:10:26,660 --> 00:10:28,328
-Isn't there another box?
-No,
250
00:10:28,361 --> 00:10:30,163
we brought everything inside.
251
00:10:30,197 --> 00:10:31,699
But where are the markers?
252
00:10:31,732 --> 00:10:33,701
-What markers?
-For the group photo.
253
00:10:33,734 --> 00:10:35,703
Everybody signs everybody's,
like a yearbook.
254
00:10:35,736 --> 00:10:37,504
I don't know anything
about markers,
255
00:10:37,537 --> 00:10:40,440
but if we're keeping score,
I think that one is on Mommy.
256
00:10:40,473 --> 00:10:42,275
It-it's okay.
257
00:10:42,309 --> 00:10:44,277
Don't say it like that.
258
00:10:44,311 --> 00:10:45,946
-Hold on.
-EVA: What?
259
00:10:45,979 --> 00:10:48,381
All right, kiddo. Daddy's gonna
try to save the day.
260
00:10:48,415 --> 00:10:51,218
-I'm gonna find some markers.
-We have 14 minutes.
261
00:10:51,251 --> 00:10:53,153
-(clicking)
-Okay.
262
00:10:53,186 --> 00:10:55,222
Is that enough?
Can you get your hand out?
263
00:10:55,255 --> 00:10:56,623
Here we go.
264
00:10:56,656 --> 00:10:57,825
(both sigh)
265
00:10:57,858 --> 00:10:59,392
Oh, God. We must be close.
266
00:10:59,426 --> 00:11:01,361
They're gonna pull us out
one at a time.
267
00:11:01,394 --> 00:11:03,964
One guy's gonna take me first.
268
00:11:03,997 --> 00:11:06,499
It's gonna go fast,
faster than you think.
269
00:11:06,533 --> 00:11:08,235
And then it'll be over.
270
00:11:10,270 --> 00:11:12,405
Brad, what if something
goes wrong?
271
00:11:12,439 --> 00:11:14,708
Something always goes wrong,
272
00:11:14,742 --> 00:11:16,744
but we have to make it
through anyway.
273
00:11:17,778 --> 00:11:19,446
For Amy.
274
00:11:27,620 --> 00:11:30,858
You remember that time
we got food poisoning
275
00:11:30,891 --> 00:11:33,393
from that bacalhau cart in Rio?
276
00:11:33,426 --> 00:11:34,594
(chuckles)
277
00:11:34,627 --> 00:11:36,296
Oh, my God, yeah.
278
00:11:37,364 --> 00:11:39,332
This isn't as bad as that.
279
00:11:39,366 --> 00:11:42,102
It's a miracle
either of us survived that.
280
00:11:47,240 --> 00:11:50,110
Maybe we've been dead
this whole time.
281
00:11:51,144 --> 00:11:52,379
I mean, let's be honest,
282
00:11:52,412 --> 00:11:55,315
none of this
seems tethered in reality.
283
00:12:00,788 --> 00:12:02,790
We're doing everything we can.
284
00:12:04,758 --> 00:12:07,060
I have some ideas.
285
00:12:07,094 --> 00:12:09,096
I'll be right back.
286
00:12:12,432 --> 00:12:14,401
Oh. Oh, shoot.
287
00:12:14,434 --> 00:12:15,803
Hey.
288
00:12:15,836 --> 00:12:18,071
Hey. So Amy's blood
289
00:12:18,105 --> 00:12:20,607
-didn't make a dent
in Fanning's virus.
-Yeah,
290
00:12:20,640 --> 00:12:22,309
I think I know why.
Let's bring up the, uh,
291
00:12:22,342 --> 00:12:24,311
routine monitoring protocol.
292
00:12:24,344 --> 00:12:25,813
How's Elizabeth?
293
00:12:25,846 --> 00:12:29,649
She's, uh...
she's brave as hell.
294
00:12:29,682 --> 00:12:33,453
She's cracking jokes
and trying to take care of me.
295
00:12:33,486 --> 00:12:35,789
I've seen what's coming
for her and, uh...
296
00:12:35,823 --> 00:12:38,792
(sighs)
Can we just bring up the data?
297
00:12:38,826 --> 00:12:40,460
Oh, yeah. Of course.
298
00:12:44,164 --> 00:12:46,633
Guilder's revoked
my security clearance.
299
00:12:46,666 --> 00:12:48,268
Let me try.
300
00:12:54,641 --> 00:12:57,277
Okay, so here
are the viral titers.
301
00:12:57,310 --> 00:12:58,912
Yeah, okay, see here,
this surge?
302
00:12:58,946 --> 00:13:00,914
I think that's
dormant reservoirs activating
303
00:13:00,948 --> 00:13:02,649
to replace the virus
you just destroyed.
304
00:13:02,682 --> 00:13:04,684
Yeah, dormant reservoirs,
like in HIV?
305
00:13:04,717 --> 00:13:06,319
Yeah, which means
we need to knock out
306
00:13:06,353 --> 00:13:07,787
all of Fanning's virus
in one punch.
307
00:13:07,821 --> 00:13:09,256
Well, if we can't
overwhelm them,
308
00:13:09,289 --> 00:13:10,924
they'll just be kicking
her viral transformation
309
00:13:10,958 --> 00:13:13,326
-into high gear.
-Yeah, I'm desperate.
310
00:13:13,360 --> 00:13:16,296
I did this to her.
I need to fix it.
311
00:13:16,329 --> 00:13:18,999
I'm not gonna let her
turn into one of them.
312
00:13:22,235 --> 00:13:25,272
Fanning, I'm getting
a little worried about you.
313
00:13:25,305 --> 00:13:29,276
And by "you," I mean all of us
because we're waiting on you.
314
00:13:29,309 --> 00:13:31,644
It's almost over.
315
00:13:31,678 --> 00:13:33,546
Really?
'Cause it kind of seems
316
00:13:33,580 --> 00:13:36,616
like we're losing
the upper hand here.
317
00:13:36,649 --> 00:13:39,019
I'm not leaving
without Elizabeth.
318
00:13:39,052 --> 00:13:41,188
What if she doesn't choose you?
319
00:13:42,355 --> 00:13:44,724
Is this how it's gonna be?
320
00:13:44,757 --> 00:13:47,827
I mean, I thought you said
we'd feel free.
321
00:13:47,861 --> 00:13:51,664
Then why do I feel so alone?
Why do I care about Richards?
322
00:13:51,698 --> 00:13:55,202
Tell me this is just
a humanity hangover.
323
00:13:55,235 --> 00:13:57,938
I wish I could, kiddo.
324
00:13:59,072 --> 00:14:01,141
Are we ever getting out of here?
325
00:14:01,174 --> 00:14:02,242
Elizabeth makes 12.
326
00:14:02,275 --> 00:14:05,212
Not if she says no.
327
00:14:05,245 --> 00:14:07,714
She'll say yes.
328
00:14:07,747 --> 00:14:10,083
Then we'll be 12.
329
00:14:10,117 --> 00:14:12,185
But what if she doesn't?
330
00:14:17,024 --> 00:14:19,259
CARTER:
You know, you can't actually
take that back with you,
331
00:14:19,292 --> 00:14:21,028
'cause we're not really here.
332
00:14:21,061 --> 00:14:23,263
But it's there when you
want to come get it.
333
00:14:27,734 --> 00:14:29,736
You're thinking about your mom.
334
00:14:31,771 --> 00:14:33,573
She gave me that book.
335
00:14:33,606 --> 00:14:35,175
When you think about her,
336
00:14:35,208 --> 00:14:37,244
tell me what you remember.
337
00:14:38,611 --> 00:14:40,413
I don't want to talk about that.
338
00:14:40,447 --> 00:14:43,216
I know you don't,
but it's important.
339
00:14:43,250 --> 00:14:46,553
Come on, what is it?
340
00:14:46,586 --> 00:14:48,655
I can see a piece of it.
341
00:14:50,290 --> 00:14:52,125
I can see you
342
00:14:52,159 --> 00:14:54,794
and the book.
343
00:14:56,463 --> 00:14:59,933
You're in front of a school.
344
00:14:59,967 --> 00:15:02,069
-You're crying.
-Just because you're in my head
345
00:15:02,102 --> 00:15:04,704
doesn't mean it makes it
your business.
346
00:15:04,737 --> 00:15:06,539
It's totally my business.
We're linked.
347
00:15:06,573 --> 00:15:09,776
All of us who got the injection.
348
00:15:09,809 --> 00:15:12,379
I'm not joining
your stupid club.
349
00:15:12,412 --> 00:15:14,081
Focus on the memory, Amy.
350
00:15:14,114 --> 00:15:16,249
I see you running.
351
00:15:17,584 --> 00:15:18,986
You're still crying.
352
00:15:20,020 --> 00:15:21,388
You're lost,
353
00:15:21,421 --> 00:15:23,790
trying to find home,
but it-it's hard.
354
00:15:23,823 --> 00:15:25,925
It hasn't been home
for long, has it?
355
00:15:25,959 --> 00:15:27,961
Wait, where are you running?
356
00:15:27,995 --> 00:15:29,829
Where is home, Amy?
357
00:15:29,862 --> 00:15:32,499
You're being a jerk.
Now, take me back to my room.
358
00:15:32,532 --> 00:15:34,501
Now, you can leave
any time you want to.
359
00:15:36,103 --> 00:15:37,137
What happened to your mom?
360
00:15:38,171 --> 00:15:40,573
What did you do?
Say it.
361
00:15:40,607 --> 00:15:43,143
-You're being mean.
-You th-think I'm mean?
362
00:15:43,176 --> 00:15:45,578
The guy that's coming for you
is pure evil, Amy.
363
00:15:45,612 --> 00:15:47,080
This is just a dry run.
364
00:15:47,114 --> 00:15:49,449
Now tell me what happened.
365
00:15:49,482 --> 00:15:51,918
You feel bad about something.
Say it.
366
00:15:51,951 --> 00:15:53,153
What is it?
367
00:15:53,186 --> 00:15:55,488
(crying):
It was my fault, okay?
368
00:15:56,990 --> 00:15:59,226
I'm the reason she's dead.
369
00:16:02,795 --> 00:16:04,531
She made us move again,
370
00:16:04,564 --> 00:16:08,135
and I hated everything
about the new place.
371
00:16:08,168 --> 00:16:10,870
I wanted to go to school.
372
00:16:10,903 --> 00:16:14,174
They didn't let me in because
she forgot to register me.
373
00:16:14,207 --> 00:16:16,109
So I went home,
374
00:16:16,143 --> 00:16:18,845
and we had a bad fight.
375
00:16:21,814 --> 00:16:25,018
I told her I hated her,
376
00:16:25,052 --> 00:16:27,020
and she cried.
377
00:16:29,189 --> 00:16:31,191
She thought I meant it.
378
00:16:34,261 --> 00:16:36,363
I didn't want to see her cry.
379
00:16:38,831 --> 00:16:41,468
So I took my book and I left.
380
00:16:41,501 --> 00:16:43,503
And when I came back...
381
00:16:47,674 --> 00:16:49,876
...the ambulance was there.
382
00:16:54,347 --> 00:16:56,416
It was too late.
383
00:17:02,755 --> 00:17:03,923
(knocking on door)
384
00:17:03,956 --> 00:17:06,559
GUILDER:
Amy, mind if I come in?
385
00:17:07,894 --> 00:17:10,197
Hello, Amy.
386
00:17:10,230 --> 00:17:12,865
I wanted to drop by,
387
00:17:12,899 --> 00:17:15,468
pay you a visit,
see how you're feeling.
388
00:17:18,037 --> 00:17:19,839
Where's the agent?
389
00:17:19,872 --> 00:17:22,875
Mm, I wanted to talk
to you about that.
390
00:17:23,910 --> 00:17:25,445
Agent Wolgast has gone home.
391
00:17:25,478 --> 00:17:27,880
He wanted me
to tell you goodbye.
392
00:17:28,915 --> 00:17:30,750
I don't believe you.
393
00:17:31,784 --> 00:17:34,121
I'm sorry.
394
00:17:34,154 --> 00:17:37,624
Adults can be unreliable,
as I'm sure we both know.
395
00:17:40,493 --> 00:17:43,896
You have no idea what goes on
around here, do you?
396
00:17:43,930 --> 00:17:47,634
You think you're in charge,
but you're not.
397
00:17:47,667 --> 00:17:50,237
Why do you say that?
398
00:17:50,270 --> 00:17:52,004
Are you seeing something?
399
00:17:55,475 --> 00:17:57,210
Screw you
400
00:17:57,244 --> 00:17:59,146
and your weird mustache.
401
00:18:02,449 --> 00:18:05,652
-CASHIER: $9.78, please.
-WOLGAST: Nine-seven... (laughs)
402
00:18:05,685 --> 00:18:08,388
Wow. Oh, man.
403
00:18:08,421 --> 00:18:10,457
-You got the $9.78 or what?
-Yeah, I do.
404
00:18:10,490 --> 00:18:12,625
I just, uh, left my wallet
across the street,
405
00:18:12,659 --> 00:18:15,295
but, uh... (laughs)
406
00:18:15,328 --> 00:18:17,330
Look at that.
Help is on the way.
407
00:18:17,364 --> 00:18:19,932
CASHIER:
That's wonderful news.
408
00:18:21,268 --> 00:18:23,170
(thudding)
409
00:18:24,537 --> 00:18:27,174
This is it.
Put your cuffs back on.
410
00:18:27,207 --> 00:18:30,943
-Okay, I'm ready.
-Okay.
411
00:18:47,227 --> 00:18:48,961
(grunting)
412
00:19:22,995 --> 00:19:24,597
WOLGAST:
Hey.
413
00:19:37,277 --> 00:19:38,711
Put all the money in a bag.
414
00:19:38,745 --> 00:19:39,746
-WOLGAST: Hey.
-Now!
415
00:19:39,779 --> 00:19:41,914
Do what he says. It's okay.
416
00:19:41,948 --> 00:19:43,383
-Hurry up, dumbass!
-Hey, hey, hey.
417
00:19:43,416 --> 00:19:44,984
You'll be out of here
with your money
418
00:19:45,017 --> 00:19:47,119
in a few seconds.
Take it easy.
419
00:19:50,523 --> 00:19:53,092
-You look like a cop.
-I'm not. I promise.
420
00:19:53,125 --> 00:19:55,061
I'm just trying to help, man
421
00:19:55,094 --> 00:19:56,863
(door opens, bells chime)
422
00:19:56,896 --> 00:19:59,131
-Dad, there...
-No!
423
00:20:08,575 --> 00:20:11,043
(sighs)
424
00:20:16,616 --> 00:20:18,285
(indistinct radio chatter)
425
00:20:18,318 --> 00:20:20,620
LILA:
Someday maybe you'll tell me
how we got here.
426
00:20:24,156 --> 00:20:27,059
The car has GPS, so if we
take it, they'll track us.
427
00:20:27,093 --> 00:20:29,729
The pumping station's
not too far away.
428
00:20:29,762 --> 00:20:31,431
We can hitch a ride back to Noah
429
00:20:31,464 --> 00:20:33,032
on one of the
cleaning crew's Humvees.
430
00:20:33,065 --> 00:20:35,302
Except they know
your face, Brad.
431
00:20:35,335 --> 00:20:37,136
Okay, clarification:
432
00:20:37,169 --> 00:20:39,205
we're stealing one
of the cleaning crew's Humvees.
433
00:20:39,238 --> 00:20:41,308
-Great.
-What do you want me
to say, Lila?
434
00:20:41,341 --> 00:20:42,575
That I'm sorry
for keeping you safe?
435
00:20:43,943 --> 00:20:46,479
Which way
to the pumping station?
436
00:20:48,247 --> 00:20:49,849
Sometimes I feel like...
437
00:20:51,651 --> 00:20:53,786
...I can't breathe.
438
00:20:53,820 --> 00:20:57,256
Like, if I let myself,
I'll just fade away.
439
00:20:57,290 --> 00:20:59,759
Going back to work
is the answer?
440
00:20:59,792 --> 00:21:01,461
It's something to try.
441
00:21:01,494 --> 00:21:05,765
It's got to be better than
walking around that empty house.
442
00:21:05,798 --> 00:21:09,402
I miss her so much.
443
00:21:09,436 --> 00:21:12,639
And, Brad, do you think getting
back to work is a good idea?
444
00:21:12,672 --> 00:21:15,308
I think it's a delusion.
445
00:21:15,342 --> 00:21:17,276
THERAPIST:
Say more about that.
446
00:21:20,380 --> 00:21:23,616
I think that
no amount of therapy
447
00:21:23,650 --> 00:21:25,151
or going back to work
448
00:21:25,184 --> 00:21:27,186
is going to change
what happened to Eva.
449
00:21:27,219 --> 00:21:30,357
Of course it's not gonna
change what happened.
450
00:21:30,390 --> 00:21:33,793
I just want to let
something else happen.
451
00:21:33,826 --> 00:21:35,528
You barely even talk to me.
452
00:21:35,562 --> 00:21:37,263
I don't understand
how you can even think
453
00:21:37,296 --> 00:21:38,498
about going back to work.
454
00:21:39,999 --> 00:21:42,669
I want to be useful.
455
00:21:43,736 --> 00:21:45,237
I mean, I want to be needed.
456
00:21:46,906 --> 00:21:48,140
I want to help.
457
00:21:48,174 --> 00:21:51,811
That's what makes me
feel better.
458
00:21:51,844 --> 00:21:53,646
I want to help you.
I want us
459
00:21:53,680 --> 00:21:55,782
to help each other, but...
460
00:21:55,815 --> 00:21:57,216
that doesn't seem
to be happening.
461
00:21:57,249 --> 00:21:59,519
How's it make you feel
when she says that?
462
00:22:02,254 --> 00:22:05,157
Why don't you want
to respond to that?
463
00:22:07,193 --> 00:22:08,961
Look, I have a really busy day.
464
00:22:08,995 --> 00:22:11,731
If you don't mind, I'd like
to cut it a little early.
465
00:22:11,764 --> 00:22:14,467
I'm staying.
466
00:22:14,501 --> 00:22:17,203
If you don't want the time,
I'll use it.
467
00:22:33,052 --> 00:22:35,054
(Richards sighs)
468
00:22:36,756 --> 00:22:39,191
You've been missed
at the Bureau.
469
00:22:39,225 --> 00:22:41,093
And also at my goodbye party.
470
00:22:41,127 --> 00:22:43,763
Yeah, I'm sorry I missed it.
471
00:22:48,300 --> 00:22:50,803
I shouldn't be giving you this.
472
00:22:51,871 --> 00:22:53,873
(Wolgast sighs)
473
00:22:55,642 --> 00:22:58,177
RICHARDS:
You really couldn't
identify him in the lineup?
474
00:22:58,210 --> 00:23:01,013
Yeah, no, it's-it's weird.
475
00:23:01,047 --> 00:23:02,314
Don't do it.
476
00:23:04,316 --> 00:23:06,152
I have no idea
what you're talking about.
477
00:23:10,923 --> 00:23:13,893
Do you want to get
something to eat?
478
00:23:13,926 --> 00:23:16,228
Just hang out?
479
00:23:16,262 --> 00:23:17,964
Might be good for you.
480
00:23:17,997 --> 00:23:20,332
No, I'm good. I ate already.
481
00:23:23,269 --> 00:23:24,737
What's his address?
482
00:23:24,771 --> 00:23:26,138
I have no idea.
483
00:23:26,172 --> 00:23:28,340
You already memorized it.
484
00:23:30,142 --> 00:23:32,912
Come on, Brad.
What is it?
485
00:23:34,113 --> 00:23:36,916
7533 West Race Avenue.
486
00:23:36,949 --> 00:23:38,451
Apartment 2A.
487
00:23:42,855 --> 00:23:44,657
She was my daughter, Clark.
488
00:23:46,659 --> 00:23:49,028
She was my goddaughter.
489
00:23:51,030 --> 00:23:52,999
(inhales deeply)
490
00:23:53,032 --> 00:23:54,801
They will nail this guy
to the wall.
491
00:23:56,302 --> 00:23:58,638
He will rot in a cell.
492
00:23:58,671 --> 00:24:00,940
But if you kill him...
493
00:24:00,973 --> 00:24:03,142
you're gonna be locked up.
494
00:24:04,811 --> 00:24:06,946
And I'll be
one best friend short.
495
00:24:12,151 --> 00:24:14,120
Go home.
496
00:24:15,321 --> 00:24:16,889
Hold your wife.
497
00:24:18,791 --> 00:24:20,760
Start over.
498
00:24:20,793 --> 00:24:22,629
It is possible.
499
00:24:33,372 --> 00:24:36,242
(thunder rolling)
500
00:24:44,483 --> 00:24:46,218
Loman, do you copy?
501
00:24:49,221 --> 00:24:50,890
Loman, do you read?
502
00:24:55,562 --> 00:24:57,029
Brad, do you read me?
503
00:24:58,364 --> 00:24:59,799
Brother.
504
00:24:59,832 --> 00:25:02,001
Are you okay?
505
00:25:02,034 --> 00:25:04,036
Is Lila okay?
506
00:25:04,070 --> 00:25:05,705
Do you need help?
507
00:25:05,738 --> 00:25:08,240
I'm worried you might have
picked up a tail.
508
00:25:15,447 --> 00:25:17,416
(comm crackles)
509
00:25:17,449 --> 00:25:20,219
-Should we be worried about him?
-No, we should not.
510
00:25:25,024 --> 00:25:26,425
Are you okay?
511
00:25:26,458 --> 00:25:28,094
As long as we get back to Amy.
512
00:25:28,127 --> 00:25:29,428
-You okay?
-(scoffs)
513
00:25:29,461 --> 00:25:31,230
Not in the slightest.
514
00:25:43,743 --> 00:25:45,612
Um...
515
00:25:45,645 --> 00:25:47,647
I'm sorry about before.
516
00:25:49,649 --> 00:25:51,483
You were a bully.
517
00:25:53,385 --> 00:25:56,088
I want to talk about
that story you told me.
518
00:25:56,122 --> 00:25:57,857
Do you like seeing me cry?
519
00:25:57,890 --> 00:25:59,558
-This is why you're doing this?
-No.
520
00:26:01,227 --> 00:26:03,763
I want you to beat Fanning.
521
00:26:03,796 --> 00:26:05,564
I don't even know
who Fanning is.
522
00:26:05,598 --> 00:26:06,866
Well, he knows you.
523
00:26:06,899 --> 00:26:08,801
And he wants to take
all that guilt
524
00:26:08,835 --> 00:26:10,569
and pain that you feel...
525
00:26:10,603 --> 00:26:12,939
and use it against you.
526
00:26:14,406 --> 00:26:16,876
You had a fight with your mom.
That's all.
527
00:26:16,909 --> 00:26:18,945
I made her sad.
528
00:26:21,580 --> 00:26:23,315
It's not your fault.
529
00:26:25,017 --> 00:26:28,454
She had an addiction.
That's all.
530
00:26:28,487 --> 00:26:30,657
She wouldn't want you
to be sorry.
531
00:26:32,324 --> 00:26:34,093
I bet...
532
00:26:34,126 --> 00:26:37,096
I bet she's sorry.
533
00:26:37,129 --> 00:26:38,564
She wouldn't blame you
for what happened.
534
00:26:38,597 --> 00:26:40,099
No one does.
535
00:26:40,132 --> 00:26:42,401
Because it wasn't your fault.
536
00:26:42,434 --> 00:26:43,970
Okay?
537
00:26:45,004 --> 00:26:47,306
How can I trust you?
538
00:26:50,342 --> 00:26:53,145
What Fanning wants
is for you to believe
539
00:26:53,179 --> 00:26:54,981
the worst about yourself.
540
00:26:55,014 --> 00:26:58,617
He'll make you feel alone...
and scared.
541
00:26:58,651 --> 00:27:02,789
He'll make it seem like
he's the only one who wants you.
542
00:27:02,822 --> 00:27:04,156
It's not true.
543
00:27:04,190 --> 00:27:05,692
Don't buy it.
544
00:27:07,359 --> 00:27:09,628
You have people.
You have the agent.
545
00:27:10,663 --> 00:27:12,064
You have me.
546
00:27:13,132 --> 00:27:15,668
And you have yourself.
547
00:27:17,003 --> 00:27:19,505
Is that what he did to you?
548
00:27:21,507 --> 00:27:22,809
Yes.
549
00:27:24,711 --> 00:27:26,913
Are you bad now?
550
00:27:29,648 --> 00:27:32,351
I'm trying to be
better than him.
551
00:27:38,725 --> 00:27:42,061
But hunger makes you
do weird things.
552
00:27:43,662 --> 00:27:45,164
Don't go.
553
00:27:45,197 --> 00:27:47,466
I have to.
554
00:27:47,499 --> 00:27:48,868
He doesn't know I'm here.
555
00:27:48,901 --> 00:27:51,003
I don't want to be alone.
556
00:27:51,037 --> 00:27:52,204
You don't have to be.
557
00:27:52,238 --> 00:27:55,742
You are more powerful
than you realize.
558
00:27:55,775 --> 00:27:58,677
You can go anywhere you want.
559
00:28:06,719 --> 00:28:09,088
SYKES:
Jonas, the way
these numbers look,
560
00:28:09,121 --> 00:28:12,491
the antiviral can't keep up
with the increased viral titer.
561
00:28:12,524 --> 00:28:14,360
Then let's just
push more antiviral.
562
00:28:14,393 --> 00:28:17,396
We can, but it will buy you
minutes, not a cure.
563
00:28:17,429 --> 00:28:19,498
Fine, then just push
every antiviral in the lab.
564
00:28:19,531 --> 00:28:21,500
I want to buy
every minute available.
565
00:28:21,533 --> 00:28:23,402
Okay.
566
00:28:29,208 --> 00:28:31,510
Jonas, sit with me.
567
00:28:31,543 --> 00:28:33,746
Hold my hand.
568
00:28:41,387 --> 00:28:43,155
-FANNING: How are you feeling?
-(gasps)
569
00:28:45,057 --> 00:28:47,626
Elizabeth, I'm sorry.
I shouldn't have done that.
570
00:28:47,659 --> 00:28:50,229
You shouldn't have done
any of this to me.
571
00:28:51,663 --> 00:28:53,732
Elizabeth, you're so close,
572
00:28:53,766 --> 00:28:56,535
and I know you're scared,
573
00:28:56,568 --> 00:28:59,605
but all you have to do
is choose,
574
00:28:59,638 --> 00:29:01,640
and you won't regret it,
I promise.
575
00:29:01,673 --> 00:29:04,576
You can forget
about this whole life.
576
00:29:04,610 --> 00:29:07,613
I don't want to forget my life.
577
00:29:07,646 --> 00:29:09,615
I loved it.
578
00:29:09,648 --> 00:29:11,550
You'll have a different life.
579
00:29:11,583 --> 00:29:15,421
I don't want it.
580
00:29:15,454 --> 00:29:18,124
That's just fear talking.
581
00:29:18,157 --> 00:29:20,326
You're scared of dying, right?
582
00:29:20,359 --> 00:29:23,729
Oh, and you should be,
583
00:29:23,762 --> 00:29:26,498
'cause there is nothing in death
584
00:29:26,532 --> 00:29:29,301
but being cold and being alone.
585
00:29:30,502 --> 00:29:32,338
But you don't have to go there.
586
00:29:32,371 --> 00:29:34,473
I love you.
587
00:29:36,708 --> 00:29:38,644
It's okay.
588
00:29:38,677 --> 00:29:40,813
You can say yes.
589
00:29:58,530 --> 00:30:00,900
*
590
00:30:19,151 --> 00:30:20,386
(vehicle approaching)
591
00:30:20,419 --> 00:30:22,754
(tires screeching)
592
00:30:26,025 --> 00:30:28,394
I have to get to Amy.
593
00:30:28,427 --> 00:30:30,696
You know Amy's not Eva.
594
00:30:30,729 --> 00:30:32,331
Of course I know that.
595
00:30:32,364 --> 00:30:35,801
I just mean that one has nothing
to do with the other.
596
00:30:35,834 --> 00:30:37,236
Yes, it does.
597
00:30:37,269 --> 00:30:38,871
I have a chance.
598
00:30:38,905 --> 00:30:40,873
A chance to do what?
599
00:30:40,907 --> 00:30:42,808
To make up for what happened.
600
00:30:42,841 --> 00:30:44,977
You can't make up
for what happened.
601
00:30:45,011 --> 00:30:46,645
Lila, I was there.
602
00:30:46,678 --> 00:30:48,747
I should've been able
to stop the guy, but I didn't.
603
00:30:48,780 --> 00:30:49,748
It was my fault.
604
00:30:49,781 --> 00:30:52,251
Well, I wasn't there.
605
00:30:52,284 --> 00:30:53,719
Maybe it was my fault.
606
00:30:53,752 --> 00:30:55,487
Did you ever think about that?
Because I have.
607
00:30:55,521 --> 00:30:56,522
Lila, no.
608
00:30:56,555 --> 00:30:59,325
No, I didn't
have to take that surgery.
609
00:30:59,358 --> 00:31:01,193
I could have trusted
an attending to do it,
610
00:31:01,227 --> 00:31:02,694
but I didn't.
611
00:31:02,728 --> 00:31:05,197
If I hadn't worked late,
if I had gone to the dinner,
612
00:31:05,231 --> 00:31:08,000
the whole thing would've
played out differently.
613
00:31:08,034 --> 00:31:10,836
Everybody lives, and Eva's
in the eighth grade right now.
614
00:31:10,869 --> 00:31:11,870
Stop.
615
00:31:11,904 --> 00:31:14,773
Oh, no, wait, how about this:
616
00:31:14,806 --> 00:31:18,577
what if I hadn't forgotten
the stupid markers?
617
00:31:18,610 --> 00:31:20,779
Then you wouldn't go
to the convenience store,
618
00:31:20,812 --> 00:31:23,582
Eva would've never
brought you your wallet.
619
00:31:23,615 --> 00:31:27,086
Everybody lives
and we're at home right now,
620
00:31:27,119 --> 00:31:28,587
making dinner.
621
00:31:30,256 --> 00:31:32,124
Just...
622
00:31:32,158 --> 00:31:33,225
You know what?
623
00:31:33,259 --> 00:31:35,694
I bought the markers at lunch.
624
00:31:35,727 --> 00:31:38,297
I just forgot to put them
in the box.
625
00:31:38,330 --> 00:31:40,232
Lila, it's not your fault,
it's not. Please.
626
00:31:40,266 --> 00:31:42,701
If you don't blame me,
627
00:31:42,734 --> 00:31:44,903
how can you blame you?
628
00:31:45,904 --> 00:31:47,940
It was a horrible thing,
629
00:31:47,974 --> 00:31:50,809
but I still need you,
630
00:31:50,842 --> 00:31:52,211
and I can't have you
631
00:31:52,244 --> 00:31:54,246
until you forgive yourself.
632
00:31:55,481 --> 00:31:57,316
Can you please just do that?
633
00:31:57,349 --> 00:31:59,451
Can we both do that?
634
00:32:06,258 --> 00:32:08,594
You don't understand what I did.
635
00:32:10,629 --> 00:32:12,798
Then tell me.
636
00:32:15,601 --> 00:32:17,003
-LOMAN: Weapons on the ground.
-(gun cocks)
637
00:32:17,036 --> 00:32:19,871
Hands in the air.
638
00:32:33,152 --> 00:32:35,121
All right,
we don't have a lot of time.
639
00:32:35,154 --> 00:32:36,855
You need to get out of here.
We'll clean this up.
640
00:32:36,888 --> 00:32:38,190
(grunts)
641
00:32:38,224 --> 00:32:40,459
Hey. You with me?
642
00:32:40,492 --> 00:32:42,528
I-I'm gonna turn myself in.
643
00:32:42,561 --> 00:32:45,597
No, you're not.
No, no, no, no, no.
644
00:32:45,631 --> 00:32:48,467
It's not your best day, Brad.
It's not your last, either.
645
00:32:48,500 --> 00:32:51,203
I got lost, man.
I'm still lost.
646
00:32:51,237 --> 00:32:52,938
I don't...
647
00:32:52,971 --> 00:32:54,340
-You need a plan.
-(Wolgast grunting)
648
00:32:54,373 --> 00:32:57,043
You need focus, brother.
649
00:32:57,076 --> 00:32:59,378
Something important,
something that's gonna,
650
00:32:59,411 --> 00:33:01,447
gonna help you get
your bearings back.
651
00:33:01,480 --> 00:33:03,882
There's nowhere to go.
652
00:33:05,651 --> 00:33:07,219
You know that job I'm starting--
653
00:33:07,253 --> 00:33:09,521
Project Noah?
654
00:33:09,555 --> 00:33:12,224
-It's not just a job.
-(groans)
655
00:33:12,258 --> 00:33:14,360
It's a mission that's
gonna change the world.
656
00:33:14,393 --> 00:33:16,395
This could be good for you.
657
00:33:32,844 --> 00:33:33,979
Let me get you out of here.
658
00:33:34,012 --> 00:33:35,714
Come on.
659
00:33:38,384 --> 00:33:41,087
(thunder rumbling)
660
00:33:45,624 --> 00:33:47,025
LOMAN:
Turn around.
661
00:33:51,130 --> 00:33:52,398
On your knees.
662
00:34:02,474 --> 00:34:03,642
(mouths)
663
00:34:15,554 --> 00:34:16,922
Everybody okay?
664
00:34:19,325 --> 00:34:20,892
I don't know, you tell me.
665
00:34:20,926 --> 00:34:22,761
(sighs)
666
00:34:27,766 --> 00:34:30,102
I didn't know what
Guilder was doing.
667
00:34:30,136 --> 00:34:32,438
Is Amy okay?
668
00:34:32,471 --> 00:34:35,107
She's fine.
669
00:34:35,141 --> 00:34:37,042
I promised her
I'd bring you back.
670
00:34:37,075 --> 00:34:38,810
Why should I believe you?
671
00:34:41,247 --> 00:34:43,349
Because Project Noah's
a horror show.
672
00:34:45,284 --> 00:34:47,619
I just wish I'd seen it sooner.
673
00:34:47,653 --> 00:34:49,655
You know the training.
674
00:34:49,688 --> 00:34:52,458
It's mission before everything.
675
00:34:53,492 --> 00:34:54,960
What now?
676
00:34:54,993 --> 00:34:56,628
We go back...
677
00:34:56,662 --> 00:34:59,165
and get Amy
and get you guys out of here.
678
00:35:07,806 --> 00:35:09,808
WOLGAST:
You wanted to know
how we got here.
679
00:35:10,809 --> 00:35:13,279
After Eva died...
680
00:35:14,846 --> 00:35:18,650
...they called me in to identify
the guy who killed her.
681
00:35:20,686 --> 00:35:23,054
I pretended I didn't
recognize him.
682
00:35:24,656 --> 00:35:27,826
And then I tracked him down
and I killed him.
683
00:35:34,533 --> 00:35:36,502
Did it make you feel better?
684
00:35:36,535 --> 00:35:38,237
No.
685
00:35:40,472 --> 00:35:42,674
It turned me into a monster.
686
00:35:42,708 --> 00:35:46,044
It was like a fuse
was lit that day.
687
00:35:48,146 --> 00:35:50,549
I took the job at Project Noah.
688
00:35:50,582 --> 00:35:53,219
And then I got
a dozen death row inmates
689
00:35:53,252 --> 00:35:55,821
across the country
to sign a piece of paper
690
00:35:55,854 --> 00:35:59,057
so the government could
turn them into monsters, too.
691
00:36:02,060 --> 00:36:04,230
I didn't know exactly
what was happening to them,
692
00:36:04,263 --> 00:36:07,566
but I knew if I asked,
I wouldn't like it.
693
00:36:10,001 --> 00:36:11,870
So that's how we got here.
694
00:36:15,106 --> 00:36:17,243
You have to stick by Amy.
695
00:36:18,444 --> 00:36:20,579
Whatever happens.
696
00:36:20,612 --> 00:36:22,914
No matter what.
697
00:36:27,953 --> 00:36:31,223
Martinez, get in here.
Let's go over this.
698
00:36:31,257 --> 00:36:32,858
Yes, sir.
699
00:36:34,025 --> 00:36:36,061
What am I missing?
700
00:36:36,094 --> 00:36:37,996
Cameras here and here.
701
00:36:38,029 --> 00:36:40,499
Additional retina scanners
to access the elevators.
702
00:36:40,532 --> 00:36:43,068
-Check. Password randomizer?
-It's implemented.
703
00:36:43,101 --> 00:36:44,536
Changes twice daily.
704
00:36:44,570 --> 00:36:46,204
-Two-man rule.
-Fast-tracked.
705
00:36:46,238 --> 00:36:47,573
But if that's not up and running
by tomorrow,
706
00:36:47,606 --> 00:36:49,174
you let me know
and I'll crack the whip.
707
00:36:49,207 --> 00:36:52,177
The cages now require two keys
used simultaneously
708
00:36:52,210 --> 00:36:53,745
on separate panels.
709
00:36:55,247 --> 00:36:56,748
What about Amy?
710
00:36:56,782 --> 00:36:59,217
Oh, I have high hopes for her.
711
00:36:59,251 --> 00:37:01,219
She's proof of the concept.
712
00:37:01,253 --> 00:37:04,723
Fingers crossed, she can turn
this colossal failure,
713
00:37:04,756 --> 00:37:08,394
waste of money...
into a miracle.
714
00:37:11,229 --> 00:37:13,965
LEAR:
Her fever's 104.8
and still rising.
715
00:37:13,999 --> 00:37:17,068
SYKES:
Yeah, and her heart rate
is dangerously high.
716
00:37:17,102 --> 00:37:18,069
I'm not giving up.
717
00:37:18,103 --> 00:37:20,706
She's still fighting.
718
00:37:20,739 --> 00:37:22,974
The treatment is prolonging
her suffering.
719
00:37:23,008 --> 00:37:25,377
Her organs are gonna shut down,
720
00:37:25,411 --> 00:37:27,112
and then she'll come to the same
721
00:37:27,145 --> 00:37:29,715
fork in the road as the others.
722
00:37:29,748 --> 00:37:32,418
Die or become one of them.
723
00:37:35,321 --> 00:37:37,255
I'm sorry, Jonas.
724
00:37:39,758 --> 00:37:42,093
God knows what
he's saying to her.
725
00:37:45,130 --> 00:37:47,933
We're almost there, Elizabeth.
726
00:37:59,545 --> 00:38:01,547
*
727
00:38:17,295 --> 00:38:19,297
("River" by Leon Bridges
playing)
728
00:38:26,338 --> 00:38:28,774
* Been traveling
these wide roads *
729
00:38:28,807 --> 00:38:32,378
* For so long *
730
00:38:32,411 --> 00:38:36,482
* My heart's been far from you *
731
00:38:36,515 --> 00:38:40,051
* 10,000 miles gone... *
732
00:38:40,085 --> 00:38:41,520
Mama?
733
00:38:41,553 --> 00:38:44,055
Hey, baby.
How was your day?
734
00:38:44,089 --> 00:38:46,492
* Oh, I want to come near
and give you *
735
00:38:46,525 --> 00:38:49,961
Oh, come on, now, what's this?
736
00:38:49,995 --> 00:38:51,630
* But there's blood
on my hands *
737
00:38:51,663 --> 00:38:54,165
(chuckles)
Come here.
738
00:38:54,199 --> 00:38:55,634
* And my lips aren't clean *
739
00:38:55,667 --> 00:38:57,235
Ain't nothing so bad
we can't fix it.
740
00:38:57,268 --> 00:38:59,538
Come on, come on.
741
00:39:01,540 --> 00:39:03,542
* Mama's words reoccur to me *
742
00:39:05,411 --> 00:39:07,012
* Surrender to the good Lord *
743
00:39:08,914 --> 00:39:11,249
* And he'll wipe
your slate clean *
744
00:39:11,282 --> 00:39:13,585
Turn off the machines.
745
00:39:13,619 --> 00:39:16,588
* Take me to your river *
746
00:39:16,622 --> 00:39:19,658
* I want to go *
747
00:39:19,691 --> 00:39:21,727
(beeping, lock clicks,
door opens)
748
00:39:25,030 --> 00:39:28,266
* Oh, go on *
749
00:39:28,299 --> 00:39:31,403
* Take me to your river *
750
00:39:31,437 --> 00:39:34,139
* I want to know *
751
00:39:36,475 --> 00:39:39,445
Jonas, please.
752
00:39:39,478 --> 00:39:41,046
No.
753
00:39:41,079 --> 00:39:42,280
Enough.
754
00:39:42,313 --> 00:39:44,550
* Dip me in your smooth waters *
755
00:39:44,583 --> 00:39:46,418
It's okay.
756
00:39:46,452 --> 00:39:48,119
It's not okay, Elizabeth.
757
00:39:48,153 --> 00:39:50,456
It's never gonna be okay.
758
00:39:50,489 --> 00:39:52,958
I choose you.
759
00:39:54,493 --> 00:39:58,229
I choose my life with you.
760
00:39:58,263 --> 00:40:02,434
* Oh, I want to come near
and give you *
761
00:40:02,468 --> 00:40:04,903
* Every part of me *
762
00:40:04,936 --> 00:40:08,073
* But there's blood
on my hands *
763
00:40:08,106 --> 00:40:13,311
* And my lips aren't clean *
764
00:40:13,344 --> 00:40:16,748
-* Take me to your river *
-(machines beeping)
765
00:40:16,782 --> 00:40:20,418
* I want to go *
766
00:40:25,323 --> 00:40:28,126
* Go on *
767
00:40:28,159 --> 00:40:31,196
* Take me to your river... *
768
00:40:32,263 --> 00:40:34,933
I love you...
769
00:40:34,966 --> 00:40:38,436
every day for the rest
of your life.
770
00:40:40,639 --> 00:40:44,275
* I want to go,
want to go, want to go... *
771
00:40:44,309 --> 00:40:46,311
I love you.
772
00:40:48,279 --> 00:40:50,081
I love you.
773
00:40:50,115 --> 00:40:52,450
* Want to know... *
774
00:40:52,484 --> 00:40:54,119
I love you.
775
00:40:54,152 --> 00:40:55,921
-(exhales)
-(monitor flatlines)
776
00:40:55,954 --> 00:40:58,924
* Want to go,
want to go, want to go... *
777
00:40:58,957 --> 00:41:01,192
I love you.
778
00:41:03,228 --> 00:41:05,196
* Want to know, want to know *
779
00:41:05,230 --> 00:41:07,966
* Want to know *
780
00:41:10,669 --> 00:41:14,239
* Want to go,
want to go, want to go. *
781
00:41:17,843 --> 00:41:19,010
Amy.
782
00:41:19,044 --> 00:41:21,847
Amy, hi, honey.
783
00:41:21,880 --> 00:41:24,382
Honey, wake up.
784
00:41:24,415 --> 00:41:26,484
Amy?
785
00:41:31,723 --> 00:41:34,225
I'm sorry about what I said.
786
00:41:34,259 --> 00:41:36,127
Shh...
787
00:41:36,161 --> 00:41:40,031
I know you didn't mean it,
and it's okay to be upset.
788
00:41:42,100 --> 00:41:44,936
I'm sorry I forgot
to register you at school.
789
00:41:47,072 --> 00:41:49,407
So you're not mad?
790
00:41:49,440 --> 00:41:52,377
Of course not.
791
00:41:52,410 --> 00:41:54,846
You can just forget
all about that now.
792
00:41:58,216 --> 00:42:00,218
I miss you.
793
00:42:00,251 --> 00:42:02,420
And I miss you.
794
00:42:04,422 --> 00:42:06,257
I love you.
795
00:42:09,861 --> 00:42:12,230
I'm sorry I'm not there.
796
00:42:13,264 --> 00:42:16,034
Everyone says I'm special.
797
00:42:19,638 --> 00:42:22,608
But I'm afraid I'm a monster.
798
00:42:22,641 --> 00:42:25,644
I know what kind
of kid I raised.
799
00:42:27,378 --> 00:42:29,748
I know who you are.
800
00:42:33,585 --> 00:42:36,588
You're like the sun.
801
00:42:46,464 --> 00:42:48,466
What is this for?
802
00:42:50,135 --> 00:42:52,403
Light your way.
803
00:42:54,740 --> 00:42:56,742
It's him.
804
00:42:58,677 --> 00:43:01,546
(knocking on door)
805
00:43:01,579 --> 00:43:02,748
Don't get it.
806
00:43:02,781 --> 00:43:05,116
I have to, Mama.
807
00:43:29,307 --> 00:43:31,009
Hello, Amy.
808
00:44:11,416 --> 00:44:13,018
Captioned by
Media Access Group at WGBH
809
00:44:15,386 --> 00:44:17,322
You've seen the fight
for humanity on The Passage.
810
00:44:17,422 --> 00:44:19,657
Now here are a few more shows
to check out from Fox.
811
00:44:21,893 --> 00:44:23,695
Welcome to the galaxy.
812
00:44:24,896 --> 00:44:26,865
Should be fun. I'll lead.
813
00:44:28,700 --> 00:44:31,569
* We're breaking waves
Shooting stars *
814
00:44:31,669 --> 00:44:32,938
We're gonna make a run for it.
815
00:44:33,038 --> 00:44:34,205
* Live for glory, not forever *
816
00:44:34,305 --> 00:44:38,676
-Go!
-* Reach out *
817
00:44:38,777 --> 00:44:42,247
* Make this right here
Right now *
818
00:44:42,347 --> 00:44:46,051
* Stand up *
819
00:44:46,151 --> 00:44:48,854
-* Here right now *
-Now!
56285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.