Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,396 --> 00:00:18,396
www.titlovi.com
2
00:00:21,396 --> 00:00:23,015
Why didn't he kill us?
3
00:00:23,356 --> 00:00:25,606
He's saving us for target practice.
4
00:00:28,236 --> 00:00:31,155
- We should probably...
- Give him some space. Great idea.
5
00:00:31,698 --> 00:00:34,158
- I was thinking more like a group hug.
- Nope.
6
00:00:46,003 --> 00:00:47,173
Why was he there?
7
00:00:49,466 --> 00:00:50,926
What was he thinking?
8
00:00:54,595 --> 00:00:56,345
He was trying to save you.
9
00:00:59,100 --> 00:01:00,140
Jack...
10
00:01:02,353 --> 00:01:03,353
just...
11
00:01:05,147 --> 00:01:07,188
just forget the Tao of Pete for once.
12
00:01:20,996 --> 00:01:23,117
Pops was the only family I ever had.
13
00:01:25,460 --> 00:01:26,670
And now he's gone.
14
00:01:30,298 --> 00:01:31,798
If you go back there...
15
00:01:33,218 --> 00:01:34,218
you'll die.
16
00:01:34,468 --> 00:01:36,098
Well, as long as he dies first.
17
00:01:36,763 --> 00:01:38,432
Why does it have to be revenge?
18
00:01:38,515 --> 00:01:40,515
Why are you trying to protect him?
19
00:01:51,319 --> 00:01:52,359
I'm sorry.
20
00:01:54,072 --> 00:01:55,491
I'm trying to protect you.
21
00:02:07,209 --> 00:02:08,840
There's another way to stop him.
22
00:02:11,131 --> 00:02:12,170
There's got to be.
23
00:02:15,634 --> 00:02:17,134
We'll find it together, okay?
24
00:02:30,483 --> 00:02:32,533
I'm not getting out of this truck
until you do.
25
00:03:19,199 --> 00:03:20,199
Jack.
26
00:03:21,158 --> 00:03:23,618
- I'm so sorry about your grandfather.
- Let's just...
27
00:03:23,703 --> 00:03:25,622
- not talk about it.
- Okay.
28
00:03:26,163 --> 00:03:27,503
Let's talk about Lilith.
29
00:03:28,165 --> 00:03:29,165
Where is she?
30
00:03:29,334 --> 00:03:32,463
She wolfed out and distracted Edward,
bought me time to escape.
31
00:03:33,003 --> 00:03:34,054
And then?
32
00:03:34,504 --> 00:03:36,545
I don't know.
33
00:03:39,593 --> 00:03:41,014
I'll check her hide locker.
34
00:03:46,308 --> 00:03:49,019
What were you thinking? We had a plan.
35
00:03:50,187 --> 00:03:51,358
Alyssa was in danger.
36
00:03:52,522 --> 00:03:54,033
I had to help. That alright with you?
37
00:03:54,108 --> 00:03:57,317
No, because you keep doing whatever
you wanna do, and people end up dead.
38
00:04:00,531 --> 00:04:03,491
- Lilith's hide isn't there.
- Or missing, just as bad.
39
00:04:03,575 --> 00:04:06,036
The point is, how many more people
need to die because of you?
40
00:04:07,372 --> 00:04:08,461
Only one more.
41
00:04:27,182 --> 00:04:28,023
Look, Jack...
42
00:04:28,100 --> 00:04:30,480
I know we have to focus
on killing Coventry.
43
00:04:31,103 --> 00:04:32,774
We have to rescue Lilith.
44
00:04:33,398 --> 00:04:35,478
What we have to do is get that book
away from Edward.
45
00:04:35,524 --> 00:04:38,024
I don't recall our last Marvel team-up
working out so well.
46
00:04:38,110 --> 00:04:39,951
The book is key to everything.
47
00:04:40,321 --> 00:04:42,701
And right now,
Edward is at his most vulnerable.
48
00:04:42,781 --> 00:04:43,911
You sure about that?
49
00:04:43,992 --> 00:04:47,792
He needs to complete the final sacrifice
before the Vade Maecum will bond with him.
50
00:04:47,870 --> 00:04:49,370
What's the final sacrifice?
51
00:04:50,831 --> 00:04:51,872
His son.
52
00:04:52,332 --> 00:04:54,043
His firstborn son.
53
00:04:56,754 --> 00:04:59,014
You know what we need to do
to beat Coventry?
54
00:05:02,718 --> 00:05:03,848
Absolutely nothing.
55
00:05:08,307 --> 00:05:09,637
What the fuck?
56
00:05:24,031 --> 00:05:25,031
Grand Magus.
57
00:05:29,454 --> 00:05:30,454
Kepler.
58
00:05:35,668 --> 00:05:37,247
Kepler, why are you here?
59
00:05:38,211 --> 00:05:39,211
Because...
60
00:05:39,922 --> 00:05:40,922
you summoned me.
61
00:05:42,800 --> 00:05:45,350
Why do we keep the Gnostic Council around?
62
00:05:46,678 --> 00:05:50,978
I like to think of us
as The Order's voice of reason, Magus.
63
00:05:51,058 --> 00:05:53,558
Do you think Vera considered herself
the voice of reason
64
00:05:53,644 --> 00:05:56,483
when she conspired
to take the Vade Maecum away from me?
65
00:05:56,564 --> 00:05:58,483
I assure you, Magus,
66
00:05:58,566 --> 00:06:00,605
I knew nothing about Vera's intentions.
67
00:06:05,365 --> 00:06:06,615
You're telling the truth.
68
00:06:07,324 --> 00:06:10,074
I am, Magus. I am telling the truth.
69
00:06:10,202 --> 00:06:12,413
If I had known anything,
I'd have come to you immediately.
70
00:06:12,497 --> 00:06:14,206
Quit while you're ahead.
71
00:06:18,336 --> 00:06:19,456
Hemmings is dead.
72
00:06:19,961 --> 00:06:21,961
Vera betrayed me.
73
00:06:25,009 --> 00:06:26,389
That leaves me with you.
74
00:06:28,805 --> 00:06:30,884
Yes, Magus. Thank you.
75
00:06:31,014 --> 00:06:32,475
The werewolves are circling.
76
00:06:34,060 --> 00:06:36,649
They're trying to take
the Vade Maecum away from me.
77
00:06:36,937 --> 00:06:39,978
It's your job to stop them.
78
00:06:40,066 --> 00:06:41,276
Do you understand?
79
00:06:43,944 --> 00:06:47,194
Send some disciples to my house
to get my son. I want him here with me.
80
00:06:47,281 --> 00:06:48,281
At once.
81
00:06:50,492 --> 00:06:51,492
And Kepler...
82
00:06:54,747 --> 00:06:56,997
I'm going to dissolve the Gnostic Council.
83
00:07:00,627 --> 00:07:01,627
Not literally.
84
00:07:02,254 --> 00:07:03,084
Thank God.
85
00:07:03,172 --> 00:07:04,221
You're welcome.
86
00:07:14,809 --> 00:07:16,439
Dude.
87
00:07:16,978 --> 00:07:19,898
- We cannot leave Lilith in there.
- You heard Alyssa. Lilith made her choice.
88
00:07:19,980 --> 00:07:22,151
She sacrificed herself for your girlfriend
89
00:07:22,233 --> 00:07:23,783
and you're gonna thank her
by leaving her there?
90
00:07:23,860 --> 00:07:26,029
We both know she can take care of herself.
91
00:07:26,112 --> 00:07:29,372
- It doesn't mean she should have to.
- I thought we gave our lives to the cause?
92
00:07:29,449 --> 00:07:32,579
Yes, but the oath doesn't say anything
about abandoning our friends.
93
00:07:32,659 --> 00:07:34,060
She shouldn't want my help anyways.
94
00:07:34,704 --> 00:07:36,463
I'd probably just get her killed.
95
00:07:38,124 --> 00:07:40,463
Good luck talking any sense into him.
96
00:07:42,377 --> 00:07:43,298
Nothing?
97
00:07:43,379 --> 00:07:45,629
- That's your big plan?
- That is my plan.
98
00:07:46,673 --> 00:07:48,353
I can't believe
you're just gonna run away.
99
00:07:48,384 --> 00:07:51,553
I'm not running, I'm lying low. And when
Edward fails to pay the final sacrifice...
100
00:07:51,637 --> 00:07:53,716
You mean as soon as he murders
your little brother.
101
00:07:53,805 --> 00:07:55,766
He's not my brother. Okay?
102
00:07:56,893 --> 00:07:58,273
Keep telling yourself that.
103
00:07:58,560 --> 00:08:01,771
You know what, it's Eddie's turn
to feel what loss is like.
104
00:08:01,939 --> 00:08:03,858
Now give me my fucking keys.
105
00:08:21,500 --> 00:08:23,250
Come on, Pops, where did you put it?
106
00:08:31,552 --> 00:08:32,552
Come on.
107
00:08:40,852 --> 00:08:42,613
Please, tell me you fixed it.
108
00:08:45,316 --> 00:08:46,566
Damn it, Pops!
109
00:08:46,984 --> 00:08:49,323
Why do you have to make thinks
so fucking hard?
110
00:09:02,542 --> 00:09:04,381
This is as bad as Jack's idea.
111
00:09:04,460 --> 00:09:06,710
- I think it's great.
- That's because you suggested it.
112
00:09:06,796 --> 00:09:09,336
- You love it.
- I said it has potential.
113
00:09:09,673 --> 00:09:12,224
Abduct Maddox and trade him for Lilith?
114
00:09:12,301 --> 00:09:14,640
We get Lilith out of The Order's clutches.
115
00:09:14,720 --> 00:09:18,809
Edward sacrifices the wrong son,
the Vade Maecum fails. It's perfect.
116
00:09:19,057 --> 00:09:19,927
It's murder.
117
00:09:20,017 --> 00:09:22,557
At best,
it's depraved indifference to human life.
118
00:09:23,019 --> 00:09:25,690
- I always forget you were pre-law.
- My father doesn't.
119
00:09:25,773 --> 00:09:28,942
- I can't be a part of this.
- You don't have to do anything.
120
00:09:29,025 --> 00:09:30,696
Just tell us where Edward lives.
121
00:09:30,778 --> 00:09:32,857
And how do I know
you won't kill anyone else?
122
00:09:34,030 --> 00:09:37,620
- We promise.
- We promise not to kill anyone else.
123
00:09:39,370 --> 00:09:40,450
I don't believe you.
124
00:09:40,788 --> 00:09:44,538
- That's probably for the best.
- Yeah. We were lying.
125
00:09:45,293 --> 00:09:47,133
The Order isn't evil.
126
00:09:47,878 --> 00:09:49,918
We'll have to agree to disagree.
127
00:09:52,508 --> 00:09:53,927
I guess I should leave, then.
128
00:09:54,509 --> 00:09:55,850
You probably should.
129
00:10:13,528 --> 00:10:14,528
Jack?
130
00:10:22,038 --> 00:10:23,868
The Necrophone.
131
00:10:28,961 --> 00:10:30,000
Why are you here?
132
00:10:32,715 --> 00:10:34,215
I just came to see
133
00:10:34,299 --> 00:10:36,549
how your "doing nothing" plan
was working out.
134
00:10:36,635 --> 00:10:38,216
Oh, it's a lot better
135
00:10:38,303 --> 00:10:40,724
than your "sacrifice Jack
for a brother he doesn't even know
136
00:10:40,806 --> 00:10:43,385
"to try and get a book
that can't be destroyed" plan.
137
00:10:44,393 --> 00:10:45,773
I didn't come here to fight.
138
00:10:46,895 --> 00:10:49,816
We both know nothing good
comes from talking to the dead.
139
00:10:52,985 --> 00:10:54,644
At least I could have apologized.
140
00:10:54,736 --> 00:10:57,407
- For what?
- For turning my back on him.
141
00:10:58,740 --> 00:10:59,740
We had a plan.
142
00:11:00,533 --> 00:11:01,583
All I had to do
143
00:11:02,370 --> 00:11:04,909
was stick to it
and we wouldn't be in this mess.
144
00:11:05,163 --> 00:11:06,293
But I had to go and...
145
00:11:07,792 --> 00:11:09,381
try to be a fucking hero.
146
00:11:11,379 --> 00:11:13,759
- It's not your fault he's dead.
- No. It's yours.
147
00:11:14,715 --> 00:11:15,924
Don't do that.
148
00:11:16,591 --> 00:11:17,971
Don't push me away.
149
00:11:18,052 --> 00:11:19,971
We both know I'm better off alone.
150
00:11:20,053 --> 00:11:22,394
You tried to tell me that
and I should have listened.
151
00:11:22,472 --> 00:11:23,773
Well, I was wrong.
152
00:11:24,307 --> 00:11:26,138
Are you saying that
because you believe it,
153
00:11:26,851 --> 00:11:27,981
or because you need help?
154
00:11:28,187 --> 00:11:29,807
Honestly, a little bit of both.
155
00:11:30,398 --> 00:11:32,107
We can save Maddox.
156
00:11:32,732 --> 00:11:34,903
- I don't care about him.
- Yes, you do.
157
00:11:37,028 --> 00:11:38,028
How do you know?
158
00:11:39,030 --> 00:11:41,451
Because compassion
is in every decision you make.
159
00:11:43,119 --> 00:11:45,578
Yeah, well compassion can go fuck itself.
160
00:11:50,042 --> 00:11:51,461
I wish I didn't care.
161
00:11:54,171 --> 00:11:56,921
I wish I had never been accepted
into The Order...
162
00:11:58,134 --> 00:12:00,303
or met you or the Knights.
163
00:12:02,721 --> 00:12:04,642
You know, maybe then, I would have a life.
164
00:12:06,350 --> 00:12:08,940
Instead of wondering who's
gonna die next because of me.
165
00:12:11,730 --> 00:12:12,730
You should go.
166
00:12:14,274 --> 00:12:17,695
I mean, Midnight doesn't really
deal with emotion that well.
167
00:12:20,364 --> 00:12:22,203
Look, if I change, I may hurt you.
168
00:12:40,134 --> 00:12:41,894
Even if I wanna save that kid...
169
00:12:43,471 --> 00:12:45,640
there's no way
I could take on Edward alone.
170
00:12:46,639 --> 00:12:47,850
You're not alone.
171
00:12:49,851 --> 00:12:50,851
I can show you.
172
00:12:59,153 --> 00:13:00,153
It's safe.
173
00:13:02,280 --> 00:13:04,410
No, he won't kill you.
174
00:13:05,701 --> 00:13:08,160
Yes, he promises.
Just tell them that you won't kill him?
175
00:13:08,245 --> 00:13:10,034
- Who is it? I won't kill you.
- Just say it.
176
00:13:11,039 --> 00:13:12,039
Who?
177
00:13:19,048 --> 00:13:21,008
- Are you kidding me?
- She's on our side.
178
00:13:21,091 --> 00:13:22,380
She's on her side.
179
00:13:22,717 --> 00:13:24,427
Remember what you promised.
180
00:13:33,437 --> 00:13:34,726
Mr. Morton.
181
00:13:35,898 --> 00:13:38,278
This is the part where you buy me a drink.
182
00:13:52,331 --> 00:13:53,711
Single barrel.
183
00:13:55,000 --> 00:13:57,129
At least your grandfather had some taste.
184
00:13:57,211 --> 00:13:59,461
It certainly wasn't in interior design.
185
00:13:59,547 --> 00:14:01,506
Insult my grandfather again
and see what happens.
186
00:14:01,590 --> 00:14:04,840
- Mind your tone, Acolyte.
- Go fuck yourself, Magus.
187
00:14:05,469 --> 00:14:07,558
- Well, this is a waste of time.
- It isn't.
188
00:14:07,638 --> 00:14:09,768
- Yeah, it is. She's right.
- No, she's not.
189
00:14:12,058 --> 00:14:15,149
- I apologize, Magus.
- Just get to the point, Ms. Drake.
190
00:14:15,729 --> 00:14:18,359
Okay, let's just say for a second
that we all agreed
191
00:14:18,440 --> 00:14:20,820
that destroying the Vade Maecum
is our first priority.
192
00:14:20,900 --> 00:14:22,240
It's not.
193
00:14:22,653 --> 00:14:24,363
Would Nephilim's Tears do the trick?
194
00:14:27,283 --> 00:14:30,493
Oh, you took advantage of your time
in the reliquary, I'll give you that.
195
00:14:30,786 --> 00:14:33,245
Er... Nephilim's Tears?
196
00:14:33,873 --> 00:14:35,043
It's a potion.
197
00:14:35,206 --> 00:14:38,456
It removes enchantments
from magical objects.
198
00:14:39,168 --> 00:14:41,168
Like a paint stripper for magic spells?
199
00:14:41,254 --> 00:14:43,164
Yes, sure.
200
00:14:43,798 --> 00:14:45,088
Just like that.
201
00:14:45,174 --> 00:14:49,095
It's also impossible to make,
even if I did have my reliquary. So...
202
00:14:49,513 --> 00:14:50,513
Why's that?
203
00:14:51,222 --> 00:14:53,602
Because Nephilim's Tears require
the blood of...
204
00:14:54,225 --> 00:14:55,846
Son of a bitch.
205
00:14:56,186 --> 00:14:57,265
She means werewolf.
206
00:14:58,313 --> 00:15:00,614
You're the one who's been trying
to dismantle The Order.
207
00:15:00,691 --> 00:15:03,400
- I can't believe I fell for your speech!
- I don't care about The Order.
208
00:15:03,485 --> 00:15:05,404
- You've made that clear.
- All I want is Coventry.
209
00:15:05,486 --> 00:15:07,236
- Why?
- Because he's my father.
210
00:15:08,197 --> 00:15:09,197
And...
211
00:15:11,784 --> 00:15:14,615
And my mother and my grandfather
are dead because of him.
212
00:15:19,460 --> 00:15:20,919
We'll still need a reliquary.
213
00:15:21,921 --> 00:15:23,380
I can get you one.
214
00:15:39,062 --> 00:15:40,812
My God!
215
00:15:43,484 --> 00:15:45,614
This is the Eighth Book of Solomon.
216
00:15:49,530 --> 00:15:52,161
This is the eye of Apollo.
217
00:15:54,202 --> 00:15:56,663
This is my monkey's paw!
218
00:15:56,746 --> 00:15:58,206
Not anymore, it's not.
219
00:15:58,289 --> 00:16:01,500
Do they have what you need
to brew the Nephilim's Tears?
220
00:16:05,505 --> 00:16:09,125
It will do, I suppose.
221
00:16:09,677 --> 00:16:11,216
Okay, great. Let's go.
222
00:16:12,261 --> 00:16:13,511
I need werewolf's blood.
223
00:16:14,056 --> 00:16:15,306
You'll get it when we return.
224
00:16:15,390 --> 00:16:19,561
What if you don't return?
What if your friends return first?
225
00:16:20,019 --> 00:16:21,480
Mm...
226
00:16:22,563 --> 00:16:25,073
I'll let 'em know you're here, okay?
It's all good.
227
00:16:25,817 --> 00:16:28,697
I said I'd work with you,
I didn't say I trusted you.
228
00:16:29,947 --> 00:16:32,116
- You're sure they won't kill her?
- Not at all.
229
00:16:32,198 --> 00:16:34,198
- You should text them.
- You're right, I should.
230
00:16:34,283 --> 00:16:35,283
Jack.
231
00:16:51,259 --> 00:16:53,389
- It's all good?
- Oh, yeah.
232
00:16:58,892 --> 00:16:59,772
Maddox!
233
00:16:59,851 --> 00:17:01,272
Maddox Coventry!
234
00:17:02,520 --> 00:17:03,730
He's not in here.
235
00:17:08,609 --> 00:17:11,779
Tell me this wasn't Hamish and Randall.
And don't lie.
236
00:17:12,948 --> 00:17:14,407
Well, I can't do both.
237
00:17:24,250 --> 00:17:25,250
Fuck.
238
00:17:27,837 --> 00:17:30,258
Oh, my God.
What were they thinking?
239
00:17:37,096 --> 00:17:39,517
- We have to get to the Den, now.
- Where's my son?
240
00:17:59,619 --> 00:18:01,710
Stay.
241
00:18:03,499 --> 00:18:05,538
Kepler, tell me you have Maddox.
242
00:18:08,127 --> 00:18:11,758
I'd say that's impossible, since those
disciples are dead on my floor.
243
00:18:12,965 --> 00:18:14,425
Yes, I'm sure.
244
00:18:16,470 --> 00:18:17,640
Werewolves killed them.
245
00:18:18,221 --> 00:18:19,642
Your son is safe.
246
00:18:22,683 --> 00:18:23,854
Magus?
247
00:18:23,935 --> 00:18:25,726
- But you won't find him.
- Magus?
248
00:18:25,813 --> 00:18:26,813
Not in time.
249
00:18:27,605 --> 00:18:30,226
Oh, you're playing a dangerous game, boy.
250
00:18:30,442 --> 00:18:32,031
- Magus?
- Not a game.
251
00:18:33,403 --> 00:18:34,403
A deal.
252
00:18:47,375 --> 00:18:49,165
Where are your friends?
253
00:18:49,711 --> 00:18:51,631
Where is the Grand Magus's son?
254
00:18:51,712 --> 00:18:53,802
Take these chains off me
and I'll tell you.
255
00:18:56,425 --> 00:18:59,135
I'd rather you couldn't turn
into a werewolf right now.
256
00:18:59,471 --> 00:19:01,310
Where are your friends?
257
00:19:02,807 --> 00:19:04,178
I don't have any friends.
258
00:19:04,643 --> 00:19:05,772
No surprise there.
259
00:19:12,651 --> 00:19:14,740
Poeniatur flagellis!
260
00:19:16,404 --> 00:19:19,575
Oh, you're so lucky
I can't wolf out right now.
261
00:19:23,287 --> 00:19:24,287
You're trapped.
262
00:19:25,204 --> 00:19:26,535
You're powerless.
263
00:19:26,957 --> 00:19:28,916
The only logical course
264
00:19:29,542 --> 00:19:32,133
would be to tell me the truth.
265
00:19:33,172 --> 00:19:34,172
Fine.
266
00:19:35,798 --> 00:19:39,048
Your pantsuits are cheap,
and I'm gonna rip your fucking heart out.
267
00:19:40,846 --> 00:19:43,135
Hmm. Okay.
268
00:19:44,641 --> 00:19:47,351
Detorqueantur intus!
269
00:19:49,438 --> 00:19:51,438
Tell me what I want to know!
270
00:19:54,151 --> 00:19:55,320
Go to hell!
271
00:19:57,278 --> 00:19:58,358
Councilor.
272
00:19:59,323 --> 00:20:00,323
May I?
273
00:20:02,910 --> 00:20:04,160
I'll get you your son.
274
00:20:05,162 --> 00:20:06,912
I'll bring him to you at the temple.
275
00:20:07,455 --> 00:20:09,746
You'll have your sacrifice
and my surrender.
276
00:20:10,541 --> 00:20:11,711
And in exchange?
277
00:20:11,792 --> 00:20:13,053
You don't kill my friends.
278
00:20:17,132 --> 00:20:18,132
No.
279
00:20:19,343 --> 00:20:21,643
- That's too easy.
- There's nothing easy about it.
280
00:20:21,720 --> 00:20:23,309
But I would do anything
281
00:20:24,056 --> 00:20:25,135
to save my friends.
282
00:20:25,223 --> 00:20:27,183
Well, that's quite the sacrifice.
283
00:20:28,727 --> 00:20:29,727
Why?
284
00:20:29,769 --> 00:20:31,400
The fact you don't know
285
00:20:31,480 --> 00:20:34,150
is why I've hated you my entire life.
286
00:20:41,740 --> 00:20:43,910
But I can't live
with all this hate anymore.
287
00:20:46,036 --> 00:20:47,155
So maybe...
288
00:20:48,247 --> 00:20:51,747
if I give you what you want,
you won't slaughter everyone I care about.
289
00:20:53,042 --> 00:20:55,423
So, a final request from a dead man, then.
290
00:20:56,421 --> 00:20:58,590
Okay. You have my word.
291
00:20:59,173 --> 00:21:01,054
We'll be going, Miss Drake.
292
00:21:03,220 --> 00:21:05,349
- You said I have your word.
- Oh, you can have her back
293
00:21:05,430 --> 00:21:07,640
as soon as I've completed the Vade Maecum.
294
00:21:07,807 --> 00:21:09,807
Until then, she's my witness.
295
00:21:10,352 --> 00:21:12,981
Jack... don't do this.
296
00:21:13,063 --> 00:21:15,863
Can you bring my son to the temple
by eleven thirty?
297
00:21:15,941 --> 00:21:17,280
Trust me, boy.
298
00:21:18,067 --> 00:21:19,488
You don't wanna be late.
299
00:21:27,868 --> 00:21:30,328
Answer the question.
Where's the rest of your pack?
300
00:21:30,955 --> 00:21:32,705
Fuck you!
301
00:21:35,626 --> 00:21:37,126
Don't flatter yourself.
302
00:21:38,337 --> 00:21:40,298
You call this an interrogation?
303
00:21:40,840 --> 00:21:43,721
Your fancy chains may block me
from transforming,
304
00:21:43,801 --> 00:21:46,892
but I'm still a werewolf.
I can do this all day.
305
00:21:53,394 --> 00:21:55,265
How many
306
00:21:56,230 --> 00:21:57,401
more of you
307
00:21:58,150 --> 00:21:59,440
are there?
308
00:22:03,946 --> 00:22:05,817
Sixty...
309
00:22:06,325 --> 00:22:07,325
nine.
310
00:22:11,663 --> 00:22:12,913
Acolyte, enough.
311
00:22:16,042 --> 00:22:18,343
When are you idiots
gonna get it through your head
312
00:22:18,836 --> 00:22:20,797
that there's no way you can kill me.
313
00:22:21,964 --> 00:22:25,005
You don't have the magic for it.
Or the balls.
314
00:22:25,344 --> 00:22:26,723
That's where you're wrong.
315
00:22:30,640 --> 00:22:33,059
I killed a werewolf with this knife.
316
00:22:36,730 --> 00:22:38,609
And I'll kill you...
317
00:22:39,732 --> 00:22:43,992
if you don't tell the Councilor
what she wants to know!
318
00:22:49,451 --> 00:22:50,451
Thank you.
319
00:22:51,452 --> 00:22:53,252
- Deleatur.
- Oh, sh...
320
00:22:57,959 --> 00:23:01,459
♪ Rebel girl
You are the queen of my world ♪
321
00:23:01,546 --> 00:23:04,256
♪ Rebel girl, rebel girl ♪
322
00:23:04,340 --> 00:23:08,800
♪ I think I wanna take you home
I wanna try on your clothes, oh ♪
323
00:23:12,391 --> 00:23:13,641
Turn the page.
324
00:23:13,808 --> 00:23:15,848
- I'm not done yet.
- Hurry up.
325
00:23:16,478 --> 00:23:18,107
I can read at my own pace.
326
00:23:19,855 --> 00:23:21,566
- A little help?
- Lilith!
327
00:23:23,902 --> 00:23:26,912
Thanks for the rescue op.
I really appreciate your concern.
328
00:23:26,988 --> 00:23:29,657
We've been working on a plan. Hamish!
329
00:23:30,951 --> 00:23:31,951
Who's she?
330
00:23:32,493 --> 00:23:34,834
- Is she gonna die?
- No, she's not going to die.
331
00:23:35,288 --> 00:23:38,377
Keep reading your comic book...
at your own pace.
332
00:23:38,458 --> 00:23:41,627
- It's Edward's kid.
- You abducted his kid?
333
00:23:41,836 --> 00:23:43,257
As a bargaining chip.
334
00:23:44,005 --> 00:23:45,964
I'm a bargaining chip?
335
00:23:46,048 --> 00:23:47,469
For God sakes.
336
00:23:48,218 --> 00:23:49,968
Dormitum dimittatur.
337
00:23:50,886 --> 00:23:52,636
Never tell a hostage they're a hostage.
338
00:23:53,265 --> 00:23:56,305
Magus, wipe anyone else's memories lately?
339
00:23:56,393 --> 00:23:58,153
Several. Beats killing them.
340
00:23:58,228 --> 00:24:01,357
- Why is she here, anyway?
- Helping us fight Coventry.
341
00:24:01,565 --> 00:24:03,015
I'm putting him in your room.
342
00:24:03,900 --> 00:24:06,240
- In exchange for what?
- Just a little blood,
343
00:24:06,318 --> 00:24:08,449
not that it seems like you have much left.
344
00:24:08,529 --> 00:24:09,660
Look.
345
00:24:10,699 --> 00:24:13,409
She's hurt, and it's not healing.
346
00:24:15,202 --> 00:24:17,333
I think it's the same knife
they used on Hamish.
347
00:24:17,413 --> 00:24:20,503
That's an enchanted blade.
Any cut will be fatal.
348
00:24:21,542 --> 00:24:23,133
You can fix it though, right?
349
00:24:23,377 --> 00:24:24,627
Of course I can.
350
00:24:25,297 --> 00:24:26,297
We can't trust her.
351
00:24:26,338 --> 00:24:28,469
You really don't have much choice,
Ms. Bathory.
352
00:24:28,549 --> 00:24:30,349
- I always hated you.
- I don't recall caring.
353
00:24:30,426 --> 00:24:32,136
Do you want me to save your life or not?
354
00:24:39,059 --> 00:24:40,599
Restittuatur.
355
00:24:41,480 --> 00:24:42,519
You're welcome.
356
00:24:43,815 --> 00:24:44,855
Not bad.
357
00:24:49,069 --> 00:24:50,950
We have company.
358
00:25:05,420 --> 00:25:06,549
She's inside.
359
00:25:06,630 --> 00:25:08,130
I told you this would work.
360
00:25:10,634 --> 00:25:13,763
Surround the house. No one gets out alive.
361
00:25:13,845 --> 00:25:15,345
You heard her, let's go.
362
00:25:15,888 --> 00:25:17,929
Except for the Grand Magus's son.
363
00:25:20,059 --> 00:25:22,769
- What are we doing here?
- Whatever The Order tells us to.
364
00:25:22,854 --> 00:25:24,153
You want us to kill them?
365
00:25:25,190 --> 00:25:26,440
You got a problem with that?
366
00:25:26,857 --> 00:25:27,978
You don't?
367
00:25:30,487 --> 00:25:32,906
I did not sign up for this.
368
00:25:32,989 --> 00:25:35,989
- Brandon! Come back here!
- We'll deal with him later.
369
00:25:37,743 --> 00:25:38,953
You got that right.
370
00:26:11,027 --> 00:26:12,027
What's he say?
371
00:26:13,028 --> 00:26:14,739
He wants us to protect Maddox.
372
00:26:14,864 --> 00:26:16,703
They're circling the house.
373
00:26:17,284 --> 00:26:18,493
What are they up to?
374
00:26:18,951 --> 00:26:21,872
Knowing Kepler, something unoriginal.
375
00:26:21,954 --> 00:26:23,244
Inflammetur!
376
00:26:23,664 --> 00:26:24,785
Like that.
377
00:26:25,666 --> 00:26:28,497
Protegatur locus hic.
378
00:26:29,753 --> 00:26:31,463
How long is that gonna protect us?
379
00:26:32,089 --> 00:26:33,970
Long enough for us to deal with them.
380
00:26:36,135 --> 00:26:37,256
You're not ready.
381
00:26:37,554 --> 00:26:40,394
And you're in no position
to tell me what to do.
382
00:26:40,472 --> 00:26:42,482
Whoa.
383
00:26:42,601 --> 00:26:45,310
But I'm choosing
to take a second to recover.
384
00:26:45,394 --> 00:26:48,105
- Keep an eye on her.
- Two minutes, then I'm tagging in.
385
00:26:48,189 --> 00:26:51,068
- We won't need two minutes. No killing.
- No promises.
386
00:27:01,911 --> 00:27:03,461
Was she always so bossy?
387
00:27:05,664 --> 00:27:08,285
From what I remember,
that's her trying to be nice.
388
00:27:10,420 --> 00:27:12,549
I can't believe you abducted a kid for me.
389
00:27:12,631 --> 00:27:14,760
Yeah, me neither.
390
00:27:14,883 --> 00:27:17,893
Turns out, I would do anything for you.
391
00:27:21,221 --> 00:27:23,102
I said no killing!
392
00:27:23,223 --> 00:27:25,064
- Get out of here.
- Lilith.
393
00:27:26,353 --> 00:27:30,522
When you disappeared
and I thought you were dead, I...
394
00:27:31,191 --> 00:27:32,570
I realized something.
395
00:27:32,983 --> 00:27:34,114
Hold it.
396
00:27:34,818 --> 00:27:36,199
- Stop.
- What?
397
00:27:36,278 --> 00:27:38,528
Don't do what you're about to do.
398
00:27:39,907 --> 00:27:41,407
- But...
- No.
399
00:27:41,576 --> 00:27:44,076
No, I like things the way they are.
400
00:27:44,621 --> 00:27:46,371
I like thinking that you're an idiot.
401
00:27:47,164 --> 00:27:48,285
I'm not an idiot.
402
00:27:53,212 --> 00:27:55,262
Yeah, you are.
403
00:27:56,423 --> 00:27:57,423
And apparently,
404
00:27:58,550 --> 00:27:59,931
I'm attracted to idiots.
405
00:28:12,773 --> 00:28:14,983
- You think it's been two minutes?
- Let's go.
406
00:28:16,694 --> 00:28:17,694
Hey!
407
00:28:18,070 --> 00:28:21,911
So, did we... did we miss the fighting?
408
00:28:21,990 --> 00:28:24,490
- Just a little.
- And I have a potion to finish.
409
00:28:24,576 --> 00:28:25,406
Congratulations.
410
00:28:25,494 --> 00:28:27,575
- I need werewolf blood.
- Not it.
411
00:28:27,663 --> 00:28:29,003
Not it. Shit.
412
00:28:29,207 --> 00:28:30,997
- Would you be so kind.
- Yeah.
413
00:28:34,712 --> 00:28:35,923
I am an idiot.
414
00:28:37,132 --> 00:28:38,132
I know.
415
00:28:48,308 --> 00:28:50,558
Are you... smiling?
416
00:28:51,645 --> 00:28:52,645
No.
417
00:28:53,565 --> 00:28:54,565
Fuck you.
418
00:29:04,325 --> 00:29:05,734
Sorry about that, bird.
419
00:29:24,345 --> 00:29:26,345
Jack! It's me, Clay.
420
00:29:26,638 --> 00:29:27,638
First rule,
421
00:29:28,098 --> 00:29:29,138
don't kill me.
422
00:29:29,683 --> 00:29:32,773
I couldn't kill you, even if I wanted to.
You made me.
423
00:29:33,229 --> 00:29:34,429
I could never hurt my creator.
424
00:29:35,731 --> 00:29:38,442
You have a lot to learn
about family relationships.
425
00:29:38,526 --> 00:29:40,855
The last time I saw you
was in that weird church.
426
00:29:42,529 --> 00:29:43,529
You look taller.
427
00:29:44,782 --> 00:29:46,992
- A lot's happened since then.
- Not for me.
428
00:29:47,535 --> 00:29:51,285
I dismantled that lady,
but then after that, nothing.
429
00:29:51,413 --> 00:29:52,503
Not even darkness.
430
00:29:52,582 --> 00:29:56,461
It was like, one second I was there,
the next second I was here.
431
00:29:57,921 --> 00:30:00,721
Do you think that's what death's like?
Nothing?
432
00:30:00,798 --> 00:30:02,679
Death is like a dream, Clay.
433
00:30:03,384 --> 00:30:06,644
It's a collection of memories
and fantasies blended together
434
00:30:06,721 --> 00:30:10,560
into a singular place.
There's no anger, no obligation,
435
00:30:10,642 --> 00:30:11,892
just contentment.
436
00:30:13,519 --> 00:30:15,650
- You sound so high.
- No!
437
00:30:16,355 --> 00:30:18,976
Clay, I need your help
to destroy The Order.
438
00:30:19,067 --> 00:30:20,817
- Will I have to kill anyone?
- Maybe.
439
00:30:20,902 --> 00:30:24,162
- Okay. So, what's the plan?
- We'll go to that weird church,
440
00:30:24,239 --> 00:30:27,078
I'm gonna stop my father
from completing the Vade Maecum.
441
00:30:27,534 --> 00:30:28,534
That's it?
442
00:30:28,785 --> 00:30:30,865
That's not really a plan,
that's more of an end goal.
443
00:30:35,415 --> 00:30:36,415
Your boy...
444
00:30:38,670 --> 00:30:39,799
running late.
445
00:30:44,759 --> 00:30:47,848
Always disappointing to find out
that you can't trust someone.
446
00:30:48,805 --> 00:30:50,384
I was thinking the same thing.
447
00:30:51,682 --> 00:30:52,932
I see what you did there.
448
00:31:03,236 --> 00:31:04,986
You think I'm a monster, don't you?
449
00:31:05,070 --> 00:31:08,701
You're the one about to sacrifice
his own son for personal gain.
450
00:31:13,203 --> 00:31:16,253
Jack Morton is bringing Maddox here
to save your life.
451
00:31:16,332 --> 00:31:20,251
So, that's how you're gonna justify it?
How do you justify asking me to kill Vera?
452
00:31:31,013 --> 00:31:32,064
I don't.
453
00:31:33,724 --> 00:31:35,224
I gave you a task.
454
00:31:36,435 --> 00:31:37,596
You failed.
455
00:31:39,771 --> 00:31:43,112
The fact that you are alive
is an indication of my benevolence.
456
00:31:43,192 --> 00:31:46,201
You can drop the merciful God routine.
I'm not buying it.
457
00:31:47,322 --> 00:31:48,322
You shouldn't.
458
00:31:54,537 --> 00:31:55,537
Hey.
459
00:31:58,082 --> 00:31:59,882
Jack, you shouldn't have come.
460
00:32:02,336 --> 00:32:03,497
Did you forget something?
461
00:32:03,587 --> 00:32:05,718
You wanted me to bring
your firstborn son.
462
00:32:05,964 --> 00:32:06,964
Here I am.
463
00:32:12,096 --> 00:32:13,096
Bullshit.
464
00:32:13,181 --> 00:32:14,181
Alyssa, tell him.
465
00:32:15,223 --> 00:32:16,894
No, Jack, he'll kill you.
466
00:32:17,977 --> 00:32:20,856
If you don't tell him the truth,
he'll kill both of us.
467
00:32:24,107 --> 00:32:25,528
Is Jack Morton my son?
468
00:32:26,152 --> 00:32:27,152
No.
469
00:32:30,823 --> 00:32:31,952
You're lying.
470
00:32:36,663 --> 00:32:37,833
Why didn't you tell me?
471
00:32:38,789 --> 00:32:40,960
- Would it have made any difference?
- No.
472
00:32:41,584 --> 00:32:44,003
Let's go, son. The clock's ticking.
473
00:32:44,836 --> 00:32:46,457
Let Alyssa go. You promised.
474
00:32:46,923 --> 00:32:48,383
She stays to bear witness.
475
00:32:49,092 --> 00:32:50,721
I can't watch you kill him.
476
00:32:50,801 --> 00:32:51,801
You will,
477
00:32:52,595 --> 00:32:54,845
or so help me, I'll pluck your eyes out.
478
00:32:56,348 --> 00:32:58,429
There's more than one way to make you see.
479
00:32:59,894 --> 00:33:00,894
Don't worry.
480
00:33:01,813 --> 00:33:03,063
I won't feel a thing.
481
00:33:14,075 --> 00:33:15,115
Jack Morton...
482
00:33:16,368 --> 00:33:18,368
firstborn of Edward Coventry...
483
00:33:21,207 --> 00:33:22,666
have you come willingly?
484
00:33:23,960 --> 00:33:24,960
Yes.
485
00:33:26,712 --> 00:33:27,923
Let it be known.
486
00:33:35,430 --> 00:33:36,640
Sanguinem...
487
00:33:37,432 --> 00:33:40,602
do ut des potentiam!
488
00:33:40,684 --> 00:33:41,884
No!
489
00:33:43,938 --> 00:33:46,268
All of you, leave. Now!
490
00:34:02,749 --> 00:34:04,788
Edward's sealed them from the inside!
491
00:34:09,963 --> 00:34:10,974
No!
492
00:34:24,896 --> 00:34:26,436
It's not working.
493
00:34:27,356 --> 00:34:28,356
It's not working.
494
00:34:28,440 --> 00:34:30,320
Stop!
495
00:34:38,409 --> 00:34:39,409
Why isn't it working?
496
00:34:45,500 --> 00:34:48,130
Probably because you sacrificed a golem.
497
00:34:49,336 --> 00:34:50,336
Jack!
498
00:34:57,177 --> 00:34:58,257
You were right.
499
00:34:58,846 --> 00:35:01,266
Sometimes the aggressive game
is the wrong tactic.
500
00:35:01,349 --> 00:35:02,849
No!
501
00:35:03,934 --> 00:35:04,934
I killed you!
502
00:35:07,313 --> 00:35:08,443
You lied to me!
503
00:35:09,273 --> 00:35:11,862
Whatever happens next... is on you.
504
00:35:22,702 --> 00:35:23,793
Let's be clear.
505
00:35:24,914 --> 00:35:26,833
Whatever happens next is on you.
506
00:35:42,639 --> 00:35:45,230
Jack! Glad to see you're not dead.
507
00:35:47,728 --> 00:35:49,057
I'll see you in hell.
508
00:35:55,987 --> 00:35:57,237
You have the potion?
509
00:35:57,487 --> 00:35:58,987
That's highly volatile.
510
00:36:50,123 --> 00:36:52,423
I'm not sure what to do with you,
511
00:36:52,918 --> 00:36:53,998
Mr. Morton.
512
00:36:55,630 --> 00:36:56,840
On the one hand...
513
00:36:57,882 --> 00:37:00,262
The Order owes you a great debt.
514
00:37:02,302 --> 00:37:05,853
And on the other, you are seditious,
untrustworthy, and a werewolf.
515
00:37:06,641 --> 00:37:08,001
I don't know whose side you're on.
516
00:37:09,351 --> 00:37:10,351
My own.
517
00:37:10,561 --> 00:37:12,731
Ah! Independent, as well.
518
00:37:13,313 --> 00:37:16,534
That's a character trait
most secret societies try to avoid.
519
00:37:16,692 --> 00:37:18,612
Well, it doesn't make me your enemy.
520
00:37:19,110 --> 00:37:20,911
I took a chance on you once.
521
00:37:22,864 --> 00:37:25,195
Now I'm wondering
if it was the right call.
522
00:37:25,284 --> 00:37:27,043
Maybe I'm not your call to make.
523
00:37:27,786 --> 00:37:28,786
Hmm.
524
00:37:29,579 --> 00:37:30,579
Hmm.
525
00:37:30,664 --> 00:37:33,454
If you had your choice, what would you do?
526
00:37:35,378 --> 00:37:36,838
I wanna be a disciple...
527
00:37:37,338 --> 00:37:38,168
and a Knight.
528
00:37:38,255 --> 00:37:41,215
- That's not the way this world works.
- Well, I've seen how the world works,
529
00:37:41,259 --> 00:37:44,298
- and I've seen what it does to people.
- Oh, and you wanna change it.
530
00:37:44,387 --> 00:37:47,637
I've heard that speech before
from your father.
531
00:37:47,722 --> 00:37:49,603
- I'm gonna be...
- Be different?
532
00:37:51,518 --> 00:37:52,518
Yes.
533
00:37:52,936 --> 00:37:55,817
Yes. I have heard that one as well.
534
00:38:06,157 --> 00:38:07,157
Are we done here?
535
00:38:09,036 --> 00:38:12,206
As long as you remain a member
of this organization,
536
00:38:12,289 --> 00:38:15,210
you will treat me
with the reverence that I am due.
537
00:38:16,168 --> 00:38:17,878
My apologies, Grand Magus.
538
00:38:22,340 --> 00:38:23,550
You're lucky I like you.
539
00:38:24,927 --> 00:38:26,007
You like me?
540
00:38:26,887 --> 00:38:27,967
Isn't it obvious?
541
00:38:40,568 --> 00:38:42,447
Just remember, Mr. Morton.
542
00:38:44,572 --> 00:38:46,702
The choice you refuse to make
543
00:38:47,074 --> 00:38:48,994
is the one that will be made for you.
544
00:39:25,612 --> 00:39:27,992
Easy on the bitters. We're not farmers.
545
00:39:29,324 --> 00:39:30,614
Whoa!
546
00:39:32,077 --> 00:39:34,077
You're not getting rid of that, are you?
547
00:39:34,704 --> 00:39:35,744
Take a look.
548
00:39:42,128 --> 00:39:43,128
Silverback?
549
00:39:45,090 --> 00:39:47,300
But I thought the Nephilim's Tears
destroyed him.
550
00:39:47,635 --> 00:39:49,135
When the potion destroyed the book,
551
00:39:49,219 --> 00:39:51,510
it freed Silverback from his bond
with the Vade Maecum.
552
00:39:52,181 --> 00:39:53,601
He's good as new.
553
00:39:54,432 --> 00:39:55,643
All he needs now...
554
00:39:56,518 --> 00:39:57,648
is a champion.
555
00:39:57,811 --> 00:40:00,021
If anything, I think he needs some rest.
556
00:40:00,313 --> 00:40:03,114
- But Midnight...
- Is starting to grow on me.
557
00:40:03,983 --> 00:40:05,653
Besides, I've died enough this week.
558
00:40:07,780 --> 00:40:08,860
So...
559
00:40:08,947 --> 00:40:10,318
what should we drink to?
560
00:40:10,407 --> 00:40:12,237
- Victory.
- Survival.
561
00:40:14,619 --> 00:40:16,750
- How about to family?
- Lame.
562
00:40:16,871 --> 00:40:18,251
- I don't know you.
- To family?
563
00:40:18,331 --> 00:40:20,541
When did we turn into an episode
of This Is Us?
564
00:40:20,626 --> 00:40:22,456
Okay, someone pick something else then.
565
00:40:26,132 --> 00:40:28,382
- Hamish?
- Fuck it. Let's just drink.
566
00:40:29,969 --> 00:40:31,639
Hey, I heard you guys kissed.
567
00:40:33,347 --> 00:40:34,347
Hey, Mom.
568
00:40:35,557 --> 00:40:36,557
Hey, Pops.
569
00:40:37,809 --> 00:40:38,809
So, it's done.
570
00:40:40,938 --> 00:40:42,438
Coventry's gone.
571
00:40:44,525 --> 00:40:46,065
But I guess you already know that.
572
00:40:48,612 --> 00:40:50,492
I gotta tell you, it's kind of weird.
573
00:40:51,657 --> 00:40:53,777
I'm not sure what's gonna happen next.
574
00:40:55,869 --> 00:40:57,539
Not sure what I'm supposed to do.
575
00:40:58,204 --> 00:40:59,574
Whatever you want.
576
00:41:01,250 --> 00:41:02,079
Hey.
577
00:41:02,168 --> 00:41:03,168
Hi.
578
00:41:12,135 --> 00:41:13,295
Sorry I'm late.
579
00:41:14,554 --> 00:41:16,215
How'd it go with the Grand Magus?
580
00:41:18,016 --> 00:41:20,516
She promoted me to Magistratus.
581
00:41:22,730 --> 00:41:23,900
That's great, isn't it?
582
00:41:26,192 --> 00:41:28,072
Well...
583
00:41:28,860 --> 00:41:30,701
there is the high mortality rate.
584
00:41:31,489 --> 00:41:32,869
I think you'll be okay.
585
00:41:38,454 --> 00:41:40,083
It's a lot more responsibility.
586
00:41:41,331 --> 00:41:42,672
A lot less time for us.
587
00:41:43,541 --> 00:41:47,672
Alyssa, after what we just went through,
a promotion is nothing.
588
00:41:49,047 --> 00:41:51,007
Hey, we can make it work.
589
00:41:53,510 --> 00:41:54,601
What if we can't?
590
00:41:55,512 --> 00:41:57,603
We live in two different worlds.
591
00:41:58,306 --> 00:42:00,137
I'm with The Order,
you're with the Knights.
592
00:42:00,226 --> 00:42:02,516
- I'm still with The Order.
- For how long?
593
00:42:04,563 --> 00:42:08,233
What happens when we find ourselves
on opposite sides? Again.
594
00:42:09,360 --> 00:42:11,280
You talk about it like it's inevitable.
595
00:42:12,612 --> 00:42:15,532
We'll deal with it if the time comes.
596
00:42:16,199 --> 00:42:17,199
Okay?
597
00:42:18,284 --> 00:42:19,364
Until then, I...
598
00:42:20,788 --> 00:42:22,617
I think we deserve a bit of a break.
599
00:42:25,708 --> 00:42:28,128
- You're right.
- Yeah. I know.
600
00:42:31,422 --> 00:42:32,762
Now, on that note,
601
00:42:34,260 --> 00:42:35,719
I was wondering
602
00:42:36,387 --> 00:42:39,717
if you would like to go out with me...
603
00:42:41,266 --> 00:42:42,266
sometime?
604
00:42:42,809 --> 00:42:45,900
- Like on a date?
- Yeah, I was thinking dinner,
605
00:42:46,563 --> 00:42:47,563
a movie.
606
00:42:47,940 --> 00:42:50,780
We go fight a golem, if Clay's available.
607
00:42:51,693 --> 00:42:53,153
I'll have to think about it.
608
00:42:54,070 --> 00:42:56,570
- Can I get back to you?
- Yeah, sure.
609
00:42:56,990 --> 00:42:57,990
No pressure.
610
00:42:58,742 --> 00:43:00,411
You can let me know whenever you want...
611
00:43:00,744 --> 00:43:02,003
in the next ten seconds.
612
00:43:03,246 --> 00:43:05,706
Ten, nine,
613
00:43:06,416 --> 00:43:08,876
eight, seven...
614
00:43:12,380 --> 00:43:13,380
six...
615
00:43:30,565 --> 00:43:32,146
I love you.
616
00:43:33,693 --> 00:43:35,494
I love you, too.
617
00:43:37,864 --> 00:43:39,775
♪ Lay a whisper ♪
618
00:43:41,327 --> 00:43:43,447
♪ On my pillow ♪
619
00:43:44,704 --> 00:43:47,244
♪ Leave the winter ♪
620
00:43:48,208 --> 00:43:50,418
♪ On the ground ♪
621
00:43:51,586 --> 00:43:53,876
♪ I wake up lonely ♪
622
00:43:54,882 --> 00:43:56,931
♪ And there's a silence ♪
623
00:43:58,677 --> 00:44:00,717
♪ In the bedroom ♪
624
00:44:01,929 --> 00:44:03,969
♪ And all around ♪
625
00:44:05,309 --> 00:44:07,349
♪ Touch me now ♪
626
00:44:08,728 --> 00:44:11,228
♪ I close my eyes ♪
627
00:44:12,023 --> 00:44:14,233
♪ And dream away ♪
628
00:44:18,237 --> 00:44:20,197
♪ It must have been love ♪
629
00:44:21,032 --> 00:44:23,913
♪ But it's over now ♪
630
00:44:24,911 --> 00:44:27,121
♪ It must have been good ♪
631
00:44:28,081 --> 00:44:30,882
♪ But I lost it somehow ♪
632
00:44:31,751 --> 00:44:33,882
♪ It must have been love ♪
633
00:44:35,713 --> 00:44:38,014
♪ But it's over now ♪
634
00:44:38,092 --> 00:44:41,681
- Watch your back.
- ♪ It's where the water flows ♪
635
00:44:44,181 --> 00:44:46,771
- Take this box to my office.
- Yes, Magus.
636
00:44:46,849 --> 00:44:48,059
Ms. Dupres...
637
00:44:49,268 --> 00:44:51,608
consider this your second chance.
638
00:44:53,356 --> 00:44:54,476
Thank you, Magus.
639
00:44:58,570 --> 00:45:00,110
And your last.
640
00:45:00,197 --> 00:45:01,907
♪ That I'm sheltered ♪
641
00:45:03,574 --> 00:45:05,824
♪ By your heart ♪
642
00:45:06,536 --> 00:45:09,117
♪ Inside and outside ♪
643
00:45:10,206 --> 00:45:12,666
♪ I've turned to water ♪
644
00:45:14,085 --> 00:45:16,045
♪ Like a teardrop ♪
645
00:45:17,297 --> 00:45:19,586
♪ In your palm ♪
646
00:45:20,550 --> 00:45:22,590
♪ And it's a hard ♪
647
00:45:24,179 --> 00:45:26,559
♪ Winter's day ♪
648
00:45:27,432 --> 00:45:31,313
♪ I dream away ♪
649
00:45:33,563 --> 00:45:35,903
♪ It must have been love... ♪
650
00:45:40,237 --> 00:45:43,067
♪ It was all that I wanted ♪
651
00:45:43,449 --> 00:45:46,239
♪ Now, I'm living without ♪
652
00:45:47,161 --> 00:45:49,831
♪ It must have been love... ♪
653
00:45:49,913 --> 00:45:53,463
Hey, you could've banged your head.
Are you all right?
654
00:45:54,126 --> 00:45:56,036
Uh... Yeah, I'm...
655
00:45:56,836 --> 00:45:59,007
I'm... I'm, uh...
656
00:46:00,047 --> 00:46:01,128
I, uh...
657
00:46:02,842 --> 00:46:04,972
I guess I just got a little light-headed.
658
00:46:05,052 --> 00:46:06,472
I'm not surprised. I mean,
659
00:46:06,679 --> 00:46:09,730
after all,
your grandfather just passed away.
660
00:46:11,268 --> 00:46:12,347
Yeah. Um...
661
00:46:13,644 --> 00:46:15,144
My grandfather.
662
00:46:16,231 --> 00:46:19,030
From a stroke. You were just telling me
before you... passed out.
663
00:46:19,108 --> 00:46:21,028
Are you sure you're gonna be all right?
664
00:46:22,278 --> 00:46:23,489
Yeah, I'll be fine.
665
00:46:26,157 --> 00:46:27,157
Okay.
666
00:46:30,286 --> 00:46:31,286
Well...
667
00:46:32,289 --> 00:46:34,039
I'd say have a good day, but...
668
00:46:34,708 --> 00:46:35,708
Yeah.
669
00:46:36,710 --> 00:46:38,000
You, too.
670
00:46:44,259 --> 00:46:45,259
I'm sorry...
671
00:46:46,177 --> 00:46:47,177
for your loss.
672
00:46:49,014 --> 00:46:51,934
Hey, I'm sorry for yours, too.
673
00:46:55,019 --> 00:46:56,019
Yeah.
674
00:46:58,315 --> 00:46:59,315
Thank you.
675
00:47:06,739 --> 00:47:08,079
Hey, what's your name?
676
00:47:21,338 --> 00:47:22,547
What's my name?
677
00:47:25,547 --> 00:47:29,547
Preuzeto sa www.titlovi.com
47250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.