All language subtitles for The.Order.S01E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,178 --> 00:00:09,178 www.titlovi.com 2 00:00:12,178 --> 00:00:13,007 Alyssa, wait! 3 00:00:13,096 --> 00:00:15,016 - Stay away from me! - Please, Pete doesn't know. 4 00:00:15,055 --> 00:00:16,466 - That you're a werewolf? - Shh. 5 00:00:16,557 --> 00:00:18,518 When were you going to tell me? Were you going to? 6 00:00:18,559 --> 00:00:19,879 I was waiting for the right time. 7 00:00:19,936 --> 00:00:22,725 - The right time was before we made out! - It's not contagious. 8 00:00:22,814 --> 00:00:25,484 - Not the point. - Alyssa, I would never hurt you. 9 00:00:25,567 --> 00:00:27,567 How'd I know that? I left my werewolf book at home. 10 00:00:27,609 --> 00:00:28,649 At least you have one. 11 00:00:28,736 --> 00:00:30,106 - Meaning what? - Meaning I... 12 00:00:30,530 --> 00:00:32,869 - never asked for any of this! - You think I did? 13 00:00:33,240 --> 00:00:34,530 I almost died today. 14 00:00:34,743 --> 00:00:37,162 But you didn't. Look, I saved you. 15 00:00:37,286 --> 00:00:38,326 Eventually. 16 00:00:38,412 --> 00:00:41,503 But you were more concerned with protecting your secret. Why? 17 00:00:41,624 --> 00:00:44,594 - Because I thought you would be mad at me. - I am mad at you! 18 00:00:44,753 --> 00:00:47,012 Because you could've handled this a million different ways. 19 00:00:47,088 --> 00:00:48,667 Instead, we almost got killed, 20 00:00:48,756 --> 00:00:52,296 and your stupid grandfather wrecked that Necrophone before we could even use it. 21 00:00:52,509 --> 00:00:54,469 And now I have to go tell Edward that we failed. 22 00:00:54,554 --> 00:00:56,393 Oh, I'm sure Edward will be just fine. 23 00:00:57,182 --> 00:00:58,601 Again, not the point. 24 00:00:58,682 --> 00:01:01,442 No, the point is, he wasn't on the front lines with us, was he? 25 00:01:01,518 --> 00:01:04,269 He's safe in his mansion while we're off risking our lives 26 00:01:04,355 --> 00:01:06,605 to get what he wants. He doesn't give a shit about you. 27 00:01:06,691 --> 00:01:09,990 - So why do you care about him so much? - This is not about Edward or me. 28 00:01:11,737 --> 00:01:14,698 You, Jack, are the liar. You, Jack, are the surprise werewolf! 29 00:01:14,783 --> 00:01:16,623 - Stop saying that. - Werewolf. Werewolf. 30 00:01:16,700 --> 00:01:17,740 I fucked up. 31 00:01:18,243 --> 00:01:19,414 I'm sorry. Okay? 32 00:01:20,496 --> 00:01:21,367 Yeah. 33 00:01:21,456 --> 00:01:25,495 A half-hearted apology cures everything. I'll just tell Edward that you're sorry. 34 00:01:26,835 --> 00:01:28,245 What are you gonna tell him? 35 00:01:30,173 --> 00:01:33,802 About what? About the Necrophone? About you? 36 00:02:08,502 --> 00:02:11,462 - The best way to get over someone... - Please, don't finish that sentence. 37 00:02:13,758 --> 00:02:14,758 Look, sport. 38 00:02:15,676 --> 00:02:16,757 You're young. 39 00:02:17,719 --> 00:02:19,139 Girls will come and go. 40 00:02:19,222 --> 00:02:20,521 Not like Alyssa. 41 00:02:21,223 --> 00:02:22,274 I say good riddance. 42 00:02:23,225 --> 00:02:24,936 She's on the wrong team. She's one of them. 43 00:02:25,019 --> 00:02:26,228 You don't even know her. 44 00:02:26,854 --> 00:02:29,064 She's been the best part of this whole shit storm. 45 00:02:29,149 --> 00:02:30,688 She distracted you. 46 00:02:31,985 --> 00:02:33,275 She sucked you in. 47 00:02:33,986 --> 00:02:36,656 - It's time you got out. - You're the one that wanted me to join. 48 00:02:36,739 --> 00:02:38,739 Now I see what it's doing to you, I want you to quit. 49 00:02:38,824 --> 00:02:41,944 You don't know a damn thing about what I'm going through, Pops. 50 00:02:42,078 --> 00:02:43,448 We'll find another way. 51 00:02:43,538 --> 00:02:46,328 One that doesn't involve you sleeping with the enemy. 52 00:02:48,418 --> 00:02:50,418 You don't care about how I feel. 53 00:02:51,170 --> 00:02:53,591 You just want me on side, doing whatever you say. 54 00:02:53,798 --> 00:02:56,837 Maybe I just wanna go to college and be a normal student. 55 00:02:57,259 --> 00:02:59,219 Look, I get it. 56 00:03:00,263 --> 00:03:02,473 You're tired. You're frustrated. 57 00:03:02,931 --> 00:03:03,771 Take a break. 58 00:03:03,849 --> 00:03:06,229 - Let me see if I can fix the damn thing. - Yeah. Get it fixed. 59 00:03:06,311 --> 00:03:08,651 Stick to the mission. Stay on target, 'cause God forbid 60 00:03:08,729 --> 00:03:10,689 things don't go according to your plan. 61 00:03:12,442 --> 00:03:14,241 We're supposed to be on the same team here. 62 00:03:14,318 --> 00:03:15,449 We're not a team. 63 00:03:16,111 --> 00:03:17,782 I'm your good little soldier boy. 64 00:03:18,948 --> 00:03:20,448 Jack. 65 00:03:20,949 --> 00:03:22,659 Jack, get back here! 66 00:03:23,368 --> 00:03:24,368 Jack! 67 00:03:26,538 --> 00:03:28,538 Ah! 68 00:03:44,807 --> 00:03:45,807 Huh. 69 00:03:52,189 --> 00:03:55,740 Trust me, as long as you go in after me, whatever you did will seem tiny. 70 00:03:56,360 --> 00:03:59,781 I'm not in trouble. Yeah, I was the one who found out Kyle was a werewolf. 71 00:04:01,657 --> 00:04:02,657 Kyle was a what? 72 00:04:03,408 --> 00:04:04,408 Werewolf. 73 00:04:05,578 --> 00:04:07,788 Don't worry. He's been dealt with. 74 00:04:10,582 --> 00:04:11,923 They'll probably give me a medal. 75 00:04:12,543 --> 00:04:13,923 They don't give out medals. 76 00:04:14,628 --> 00:04:15,799 Well, they could start. 77 00:04:16,798 --> 00:04:17,877 So, why are you here? 78 00:04:18,548 --> 00:04:20,338 I'm here because Jack Morton screwed up. 79 00:04:20,425 --> 00:04:22,846 And since I outrank him, I get to answer for his mistakes. 80 00:04:23,596 --> 00:04:26,305 Yeah, he seems cool at first, but he's kind of a loser. 81 00:04:26,766 --> 00:04:29,516 He's not a loser, he's just... He's... complicated. 82 00:04:35,483 --> 00:04:38,192 You might wanna get your shit together before you go in there. 83 00:04:38,403 --> 00:04:41,283 But don't let some townie get in the way of everything you've worked for. 84 00:04:41,656 --> 00:04:43,906 Right. Thanks for the advice. 85 00:04:46,034 --> 00:04:48,194 Always happy to help the less fortunate. 86 00:04:48,913 --> 00:04:49,963 Miss Drake. 87 00:04:50,247 --> 00:04:53,077 I trust you have what the Grand Magus is waiting for. 88 00:04:55,127 --> 00:04:56,798 I don't, but I can explain. 89 00:04:56,879 --> 00:05:00,968 Oh, good. An explanation is much better than a rare magical artifact. 90 00:05:01,259 --> 00:05:02,548 Come on in and tell him then. 91 00:05:03,677 --> 00:05:05,598 Miss Dupres, I'll be with you shortly. 92 00:05:06,055 --> 00:05:07,055 Hey, Alyssa? 93 00:05:08,348 --> 00:05:09,348 Good luck. 94 00:05:09,934 --> 00:05:12,274 Hey, Acolyte? Clean this room. 95 00:05:15,064 --> 00:05:17,074 You heard the Medicum. Get to work. 96 00:05:21,946 --> 00:05:23,406 Now, Acolyte! 97 00:05:41,507 --> 00:05:42,877 I told you to leave me alone. 98 00:05:43,759 --> 00:05:44,759 You didn't, actually. 99 00:05:45,261 --> 00:05:47,560 I can't believe you didn't tell me about Kyle. 100 00:05:47,764 --> 00:05:50,524 That he's a total idiot? Pretty sure I told you that. 101 00:05:50,807 --> 00:05:52,728 That he was a werewolf. 102 00:05:52,935 --> 00:05:55,435 Kyle's a werewolf? Wait, did you say "was?" 103 00:05:55,521 --> 00:05:57,651 Yes, was. Past tense. The Order killed him. 104 00:05:57,731 --> 00:06:00,232 - 'Cause he was like you. - I didn't know he was like us. 105 00:06:00,360 --> 00:06:01,360 Us? 106 00:06:02,028 --> 00:06:03,487 - So, there are others? - Shit. 107 00:06:03,571 --> 00:06:05,321 - Alyssa... - Did you frame him? 108 00:06:05,490 --> 00:06:07,910 Is that it? Was it some messed-up jealousy thing? 109 00:06:08,242 --> 00:06:10,322 You seriously think I'd kill someone out of jealousy? 110 00:06:10,370 --> 00:06:12,250 I don't think I trust a word you've said to me. 111 00:06:12,663 --> 00:06:16,382 You know what? When you wanna talk, we can do that. But for now, I'm going. 112 00:06:18,086 --> 00:06:20,915 - I want my thing back! - No one's stopping you. 113 00:06:23,716 --> 00:06:25,125 "Put the knife away." 114 00:06:25,300 --> 00:06:28,471 I can't think of a simpler request, but you decided to keep it? 115 00:06:29,764 --> 00:06:31,274 I did, Magus. 116 00:06:31,473 --> 00:06:35,233 Because you think there are more werewolves and you're, what, afraid? 117 00:06:35,603 --> 00:06:36,812 Yes. No. 118 00:06:37,105 --> 00:06:38,514 Well, that clears things up. 119 00:06:38,814 --> 00:06:42,185 When I was hunting alongside Kyle, we saw a wolf. 120 00:06:42,610 --> 00:06:44,699 Which means there's another one out there. 121 00:06:46,197 --> 00:06:47,237 And I wanna find it. 122 00:06:48,449 --> 00:06:49,869 Gabrielle Dupres… 123 00:06:50,826 --> 00:06:51,826 werewolf slayer. 124 00:06:52,620 --> 00:06:53,620 Huh. 125 00:06:54,372 --> 00:06:55,831 When you had True Sight, 126 00:06:56,124 --> 00:06:57,834 did Kyle appear to you as a wolf? 127 00:06:59,043 --> 00:07:01,463 No. He looked like normal. 128 00:07:01,963 --> 00:07:05,132 Perhaps he tampered with the potion, or he had someone help him. 129 00:07:05,216 --> 00:07:06,216 Either way, 130 00:07:06,466 --> 00:07:08,716 we don't need to trust our eyes. 131 00:07:09,553 --> 00:07:14,184 I do need to know how this happened. When he turned, why, and most importantly, 132 00:07:14,641 --> 00:07:16,141 who else knows? 133 00:07:17,728 --> 00:07:19,148 Do you think you can handle that? 134 00:07:20,648 --> 00:07:21,937 Yes, Magus. 135 00:07:22,065 --> 00:07:24,396 You keep it quiet, but I need answers. 136 00:07:25,235 --> 00:07:26,735 But what if people lie? 137 00:07:27,697 --> 00:07:28,867 What if they don't talk? 138 00:07:28,947 --> 00:07:31,077 You're a smart girl. I'm sure you could... 139 00:07:31,617 --> 00:07:34,656 find some way to convince them. 140 00:07:46,716 --> 00:07:48,925 So, like a good husband, 141 00:07:49,009 --> 00:07:52,310 Orpheus follows Eurydice to Hades to try and save her. 142 00:07:53,180 --> 00:07:55,271 Yeah, Orpheus was a fool. 143 00:07:55,725 --> 00:07:57,055 Interesting point. 144 00:07:57,894 --> 00:07:58,944 Counter? 145 00:07:59,519 --> 00:08:02,569 It's romantic. Chasing your dead wife to Hell? 146 00:08:03,149 --> 00:08:05,819 If that's not true love, then true love doesn't exist. 147 00:08:06,110 --> 00:08:07,110 No. 148 00:08:07,444 --> 00:08:08,605 He wasn't in love. 149 00:08:09,112 --> 00:08:10,112 Yes. 150 00:08:10,740 --> 00:08:11,740 Go with that. 151 00:08:11,908 --> 00:08:13,447 He felt obligated. 152 00:08:13,742 --> 00:08:16,622 And what did Eurydice do to earn his sacrifice? Nothing. 153 00:08:17,120 --> 00:08:20,000 Not to mention, she just took off to go dancing with the nymphs 154 00:08:20,081 --> 00:08:21,752 without even so much as a goodbye. 155 00:08:21,834 --> 00:08:24,673 So, Orpheus wastes all of this time and energy 156 00:08:24,754 --> 00:08:28,223 going after her to try and justify their relationship. 157 00:08:28,298 --> 00:08:29,218 Aha. 158 00:08:29,300 --> 00:08:32,090 And then he finds Facebook pics of Eurydice and her ex 159 00:08:32,177 --> 00:08:34,177 drinking caipirinhas in Costa Rica. 160 00:08:34,764 --> 00:08:36,024 Just like magic. 161 00:08:37,475 --> 00:08:38,554 Did I miss that part? 162 00:08:38,643 --> 00:08:41,403 Even if he got her back, things could never be the same. 163 00:08:41,479 --> 00:08:43,859 So, did any of it ever really mean anything? 164 00:08:43,940 --> 00:08:47,990 So you wouldn't even try to save the person that you love? 165 00:08:48,068 --> 00:08:49,399 I'm saying that 166 00:08:49,820 --> 00:08:52,409 at a certain point, you have to live your own life. 167 00:08:52,657 --> 00:08:55,236 Make choices for yourself and not everybody else. 168 00:09:04,251 --> 00:09:06,922 Congratulations, Councilor Stone. 169 00:09:08,255 --> 00:09:10,046 You finally came to your senses. 170 00:09:11,424 --> 00:09:13,835 Forgive my hesitation, Magus. 171 00:09:13,927 --> 00:09:18,217 I just needed to consider whether the promotion was a benefit to me 172 00:09:18,682 --> 00:09:19,682 or The Order. 173 00:09:19,850 --> 00:09:20,850 To Vera. 174 00:09:21,309 --> 00:09:22,730 Serious as a heart attack. 175 00:09:22,937 --> 00:09:23,937 Ha. 176 00:09:25,648 --> 00:09:27,317 Now that the council's complete, 177 00:09:28,024 --> 00:09:29,774 we have some business to attend to. 178 00:09:29,985 --> 00:09:32,275 Renee's death has derailed my plan. 179 00:09:32,488 --> 00:09:36,408 Two of our disciples were almost killed, and the Necrophone was badly damaged. 180 00:09:36,701 --> 00:09:38,911 It's a long shot, but we may be able to salvage it. 181 00:09:38,995 --> 00:09:40,365 Magus, if I may? 182 00:09:41,080 --> 00:09:43,960 I've conferred with others on the council, 183 00:09:44,375 --> 00:09:46,995 and there are grave concerns 184 00:09:47,086 --> 00:09:49,456 about your pursuit of the Vade Maecum Infernal. 185 00:09:51,048 --> 00:09:52,467 With the Vade Maecum, 186 00:09:53,259 --> 00:09:55,719 we can create a sustainable way of life. We can... 187 00:09:56,052 --> 00:09:57,932 feed the hungry. We can cure cancer. 188 00:09:58,014 --> 00:10:01,484 Let me be more specific. What we're wondering is, "What's in it for you?" 189 00:10:03,059 --> 00:10:04,769 Are you questioning my intentions? 190 00:10:05,354 --> 00:10:07,823 Isn't that the purpose of this Council? 191 00:10:08,231 --> 00:10:09,981 To act as a safeguard. 192 00:10:10,484 --> 00:10:13,494 Your job was to ensure the Grand Magus got the Necrophone. 193 00:10:13,988 --> 00:10:16,408 My job was to perform the Elemental Transference. 194 00:10:16,490 --> 00:10:18,200 - And you failed. - Well. 195 00:10:18,283 --> 00:10:20,494 Our spell was interrupted by a werewolf. 196 00:10:21,037 --> 00:10:22,616 Are you sure it was a werewolf? 197 00:10:23,371 --> 00:10:24,542 Two of my Acolytes saw it. 198 00:10:24,831 --> 00:10:28,001 Magus, I've been looking into the history of the Vade Maecum, 199 00:10:28,085 --> 00:10:29,875 and there's anecdotal evidence that 200 00:10:30,254 --> 00:10:33,264 - restoring the incantation can somehow... - The book summons werewolves. 201 00:10:34,634 --> 00:10:37,474 Really, Vera? Are you suggesting that we put our heads in the sand 202 00:10:37,552 --> 00:10:39,432 over one sighting and some stories? 203 00:10:39,846 --> 00:10:41,136 I am suggesting 204 00:10:41,765 --> 00:10:44,596 the council temporarily rescinds its support 205 00:10:44,684 --> 00:10:46,894 for your pursuit of the Vade Maecum Infernal. 206 00:10:48,105 --> 00:10:52,315 Until we can be certain that the risk is worthy of our efforts. 207 00:10:56,447 --> 00:10:57,697 You all feel this way? 208 00:10:58,865 --> 00:10:59,865 Not all. 209 00:11:01,076 --> 00:11:03,576 Tomorrow morning. I'll come to your house. 210 00:11:03,995 --> 00:11:04,995 We'll talk. 211 00:11:06,081 --> 00:11:07,251 I look forward to it. 212 00:11:11,211 --> 00:11:13,261 Goddammit, Hamish. 213 00:11:14,215 --> 00:11:15,215 Get it out, Hamish! 214 00:11:15,799 --> 00:11:18,139 - Kyle is a dead werewolf. - No "hello?" 215 00:11:18,635 --> 00:11:20,385 - Rude. - Where've you been? 216 00:11:20,596 --> 00:11:22,885 I told you. I was being hunted by a necromancer. 217 00:11:22,972 --> 00:11:23,812 - Oh. - Oh? 218 00:11:23,890 --> 00:11:25,061 She could see the future. 219 00:11:25,142 --> 00:11:27,601 She had an army of dead bodies and she was trying to kill me! 220 00:11:28,144 --> 00:11:30,144 - Did she get you? - No, she didn't get me. 221 00:11:30,230 --> 00:11:32,270 Ha! Damn. 222 00:11:32,357 --> 00:11:33,357 Good one! 223 00:11:34,442 --> 00:11:36,613 I got stabbed, you know. Magic blade. 224 00:11:37,363 --> 00:11:39,493 - I know. - Wound would not heal. 225 00:11:39,572 --> 00:11:43,243 - Thanks to your magic douche-posse. - They're not my magic douche-posse. 226 00:11:43,326 --> 00:11:46,116 - And I told you how to fix it. - You told us to read a book. 227 00:11:46,205 --> 00:11:49,375 You said, and I quote, "It's brown." 228 00:11:49,457 --> 00:11:51,168 So, thanks for that. 229 00:11:54,129 --> 00:11:57,509 I can't tell if you guys are mad at me or not. 230 00:11:58,091 --> 00:11:59,591 We're just happy you're home. 231 00:12:00,052 --> 00:12:03,351 Ha! Suck it! Three in a row. 232 00:12:03,431 --> 00:12:04,640 Damn it, Hamish. 233 00:12:06,225 --> 00:12:08,725 Well, for what it's worth, it doesn't sound like The Order 234 00:12:08,811 --> 00:12:11,480 has any idea who's a wolf, or how many there are, 235 00:12:11,563 --> 00:12:13,774 so... we might be safe. 236 00:12:14,316 --> 00:12:18,985 So, what was this Magical Misery Tour all about? 237 00:12:19,071 --> 00:12:22,620 Coventry sent us to pick up this device that lets you talk to the dead. 238 00:12:22,950 --> 00:12:26,289 Alyssa said it would help him find someone, but she didn't say who. 239 00:12:26,370 --> 00:12:28,000 Ah. Does it work? 240 00:12:28,080 --> 00:12:29,120 Who'd you call? 241 00:12:29,914 --> 00:12:30,914 Your mom? 242 00:12:32,042 --> 00:12:35,091 If it was her, not a version I wanna remember. 243 00:12:35,712 --> 00:12:37,673 Is that why you look like someone killed your dog? 244 00:12:38,256 --> 00:12:42,256 That, and I'm pretty sure Alyssa hates me. 245 00:12:43,553 --> 00:12:45,433 I think he actually cares. 246 00:12:45,514 --> 00:12:47,394 - Genuine heartbreak face. - Hey, man. 247 00:12:48,225 --> 00:12:50,725 - We've all been there. - You've all lost a girlfriend 248 00:12:50,811 --> 00:12:54,610 after being hunted by a necromancer for a magic phone that calls dead people? 249 00:12:55,356 --> 00:12:56,356 Yes. 250 00:12:56,609 --> 00:12:58,489 Metaphorically, yes. 251 00:12:59,778 --> 00:13:00,908 Fear not. 252 00:13:01,238 --> 00:13:05,327 The Knights of Saint Christopher have a foolproof cure for a broken heart. 253 00:13:05,868 --> 00:13:06,908 Day-drinking! 254 00:13:07,535 --> 00:13:10,115 This seems like your solution for everything. 255 00:13:11,039 --> 00:13:12,039 To Kyle. 256 00:13:12,416 --> 00:13:13,416 - Fuck them. - Nope. 257 00:13:13,833 --> 00:13:16,923 - Not toasting that dickleak. - Guys, he was a Knight, 258 00:13:17,171 --> 00:13:19,010 even it was only for five minutes. 259 00:13:19,506 --> 00:13:22,126 And he sacrificed himself for us. 260 00:13:22,217 --> 00:13:23,548 That was cannon fodder. 261 00:13:24,177 --> 00:13:25,807 Come on. We're a brotherhood. 262 00:13:25,888 --> 00:13:27,888 Gender neutral collective. 263 00:13:28,807 --> 00:13:29,807 Thank you. 264 00:13:30,725 --> 00:13:32,895 Fine. To Kyle What's-His-Douche. 265 00:13:32,977 --> 00:13:35,768 - Long the road and short the life. - Cheers. 266 00:13:46,533 --> 00:13:48,793 Magic? We just sat down. 267 00:13:49,327 --> 00:13:50,327 Should we? 268 00:13:51,038 --> 00:13:54,577 We should keep a low profile, at least until we know how they were hunting us. 269 00:13:54,667 --> 00:13:57,206 No unnecessary transformations. 270 00:13:58,254 --> 00:13:59,254 Understood? 271 00:14:00,630 --> 00:14:01,721 Why are you looking at me? 272 00:14:04,884 --> 00:14:05,884 Fine. 273 00:14:09,932 --> 00:14:12,942 See, I told you rich assholes drink beer. Ha ha! 274 00:14:13,811 --> 00:14:14,980 Found my landing screw. 275 00:14:15,770 --> 00:14:16,770 Get me a beer. 276 00:14:18,023 --> 00:14:19,232 This is never good. 277 00:14:22,778 --> 00:14:23,778 Wow. 278 00:14:24,613 --> 00:14:25,613 This is kinda cool. 279 00:14:26,155 --> 00:14:27,235 Are you a doctor? 280 00:14:27,740 --> 00:14:29,661 - No. - Let me buy you a beer. 281 00:14:30,159 --> 00:14:33,500 - I don't drink. - Really? All right then, hey. 282 00:14:37,918 --> 00:14:39,457 - Okay. - Hey. 283 00:14:39,961 --> 00:14:41,881 - She doesn't need saving. - I know. 284 00:14:41,963 --> 00:14:43,384 I just got paid. 285 00:14:43,631 --> 00:14:46,351 My friends are over there. Let's buy you a drink. It'll be all right. 286 00:14:48,220 --> 00:14:49,220 That was my beer. 287 00:14:49,929 --> 00:14:51,769 Hey babe, what'd I miss? 288 00:14:52,515 --> 00:14:54,096 Hi. Randall Carpio. 289 00:14:54,183 --> 00:14:56,984 - And you are... - Not buying your boyfriend act. 290 00:14:57,520 --> 00:14:58,980 She just told me she doesn't drink. 291 00:14:59,440 --> 00:15:02,190 How about you both just leave me alone and let me finish my work? 292 00:15:02,484 --> 00:15:03,903 Unless one of you knows how to test 293 00:15:03,985 --> 00:15:07,105 pharmacological reaction times on adverse psychotropic mood elevators. 294 00:15:09,950 --> 00:15:12,039 Oh, I mean, I'll leave that one to you. 295 00:15:13,162 --> 00:15:14,871 You could try a radioactive tag 296 00:15:14,996 --> 00:15:18,376 and check cortex distribution levels using a PET scan. 297 00:15:22,379 --> 00:15:24,668 - You can stay. - Yes. Bye! 298 00:15:27,384 --> 00:15:28,384 Bye-bye. 299 00:15:29,427 --> 00:15:30,427 Dick. 300 00:15:32,389 --> 00:15:34,308 - Hi, I'm Randall. - Hi. 301 00:15:34,390 --> 00:15:36,480 - And you are? - Ruby. 302 00:15:37,436 --> 00:15:39,395 - It's nice to meet you, Ruby. - Nice to meet you. 303 00:15:44,150 --> 00:15:45,321 Oh, shit. 304 00:15:46,361 --> 00:15:50,201 You got called in by the Magus, too? I legit can't think of what I did wrong. 305 00:15:50,823 --> 00:15:53,584 You're not here to see the Magus. You're here to see me. 306 00:15:54,577 --> 00:15:57,827 - But I just saw you in chemistry. - I need help, Brandon. 307 00:15:59,124 --> 00:16:01,464 I need someone I can trust. 308 00:16:01,543 --> 00:16:03,753 You got a kind of an intense vibe going on. 309 00:16:04,087 --> 00:16:05,258 Are you off gluten again? 310 00:16:05,798 --> 00:16:09,467 Remember when you said you wanted to use Kyle's death to our advantage? 311 00:16:09,551 --> 00:16:11,711 - Did you get us out of cleaning duties? - Even better. 312 00:16:12,136 --> 00:16:13,677 But I can't tell you 313 00:16:14,306 --> 00:16:16,725 until you pass a test. 314 00:16:16,808 --> 00:16:18,269 What kind of test? 315 00:16:19,269 --> 00:16:20,269 It's easy. 316 00:16:20,729 --> 00:16:22,269 I ask you questions... 317 00:16:25,317 --> 00:16:26,397 and you tell me the truth. 318 00:16:26,485 --> 00:16:28,144 I always tell you the truth. 319 00:16:28,361 --> 00:16:30,241 Then you have nothing to worry about. 320 00:16:31,615 --> 00:16:34,445 A wire stripper. A wire stripper. 321 00:16:34,701 --> 00:16:35,951 Ah, got ya. 322 00:16:38,956 --> 00:16:39,956 Hey! 323 00:16:44,043 --> 00:16:45,043 What are you doing here? 324 00:16:45,086 --> 00:16:46,767 You have something of mine. I want it back. 325 00:16:47,380 --> 00:16:48,941 I don't know what you're talking about. 326 00:16:49,008 --> 00:16:50,548 Don't make me magic it away from you. 327 00:16:50,884 --> 00:16:53,104 Proving you're as evil as I think you are. 328 00:16:54,471 --> 00:16:56,931 If I don't return it, even in pieces, 329 00:16:57,557 --> 00:16:59,077 some people might come looking for it. 330 00:16:59,143 --> 00:17:02,692 And you don't want them finding it anywhere near you or your grandson. 331 00:17:03,563 --> 00:17:04,614 You want it back? 332 00:17:05,648 --> 00:17:06,898 You wanna keep him safe? 333 00:17:07,734 --> 00:17:09,275 Then I want Jack out of The Order. 334 00:17:09,778 --> 00:17:12,528 - So, tell him yourself. - I tried that. He won't listen. 335 00:17:13,365 --> 00:17:15,154 Which is why you're gonna convince him. 336 00:17:15,616 --> 00:17:17,906 Once you do, you get your phone back. 337 00:17:20,122 --> 00:17:21,251 You sound like my dad. 338 00:17:22,040 --> 00:17:23,790 Your dad must be a smart man. 339 00:17:25,419 --> 00:17:26,419 So. 340 00:17:27,336 --> 00:17:28,336 We have a deal? 341 00:17:29,964 --> 00:17:31,255 - Deal. - Good. 342 00:17:32,884 --> 00:17:34,085 Now, get off my land. 343 00:17:45,855 --> 00:17:46,935 There, see? 344 00:17:47,356 --> 00:17:48,606 That wasn't so bad. 345 00:17:50,027 --> 00:17:52,277 And you? Super-brave. 346 00:17:55,199 --> 00:17:56,278 What is that thing? 347 00:17:56,741 --> 00:17:58,162 It's just a glove... 348 00:17:59,702 --> 00:18:01,623 that burns your soul when you lie. 349 00:18:04,124 --> 00:18:05,124 And now, 350 00:18:05,500 --> 00:18:08,461 I know you'll always be honest with me. 351 00:18:09,296 --> 00:18:10,665 What is this for? 352 00:18:11,589 --> 00:18:13,799 We are going to cleanse The Order... 353 00:18:15,094 --> 00:18:18,894 of liars and traitors and werewolves. 354 00:18:18,971 --> 00:18:21,521 - Oh, my. - And you get to be my assistant. 355 00:18:22,518 --> 00:18:23,518 You're welcome. 356 00:18:24,185 --> 00:18:25,766 It sounds like an inquisition. 357 00:18:26,188 --> 00:18:28,728 And you sound like a man who's trying to hide something. 358 00:18:28,816 --> 00:18:30,185 Hey, no, no. 359 00:18:30,442 --> 00:18:31,442 We're good. 360 00:18:32,111 --> 00:18:33,820 Whatever you want, you're the man. 361 00:18:35,197 --> 00:18:36,197 The woman. 362 00:18:36,698 --> 00:18:38,278 Yeah, no, I love dogs. 363 00:18:38,826 --> 00:18:40,826 Every time I see a dog, I'm like, “It's a famous… 364 00:18:40,911 --> 00:18:42,161 it's like a famous person.” 365 00:18:42,246 --> 00:18:46,205 that show, but she's in high school, and her and that guy from that robot show, 366 00:18:46,290 --> 00:18:48,750 they're killing people, but it's funny. 367 00:18:49,252 --> 00:18:51,883 - It doesn't even sound real. - No, it's real! 368 00:18:52,005 --> 00:18:53,045 I swear! 369 00:18:55,008 --> 00:18:56,008 It was him. 370 00:18:59,096 --> 00:19:00,846 Keep your hands to yourself, bitch. 371 00:19:01,682 --> 00:19:02,811 Oh, I'm the bitch? 372 00:19:03,558 --> 00:19:04,939 You're gonna look real cute 373 00:19:05,018 --> 00:19:08,357 when I turn that wallet chain into a leash and make you roll over. 374 00:19:08,438 --> 00:19:11,857 Hey. Let's all take a breath. 375 00:19:11,942 --> 00:19:14,402 You know there's only one way this plays out. 376 00:19:14,862 --> 00:19:17,571 She insults you, then I try to talk everyone down, 377 00:19:17,655 --> 00:19:19,986 but you get insulted by something I say and threaten me. 378 00:19:20,075 --> 00:19:22,994 She'll insult you again, and you'll do something stupid like swing at me. 379 00:19:23,077 --> 00:19:24,708 She punches you, your pals step up, 380 00:19:24,788 --> 00:19:26,917 the whole place jumps off, and someone calls the cops. 381 00:19:26,999 --> 00:19:28,628 So, what if... 382 00:19:29,417 --> 00:19:30,417 instead of all that, 383 00:19:30,919 --> 00:19:33,669 we buy you guys a round and call it a night? 384 00:19:34,923 --> 00:19:36,802 Call me stupid again, dumb-ass. 385 00:19:37,342 --> 00:19:40,102 You know, aggression is a sign of a micropenis. 386 00:19:40,721 --> 00:19:42,601 Did you hear that? Micropenis. 387 00:19:58,488 --> 00:20:00,317 Lilith, no! 388 00:20:01,657 --> 00:20:02,738 Well, that's boring! 389 00:20:03,576 --> 00:20:04,826 Aren't those your friends? 390 00:20:05,203 --> 00:20:06,874 You leave 'em alone for five minutes. 391 00:20:10,375 --> 00:20:13,045 - You want to get out of here? - I thought you'd never ask. 392 00:20:29,353 --> 00:20:31,403 Woo! Day drinking rules! 393 00:20:49,623 --> 00:20:50,623 Shit. 394 00:21:04,011 --> 00:21:06,642 Who do you think you are, summoning me, Acolyte? 395 00:21:07,266 --> 00:21:09,846 Okay, first of all, your hair looks so good today. 396 00:21:09,934 --> 00:21:11,015 I asked you a question. 397 00:21:11,103 --> 00:21:13,272 Selena, you don't ask the questions anymore. 398 00:21:13,980 --> 00:21:15,820 - That's my job. - Says who? 399 00:21:15,898 --> 00:21:17,479 Says the Temple Magus. 400 00:21:17,901 --> 00:21:18,901 And me. 401 00:21:22,571 --> 00:21:25,332 - And this. - You should really sit down. 402 00:21:28,869 --> 00:21:30,039 Tell me about Kyle. 403 00:21:30,913 --> 00:21:32,044 What do you wanna know? 404 00:21:32,332 --> 00:21:34,491 Did you know he was a werewolf when you guys hooked up? 405 00:21:34,960 --> 00:21:37,210 - Was his junk all weird? - It was one date. 406 00:21:37,296 --> 00:21:39,756 He felt me up, I lied about my period, and that was it. 407 00:21:43,593 --> 00:21:45,262 Kyle has a thing for fresh meat. 408 00:21:45,345 --> 00:21:47,924 I'm surprised he didn't take a run at you. 409 00:21:48,015 --> 00:21:49,845 I can be a little intimidating. 410 00:21:50,182 --> 00:21:53,403 You wanna know about Kyle? I'm not the person you should be talking to. 411 00:21:53,478 --> 00:21:55,647 So, give me a name. 412 00:22:04,323 --> 00:22:06,623 - You wanted to talk? - I do. 413 00:22:08,576 --> 00:22:09,656 It's a little early. 414 00:22:10,537 --> 00:22:11,866 Not that I'm complaining. 415 00:22:11,954 --> 00:22:14,075 Well, now it's a breakfast drink. 416 00:22:14,207 --> 00:22:15,457 Do you have glasses? 417 00:22:20,838 --> 00:22:22,378 Veritas. 418 00:22:23,133 --> 00:22:24,262 The goddess of truth. 419 00:22:25,844 --> 00:22:26,933 Seriously? 420 00:22:27,179 --> 00:22:28,848 You want my support? 421 00:22:29,347 --> 00:22:31,057 Then, you will take your medicine 422 00:22:31,516 --> 00:22:34,846 and give me a few hours of honesty. 423 00:22:34,935 --> 00:22:37,605 At least you didn't bring that damn glove. 424 00:22:37,689 --> 00:22:38,689 Mm. 425 00:22:54,498 --> 00:22:56,538 Here. This won't hurt a bit. 426 00:22:57,709 --> 00:22:58,709 Oh, I will... 427 00:22:59,669 --> 00:23:00,669 if you will. 428 00:23:01,253 --> 00:23:02,253 It's only fair. 429 00:23:19,230 --> 00:23:20,230 Mm. 430 00:23:21,232 --> 00:23:22,403 Told you it wouldn't hurt. 431 00:23:24,403 --> 00:23:27,742 In my experience, the truth always hurts. 432 00:23:31,284 --> 00:23:32,284 So. 433 00:23:34,287 --> 00:23:35,616 What should we talk about? 434 00:23:37,582 --> 00:23:38,582 Alyssa! 435 00:23:39,166 --> 00:23:40,166 Alyssa! 436 00:23:40,251 --> 00:23:41,751 Listen, about last night. 437 00:23:41,836 --> 00:23:45,336 I'm really sorry for texting you so much. 438 00:23:45,714 --> 00:23:47,835 - I was drunk. - No, really? 439 00:23:48,676 --> 00:23:49,676 It was that obvious? 440 00:23:50,220 --> 00:23:52,220 I think my favorite was a pizza emoji 441 00:23:52,305 --> 00:23:55,384 followed by a ghost emoji followed by an eggplant emoji. 442 00:23:55,683 --> 00:23:57,483 What does that even mean? 443 00:23:57,560 --> 00:23:59,191 Don't text me anymore. 444 00:23:59,270 --> 00:24:02,070 I won't. I promise. I just, I wanted to ask if you... 445 00:24:02,273 --> 00:24:03,284 If I what? 446 00:24:04,651 --> 00:24:05,941 I assume you didn't... 447 00:24:06,611 --> 00:24:09,820 tell anyone about what happened with the Necrophone or what I am. 448 00:24:11,700 --> 00:24:15,250 No. I lied to the Grand Magus for you. 449 00:24:15,494 --> 00:24:17,785 So... thank you for that. 450 00:24:18,038 --> 00:24:19,038 I'm a liar. 451 00:24:20,541 --> 00:24:23,382 You see how annoying that is? I got that all last night. 452 00:24:23,461 --> 00:24:24,781 Alyssa, I'm sorry you had to lie, 453 00:24:24,837 --> 00:24:27,798 but if keeping my secret is too much of a burden, then don't do it. 454 00:24:27,883 --> 00:24:28,722 I have to, Jack, 455 00:24:28,799 --> 00:24:30,549 Because I don't want you dead. 456 00:24:30,634 --> 00:24:33,095 - I'm not a monster. - Hey, neither am I, honest. 457 00:24:33,346 --> 00:24:35,626 All the people that I've killed have either been accidents 458 00:24:35,682 --> 00:24:37,021 - or to protect you. - Accidents? 459 00:24:37,642 --> 00:24:39,942 Plural? How many are we talking here? 460 00:24:40,019 --> 00:24:42,269 Technically, I didn't even kill them, it was Silverback. 461 00:24:42,355 --> 00:24:43,394 Who's Silverback? 462 00:24:43,481 --> 00:24:45,981 It's the name of the werewolf that I turn into. 463 00:24:50,113 --> 00:24:51,113 Jack... 464 00:24:52,156 --> 00:24:53,197 I'm worried about you. 465 00:24:54,742 --> 00:24:56,452 It's like watching someone be torn in two. 466 00:24:57,037 --> 00:24:59,826 I thought it would look like really well-executed multi-tasking. 467 00:24:59,914 --> 00:25:01,414 You need to figure out who you are. 468 00:25:01,958 --> 00:25:03,417 Maybe The Order isn't right for you. 469 00:25:04,502 --> 00:25:05,923 You sound like my grandfather. 470 00:25:08,589 --> 00:25:09,589 Just answer. 471 00:25:10,133 --> 00:25:11,932 - It doesn't matter. - It does matter. 472 00:25:14,596 --> 00:25:15,596 Hamish. 473 00:25:16,806 --> 00:25:18,846 Randall? Not since last night. 474 00:25:21,144 --> 00:25:22,193 I'll be right there. 475 00:25:30,862 --> 00:25:32,781 - Anything from Randall? - Nothing. 476 00:25:33,240 --> 00:25:35,529 None of the bar staff remember seeing him after the fight. 477 00:25:35,866 --> 00:25:38,326 - What about that girl he was with? - No one knows her. 478 00:25:38,452 --> 00:25:39,913 Did you try his phone? 479 00:25:40,579 --> 00:25:43,000 - First thing. No answer. - Maybe he was asleep. 480 00:25:43,375 --> 00:25:45,785 I suppose your magic phone is gonna work where mine didn't? 481 00:25:58,597 --> 00:26:00,347 I heard the sound of magic this morning. 482 00:26:00,849 --> 00:26:02,140 - Me, too. - It woke me up. 483 00:26:02,227 --> 00:26:04,596 Lilith and I will check his usual hangout spots. Jack? 484 00:26:04,688 --> 00:26:07,067 I'll check the temple. Make sure he's not there. 485 00:26:14,655 --> 00:26:15,865 Is this gonna take long? 486 00:26:16,365 --> 00:26:18,865 - You have somewhere you'd rather be? - I'm late for class. 487 00:26:23,414 --> 00:26:25,075 You're not being honest with me. 488 00:26:26,459 --> 00:26:28,128 I lined up a Tinder, okay? 489 00:26:31,881 --> 00:26:33,510 What the fuck was that? 490 00:26:33,924 --> 00:26:35,835 Your BFF, Kyle... 491 00:26:36,510 --> 00:26:37,601 was a werewolf. 492 00:26:39,306 --> 00:26:42,135 - And he wasn't the only one. - All I know is it's not me. 493 00:26:46,104 --> 00:26:48,574 Did you ever see Kyle and Alyssa together? 494 00:26:49,190 --> 00:26:51,529 Of course I did. They dated for, like, three months. 495 00:26:51,609 --> 00:26:53,190 And did they do anything... 496 00:26:53,903 --> 00:26:54,742 suspicious? 497 00:26:54,820 --> 00:26:58,030 They wore matching sweaters one time. They said it was an accident, 498 00:26:58,115 --> 00:26:59,486 but I didn't buy it. 499 00:26:59,867 --> 00:27:02,827 - Disgusting. - But it's not Alyssa. 500 00:27:03,163 --> 00:27:04,413 She's a girl scout cookie. 501 00:27:10,336 --> 00:27:12,086 She let Jack keep his memory. 502 00:27:12,631 --> 00:27:14,590 She wrecked the Elemental Transference. 503 00:27:14,923 --> 00:27:16,804 She screwed up with the necromancers. 504 00:27:17,635 --> 00:27:19,385 Everywhere she goes... 505 00:27:19,929 --> 00:27:22,308 something goes wrong. 506 00:27:24,851 --> 00:27:27,351 Yet, you're sure it's not her? 507 00:27:28,730 --> 00:27:29,809 You'd swear to that? 508 00:27:34,486 --> 00:27:35,736 I'm not sure. 509 00:27:37,989 --> 00:27:39,318 Now, we're getting somewhere. 510 00:27:39,782 --> 00:27:40,992 Did you know 511 00:27:41,742 --> 00:27:45,002 that the Vade Maecum Infernal attracted werewolves? 512 00:27:45,497 --> 00:27:46,497 No. 513 00:27:47,207 --> 00:27:50,457 And boring. That's your big question? 514 00:27:50,542 --> 00:27:52,883 Why don't you ask something exciting? Like... 515 00:27:53,587 --> 00:27:55,667 have you ever thought about sleeping with me? 516 00:27:55,757 --> 00:27:58,336 Sleeping, no. Fucking, yes. Shit. 517 00:27:58,425 --> 00:28:01,715 I have thought about you naked ten times since you walked in here. 518 00:28:01,805 --> 00:28:04,265 - Stop. - Actually, eleven now. 519 00:28:05,182 --> 00:28:06,353 - Twelve. - This is... 520 00:28:07,102 --> 00:28:09,942 not going how I planned. You… 521 00:28:10,480 --> 00:28:12,319 You've always been fascinating like that. 522 00:28:12,398 --> 00:28:15,318 Come on, I'm difficult, I'm driven, I'm impatient. 523 00:28:15,402 --> 00:28:17,402 I think I'm smarter than everyone else, 524 00:28:17,487 --> 00:28:20,156 which is clearly not the case since I'm in here doing this. 525 00:28:20,240 --> 00:28:21,920 All I can think is how I shouldn't tell you 526 00:28:21,990 --> 00:28:24,080 that I'm afraid you might be pure fucking evil. 527 00:28:24,160 --> 00:28:25,329 - Evil? - Aha. 528 00:28:26,162 --> 00:28:28,422 - Selfish and dangerous? - Aha. 529 00:28:28,748 --> 00:28:31,458 You know, when I was younger and I first had power and money, 530 00:28:31,542 --> 00:28:35,302 I used to use women and betray my friends. 531 00:28:35,380 --> 00:28:36,630 What changed? 532 00:28:37,507 --> 00:28:38,717 I fell in love. 533 00:28:39,134 --> 00:28:40,844 I liked Sophia. 534 00:28:40,926 --> 00:28:43,257 She kept you in line. 535 00:28:44,263 --> 00:28:46,564 Oh, God, you're not bringing her back to life, are you? 536 00:28:46,641 --> 00:28:48,691 Don't bring her back to life. That's so messy. 537 00:28:49,394 --> 00:28:51,233 You think that's why I want the Vade Maecum? 538 00:28:51,311 --> 00:28:52,442 Apparently. 539 00:28:53,480 --> 00:28:54,770 Well, Sophia is dead. 540 00:28:54,857 --> 00:28:57,107 And even though the Vade Maecum could, 541 00:28:57,818 --> 00:28:59,528 no magic could change that. 542 00:29:00,864 --> 00:29:03,163 You'd understand if you ever lost someone. 543 00:29:03,282 --> 00:29:05,202 I had a daughter when I was sixteen. 544 00:29:05,326 --> 00:29:06,826 - Where is she now? - Dead. 545 00:29:07,662 --> 00:29:09,082 - Then you understand. - I do. 546 00:29:10,123 --> 00:29:12,292 I'm also thinking about you naked right now. 547 00:29:12,709 --> 00:29:13,709 Oh! 548 00:29:14,085 --> 00:29:15,875 This stuff is so strong. 549 00:29:56,627 --> 00:29:57,877 Sophia Coventry. 550 00:30:00,798 --> 00:30:01,878 Who is this? 551 00:30:01,965 --> 00:30:02,965 Sophia... 552 00:30:03,884 --> 00:30:05,295 I need to ask you questions. 553 00:30:06,512 --> 00:30:07,682 About your husband. 554 00:30:08,388 --> 00:30:10,388 Edward? Is that you? 555 00:30:11,308 --> 00:30:12,348 It's someone else. 556 00:30:12,977 --> 00:30:14,807 There's no light. I can't see. 557 00:30:15,646 --> 00:30:17,436 Where's my son? Where's Maddox? 558 00:30:17,856 --> 00:30:19,727 I don't know anything about your son, 559 00:30:20,692 --> 00:30:21,903 except he has a brother. 560 00:30:23,403 --> 00:30:24,413 My grandson. 561 00:30:26,240 --> 00:30:27,871 And your asshole husband... 562 00:30:29,243 --> 00:30:30,413 killed my daughter. 563 00:30:30,912 --> 00:30:33,251 And I'm betting he killed you, too. 564 00:30:33,789 --> 00:30:35,289 I was the price he had to pay. 565 00:30:35,834 --> 00:30:38,344 - So, how do we stop him? - You can't stop him. 566 00:30:39,253 --> 00:30:40,263 Where's my son? 567 00:30:40,672 --> 00:30:41,922 How do I stop Edward? 568 00:30:42,089 --> 00:30:45,470 He's a good man, but he wants power more than he wants to be good. 569 00:30:45,844 --> 00:30:47,473 Yeah, I know that already. 570 00:30:48,429 --> 00:30:49,429 Now, listen. 571 00:30:50,097 --> 00:30:52,427 - My boy's in the Order... - It's too late. 572 00:30:53,058 --> 00:30:54,058 Too late. 573 00:30:55,185 --> 00:30:56,185 We have a plan. 574 00:30:57,564 --> 00:30:59,614 I'm looking for an inside track. 575 00:30:59,816 --> 00:31:01,685 It's The Order, you've already lost. 576 00:31:03,278 --> 00:31:04,897 Lost? What do you mean, lost? 577 00:31:05,238 --> 00:31:07,317 If The Order has him, he belongs to them. 578 00:31:09,909 --> 00:31:11,699 How... How do I stop him? 579 00:31:12,244 --> 00:31:13,444 How do I stop Edward? 580 00:31:14,038 --> 00:31:15,498 How do I save my grandson? 581 00:31:15,874 --> 00:31:17,134 Save my son! 582 00:31:17,458 --> 00:31:19,667 Before it's too late, before he kills them both. 583 00:31:39,063 --> 00:31:40,063 Jack. 584 00:31:40,272 --> 00:31:41,403 You need to stop. 585 00:31:41,523 --> 00:31:44,034 Stalking only works in the movies and it shouldn't. 586 00:31:44,109 --> 00:31:45,859 This is a coincidence. I promise. 587 00:31:47,404 --> 00:31:48,404 Why are you here? 588 00:31:51,200 --> 00:31:54,039 This is what I'm talking about. Everything is a secret with you. 589 00:31:54,578 --> 00:31:56,709 Now, if you'll excuse me, I've been summoned, so... 590 00:31:56,830 --> 00:31:58,500 I think The Order took my friend. 591 00:31:58,875 --> 00:32:01,515 I think someone there found out he's a werewolf, and they have him. 592 00:32:04,756 --> 00:32:05,756 Who is it? 593 00:32:09,509 --> 00:32:10,640 That's what I thought. 594 00:32:11,721 --> 00:32:14,641 It's not The Order and the Knights that are tearing me apart, it's you. 595 00:32:15,474 --> 00:32:16,474 Look... 596 00:32:17,477 --> 00:32:21,106 you can't see who I really am. You think I'm some kinda monster. 597 00:32:21,940 --> 00:32:23,109 Well, you are. 598 00:32:24,067 --> 00:32:26,067 Maybe it takes monsters to police monsters. 599 00:32:26,152 --> 00:32:29,162 You've never even tried to understand what it is we do here. 600 00:32:29,404 --> 00:32:31,865 You got some vendetta against The Order which I... 601 00:32:32,240 --> 00:32:35,040 I can't understand because you wanted so desperately to join it. 602 00:32:35,118 --> 00:32:37,749 I am grateful to The Order because it brought me to you, 603 00:32:37,829 --> 00:32:39,579 but that does not mean that it's perfect. 604 00:32:39,999 --> 00:32:40,999 I know. 605 00:32:41,416 --> 00:32:42,747 Because it's just people. 606 00:32:43,211 --> 00:32:45,211 So, you can forgive them, but not me. 607 00:32:47,882 --> 00:32:48,882 Just go. 608 00:32:50,093 --> 00:32:52,512 Leave The Order, be with your little pack. Go... 609 00:32:52,971 --> 00:32:55,721 Go kill people and hurt them and lie. 610 00:32:55,807 --> 00:32:57,176 At least they have my back. 611 00:32:57,307 --> 00:32:59,018 - I saved your life! - And I saved yours! 612 00:32:59,102 --> 00:33:00,741 I told you to take the Necrophone and go! 613 00:33:00,811 --> 00:33:02,731 - You didn't listen! - She would have killed you! 614 00:33:03,522 --> 00:33:04,522 Excuse me? 615 00:33:05,983 --> 00:33:08,284 I'm totally sorry to interrupt this whole drama, but... 616 00:33:08,778 --> 00:33:10,238 you both need to come with me. 617 00:33:10,529 --> 00:33:11,359 Not now, Gabrielle. 618 00:33:11,446 --> 00:33:13,606 - I have the authority to bring you... - That's enough! 619 00:33:13,825 --> 00:33:16,035 - Now listen, Acolyte. - No, you listen! 620 00:33:16,493 --> 00:33:18,503 You stuck up, beautiful blonde Medicum! 621 00:33:19,247 --> 00:33:21,576 I am Gabrielle fucking Dupres. 622 00:33:22,375 --> 00:33:26,204 I kill werewolves, punish the guilty, and I am the law. 623 00:33:26,962 --> 00:33:30,343 So, I'm gonna tell you one last time. You and your trailer park boyfriend 624 00:33:30,465 --> 00:33:33,635 need to get to the goddamn temple now before I get mad. 625 00:33:47,191 --> 00:33:48,691 When Maddox was born... 626 00:33:50,153 --> 00:33:52,032 I was terrified. 627 00:33:53,114 --> 00:33:55,243 I hadn't planned on being a father and... 628 00:33:55,991 --> 00:33:59,372 I didn't wanna bring a child into a world so dark. 629 00:34:00,747 --> 00:34:02,037 What changed your mind? 630 00:34:03,583 --> 00:34:04,833 The Vade Maecum. 631 00:34:06,586 --> 00:34:07,586 Just... 632 00:34:08,713 --> 00:34:10,213 the idea, the... 633 00:34:10,840 --> 00:34:13,510 thought of what this spell could mean for humanity. 634 00:34:13,592 --> 00:34:14,802 It gave me hope. 635 00:34:15,594 --> 00:34:17,304 We can change the world, we can... 636 00:34:17,804 --> 00:34:19,264 make everything better. 637 00:34:20,349 --> 00:34:21,679 Is that why you want it? 638 00:34:24,644 --> 00:34:25,644 No. 639 00:34:27,023 --> 00:34:28,733 Tell me why, truly. 640 00:34:31,235 --> 00:34:32,235 Peanuts. 641 00:34:33,403 --> 00:34:36,704 Sorry, just... did you say peanuts? 642 00:34:37,492 --> 00:34:39,702 Maddox is allergic. 643 00:34:40,536 --> 00:34:42,576 Even the slightest trace could kill him. 644 00:34:47,876 --> 00:34:49,456 Edward, do you believe in fate? 645 00:34:49,920 --> 00:34:51,550 Not usually. Why? 646 00:35:05,311 --> 00:35:07,940 My daughter died of anaphylactic shock at seven months old. 647 00:35:11,317 --> 00:35:12,317 So, here. 648 00:35:13,152 --> 00:35:15,822 - Let's get those peanut motherfuckers. - Where did you find this? 649 00:35:15,905 --> 00:35:17,815 A safety deposit box in Washington. 650 00:35:20,242 --> 00:35:23,163 Vera, I could... I could kiss you. 651 00:35:23,246 --> 00:35:24,286 You could. 652 00:35:27,750 --> 00:35:28,750 But we won't. 653 00:35:34,798 --> 00:35:36,588 Is it just me, or is this weird? 654 00:35:36,675 --> 00:35:38,385 This is weird. 655 00:35:39,177 --> 00:35:40,807 Silence. 656 00:35:41,304 --> 00:35:42,304 Subservience. 657 00:35:44,391 --> 00:35:45,481 Observance. 658 00:35:56,320 --> 00:35:57,320 What is that? 659 00:35:57,655 --> 00:35:58,775 It's called... 660 00:35:59,532 --> 00:36:01,121 "The Glove of Truth." 661 00:36:01,867 --> 00:36:03,657 No, it's not, Brandon. 662 00:36:03,744 --> 00:36:05,833 Just... shut up. 663 00:36:09,333 --> 00:36:10,463 All you need to know 664 00:36:11,460 --> 00:36:15,130 is that if you even think about lying to me... 665 00:36:19,302 --> 00:36:21,472 this glove will make you wish you were never born. 666 00:36:25,182 --> 00:36:26,182 Eenie... 667 00:36:27,809 --> 00:36:28,849 meenie... 668 00:36:30,396 --> 00:36:31,606 miny... 669 00:36:35,025 --> 00:36:36,025 moe. 670 00:36:38,905 --> 00:36:40,445 Looks like you're the big winner. 671 00:36:48,371 --> 00:36:50,251 I told you to get your shit together. 672 00:36:52,626 --> 00:36:53,786 You should've listened. 673 00:36:57,047 --> 00:36:59,427 What do you know about werewolves? 674 00:37:00,467 --> 00:37:01,588 Nothing. 675 00:37:05,389 --> 00:37:07,188 I'm sorry, but that's not what the glove says. 676 00:37:07,766 --> 00:37:10,436 - Gabrielle, listen to me. - You'll get your turn. 677 00:37:13,731 --> 00:37:15,021 Tell me about Kyle. 678 00:37:16,108 --> 00:37:18,688 - We only dated a few months. - Gross. 679 00:37:20,112 --> 00:37:22,452 And did you know he was a werewolf when you dated? 680 00:37:22,697 --> 00:37:23,697 No. 681 00:37:24,324 --> 00:37:26,655 - When did you know? - When you told me. 682 00:37:26,827 --> 00:37:29,286 And if you'd known he was a werewolf, 683 00:37:30,248 --> 00:37:31,958 would you have said something? 684 00:37:32,416 --> 00:37:33,416 Of course. 685 00:37:35,961 --> 00:37:36,961 Let her go! 686 00:37:37,295 --> 00:37:40,215 Looks like we have a werewolf lover on our hands. 687 00:37:40,715 --> 00:37:41,715 No. 688 00:37:42,050 --> 00:37:43,760 Where were you when I killed Kyle? 689 00:37:44,804 --> 00:37:47,313 - I was on a mission for the Grand Magus. - We both were. 690 00:37:48,349 --> 00:37:50,068 Why did you sabotage the transference spell? 691 00:37:50,476 --> 00:37:52,936 It was me. You can ask the Grand Magus. I already confessed. 692 00:37:53,019 --> 00:37:54,150 You're a werewolf. 693 00:37:54,230 --> 00:37:56,320 - Admit it! - I'm not! I swear! 694 00:37:57,065 --> 00:37:58,775 - So, tell me who is! - No! 695 00:38:00,987 --> 00:38:02,317 You can't plead the fifth. 696 00:38:12,706 --> 00:38:14,666 - No! - Who are you trying to protect? 697 00:38:14,750 --> 00:38:15,789 Nobody! 698 00:38:18,211 --> 00:38:19,632 - Enough! - Ah! 699 00:38:20,922 --> 00:38:22,972 Reliquary. Now. 700 00:38:37,315 --> 00:38:38,934 I was only doing what you asked. 701 00:38:39,608 --> 00:38:41,688 And Morton is hiding something. 702 00:38:41,777 --> 00:38:43,356 - You let her do this? - Jack. 703 00:38:43,445 --> 00:38:45,155 That is seriously fucked up! 704 00:38:45,614 --> 00:38:47,664 Watch your tone, Mr. Morton. 705 00:38:47,824 --> 00:38:49,114 Watch my tone. 706 00:38:50,994 --> 00:38:53,494 I fought so hard to get here. 707 00:38:54,123 --> 00:38:56,793 With you. Because I believed in The Order. 708 00:38:56,958 --> 00:38:58,539 I thought you were all about loyalty, 709 00:38:58,626 --> 00:39:01,547 but instead you turn on each other in times of fear. 710 00:39:02,172 --> 00:39:06,643 If that nightmare out there is how you protect this Order, then... I'm out. 711 00:39:09,012 --> 00:39:10,012 Me, too. 712 00:39:11,222 --> 00:39:13,273 - Brandon! - This is messed up. 713 00:39:13,434 --> 00:39:15,393 And you're kinda being a bitch right now. 714 00:39:16,978 --> 00:39:19,018 - Shut it down, Acolyte. - But... 715 00:39:19,815 --> 00:39:20,894 But the werewolf. 716 00:39:21,358 --> 00:39:23,239 You know, Mr. Morton is right. 717 00:39:25,653 --> 00:39:26,954 We are better than this. 718 00:39:47,300 --> 00:39:48,300 Where does it hurt? 719 00:39:51,097 --> 00:39:52,556 Pretty much everywhere. 720 00:39:54,224 --> 00:39:55,514 How did you stand that? 721 00:39:57,061 --> 00:39:58,061 Werewolf. 722 00:39:59,355 --> 00:40:00,474 Must be nice. 723 00:40:02,983 --> 00:40:04,572 You didn't have to protect me. 724 00:40:06,528 --> 00:40:08,108 You didn't have to save me. 725 00:40:10,949 --> 00:40:13,329 I would go through hell for you. 726 00:40:15,954 --> 00:40:16,954 You shouldn't. 727 00:40:18,416 --> 00:40:19,416 Can't help it. 728 00:40:22,210 --> 00:40:23,960 How can you be the best person we've got, 729 00:40:24,045 --> 00:40:26,085 and the person who wants to tear it all down? 730 00:40:27,675 --> 00:40:29,585 I don't know if I'm either of those people. 731 00:40:30,177 --> 00:40:31,757 You need to choose a side. 732 00:40:33,012 --> 00:40:34,143 What if I can't? 733 00:40:40,103 --> 00:40:41,733 I don't know how to be with you. 734 00:40:45,400 --> 00:40:46,400 But you wanna be? 735 00:41:17,849 --> 00:41:18,849 Hey, champ. 736 00:41:19,393 --> 00:41:20,393 What's up? 737 00:41:20,561 --> 00:41:22,061 Made a snack. Want some? 738 00:41:23,521 --> 00:41:25,481 - What is it? - Peanut butter and jam. 739 00:41:26,192 --> 00:41:27,992 - Chunky? - Of course. 740 00:41:30,403 --> 00:41:31,403 What's that? 741 00:41:32,780 --> 00:41:35,081 This is a magical charm 742 00:41:36,159 --> 00:41:40,789 and it lets you tell people exactly what they wanna hear. 743 00:41:43,833 --> 00:41:44,833 For real? 744 00:41:45,001 --> 00:41:46,052 Would I lie to you? 745 00:41:58,681 --> 00:41:59,771 I can't do this. 746 00:42:00,768 --> 00:42:04,358 Lil, we have to. He's not in the gym, he's not in class, he's nowhere. 747 00:42:05,688 --> 00:42:07,268 It doesn't mean that he's dead. 748 00:42:07,608 --> 00:42:09,737 - Doesn't mean that his hide came home. - I know. 749 00:42:10,027 --> 00:42:11,197 So, let's be sure. 750 00:42:21,329 --> 00:42:22,329 Nothing. 751 00:42:25,166 --> 00:42:26,166 Okay. 752 00:42:27,961 --> 00:42:29,092 So, then where is he? 753 00:42:41,849 --> 00:42:42,849 Hello? 754 00:42:43,686 --> 00:42:45,096 Can anyone hear me? 755 00:42:48,398 --> 00:42:50,438 I think there's been a mistake! 756 00:42:50,943 --> 00:42:55,362 This door won't open, and I am very hungover! 757 00:42:58,701 --> 00:43:00,041 Hello? 758 00:43:14,925 --> 00:43:15,925 Hey! 759 00:43:17,552 --> 00:43:18,552 Hello! 760 00:43:25,686 --> 00:43:26,846 Okay, okay. 761 00:43:27,353 --> 00:43:28,353 Okay. 762 00:43:28,563 --> 00:43:29,563 Okay. 763 00:43:30,815 --> 00:43:31,815 Okay. 764 00:43:40,617 --> 00:43:41,867 Hey! 765 00:43:42,744 --> 00:43:44,784 Doc, what is that? 766 00:43:47,541 --> 00:43:49,001 It's a werewolf. 767 00:43:50,001 --> 00:43:51,802 Ah, jeez. 768 00:43:53,213 --> 00:43:54,802 What are you gonna do? 769 00:43:54,922 --> 00:43:56,882 I'm gonna figure out how to make more. 770 00:45:57,755 --> 00:46:00,295 Subtitle translation by: Metia Bethell 771 00:46:03,295 --> 00:46:07,295 Preuzeto sa www.titlovi.com 55790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.