Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,862 --> 00:01:08,862
www.titlovi.com
2
00:01:11,862 --> 00:01:13,323
I knew this would happen.
3
00:01:14,239 --> 00:01:15,370
I warned you.
4
00:01:15,658 --> 00:01:17,787
And now he has your Necrophone.
5
00:01:20,662 --> 00:01:22,923
And now I have to desecrate your corpse.
6
00:01:23,332 --> 00:01:24,632
Tell me, sister.
7
00:01:27,462 --> 00:01:29,091
What do you want me to do?
8
00:01:33,051 --> 00:01:34,471
Show me your desire.
9
00:01:50,359 --> 00:01:51,359
What?
10
00:01:51,652 --> 00:01:52,742
This is...
11
00:01:53,695 --> 00:01:55,026
You are…
12
00:01:56,240 --> 00:01:57,911
Pick a word. Any word.
13
00:01:58,659 --> 00:02:00,200
Astounding.
14
00:02:04,790 --> 00:02:05,790
Beautiful.
15
00:02:08,336 --> 00:02:09,336
Cool.
16
00:02:09,837 --> 00:02:10,837
Cool?
17
00:02:14,134 --> 00:02:15,343
Devastating.
18
00:02:16,510 --> 00:02:17,510
Excellent.
19
00:02:18,096 --> 00:02:19,096
Fantastic.
20
00:02:20,639 --> 00:02:21,639
Great.
21
00:02:24,561 --> 00:02:26,561
Hey, I'm only at G.
22
00:02:26,812 --> 00:02:27,902
I'll be right back.
23
00:02:30,984 --> 00:02:32,283
Hella cool.
24
00:02:32,735 --> 00:02:34,275
You already said "cool."
25
00:03:06,603 --> 00:03:07,772
What are you doing?
26
00:03:09,605 --> 00:03:10,896
I couldn't help myself.
27
00:03:11,231 --> 00:03:13,792
You don't know what's in there.
You could've unleashed something.
28
00:03:13,818 --> 00:03:15,737
- I just wanted to see.
- We had one job.
29
00:03:15,819 --> 00:03:18,240
Get the case, take it to Edward.
If he wanted us to...
30
00:03:19,324 --> 00:03:20,324
Oh, my God.
31
00:03:20,741 --> 00:03:21,741
It's the Necrophone.
32
00:03:23,368 --> 00:03:24,498
Pretend I'm a noob.
33
00:03:24,579 --> 00:03:26,079
It lets you talk to the dead.
34
00:03:26,538 --> 00:03:27,538
Like a Ouija board?
35
00:03:27,956 --> 00:03:31,917
You are a noob. Whoever you summon
must answer whatever you ask.
36
00:03:33,045 --> 00:03:35,836
- This is how he's gonna find them.
- Find who?
37
00:03:46,099 --> 00:03:46,939
Hello?
38
00:03:47,018 --> 00:03:48,937
Are you going to be predictable?
39
00:03:49,145 --> 00:03:50,145
Who is this?
40
00:03:50,562 --> 00:03:51,652
In a little while,
41
00:03:52,147 --> 00:03:54,228
I knock on your hotel room door.
42
00:03:54,484 --> 00:03:55,614
Ms. Marand?
43
00:03:56,276 --> 00:03:57,276
Renée?
44
00:03:58,362 --> 00:03:59,953
My sister is dead.
45
00:04:00,323 --> 00:04:01,323
What's she saying?
46
00:04:03,242 --> 00:04:04,492
It's her sister.
47
00:04:05,245 --> 00:04:06,245
Renée's dead.
48
00:04:09,915 --> 00:04:11,825
So, will you be smart...
49
00:04:13,211 --> 00:04:15,211
and return my property?
50
00:04:16,088 --> 00:04:18,548
Or will you be predictable...
51
00:04:19,175 --> 00:04:20,175
and run?
52
00:04:22,470 --> 00:04:23,639
If you run...
53
00:04:25,555 --> 00:04:28,516
everything you hold dear will be lost.
54
00:04:30,103 --> 00:04:31,942
Yes, the girl will be dead,
55
00:04:32,396 --> 00:04:33,726
so will you...
56
00:04:35,483 --> 00:04:37,403
and your grandfather...
57
00:04:38,610 --> 00:04:39,451
Pete.
58
00:04:39,528 --> 00:04:42,369
- Wait, how do you know...
- I see your future,
59
00:04:42,740 --> 00:04:44,029
your past...
60
00:04:45,784 --> 00:04:46,784
everything.
61
00:04:48,245 --> 00:04:50,036
So, for once in your life,
62
00:04:50,540 --> 00:04:52,329
make the smart choice.
63
00:04:56,795 --> 00:04:59,216
I don't understand.
The transference worked.
64
00:04:59,298 --> 00:05:01,019
- She was healthy...
- Something went wrong.
65
00:05:01,925 --> 00:05:05,216
Her sister said she's gonna kill us
if we don't give her the Necrophone.
66
00:05:06,096 --> 00:05:07,427
Come on. Let's go.
67
00:05:07,932 --> 00:05:10,812
- We're not gonna talk about this?
- No talking. We can't give it to her.
68
00:05:11,601 --> 00:05:12,601
Get dressed.
69
00:05:16,231 --> 00:05:19,112
Jonas! Consider yourself relieved.
70
00:05:21,237 --> 00:05:22,856
Yeah, yeah, I know I'm late,
71
00:05:22,947 --> 00:05:25,487
but come on, what else you got to do, huh?
72
00:05:26,199 --> 00:05:27,199
Don't be so...
73
00:05:30,663 --> 00:05:31,663
pouty.
74
00:05:32,456 --> 00:05:33,456
Holy shit.
75
00:05:36,293 --> 00:05:37,843
I think I'm gonna be sick.
76
00:05:37,920 --> 00:05:39,459
Do not fucking puke.
77
00:05:40,255 --> 00:05:41,255
I'm fine.
78
00:05:41,716 --> 00:05:42,795
I'm fine.
79
00:05:47,387 --> 00:05:51,728
- What kind of cancer did that lady have?
- This wasn't fucking cancer, you dumb-ass.
80
00:05:52,185 --> 00:05:53,384
Then, what the hell?
81
00:05:56,980 --> 00:05:59,691
There's only one creature that targets
a victim's heart like this.
82
00:06:02,737 --> 00:06:03,737
A werewolf.
83
00:06:05,072 --> 00:06:06,742
There are werewolves?
84
00:06:07,115 --> 00:06:09,406
You've seen a golem
and this surprises you?
85
00:06:10,119 --> 00:06:11,999
How do you know they were werewolves?
86
00:06:12,538 --> 00:06:13,538
Because I...
87
00:06:14,915 --> 00:06:15,956
I've seen one in a book.
88
00:06:17,418 --> 00:06:19,457
I researched how to kill one
for the Magus.
89
00:06:21,547 --> 00:06:24,086
She thought it was a werewolf
that was killing the pledges.
90
00:06:29,137 --> 00:06:31,268
Come on. I know what to do.
91
00:06:32,891 --> 00:06:33,891
What about them?
92
00:06:33,975 --> 00:06:35,475
What about them, Brandon?
93
00:06:35,894 --> 00:06:36,975
Come on, let's go.
94
00:06:50,784 --> 00:06:52,074
She can see the future.
95
00:06:52,202 --> 00:06:54,872
Necromancers can only see
versions of the future.
96
00:06:54,956 --> 00:06:57,786
- Shadows. Possibilities.
- She sounded pretty sure.
97
00:06:57,875 --> 00:06:59,754
- She's trying to freak you out.
- It's working.
98
00:06:59,836 --> 00:07:00,745
We're not giving up.
99
00:07:00,836 --> 00:07:04,216
She knew stuff,
about my grandfather and...
100
00:07:08,802 --> 00:07:09,802
Don't overthink it.
101
00:07:14,641 --> 00:07:15,641
Excuse me?
102
00:07:16,435 --> 00:07:19,185
We need to get to the bus station
or a train. What's closest?
103
00:07:19,271 --> 00:07:21,731
Definitely the bus depot.
Or I can call you a cab.
104
00:07:21,815 --> 00:07:24,235
She's probably listening to us
in a crystal ball right now.
105
00:07:24,360 --> 00:07:26,360
They're necromancers,
they don't use crystal balls.
106
00:07:26,403 --> 00:07:28,283
They use organs to define the future,
107
00:07:28,363 --> 00:07:29,744
not the musical kind.
108
00:07:29,824 --> 00:07:30,834
Oh, shit.
109
00:07:30,908 --> 00:07:31,908
Are you okay?
110
00:07:34,620 --> 00:07:36,159
So predictable.
111
00:07:36,247 --> 00:07:38,877
I told you to wait. Now go back upstairs.
112
00:07:46,923 --> 00:07:48,514
Alyssa, he's dead.
113
00:07:53,930 --> 00:07:55,891
Okay, if she can do that, we're screwed.
114
00:07:55,975 --> 00:07:58,975
- If she could kill, we'd be dead.
- Maybe she likes to torment her victims.
115
00:07:59,353 --> 00:08:01,812
- Either way, you're protected.
- Do you think Edward Coventry
116
00:08:01,898 --> 00:08:03,687
is worth your life?
'Cause I don't think so.
117
00:08:03,774 --> 00:08:05,653
We are not failing this assignment.
118
00:08:07,319 --> 00:08:08,860
It's time for some townie magic.
119
00:08:10,031 --> 00:08:11,031
Come on.
120
00:08:35,932 --> 00:08:37,812
Did you really have to rope me into this?
121
00:08:37,892 --> 00:08:40,192
- I didn't have a choice.
- Who gets up at this hour?
122
00:08:41,937 --> 00:08:43,437
It's about time you showed up.
123
00:08:43,523 --> 00:08:45,153
Yeah, sorry. It's called a life.
124
00:08:47,275 --> 00:08:49,946
- No thanks. I'm on a cleanse.
- Not a request.
125
00:08:50,028 --> 00:08:51,028
You're not my tutor.
126
00:08:51,655 --> 00:08:53,275
No. Your tutor's dead.
127
00:08:55,451 --> 00:08:58,331
- I thought you were kidding.
- I told you. A werewolf killed him.
128
00:08:58,412 --> 00:08:59,851
- Werewolves are real?
- I know, right?
129
00:08:59,913 --> 00:09:01,624
Yes! Werewolves are real.
130
00:09:01,916 --> 00:09:05,166
And there's one on this campus.
So, the three of us are gonna find it,
131
00:09:05,253 --> 00:09:07,212
kill it, and drag it back here.
132
00:09:08,004 --> 00:09:11,585
This is Oculus Veritatis. True Sight.
133
00:09:11,676 --> 00:09:14,096
With this, you'll be able to see
any shape-shifter's true form,
134
00:09:14,177 --> 00:09:15,807
no matter how good their disguise.
135
00:09:16,096 --> 00:09:18,216
Cool. Like X-ray vision.
136
00:09:18,307 --> 00:09:20,807
No, Brandon, not like X-ray vision.
137
00:09:20,893 --> 00:09:23,062
You have to see skin
to see their true form.
138
00:09:23,562 --> 00:09:25,192
What happens when we find this thing?
139
00:09:25,273 --> 00:09:26,903
Do we shoot it? Do we get guns?
140
00:09:27,732 --> 00:09:28,783
Can I get an Uzi?
141
00:09:35,575 --> 00:09:36,735
Forget bullets.
142
00:09:37,076 --> 00:09:38,786
Forget silver, okay?
143
00:09:39,370 --> 00:09:41,909
Werewolves are magic,
and it takes magic to bring one down.
144
00:09:41,998 --> 00:09:43,827
Shouldn't that knife be a little bigger?
145
00:09:44,917 --> 00:09:47,496
You're reconnaissance only,
so don't worry about it.
146
00:09:48,129 --> 00:09:50,009
Split up, find it, and then, text me.
147
00:09:50,088 --> 00:09:51,629
What if it finds us first?
148
00:09:51,716 --> 00:09:54,336
Well, I guess you'll have to hope
it kills you fast, Brandon.
149
00:09:55,970 --> 00:09:56,970
Look...
150
00:09:57,763 --> 00:09:59,932
both of you, 'cause this decision
151
00:10:00,307 --> 00:10:02,977
you make right now
is gonna affect the rest of your lives.
152
00:10:03,184 --> 00:10:04,434
The Order needs you.
153
00:10:04,812 --> 00:10:08,192
So, you can step up and do this,
or walk away and never come back.
154
00:10:09,692 --> 00:10:10,971
Because you're either with us...
155
00:10:12,153 --> 00:10:13,153
or you're nothing.
156
00:10:15,197 --> 00:10:16,366
Make your choice.
157
00:10:44,809 --> 00:10:45,809
You're human.
158
00:10:46,937 --> 00:10:47,937
Lucky.
159
00:11:14,340 --> 00:11:15,590
What are you looking at?
160
00:11:16,258 --> 00:11:17,258
Don't do drugs.
161
00:11:28,854 --> 00:11:29,854
Oh, shit.
162
00:11:44,620 --> 00:11:46,159
You were supposed to be here.
163
00:11:48,499 --> 00:11:50,288
You were supposed to come back.
164
00:11:57,298 --> 00:11:58,469
Housekeeping.
165
00:12:02,178 --> 00:12:03,428
Should I try again later?
166
00:12:03,764 --> 00:12:05,894
No. Now's perfect.
167
00:12:11,438 --> 00:12:13,438
Ah!
168
00:12:17,360 --> 00:12:19,321
- Where is it?
- In here somewhere.
169
00:12:20,197 --> 00:12:21,527
You didn't follow it?
170
00:12:21,865 --> 00:12:23,826
Yeah. I'm gonna go follow a werewolf.
171
00:12:23,908 --> 00:12:26,038
It's True Sight.
To you, it looks like a werewolf.
172
00:12:26,120 --> 00:12:28,289
To the rest of these morons,
it looks like a human being.
173
00:12:28,371 --> 00:12:29,371
Then you go and look.
174
00:12:34,503 --> 00:12:35,503
Jesus. Let's go!
175
00:12:44,179 --> 00:12:45,850
In this world, we made a choice...
176
00:12:51,019 --> 00:12:52,190
Can I help you?
177
00:13:00,403 --> 00:13:02,033
We talk about
178
00:13:02,114 --> 00:13:04,583
living our authentic lives.
179
00:13:08,412 --> 00:13:12,172
But how do we identify our true self?
180
00:13:14,125 --> 00:13:16,625
Is there some authentic Hamish
181
00:13:16,711 --> 00:13:20,591
that is the truest version
of my consciousness?
182
00:13:20,673 --> 00:13:22,183
If there is, I guarantee you,
183
00:13:22,259 --> 00:13:25,428
that guy still prefers his
martinis stirred, not shaken.
184
00:13:28,182 --> 00:13:30,642
Is my true self what I make of it?
185
00:13:31,851 --> 00:13:33,981
Is my true self what I make of it,
186
00:13:34,897 --> 00:13:37,476
or am I just along for the ride
187
00:13:37,566 --> 00:13:40,985
and desperately trying to justify
social expectations?
188
00:13:46,575 --> 00:13:47,575
Can I help you?
189
00:14:05,177 --> 00:14:06,846
That's it. See you next week.
190
00:14:07,096 --> 00:14:08,096
Okay.
191
00:14:16,105 --> 00:14:18,605
Then put me through to him.
He'll wanna hear from me.
192
00:14:20,985 --> 00:14:22,355
When will he be back?
193
00:14:25,739 --> 00:14:28,489
Alyssa Drake. A, L, Y, S, S, A.
194
00:14:28,576 --> 00:14:31,576
No, just one Y.
Do you know when Edward will be...
195
00:14:33,581 --> 00:14:34,581
back?
196
00:14:35,206 --> 00:14:36,706
Eddie still isn't picking up?
197
00:14:39,503 --> 00:14:40,592
Jack Morton...
198
00:14:42,088 --> 00:14:44,048
- you're jealous.
- Of course not.
199
00:14:45,634 --> 00:14:47,394
You are. You're so jealous.
200
00:14:47,469 --> 00:14:50,469
What's there to be jealous of?
The guy's, what? A thousand?
201
00:14:51,056 --> 00:14:52,466
He's only in his forties.
202
00:14:54,183 --> 00:14:55,903
It came up when I googled him.
203
00:15:18,292 --> 00:15:19,131
Yeah?
204
00:15:19,208 --> 00:15:20,999
Because of you, I have to be outside.
205
00:15:21,086 --> 00:15:24,086
I hate being outside.
You're not making this easy for me.
206
00:15:24,673 --> 00:15:26,013
Sorry to disappoint you.
207
00:15:26,674 --> 00:15:27,585
What's she saying?
208
00:15:27,676 --> 00:15:30,255
Three times I've seen your future today.
209
00:15:30,971 --> 00:15:32,770
And three times you've changed it.
210
00:15:33,264 --> 00:15:36,184
No one has that much control
over their destiny.
211
00:15:36,684 --> 00:15:38,684
You're supposed to be dead already.
212
00:15:38,770 --> 00:15:41,020
- What is she saying?
- That we're supposed to be dead.
213
00:15:41,941 --> 00:15:42,980
You're different.
214
00:15:45,027 --> 00:15:46,027
What are you?
215
00:15:48,447 --> 00:15:50,366
Just a guy driving a girl home.
216
00:15:50,908 --> 00:15:52,528
Yeah. I'm just sitting here.
217
00:15:53,076 --> 00:15:54,537
Put her on speaker phone.
218
00:15:54,995 --> 00:15:56,455
Yes, put me on speaker phone.
219
00:16:01,751 --> 00:16:03,631
Your future is hazy.
220
00:16:04,922 --> 00:16:05,971
It's shifting.
221
00:16:07,256 --> 00:16:08,586
I'm not used to that.
222
00:16:08,967 --> 00:16:12,097
So how about letting us go?
We'll give the Necrophone to Edward
223
00:16:12,178 --> 00:16:14,778
and when he's done with it,
we'll bring it back to you. I promise.
224
00:16:16,432 --> 00:16:18,482
Edward murdered my sister.
225
00:16:18,894 --> 00:16:20,984
And I can tell you don't like him either.
226
00:16:21,397 --> 00:16:22,397
I knew it.
227
00:16:23,399 --> 00:16:24,818
You're gonna listen to her?
228
00:16:25,442 --> 00:16:26,902
Jack, why are we fighting?
229
00:16:27,735 --> 00:16:29,485
We both want the same thing.
230
00:16:30,947 --> 00:16:34,077
Or do you not want Alyssa
to know your secret?
231
00:16:35,451 --> 00:16:37,292
Alyssa wants to know your secret.
232
00:16:37,620 --> 00:16:39,421
She's just trying to freak you out.
233
00:16:51,552 --> 00:16:53,221
She's going the other way.
234
00:16:53,345 --> 00:16:56,095
Right. She can see the future.
I will get the hang of this.
235
00:16:56,181 --> 00:16:58,311
The weirdest car chase I've ever been in.
236
00:16:58,517 --> 00:17:00,386
How many car chases have you been in?
237
00:17:06,442 --> 00:17:08,821
- Gabrielle, have you seen it?
- No.
238
00:17:08,902 --> 00:17:10,491
I did not sign on for monster slaying.
239
00:17:10,570 --> 00:17:12,451
What the fuck did you think
this was gonna be?
240
00:17:12,530 --> 00:17:14,090
Some kind of summer fucking-magic camp?
241
00:17:14,115 --> 00:17:15,945
I thought it was gonna be better
than this.
242
00:17:16,035 --> 00:17:18,444
Oh, my God, I can't believe
I miss Jack Morton right now.
243
00:17:18,578 --> 00:17:20,659
At least that clown wanted
to be part of The Order.
244
00:17:20,748 --> 00:17:22,788
- At least he put in an effort.
- I make an effort.
245
00:17:22,875 --> 00:17:25,454
Oh, my God.
Just shut up and cover the exits, okay?
246
00:17:25,794 --> 00:17:26,794
God!
247
00:17:47,191 --> 00:17:48,651
What's up, Hamish?
248
00:17:48,733 --> 00:17:51,574
- You know those Order friends of Jack's?
- Hot and hotter?
249
00:17:51,987 --> 00:17:53,067
Yeah, why?
250
00:17:53,529 --> 00:17:56,200
They know I'm a wolf. They're hunting me.
251
00:17:56,825 --> 00:17:58,154
Dude, what? How?
252
00:17:58,576 --> 00:17:59,947
I don't know, Randall.
253
00:18:00,037 --> 00:18:03,037
How do you think a magical secret society
would hunt a werewolf?
254
00:18:03,332 --> 00:18:04,372
I don't know.
255
00:18:04,791 --> 00:18:06,251
Enchanted knives?
256
00:18:10,506 --> 00:18:12,756
That might explain
why my wound isn't healing.
257
00:18:12,924 --> 00:18:14,085
Wait, you're hurt?
258
00:18:14,718 --> 00:18:16,178
Where are you? I'll come get you.
259
00:18:16,260 --> 00:18:19,010
Stay put.
One secret identity blown is enough.
260
00:18:19,097 --> 00:18:20,718
- No, fuck that.
- No.
261
00:18:20,807 --> 00:18:23,518
I need you to find a way
to heal a magical wound.
262
00:18:24,811 --> 00:18:25,811
On it.
263
00:18:56,509 --> 00:18:58,640
Gabby, this is the nearest door.
264
00:19:08,146 --> 00:19:10,727
You should go one way
and I'll go the next...
265
00:19:14,694 --> 00:19:16,404
- Fire alarm!
- Seriously, again?
266
00:19:16,488 --> 00:19:18,738
- Gonna grab my bag.
- You don't get to.
267
00:19:33,046 --> 00:19:34,296
We need to go.
268
00:19:34,882 --> 00:19:37,342
We also need an engine
that won't blow up on us.
269
00:19:38,801 --> 00:19:39,801
She did this.
270
00:19:40,011 --> 00:19:41,261
She murdered the car?
271
00:19:41,930 --> 00:19:43,430
Why not?
272
00:19:43,515 --> 00:19:45,994
It's gotta be easier than killing
a person, which she also did.
273
00:19:46,058 --> 00:19:47,598
We can put a stop to all of this.
274
00:19:47,685 --> 00:19:50,056
This is what you signed up for.
275
00:19:51,190 --> 00:19:53,819
- Is it cool yet?
- Edward backed out of the plan.
276
00:19:54,026 --> 00:19:55,665
He was supposed to cure Renée,
and then...
277
00:19:55,736 --> 00:19:59,066
- You saw her. She was completely well.
- Until she died.
278
00:20:00,115 --> 00:20:01,615
Why are you so quick to defend him?
279
00:20:01,700 --> 00:20:03,329
Why are you so quick to judge him?
280
00:20:03,660 --> 00:20:06,660
For all we know, it's Renée Marand
who's chasing us and she's just
281
00:20:06,747 --> 00:20:08,826
pretending to be her own twin,
she's messing with us.
282
00:20:08,915 --> 00:20:10,286
All these conspiracies.
283
00:20:10,375 --> 00:20:12,664
That's literally the first conspiracy
I've pitched.
284
00:20:12,752 --> 00:20:14,803
Why can't people just be people anymore?
285
00:20:14,880 --> 00:20:17,549
I mean, her sister's dead.
Maybe she just wants to talk to her.
286
00:20:22,054 --> 00:20:24,473
That woman is not like you.
287
00:20:24,972 --> 00:20:27,522
I mean, I understand
why you would want to...
288
00:20:29,936 --> 00:20:31,096
Talk to my dead mother?
289
00:20:31,939 --> 00:20:32,939
Yeah, I would.
290
00:20:35,107 --> 00:20:36,938
But I don't wanna introduce you in person.
291
00:20:39,528 --> 00:20:40,528
Thank you.
292
00:20:41,030 --> 00:20:42,030
You're welcome.
293
00:20:43,282 --> 00:20:45,833
- But we're not giving it back.
- Okay. Okay.
294
00:20:48,372 --> 00:20:49,372
It should start now.
295
00:21:04,054 --> 00:21:06,223
I swear to you, I thought it just needed
to cool down.
296
00:21:08,224 --> 00:21:10,015
- Want me to carry that?
- I've got it.
297
00:21:10,102 --> 00:21:12,602
- I'm not gonna hand it over.
- Yeah, you're right about that.
298
00:21:23,573 --> 00:21:26,083
I take it that's your car back there.
Are you kids all right?
299
00:21:26,159 --> 00:21:27,368
Yeah, it broke down.
300
00:21:27,994 --> 00:21:28,994
Well...
301
00:21:29,453 --> 00:21:31,163
you're heading the wrong way for help.
302
00:21:31,580 --> 00:21:33,461
A whole lot of nothin' in that direction.
303
00:21:34,500 --> 00:21:36,131
Hop in, I'll give you a lift.
304
00:21:38,838 --> 00:21:41,719
Not a serial killer,
if that's what you're thinkin'.
305
00:21:42,174 --> 00:21:43,634
I don't even own a banjo.
306
00:21:45,220 --> 00:21:47,009
- A ride would be great.
- No, thank you.
307
00:21:48,222 --> 00:21:49,563
Remember that guy in the hotel?
308
00:21:52,894 --> 00:21:54,193
Actually, we're good.
309
00:22:01,569 --> 00:22:03,609
- Is everything all right here?
- Yeah. She's fine.
310
00:22:03,696 --> 00:22:05,277
I wasn't askin' you, son.
311
00:22:06,615 --> 00:22:10,826
Now, I'm gonna ask her again. And I...
312
00:22:13,582 --> 00:22:15,751
And I'd appreciate...
313
00:22:17,626 --> 00:22:20,007
When is she gonna stop?
I'm sorry I brought you into this.
314
00:22:20,087 --> 00:22:21,627
Not your fault. I wanted to be here.
315
00:22:36,355 --> 00:22:37,394
Jack!
316
00:22:39,106 --> 00:22:41,356
You really should've seen this coming.
317
00:22:41,442 --> 00:22:43,032
- No!
- I did!
318
00:22:47,615 --> 00:22:48,655
Jack!
319
00:22:51,952 --> 00:22:54,923
Jack, Jack!
320
00:22:54,998 --> 00:22:56,377
Ja... Jack!
321
00:23:01,046 --> 00:23:02,046
Jack!
322
00:23:02,506 --> 00:23:03,506
Jack!
323
00:23:21,357 --> 00:23:23,147
Listen, you fucking psycho!
324
00:23:23,234 --> 00:23:24,944
- Hey.
- Lilith?
325
00:23:25,528 --> 00:23:27,068
Sorry, wrong psycho.
326
00:23:27,823 --> 00:23:29,202
Look, I can't talk right now.
327
00:23:29,281 --> 00:23:32,201
Do you have time for Hamish
being killed by your Order buddies?
328
00:23:32,285 --> 00:23:34,404
What? What are you talkin' about?
329
00:23:34,496 --> 00:23:36,205
The Order is hunting us.
330
00:23:36,539 --> 00:23:38,789
They've some kind of magic
and can see that we're wolves.
331
00:23:38,875 --> 00:23:41,125
They saw Hamish, now they're tracking him.
332
00:23:41,211 --> 00:23:44,381
Nah, that doesn't make sense.
How would they know to look for you?
333
00:23:47,049 --> 00:23:49,890
You stopped the transference.
You ate their hearts, didn't you?
334
00:23:49,970 --> 00:23:52,599
That's why Renée is dead.
That's why I'm in this shitstorm.
335
00:23:52,681 --> 00:23:56,101
Oh, boo-hoo. What's the matter,
is your precious Order mad at you?
336
00:23:56,183 --> 00:23:59,903
I'm out in the middle of nowhere
with a necromancer trying to kill me.
337
00:23:59,980 --> 00:24:01,359
Yeah, well, that...
338
00:24:01,522 --> 00:24:03,942
- actually sounds pretty bad.
- Look,
339
00:24:04,025 --> 00:24:06,704
I told you to leave it alone,
but, no, you had to go full-on Kilith.
340
00:24:06,736 --> 00:24:09,105
Guys, priorities.
Hamish is injured.
341
00:24:09,780 --> 00:24:11,621
We need a Hail Mary here, Jack.
342
00:24:13,826 --> 00:24:17,747
Look, there's a book in the sanctuary.
It explains how to heal magical wounds.
343
00:24:17,830 --> 00:24:19,711
Okay. What's it called?
344
00:24:20,125 --> 00:24:22,125
I don't know. It's brown. I gotta go.
345
00:24:26,964 --> 00:24:29,835
Maybe Jack was right.
Maybe we should've let that spell go.
346
00:24:30,301 --> 00:24:31,471
Jack's a dick!
347
00:24:38,934 --> 00:24:40,555
I think we should hang out.
348
00:24:43,190 --> 00:24:45,480
Yeah, I can bring the costume.
349
00:24:49,613 --> 00:24:50,702
Nice costume.
350
00:24:51,323 --> 00:24:52,373
Wolf, right?
351
00:24:55,326 --> 00:24:57,156
Listen to me, you fucking psycho.
352
00:24:57,328 --> 00:24:58,788
She's alive.
353
00:24:59,122 --> 00:25:00,122
Let her go.
354
00:25:00,457 --> 00:25:03,836
- Deliver the Necrophone.
- Don't do it, Jack! Don't trust her!
355
00:25:04,211 --> 00:25:06,090
Consider that proof of life.
356
00:25:07,838 --> 00:25:08,969
Stay on the road.
357
00:25:10,090 --> 00:25:11,181
You'll see us.
358
00:25:11,425 --> 00:25:13,425
And whatever you're thinking of doing...
359
00:25:14,429 --> 00:25:15,429
don't.
360
00:25:21,894 --> 00:25:23,015
He's special.
361
00:25:25,022 --> 00:25:26,022
Do you know why?
362
00:25:28,817 --> 00:25:29,817
Guess not.
363
00:25:31,363 --> 00:25:33,323
Maybe that's why you're the end of him.
364
00:25:34,074 --> 00:25:35,163
You don't know that.
365
00:25:36,242 --> 00:25:38,292
You said it yourself,
you can't see his future.
366
00:25:38,369 --> 00:25:41,289
No, but I have seen yours.
367
00:25:42,332 --> 00:25:45,291
And every version ends in tragedy.
368
00:25:49,713 --> 00:25:50,713
Why?
369
00:25:51,465 --> 00:25:52,465
Ask Eddie.
370
00:25:53,676 --> 00:25:56,096
The Grand Magus would never hurt me.
371
00:25:58,973 --> 00:26:02,023
My sister... used to get
that same look in her eye.
372
00:26:03,103 --> 00:26:06,363
Wouldn't let anyone speak a bad word
about Coventry.
373
00:26:07,941 --> 00:26:10,401
After he crossed her, she smartened up.
374
00:26:12,778 --> 00:26:13,778
He's here.
375
00:26:22,329 --> 00:26:24,869
Jack! Why didn't you listen to me?
376
00:26:25,333 --> 00:26:27,093
He listened to his heart.
377
00:26:30,212 --> 00:26:32,673
We had it cornered
and you let it get away?
378
00:26:32,757 --> 00:26:35,717
Hey, don't blame him
for your half-assed wolf hunt.
379
00:26:36,260 --> 00:26:38,601
- Watch your tone.
- I don't answer to you.
380
00:26:39,431 --> 00:26:42,681
Just because you're in
381
00:26:43,309 --> 00:26:45,230
doesn't make you untouchable, okay?
382
00:26:45,686 --> 00:26:47,146
They cut people all the time.
383
00:26:47,814 --> 00:26:49,733
One girl, we got in together.
384
00:26:50,567 --> 00:26:52,027
Then she screwed up real bad.
385
00:26:52,277 --> 00:26:54,737
Now, she doesn't even remember me.
386
00:26:54,820 --> 00:26:55,911
Lucky her.
387
00:26:57,240 --> 00:26:58,450
You could be lucky, too.
388
00:27:00,535 --> 00:27:02,075
Oh, there! There he is!
389
00:27:04,288 --> 00:27:06,078
Shut up. Asshole.
390
00:27:07,291 --> 00:27:08,632
Now, split up and go find it.
391
00:27:12,005 --> 00:27:13,005
What?
392
00:27:15,008 --> 00:27:16,008
Oh, God.
393
00:27:25,226 --> 00:27:27,016
Is this supposed to be bubbling like that?
394
00:27:27,729 --> 00:27:29,308
That means...
395
00:27:30,522 --> 00:27:31,522
it's working.
396
00:27:34,693 --> 00:27:35,693
Hello?
397
00:27:36,695 --> 00:27:37,695
Hamish.
398
00:27:39,449 --> 00:27:40,989
Come on. Come on.
399
00:27:41,076 --> 00:27:42,615
- Did you ditch them?
- For now.
400
00:27:42,701 --> 00:27:43,912
Let's get to the couch.
401
00:27:44,871 --> 00:27:45,871
Here we go.
402
00:27:48,583 --> 00:27:50,002
Go, Timber Wolves.
403
00:27:52,796 --> 00:27:53,875
Where'd they get you?
404
00:27:55,048 --> 00:27:56,837
Right here. Ah!
405
00:27:57,549 --> 00:27:58,549
Oh!
406
00:27:58,968 --> 00:28:02,387
Oh, Jesus. It even smells terrible.
407
00:28:02,513 --> 00:28:04,683
Like vomit and sulfur had a baby.
408
00:28:07,059 --> 00:28:08,309
Okay, just breathe.
409
00:28:09,061 --> 00:28:10,231
- Randall, hurry.
- Yep.
410
00:28:11,271 --> 00:28:12,271
Okay.
411
00:28:15,026 --> 00:28:16,316
Sorry, sorry.
412
00:28:16,736 --> 00:28:18,276
It's supposed to work fast.
413
00:28:21,156 --> 00:28:22,156
How fast?
414
00:28:27,288 --> 00:28:29,327
That's amazing.
415
00:28:30,250 --> 00:28:31,250
Ah!
416
00:28:34,253 --> 00:28:35,963
Dude, thank you.
417
00:28:36,047 --> 00:28:38,547
- Thank Jack. It was his idea.
- Where is he?
418
00:28:39,008 --> 00:28:40,387
Off fighting a necromancer.
419
00:28:41,260 --> 00:28:42,891
Actually, it sounds kind of fun.
420
00:28:43,846 --> 00:28:46,386
- We should go help him.
- We need to deal with Kyle
421
00:28:46,473 --> 00:28:48,443
and his little death squad first.
422
00:28:49,227 --> 00:28:51,346
Agreed. Let's kill those assholes.
423
00:28:51,438 --> 00:28:54,817
- That's not gonna solve anything.
- But we'll have killed some assholes.
424
00:28:54,898 --> 00:28:58,358
We need to be smart about this.
The Order's looking for a werewolf.
425
00:28:58,653 --> 00:28:59,782
Let's give 'em one.
426
00:29:04,075 --> 00:29:05,075
Get it.
427
00:29:15,961 --> 00:29:16,961
Now, let her go.
428
00:30:08,640 --> 00:30:09,890
Renée Marand.
429
00:30:12,769 --> 00:30:13,848
Sister.
430
00:30:15,313 --> 00:30:16,313
Sister...
431
00:30:17,981 --> 00:30:19,321
what would you have me do?
432
00:30:19,817 --> 00:30:20,857
Kill them.
433
00:30:21,693 --> 00:30:22,903
All of them.
434
00:30:23,570 --> 00:30:27,451
But beware of the boy.
His magic is strong.
435
00:30:28,367 --> 00:30:29,617
I felt it.
436
00:30:30,787 --> 00:30:31,787
Why?
437
00:30:32,663 --> 00:30:34,874
Because he's a werewolf.
438
00:30:37,292 --> 00:30:38,343
What the fuck?
439
00:30:39,962 --> 00:30:40,962
Jack!
440
00:30:41,631 --> 00:30:44,760
That explains everything.
441
00:30:48,512 --> 00:30:49,762
Protect me, you idiot!
442
00:31:00,107 --> 00:31:02,317
Ah!
443
00:31:04,069 --> 00:31:05,819
Your father's gonna love you.
444
00:33:11,780 --> 00:33:13,701
I missed Comparative Politics.
445
00:33:15,451 --> 00:33:16,661
It's gonna be okay.
446
00:33:21,833 --> 00:33:22,833
You're a...
447
00:33:24,460 --> 00:33:25,460
What are you?
448
00:33:26,712 --> 00:33:27,712
I'm a Knight.
449
00:33:30,674 --> 00:33:31,755
You're a monster.
450
00:33:50,611 --> 00:33:51,611
Kyle?
451
00:33:52,320 --> 00:33:54,320
- Kyle?
- What's gotten into you?
452
00:33:54,865 --> 00:33:57,536
That thing killed our people.
We have to take it down.
453
00:33:57,617 --> 00:33:58,788
"Our people?"
454
00:34:11,465 --> 00:34:12,876
Or maybe Kyle was right.
455
00:34:14,217 --> 00:34:15,757
Maybe the Order isn't for you.
456
00:34:38,492 --> 00:34:39,492
Oh, shit.
457
00:34:39,659 --> 00:34:40,829
That can't be good.
458
00:34:45,500 --> 00:34:47,590
- What was that?
- Please, be a deer.
459
00:34:47,876 --> 00:34:48,876
Please, be a deer.
460
00:34:51,880 --> 00:34:53,090
Oh, shit!
461
00:35:03,934 --> 00:35:05,264
Holy shit!
462
00:35:06,978 --> 00:35:08,768
You just killed a fucking werewolf!
463
00:35:10,398 --> 00:35:11,398
We win!
464
00:35:15,487 --> 00:35:16,487
Kyle?
465
00:35:29,668 --> 00:35:31,668
You knew about a werewolf attack,
466
00:35:32,630 --> 00:35:34,510
you used unsanctioned magic,
467
00:35:35,007 --> 00:35:38,257
you went on a rogue hunting spree,
and you failed to report
468
00:35:38,635 --> 00:35:40,175
any of this to me...
469
00:35:41,054 --> 00:35:42,054
why?
470
00:35:42,556 --> 00:35:44,976
Silence. Subservience. Observance.
471
00:35:46,601 --> 00:35:48,862
- Explain.
- Kyle was my superior.
472
00:35:49,146 --> 00:35:50,146
I had to obey him.
473
00:35:50,231 --> 00:35:53,440
Did you ever think
he might be making a mistake?
474
00:35:54,860 --> 00:35:56,280
Like, literally all the time.
475
00:35:57,237 --> 00:35:59,027
And yet, you did as you were told.
476
00:36:00,949 --> 00:36:01,949
Yes, Magus.
477
00:36:09,750 --> 00:36:11,920
What is it, Ms. Dupres?
478
00:36:13,713 --> 00:36:15,422
I think there are more out there.
479
00:36:21,887 --> 00:36:24,018
Put that knife back in the reliquary,
480
00:36:24,139 --> 00:36:27,349
and then assemble a team
and get over to the church.
481
00:36:27,976 --> 00:36:31,146
I want you to clean up the mess
from the Elemental Transference.
482
00:36:33,273 --> 00:36:35,443
- At once, Magus.
- Can't take one fucking...
483
00:36:54,920 --> 00:36:57,380
Did you see the way
Gabrielle took Kyle down?
484
00:36:57,465 --> 00:36:58,585
She's vicious.
485
00:36:59,050 --> 00:37:00,300
She's an idiot.
486
00:37:00,425 --> 00:37:02,596
Yeah, she's a "vidiot."
487
00:37:03,221 --> 00:37:04,760
- Did I miss it?
- Nope.
488
00:37:05,431 --> 00:37:06,431
All good.
489
00:37:08,351 --> 00:37:09,351
Dude.
490
00:37:09,684 --> 00:37:11,224
This look great. What is it?
491
00:37:12,021 --> 00:37:14,521
- "Forever Young."
- Just for hide returns.
492
00:37:19,527 --> 00:37:20,777
How long does this take?
493
00:37:21,197 --> 00:37:23,617
It's hard to say.
Some return home faster than others.
494
00:37:23,740 --> 00:37:25,740
- Do I have to wait to drink this?
- I'm not.
495
00:37:27,954 --> 00:37:29,543
Oh, shit!
496
00:37:29,746 --> 00:37:31,456
I'm never gonna see one.
497
00:37:31,873 --> 00:37:34,293
- I hope you're right.
- To cannon fodder.
498
00:37:35,001 --> 00:37:36,461
It's too bad Jack wasn't here.
499
00:37:36,586 --> 00:37:38,586
- Ooh!
- "Too bad Jack wasn't here."
500
00:37:38,797 --> 00:37:40,878
Hey, shut up.
501
00:37:42,385 --> 00:37:43,885
Hey, this is just a negroni.
502
00:38:03,447 --> 00:38:04,657
Where'd you get that truck?
503
00:38:05,824 --> 00:38:06,824
Who's the girl?
504
00:38:07,076 --> 00:38:08,476
There's a case in the cab. Grab it.
505
00:38:08,536 --> 00:38:10,706
- What's the case...
- Stop asking so many questions.
506
00:38:43,320 --> 00:38:44,860
Come on, she'll be fine.
507
00:39:09,889 --> 00:39:11,429
You wanna tell me about it?
508
00:39:18,898 --> 00:39:20,518
Pops, I don't even know where to begin.
509
00:39:22,360 --> 00:39:24,070
Why don't you start with the case?
510
00:39:40,503 --> 00:39:41,503
Holy shit.
511
00:39:48,177 --> 00:39:49,217
Holy shit.
512
00:39:49,677 --> 00:39:50,677
I know.
513
00:40:16,371 --> 00:40:17,371
Say her name.
514
00:40:27,340 --> 00:40:28,471
Chloe Morton.
515
00:40:32,554 --> 00:40:33,554
Dad?
516
00:40:38,518 --> 00:40:40,018
Chl... Chloe?
517
00:40:42,106 --> 00:40:43,106
Daddy?
518
00:40:48,027 --> 00:40:49,608
Oh, God, Chloe.
519
00:40:50,114 --> 00:40:51,414
Don't cry, Daddy.
520
00:40:53,199 --> 00:40:54,239
Is Jack there?
521
00:40:57,413 --> 00:40:58,413
Yeah, Mom.
522
00:41:00,081 --> 00:41:01,081
I'm here.
523
00:41:01,791 --> 00:41:03,172
Oh, sweetie.
524
00:41:03,878 --> 00:41:05,128
I miss you.
525
00:41:07,338 --> 00:41:08,548
I miss you too, Mom.
526
00:41:10,550 --> 00:41:11,550
Chloe?
527
00:41:14,012 --> 00:41:15,012
Where are you?
528
00:41:15,556 --> 00:41:16,846
I'm here, Daddy.
529
00:41:17,724 --> 00:41:19,094
I'm always here.
530
00:41:19,518 --> 00:41:20,728
Are you at peace?
531
00:41:23,813 --> 00:41:24,813
No.
532
00:41:25,858 --> 00:41:27,358
I'll never be at peace.
533
00:41:27,775 --> 00:41:30,735
- Not until we're together again.
- I miss you so much, sweetheart.
534
00:41:33,407 --> 00:41:34,407
Not you.
535
00:41:34,782 --> 00:41:35,782
Edward.
536
00:41:37,119 --> 00:41:38,248
I loved him.
537
00:41:40,456 --> 00:41:42,246
I could've been with him forever.
538
00:41:43,626 --> 00:41:44,626
Honey, no.
539
00:41:45,126 --> 00:41:46,456
That's what I wanted.
540
00:41:47,213 --> 00:41:48,963
It's the only thing I want.
541
00:41:51,759 --> 00:41:54,009
What did he do to make you like this?
542
00:41:54,762 --> 00:41:55,762
He's magic.
543
00:41:57,097 --> 00:41:58,097
All this...
544
00:41:58,556 --> 00:42:00,766
fucking magic!
545
00:42:00,851 --> 00:42:01,851
No!
546
00:42:05,773 --> 00:42:06,773
Alyssa!
547
00:44:19,657 --> 00:44:22,197
Subtitle translation by: Metia Bethell
548
00:44:25,197 --> 00:44:29,197
Preuzeto sa www.titlovi.com
37541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.