All language subtitles for The.Order.S01E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,128 --> 00:00:42,128 www.titlovi.com 2 00:00:45,128 --> 00:00:47,048 Wake up. Wake up. 3 00:01:03,438 --> 00:01:04,438 Where am I? 4 00:01:05,899 --> 00:01:06,899 Why am I naked? 5 00:01:07,817 --> 00:01:09,067 Where are my clothes? 6 00:01:09,569 --> 00:01:10,569 Oh. 7 00:01:11,905 --> 00:01:14,944 They got ruined when you ripped out of them. 8 00:01:15,825 --> 00:01:17,034 You'll get used to it. 9 00:01:17,786 --> 00:01:18,995 Used to what? 10 00:01:20,496 --> 00:01:21,656 Who are you people? 11 00:01:21,748 --> 00:01:23,878 Dude, it's me, Randall. 12 00:01:24,292 --> 00:01:25,212 I'm your RA. 13 00:01:25,293 --> 00:01:27,253 I know that! I meant them! 14 00:01:28,379 --> 00:01:31,509 Oh, this is Hamish and Lilith. 15 00:01:31,966 --> 00:01:33,795 And together, we are... 16 00:01:34,259 --> 00:01:36,180 the Knights of Saint Christopher! 17 00:01:36,262 --> 00:01:38,311 Guys, I thought we were gonna say that together. 18 00:01:38,807 --> 00:01:39,847 And that's what? 19 00:01:41,600 --> 00:01:42,521 Improv troupe? 20 00:01:42,602 --> 00:01:46,561 - We are a sacred brotherhood. - A gender neutral collective. 21 00:01:47,439 --> 00:01:50,189 Anointed to fight dark magic with the power... 22 00:01:50,276 --> 00:01:52,316 Dude! We're werewolves! 23 00:01:52,778 --> 00:01:55,198 And now, so are you. 24 00:02:02,037 --> 00:02:03,037 Oh. 25 00:02:05,415 --> 00:02:08,286 Yeah, I get it. Townie wanted to join a secret society, 26 00:02:08,377 --> 00:02:09,997 so let's make him think they... 27 00:02:15,676 --> 00:02:18,887 Yeah, you ate a deer last night. 28 00:02:21,098 --> 00:02:22,098 This isn't happening. 29 00:02:24,144 --> 00:02:26,443 - This is not happening. - Oh, it's happening. 30 00:02:26,854 --> 00:02:29,814 The spirit of Silverback chose you as his champion. 31 00:02:29,899 --> 00:02:31,728 He bound to you, and you transformed. 32 00:02:32,235 --> 00:02:33,564 Transformed into what? 33 00:02:34,069 --> 00:02:35,069 A werewolf. 34 00:02:35,445 --> 00:02:36,445 Dude... 35 00:02:37,240 --> 00:02:39,409 try to keep up. I told them you were smart. 36 00:02:39,616 --> 00:02:42,616 Silverback's been dormant for 50 years and he picks this dumb-ass? 37 00:02:42,996 --> 00:02:44,246 Jack's the real deal. 38 00:02:44,329 --> 00:02:47,329 Every time I got close to that golem, he was there. 39 00:02:47,667 --> 00:02:49,836 You saw me fight Clay and you didn't help me? 40 00:02:49,918 --> 00:02:51,668 You were that thing in the graveyard. 41 00:02:52,087 --> 00:02:54,008 - You almost killed me. - Welcome to the club! 42 00:02:54,090 --> 00:02:55,090 No! 43 00:02:55,591 --> 00:02:58,091 I am not going to be a werewolf. 44 00:02:58,802 --> 00:03:00,643 Too late. You already are. 45 00:03:00,722 --> 00:03:03,312 Look, no, it wasn't a full moon last night. 46 00:03:03,390 --> 00:03:04,390 Not a thing. 47 00:03:04,808 --> 00:03:07,598 - What about silver bullets? - Ah, duh. Because it's a bullet. 48 00:03:08,771 --> 00:03:10,360 Take it back. Un-werewolf me. 49 00:03:10,439 --> 00:03:13,650 Once you're selected, you're a champion until the day you die. 50 00:03:13,735 --> 00:03:16,944 So, just say the oath and get on with it. I have class in an hour. 51 00:03:17,030 --> 00:03:18,490 What oath? 52 00:03:18,573 --> 00:03:21,203 "I give my life to the cause." 53 00:03:23,493 --> 00:03:25,834 Fuck this and fuck you. 54 00:03:28,498 --> 00:03:29,498 Hey! 55 00:03:29,792 --> 00:03:32,051 - That was my robe! - He'll come around. 56 00:03:32,127 --> 00:03:33,207 And if he doesn't? 57 00:03:34,129 --> 00:03:35,129 We kill him. 58 00:04:07,788 --> 00:04:09,959 The Respondeo Incantation. 59 00:04:11,960 --> 00:04:13,340 Interesting choice. 60 00:04:14,086 --> 00:04:17,086 Given the number of people affected, 61 00:04:17,173 --> 00:04:20,302 I thought it made the most sense. 62 00:04:20,384 --> 00:04:22,884 Unless, of course, you preferred something else? 63 00:04:22,971 --> 00:04:25,771 No, no, it's some solid incantation. 64 00:04:26,598 --> 00:04:27,769 Reliable. 65 00:04:28,309 --> 00:04:30,728 I'll admit, creating a large-scale memory shift 66 00:04:30,812 --> 00:04:32,812 isn't as straightforward as it used to be. 67 00:04:32,896 --> 00:04:34,726 Well, that's where Twitter comes in. 68 00:04:35,649 --> 00:04:38,149 I love your new profile picture, by the way. 69 00:04:39,403 --> 00:04:42,574 Will you be returning to Manhattan soon? 70 00:04:43,199 --> 00:04:45,579 I have some business that'll keep me in town for a while. 71 00:04:46,661 --> 00:04:48,120 I may need to borrow your temple. 72 00:04:48,745 --> 00:04:50,076 I'll give it back, I promise. 73 00:04:51,415 --> 00:04:54,495 It is at your disposal, as am I. 74 00:04:54,584 --> 00:04:58,165 In that case, maybe we should throw a little soirée. 75 00:04:58,505 --> 00:05:00,505 I'd love to meet the up-and-comers. 76 00:05:01,216 --> 00:05:03,637 Maybe I can help put this whole golem thing behind us. 77 00:05:05,346 --> 00:05:06,555 I'll put something together. 78 00:05:07,639 --> 00:05:09,139 Will there be anything else? 79 00:05:09,975 --> 00:05:11,846 That kid that killed the golem... 80 00:05:13,228 --> 00:05:14,978 he failed the selection process. 81 00:05:15,605 --> 00:05:16,605 He did. 82 00:05:16,774 --> 00:05:18,483 Why did he still have his memory? 83 00:05:19,610 --> 00:05:23,279 The Medicum claims she made a mistake with the powder. 84 00:05:25,033 --> 00:05:26,033 Do you believe her? 85 00:05:28,577 --> 00:05:32,168 Alyssa Drake is one of our brightest. 86 00:05:33,374 --> 00:05:35,293 She's way too smart to drop the ball like that. 87 00:05:36,543 --> 00:05:37,963 Make sure she's at the party. 88 00:05:54,937 --> 00:05:55,937 Are you seeing this? 89 00:06:14,581 --> 00:06:15,961 It wasn't a bike accident. 90 00:06:46,279 --> 00:06:47,699 Holy shit. 91 00:06:55,122 --> 00:06:56,213 Holy shit. 92 00:06:58,625 --> 00:07:01,456 Better get used to it. Magic can get pretty sticky. 93 00:07:03,047 --> 00:07:04,086 What happened here? 94 00:07:05,882 --> 00:07:09,552 This looks like a respondeo incantation. 95 00:07:12,764 --> 00:07:14,345 This is nothing. 96 00:07:14,850 --> 00:07:17,151 I had to scrub goat intestines from the ceiling 97 00:07:17,228 --> 00:07:19,228 the first time I cleaned up in here. 98 00:07:19,480 --> 00:07:20,649 We have to clean this? 99 00:07:21,565 --> 00:07:22,565 No. 100 00:07:22,733 --> 00:07:23,903 "We" don't. 101 00:07:25,485 --> 00:07:29,315 Welcome to The Order, Acolyte. Cleaning supplies are in the closet. 102 00:07:31,742 --> 00:07:32,951 Amir's shrine, 103 00:07:34,120 --> 00:07:37,250 it changed because of this Respondeo Incantation, didn't it? 104 00:07:38,540 --> 00:07:40,920 Maybe tutoring you won't be so bad after all. 105 00:07:41,752 --> 00:07:43,922 - A tutor? - Every Acolyte gets one. 106 00:07:44,004 --> 00:07:46,045 You got stuck with me for some reason. 107 00:07:46,966 --> 00:07:48,086 Just lucky, I guess. 108 00:07:49,718 --> 00:07:51,259 Freshmen don't get lucky with me. 109 00:07:53,555 --> 00:07:55,425 And make sure you're thorough. 110 00:07:55,516 --> 00:07:57,766 One speck of blood could ruin the next incantation. 111 00:07:57,851 --> 00:08:00,271 I have an Ethics class, but I can be back around one... 112 00:08:00,353 --> 00:08:01,694 Now, Acolyte. 113 00:08:17,163 --> 00:08:18,543 Whoa! 114 00:08:18,622 --> 00:08:20,043 - Watch it. - Sorry, Professor. 115 00:08:20,124 --> 00:08:21,713 It's all good, Mary Anne. 116 00:08:22,877 --> 00:08:24,586 You've never heard of Gilligan's Island? 117 00:08:24,879 --> 00:08:26,798 I weep for your generation. 118 00:08:27,423 --> 00:08:28,593 Just give me your essay. 119 00:08:29,257 --> 00:08:32,138 Right. The essay that I was supposed to hand in today. 120 00:08:32,636 --> 00:08:35,636 - Which obviously isn't finished. - Any chance I could get an extension? 121 00:08:35,722 --> 00:08:38,273 Apologies to favors in less than a minute. That's impressive. 122 00:08:38,350 --> 00:08:41,441 I'm almost done, it's just that my roommate has gone missing. 123 00:08:41,729 --> 00:08:44,318 - Did he say missing roommate? - Shit. Yes. 124 00:08:45,316 --> 00:08:47,645 - He did! - Missing roommate. 125 00:08:47,735 --> 00:08:49,605 - Missing roommate. - I've got... 126 00:08:49,861 --> 00:08:50,951 dead roommate. 127 00:08:51,029 --> 00:08:53,990 Well, that doesn't count. If you can see the corpse, it's not missing. 128 00:08:54,575 --> 00:08:57,154 Ah! Missing roommate! Bingo! 129 00:08:57,662 --> 00:08:59,412 You owe me $20. Pay up, sucker. 130 00:08:59,496 --> 00:09:00,576 I'll catch you later. 131 00:09:01,249 --> 00:09:03,418 You play bingo with our excuses? 132 00:09:03,918 --> 00:09:05,707 Isn't that a little unethical? 133 00:09:05,794 --> 00:09:09,125 I have a PhD and you're a freshman. But, no, go ahead, school me on the ethics. 134 00:09:09,215 --> 00:09:12,085 Unethical would be me telling you that my next pop quiz 135 00:09:12,176 --> 00:09:14,755 is going to be on manipulative themes in Macbeth. 136 00:09:16,514 --> 00:09:19,144 - Is it? - I don't know. Is it? 137 00:09:20,308 --> 00:09:23,229 Careful, Jack. I know that smile. Pure evil. 138 00:09:23,980 --> 00:09:26,899 Shall we retire to the ATM in the cafeteria? 139 00:09:27,191 --> 00:09:28,191 Yes. 140 00:09:30,485 --> 00:09:31,645 What about my extension? 141 00:09:32,404 --> 00:09:34,654 Yeah, sure. Anybody desperate enough to use 142 00:09:34,740 --> 00:09:36,779 "the missing roommate" excuse must need a break. 143 00:09:36,908 --> 00:09:38,369 You're such a push-over. 144 00:09:38,494 --> 00:09:41,043 Hey, just remember this next time you're trolling Rate-My-Prof. 145 00:10:17,616 --> 00:10:20,287 - Oh, over here. - Excuse me. Thank you. 146 00:10:30,796 --> 00:10:32,796 Dude. This is bullshit. 147 00:10:33,131 --> 00:10:36,682 - You've never bussed tables before? - Do we look like people who buss tables? 148 00:10:36,844 --> 00:10:38,053 Do I look like you? 149 00:10:38,136 --> 00:10:41,267 If it makes you feel any better, I had to scrub the entire temple, top to bottom. 150 00:10:41,349 --> 00:10:42,428 Yes, it does. 151 00:10:42,807 --> 00:10:46,437 Brandon, hey, I've got another couple of loads for you. And if you don't mind, 152 00:10:46,519 --> 00:10:48,610 use a little fabric softener this time. 153 00:10:51,149 --> 00:10:52,940 Kyle is making me do his laundry. 154 00:10:53,443 --> 00:10:55,663 Does he make you bring him tacos at 2a.m.? 155 00:10:55,946 --> 00:10:59,275 Then answers the door in full Weinstein mode? 'Cause that's what Jonas does. 156 00:10:59,616 --> 00:11:00,826 What a dick. 157 00:11:01,910 --> 00:11:03,581 Jonas is an insult to dicks. 158 00:11:04,496 --> 00:11:05,996 So, who'd you get stuck with? 159 00:11:07,625 --> 00:11:08,625 Alyssa. 160 00:11:10,919 --> 00:11:12,090 Oh, that's fair. 161 00:11:12,171 --> 00:11:14,051 - Want to trade? - Not a chance. 162 00:11:14,715 --> 00:11:17,044 We're supposed to be learning magic, not bartending. 163 00:11:17,134 --> 00:11:18,594 Maybe they're teaching us patience. 164 00:11:18,677 --> 00:11:21,927 I am very patient, just ask my roommate, who's still alive, 165 00:11:22,014 --> 00:11:24,134 even though she insists on invading my personal space. 166 00:11:24,307 --> 00:11:27,597 - Of course you'd go straight to murder. - It's not murder, it's feminism. 167 00:11:28,312 --> 00:11:29,731 Look, I know it sucks, but... 168 00:11:30,230 --> 00:11:32,530 if we just work hard and keep our head down and... 169 00:11:32,607 --> 00:11:33,727 Don't fuck up. 170 00:11:37,738 --> 00:11:39,158 Oh boy. Here we go. 171 00:11:39,365 --> 00:11:43,985 Tonight, we have a very special guest in our presence. 172 00:11:44,953 --> 00:11:48,254 An alumni, former Temple Magus of this chapter, 173 00:11:48,331 --> 00:11:50,211 and our current Grand Magus. 174 00:11:50,292 --> 00:11:52,961 Our very own, Edward Coventry. 175 00:11:53,129 --> 00:11:55,629 Thank you. 176 00:12:01,345 --> 00:12:03,215 I told Vera, no speeches. 177 00:12:05,182 --> 00:12:06,682 Magic. 178 00:12:06,892 --> 00:12:07,892 Can you believe it? 179 00:12:08,852 --> 00:12:10,903 Sometimes, I can't. 180 00:12:13,649 --> 00:12:14,649 You know... 181 00:12:15,567 --> 00:12:19,278 I'm so jealous of our new recruits. 182 00:12:19,447 --> 00:12:20,527 You're about 183 00:12:21,322 --> 00:12:24,582 to start the biggest adventure of your lives. 184 00:12:28,538 --> 00:12:30,999 Part of me wishes that I could be there with you 185 00:12:31,082 --> 00:12:33,383 when your first simple spell is a success. 186 00:12:35,962 --> 00:12:37,092 Incendetur. 187 00:12:43,678 --> 00:12:44,759 Then there's that moment... 188 00:12:46,599 --> 00:12:47,928 when you realize 189 00:12:49,184 --> 00:12:51,054 that with practice... 190 00:12:52,437 --> 00:12:53,557 dedication... 191 00:12:55,941 --> 00:12:56,980 commitment... 192 00:13:07,160 --> 00:13:09,041 Fiats aurum. 193 00:13:11,039 --> 00:13:13,039 Ringing increases 194 00:13:13,875 --> 00:13:15,086 anything is possible. 195 00:13:26,596 --> 00:13:28,136 There's one every year. 196 00:13:37,899 --> 00:13:39,240 I know that look. 197 00:13:40,110 --> 00:13:43,110 Life's pretty hectic until you learn to control the wolf. 198 00:13:43,197 --> 00:13:45,366 Hectic is not the word I would use. 199 00:13:46,075 --> 00:13:47,735 How the hell did you get in here anyway? 200 00:13:47,826 --> 00:13:49,076 Poof! Magic. 201 00:13:49,495 --> 00:13:51,495 I would have heard that damn ringing. 202 00:13:51,580 --> 00:13:53,830 You've already made that connection? Sweet. 203 00:13:54,542 --> 00:13:56,961 I thought I was having a stroke the first time it happened. 204 00:13:57,043 --> 00:13:59,173 Why the hell does it keep trying to make me change? 205 00:13:59,254 --> 00:14:02,544 It's not the ringing, it's Silverback driving the change. 206 00:14:02,966 --> 00:14:04,966 He hears that sound, he'll try to get out. 207 00:14:05,052 --> 00:14:06,471 I need him to stop trying so hard. 208 00:14:06,553 --> 00:14:09,474 'Cause I almost transformed during an incantation tonight. 209 00:14:09,557 --> 00:14:12,937 Dude! You got into The Order? Why didn't you tell me? 210 00:14:13,018 --> 00:14:14,977 Because it's a secret society. 211 00:14:15,062 --> 00:14:17,272 This is great! Now we can't kill you! 212 00:14:17,565 --> 00:14:20,934 - Why would you want to kill me? - No, I'm saying I don't want to kill you. 213 00:14:21,025 --> 00:14:23,946 If you're a double agent, maybe Hamish and Lilith won't either. 214 00:14:24,028 --> 00:14:25,149 Why do they want to kill me? 215 00:14:25,655 --> 00:14:28,275 - Because you won't say the oath. - That seems extreme. 216 00:14:28,366 --> 00:14:30,907 Werewolves. This is awesome. You'll be our guy on the inside. 217 00:14:30,995 --> 00:14:32,034 Randall, hey. 218 00:14:32,538 --> 00:14:33,707 You can't tell them. 219 00:14:33,956 --> 00:14:36,415 It's either that, or Lilith rips your heart out. 220 00:14:36,834 --> 00:14:37,994 I'm trying to save your life. 221 00:14:38,043 --> 00:14:41,342 And I'm trying to come to terms with this. I need some time. 222 00:14:42,130 --> 00:14:43,130 And my heart. 223 00:14:45,216 --> 00:14:46,216 I'll do what I can. 224 00:14:47,385 --> 00:14:48,796 But they won't wait forever. 225 00:14:58,230 --> 00:15:00,190 Lead into gold? Big deal. 226 00:15:00,566 --> 00:15:02,186 You know, I can totally do that. 227 00:15:02,860 --> 00:15:04,570 - Sure, you could. - What? 228 00:15:05,361 --> 00:15:07,361 It's a simple transformation spell. That's it. 229 00:15:08,282 --> 00:15:09,831 Okay. Switch it back to lead. 230 00:15:15,663 --> 00:15:18,134 You know, I would, but I've been drinking, so... 231 00:15:21,003 --> 00:15:22,883 Do you think we'll ever be that powerful? 232 00:15:23,422 --> 00:15:24,422 Oh, yes. 233 00:15:25,256 --> 00:15:28,677 With a little luck, a lot of hard work, anything is possible. 234 00:15:28,885 --> 00:15:32,176 Miss Drake, the Grand Magus would like to have a word with you. 235 00:15:32,722 --> 00:15:33,562 Me? 236 00:15:33,640 --> 00:15:34,640 Mm-hm. 237 00:15:34,682 --> 00:15:35,773 Did he say why? 238 00:15:38,354 --> 00:15:39,354 You just deal with that. 239 00:15:43,984 --> 00:15:45,153 Are you fucking kidding me? 240 00:15:46,820 --> 00:15:48,659 - Oh, that's good. - Yum-num-num. 241 00:15:53,451 --> 00:15:54,501 Am I in trouble? 242 00:15:55,995 --> 00:15:57,155 What makes you say that? 243 00:15:57,914 --> 00:16:00,875 Just because I don't know why I'm here. 244 00:16:02,043 --> 00:16:04,464 Well, then... maybe you're in trouble. 245 00:16:05,422 --> 00:16:06,511 Vera... 246 00:16:07,298 --> 00:16:08,589 stop tormenting her. 247 00:16:09,717 --> 00:16:10,888 Alyssa Drake. 248 00:16:13,263 --> 00:16:14,263 It's a pleasure. 249 00:16:17,768 --> 00:16:18,937 Your hand. 250 00:16:19,561 --> 00:16:21,360 - It's healed. - I know. 251 00:16:21,730 --> 00:16:22,820 Cool, right? 252 00:16:24,066 --> 00:16:25,316 I've heard so much about you. 253 00:16:25,400 --> 00:16:26,650 All good, I hope. 254 00:16:27,193 --> 00:16:28,783 Let's say I'm intrigued. 255 00:16:29,404 --> 00:16:33,365 Meet me in the temple tomorrow afternoon. I have an interesting assignment for you. 256 00:16:35,702 --> 00:16:37,623 I'd be honored. 257 00:16:38,496 --> 00:16:39,826 Edward, please. 258 00:16:41,500 --> 00:16:43,500 You may go now, Miss Drake. 259 00:16:49,674 --> 00:16:51,585 She is only a Medicum 260 00:16:52,094 --> 00:16:53,724 and a sophomore. 261 00:16:53,803 --> 00:16:56,354 You know there's an empty seat on the Gnostic Council. 262 00:16:56,432 --> 00:16:59,692 Yes, Margaret left quite a void. 263 00:17:00,184 --> 00:17:01,684 And quite a mess. 264 00:17:01,769 --> 00:17:03,190 I think you should take it. 265 00:17:03,938 --> 00:17:05,568 We could do great things together. 266 00:17:07,276 --> 00:17:10,026 I'm not sure that I'm the best choice. 267 00:17:10,112 --> 00:17:11,951 Which makes you the perfect choice. 268 00:17:12,530 --> 00:17:15,740 You always put The Order before your own needs. 269 00:17:17,286 --> 00:17:19,405 - I'll think about it. - That's all I ask. 270 00:17:34,470 --> 00:17:36,599 What is a Medicum doing here? 271 00:17:38,432 --> 00:17:39,981 Okay! 272 00:17:40,433 --> 00:17:44,233 Vera says that you're the ones with the most potential. 273 00:17:45,689 --> 00:17:46,769 Potential 274 00:17:47,273 --> 00:17:48,824 will get you into the door, 275 00:17:49,026 --> 00:17:51,145 but it will not guarantee you a seat 276 00:17:51,819 --> 00:17:52,819 at the table. 277 00:17:54,073 --> 00:17:55,823 This obsidian block 278 00:17:56,200 --> 00:18:00,119 is estimated to be between 1,500 and 2,000 years old. 279 00:18:01,371 --> 00:18:02,540 But spoiler alert. 280 00:18:03,123 --> 00:18:04,752 This is no ordinary... 281 00:18:06,167 --> 00:18:07,167 hunk of rock. 282 00:18:17,386 --> 00:18:21,477 Something is inside this obsidian that people don't want others to have. 283 00:18:21,767 --> 00:18:24,846 I want you to reverse engineer 284 00:18:25,854 --> 00:18:27,653 the magic protecting this stone. 285 00:18:34,403 --> 00:18:35,403 Magus? 286 00:18:37,782 --> 00:18:38,782 With your permission? 287 00:18:50,045 --> 00:18:51,414 Deleatur! 288 00:18:54,340 --> 00:18:56,340 Ah! Ow. Ow. 289 00:19:00,263 --> 00:19:01,564 You know how to heal that? 290 00:19:03,307 --> 00:19:05,637 Right. My driver will take you to the hospital. 291 00:19:08,105 --> 00:19:10,565 Now you know what you're dealing with, impress me. 292 00:19:10,648 --> 00:19:11,648 Alyssa. 293 00:19:12,192 --> 00:19:13,951 Make sure the temple gets a proper cleansing. 294 00:19:14,403 --> 00:19:15,613 At once, Magus. 295 00:19:16,904 --> 00:19:18,904 Now we know why she's here. 296 00:19:31,211 --> 00:19:34,010 Ladies and gentlemen, the late Jack Morton. 297 00:19:34,714 --> 00:19:36,545 I know. I know. I'm sorry. 298 00:19:36,633 --> 00:19:38,343 I needed to get some studying in. 299 00:19:39,677 --> 00:19:40,677 Okay. 300 00:19:41,346 --> 00:19:42,635 What you got on Coventry? 301 00:19:43,265 --> 00:19:47,434 Ritual murders? Infant cannibalism? Please say it's infant cannibalism. 302 00:19:47,519 --> 00:19:48,979 Well, he drinks Mezcal neat 303 00:19:49,061 --> 00:19:51,481 and talks like he's launching a new smart phone. 304 00:19:53,192 --> 00:19:54,112 Wha... That's it? 305 00:19:54,192 --> 00:19:56,532 Pops, I am a nothing burger. 306 00:19:56,612 --> 00:19:59,572 Layers and layers of people above me. 307 00:19:59,906 --> 00:20:02,616 I killed a golem and I all I got was an "attaboy." 308 00:20:02,701 --> 00:20:05,161 You've got to get on this if we're gonna blow this thing open. 309 00:20:05,244 --> 00:20:06,994 Hey, I told you, no bomb threats. 310 00:20:07,079 --> 00:20:08,789 It's a metaphor, sport. 311 00:20:09,625 --> 00:20:10,994 And my new plan. 312 00:20:12,044 --> 00:20:13,923 We're going to expose Coventry, The Order, 313 00:20:14,003 --> 00:20:16,884 - the whole Megillah. - Since when is a witch hunt the plan? 314 00:20:17,633 --> 00:20:20,972 Since I realized all you gotta do is get me proof The Order exists. 315 00:20:21,303 --> 00:20:22,303 You know... 316 00:20:23,055 --> 00:20:24,884 photos, videotape, hard evidence. 317 00:20:24,972 --> 00:20:26,772 Edward will be destroyed. 318 00:20:27,183 --> 00:20:29,523 He'll be lucky if he's not burned at the stake. 319 00:20:30,144 --> 00:20:31,265 It won't work, Pops. 320 00:20:34,273 --> 00:20:36,034 - They can time travel, can't they? - No. 321 00:20:36,108 --> 00:20:38,199 But they can change the way people remember things. 322 00:20:38,278 --> 00:20:40,698 You know those kids that died during the selection process? 323 00:20:40,780 --> 00:20:41,661 What kids? 324 00:20:41,740 --> 00:20:42,740 See? 325 00:20:44,242 --> 00:20:45,873 Those sneaky bastards. 326 00:20:47,203 --> 00:20:50,334 Nothing should mess with my memory except old age and whiskey. 327 00:20:50,832 --> 00:20:52,711 Okay. Okay. 328 00:20:54,211 --> 00:20:55,840 We gotta be sneakier. 329 00:20:55,921 --> 00:20:58,260 Tell me everything you know about these dead kids. 330 00:20:58,507 --> 00:21:00,297 I know that I need to get to class. 331 00:21:00,675 --> 00:21:03,885 Jack, you're in college now. You can't waste your time studying. 332 00:21:04,262 --> 00:21:07,643 - Coventry is your only priority. - Pops, we will get him, I promise. 333 00:21:11,269 --> 00:21:12,269 I gotta go. 334 00:21:12,645 --> 00:21:13,476 Order business. 335 00:21:13,563 --> 00:21:16,323 - Get me something I can work with! - I will. 336 00:21:17,233 --> 00:21:18,233 When? 337 00:21:21,488 --> 00:21:24,317 Sorry, I'm late. I was studying. 338 00:21:26,117 --> 00:21:30,288 Oh, no. Today I am gonna teach you how to perform a cleansing incantation. 339 00:21:30,955 --> 00:21:32,165 We're doing magic now? 340 00:21:32,833 --> 00:21:34,212 It's part of your training. 341 00:21:36,295 --> 00:21:39,204 Relax. No one is setting their hands on fire. 342 00:21:40,757 --> 00:21:43,386 Okay, now, rule number one, 343 00:21:43,593 --> 00:21:45,143 no unsupervised magic. 344 00:21:45,220 --> 00:21:47,890 And rule number two, all magic has a cost. 345 00:21:48,765 --> 00:21:50,384 A cost? Like a sacrifice? 346 00:21:50,474 --> 00:21:52,555 Sacrifice, or an offering. 347 00:21:52,644 --> 00:21:55,153 If you don't pay the price, things can go wrong. 348 00:21:55,605 --> 00:21:59,684 Really wrong. That's why I'm going to teach you how to use magic properly. 349 00:22:00,777 --> 00:22:02,356 Pick up that mortar and pestle. 350 00:22:04,780 --> 00:22:07,740 So, what does a cleansing spell go for these days? 351 00:22:08,451 --> 00:22:11,082 In this case, the cost is your time. 352 00:22:11,454 --> 00:22:12,865 It's nothing to worry about. 353 00:22:12,955 --> 00:22:13,955 Nothing. 354 00:22:14,499 --> 00:22:17,459 And you're just wanna start grinding the contents. 355 00:22:19,921 --> 00:22:20,921 Clockwise? 356 00:22:21,339 --> 00:22:23,470 - Counter-clockwise? - It doesn't matter. 357 00:22:30,182 --> 00:22:31,352 Let me see. 358 00:22:32,976 --> 00:22:33,976 That's perfect. 359 00:22:35,186 --> 00:22:38,936 Now, grab a pinch of the powder and sprinkle it onto the altar. 360 00:22:40,442 --> 00:22:42,442 - Yeah. Great. Yep. - Like that? A pinch? 361 00:22:48,240 --> 00:22:49,661 And I'm just gonna... 362 00:22:52,119 --> 00:22:53,579 It's not hard. 363 00:23:02,672 --> 00:23:03,672 That was magic? 364 00:23:05,008 --> 00:23:06,087 Not so bad. 365 00:23:06,509 --> 00:23:09,390 That wasn't magic. This is. 366 00:23:09,887 --> 00:23:10,887 Alyssa, wait! 367 00:23:11,890 --> 00:23:12,890 What? 368 00:23:13,557 --> 00:23:14,557 I... 369 00:23:15,018 --> 00:23:16,018 I... 370 00:23:19,980 --> 00:23:20,980 I... 371 00:23:26,529 --> 00:23:27,819 I really like you. 372 00:23:31,367 --> 00:23:32,367 And... 373 00:23:33,744 --> 00:23:34,865 And this is a mistake. 374 00:23:43,547 --> 00:23:45,416 How'd you do on Benson's quiz? 375 00:23:45,507 --> 00:23:47,547 - I studied Macbeth. - It was on Hamlet. 376 00:23:47,634 --> 00:23:48,933 Which is why I failed. 377 00:23:49,009 --> 00:23:52,059 So, now I have to read that, and I still have Clarke's essay to finish. 378 00:23:52,638 --> 00:23:53,969 What's up, players? 379 00:23:54,307 --> 00:23:57,096 You missed Psych today. Dr. Morales assigned a paper. 380 00:23:57,184 --> 00:23:59,095 - Already turned it in. - How? 381 00:24:00,188 --> 00:24:01,188 Hang on. 382 00:24:05,317 --> 00:24:07,147 Quidquid requiritur, fiat. 383 00:24:10,531 --> 00:24:11,892 I don't have change for a hundred. 384 00:24:12,451 --> 00:24:14,330 Better go to the bar and get it then. 385 00:24:14,411 --> 00:24:17,161 Of course. Let me know if you want anything else. 386 00:24:25,087 --> 00:24:26,087 Ouch. 387 00:24:29,843 --> 00:24:31,722 You just paid with a drawing. 388 00:24:32,011 --> 00:24:33,721 So, Jonas keeps asking me out. 389 00:24:34,096 --> 00:24:35,807 I keep telling him no, because he's gross. 390 00:24:36,474 --> 00:24:38,184 Then he starts trying to impress me, 391 00:24:38,268 --> 00:24:39,948 bragging about this glamour spell he knows. 392 00:24:40,479 --> 00:24:43,398 Says it makes life super-easy. I ask him to show me. 393 00:24:43,565 --> 00:24:45,934 He wants me to carry out some gross temple fantasy first. 394 00:24:46,026 --> 00:24:47,395 So, I say, 395 00:24:47,943 --> 00:24:49,784 "Show me the spell, so I know it's legit." 396 00:24:51,239 --> 00:24:52,239 He shows me, 397 00:24:52,865 --> 00:24:54,776 I use it to make him think we already did it. 398 00:24:56,036 --> 00:24:59,405 You fake-screwed your way into advanced magic? 399 00:24:59,498 --> 00:25:01,117 Excuse me. 400 00:25:01,374 --> 00:25:03,384 I made sweet, fake love to him. 401 00:25:04,126 --> 00:25:06,166 Downside, now he thinks we're soulmates. 402 00:25:06,253 --> 00:25:08,304 Upside, fifteen minutes with a Sharpie, 403 00:25:08,381 --> 00:25:11,840 all my assignments are completed and I'll never pay for a latte again. 404 00:25:12,928 --> 00:25:14,718 - I win. - But... 405 00:25:14,804 --> 00:25:17,773 unsanctioned magic is against the rules. What if you get caught? 406 00:25:17,848 --> 00:25:20,138 It's hard to be worried when you're this relaxed. 407 00:25:20,684 --> 00:25:22,555 - Here you go. Your change. - Yes. 408 00:25:23,939 --> 00:25:25,019 Show me. 409 00:25:26,775 --> 00:25:27,775 Me, too. 410 00:25:38,619 --> 00:25:41,289 Quidquid requiritur, fiat. 411 00:26:25,791 --> 00:26:28,342 Quidquid requiritur, fiat. 412 00:27:08,167 --> 00:27:10,548 Quidquid requiritur, fiat. 413 00:27:17,218 --> 00:27:19,718 Ha ha! Woo-hoo! 414 00:27:20,055 --> 00:27:21,555 Screw you, wolves! 415 00:27:22,057 --> 00:27:23,096 Who needs you? 416 00:27:23,516 --> 00:27:24,516 Yeah! 417 00:27:24,851 --> 00:27:26,391 Yeah! I don't. 418 00:27:26,728 --> 00:27:28,097 Dysmenorrhea. 419 00:27:28,480 --> 00:27:30,269 Severe period cramps. 420 00:27:30,440 --> 00:27:32,359 - Have you heard from Morton yet? - Nope. 421 00:27:32,651 --> 00:27:34,070 Adenomyosis. 422 00:27:34,736 --> 00:27:37,655 - Did you at least check on him? - Endometrial tissue in the uterine lining. 423 00:27:37,739 --> 00:27:38,739 Why would I? 424 00:27:39,281 --> 00:27:42,701 - 'Cause he's an untrained, rogue wolf. - He's not a rogue wolf. 425 00:27:43,787 --> 00:27:46,247 If anything, he's an emotionally unavailable wolf. 426 00:27:46,789 --> 00:27:49,789 We don't know what he's up to. Or who he's talking to. 427 00:27:49,875 --> 00:27:52,586 Like you weren't overwhelmed when you first changed. 428 00:27:53,128 --> 00:27:55,509 - Your point is? - He needs some time. 429 00:27:55,714 --> 00:27:58,585 We'll let him process a little longer. 430 00:27:58,676 --> 00:27:59,676 Seriously? 431 00:28:00,095 --> 00:28:01,095 Again? 432 00:28:01,221 --> 00:28:02,221 Let's go. 433 00:28:04,932 --> 00:28:06,482 Quick patrol around the city. 434 00:28:07,644 --> 00:28:09,314 20th time's the charm. 435 00:28:13,525 --> 00:28:15,394 Quidquid requiritur, fiat. 436 00:28:19,029 --> 00:28:21,160 Professor Clarke. Thanks for the extension. 437 00:28:21,240 --> 00:28:22,580 Let's see if it was worth it. 438 00:28:26,453 --> 00:28:27,834 "Empirical Detente. 439 00:28:27,913 --> 00:28:31,134 Unconscious Experience vs Conscious Action." 440 00:28:31,875 --> 00:28:34,375 - Okay. See you later. - Jack, stop. 441 00:28:37,423 --> 00:28:38,634 You wrote this yourself? 442 00:28:39,759 --> 00:28:41,679 Everything on that paper was written by me. 443 00:28:42,429 --> 00:28:43,429 Jack. 444 00:28:44,263 --> 00:28:48,023 I know freshman year can be hard, but Furzsteiger? Are you screwing with me? 445 00:28:48,684 --> 00:28:50,345 - I don't think so. - I think you are. 446 00:28:51,311 --> 00:28:53,402 And I love it. I mean, you're... 447 00:28:53,690 --> 00:28:57,319 you're tying in physics and the observer effect? 448 00:28:57,402 --> 00:28:58,951 I mean, this is incredible. 449 00:28:59,612 --> 00:29:01,662 - It's not that great. - Jack, Jack, stop. 450 00:29:01,990 --> 00:29:04,079 Learn to take a compliment, okay? Trust me... whoa! 451 00:29:04,159 --> 00:29:05,078 Professor! 452 00:29:05,160 --> 00:29:06,910 Jesus! Fuck! 453 00:29:07,494 --> 00:29:09,075 Son of a bitch! 454 00:29:09,955 --> 00:29:12,165 - Are you okay? - Yeah, fuck. I'm fine. 455 00:29:13,167 --> 00:29:14,167 I'm fine. 456 00:29:14,586 --> 00:29:15,746 Really good work, Jack. 457 00:29:16,462 --> 00:29:17,843 Good work. I'm impressed. 458 00:29:18,714 --> 00:29:19,714 Ow! 459 00:29:19,798 --> 00:29:22,429 Fuck. I hope your bag is okay, dumb-ass. 460 00:29:22,509 --> 00:29:23,759 Move! 461 00:29:24,011 --> 00:29:25,011 Wow! 462 00:29:25,763 --> 00:29:27,644 Someone leveled up. 463 00:29:28,057 --> 00:29:29,227 Just the essentials. 464 00:29:29,683 --> 00:29:30,814 Stuff I need. 465 00:29:32,394 --> 00:29:34,934 For example, I really need this pizza. 466 00:29:36,023 --> 00:29:38,824 Quidquid requiritur, fiat. 467 00:29:40,987 --> 00:29:42,156 Thirty-eight, fifty. 468 00:29:42,780 --> 00:29:44,570 - Keep the change. - Thanks, buddy. 469 00:29:44,656 --> 00:29:46,527 - Any time. - Hey! Asshole! 470 00:29:47,576 --> 00:29:49,697 - What the fuck? - I told you no anchovies! 471 00:29:52,832 --> 00:29:55,791 Have you guys noticed that weird shit happens when you do a sigil? 472 00:29:57,545 --> 00:30:00,164 This is Belgrave, okay? Weird shit is normal. 473 00:30:00,381 --> 00:30:01,381 That is true. 474 00:30:01,715 --> 00:30:02,715 This is pathetic. 475 00:30:03,218 --> 00:30:06,178 We're using magic to scam pizzas and flat-screens. 476 00:30:07,012 --> 00:30:09,563 You're right. Maybe we should cool things off a little. 477 00:30:10,474 --> 00:30:12,634 - I like the sigils. - Cool things off? 478 00:30:13,144 --> 00:30:16,443 I think it's time to turn things up a notch. 479 00:30:17,816 --> 00:30:19,026 You know what I'm saying? 480 00:30:20,442 --> 00:30:21,952 - Threesome. - Bigger magic. 481 00:30:23,278 --> 00:30:24,449 I like her idea better. 482 00:30:31,788 --> 00:30:33,998 Let's say a professor was giving me grief. 483 00:30:34,749 --> 00:30:35,959 What would you suggest? 484 00:30:36,542 --> 00:30:39,712 Your best bet would be an Interficio Incantation. 485 00:30:41,005 --> 00:30:43,085 And where would I find a spell like that? 486 00:30:45,384 --> 00:30:47,884 There's a book in the reliquary. 487 00:30:51,723 --> 00:30:52,814 What's it called? 488 00:30:53,351 --> 00:30:55,141 I can't remember. It's... 489 00:30:56,144 --> 00:30:58,055 small and 490 00:30:58,146 --> 00:31:00,527 red with a gold trim. 491 00:31:03,111 --> 00:31:04,201 Oh, yeah. 492 00:31:05,738 --> 00:31:06,738 Okay. 493 00:31:11,618 --> 00:31:12,618 Is this it? 494 00:31:14,163 --> 00:31:15,962 Yeah. Where did you get that? 495 00:31:16,499 --> 00:31:17,919 - Shut up. - Okay. 496 00:31:21,880 --> 00:31:22,880 Stop. 497 00:31:23,338 --> 00:31:25,878 Why? We basically have a moral obligation to get this. 498 00:31:25,967 --> 00:31:27,586 Go. Get going. 499 00:31:29,511 --> 00:31:31,971 Oh, my God! We should move in together. 500 00:31:33,641 --> 00:31:35,520 My dad has a place. It'd be great. 501 00:31:39,396 --> 00:31:42,277 Ladies and gentlemen, Gabrielle Dupres. 502 00:31:42,692 --> 00:31:44,152 Thank you, thank you. 503 00:31:50,991 --> 00:31:52,832 Remind me why we haven't dealt with him yet? 504 00:31:52,911 --> 00:31:55,250 Because we've been running all over town like idiots, 505 00:31:55,329 --> 00:31:57,460 trying to track down whoever is doing all this magic. 506 00:31:57,539 --> 00:32:01,339 Ten bucks says it's some frosh testing out their first set of tarot cards. 507 00:32:01,419 --> 00:32:04,338 - I can't remember it ever being this bad. - You're kidding, right? 508 00:32:04,422 --> 00:32:06,511 Every year, the new Order recruits get a taste 509 00:32:06,590 --> 00:32:08,300 and start using magic on themselves. 510 00:32:09,426 --> 00:32:10,426 It's him. 511 00:32:11,386 --> 00:32:12,386 Look at him. 512 00:32:12,888 --> 00:32:16,269 Yesterday he's thrift store chic and today he's Mr. Fancy Pants. 513 00:32:16,683 --> 00:32:19,233 Maybe he's gotta do laundry. 514 00:32:19,394 --> 00:32:20,555 No, she's right. 515 00:32:21,230 --> 00:32:22,690 Those pants are fairly fancy. 516 00:32:23,023 --> 00:32:25,114 How is a townie getting magic? 517 00:32:27,528 --> 00:32:31,657 Yeah, I probably should've mentioned this before, but... 518 00:32:32,575 --> 00:32:33,575 Jack's in The Order. 519 00:32:34,117 --> 00:32:35,327 Shut the fuck up. 520 00:32:35,411 --> 00:32:38,080 So he's in The Hermetic Order of the Blue Rose. 521 00:32:38,288 --> 00:32:41,669 - That doesn't make him a bad guy. - They're our sworn enemies. 522 00:32:41,750 --> 00:32:44,461 Which is why having an inside man 523 00:32:44,545 --> 00:32:46,414 is going to be fantastic. 524 00:32:47,048 --> 00:32:49,427 Besides, we don't know if he's doing the magic or not. 525 00:32:49,509 --> 00:32:52,179 - We'll get confirmation. - So, we're magic cops now? 526 00:32:52,260 --> 00:32:53,971 We've always been magic cops. 527 00:32:54,596 --> 00:32:55,636 Fair. 528 00:32:55,722 --> 00:32:58,353 Medicums aren't allowed unfettered access 529 00:32:58,433 --> 00:33:00,604 to the reliquary, Miss Drake. You know that. 530 00:33:00,686 --> 00:33:01,686 I do. 531 00:33:01,770 --> 00:33:03,980 - But Edward has given... - Edward? 532 00:33:05,148 --> 00:33:08,989 The Grand Magus has given us an assignment and I need to do some research. 533 00:33:09,069 --> 00:33:10,779 Everyone else is a Magistratus. 534 00:33:10,863 --> 00:33:13,742 They don't need special permission to enter the reliquary. I do. 535 00:33:15,451 --> 00:33:17,040 What kind of assignment? 536 00:33:18,078 --> 00:33:20,618 I... I don't think I'm supposed to say. 537 00:33:22,250 --> 00:33:25,130 Well, then, that puts you in rather an awkward situation. 538 00:33:28,798 --> 00:33:31,178 It's an obsidian stone, protected by magic. 539 00:33:31,259 --> 00:33:32,259 That's all I know. 540 00:33:32,343 --> 00:33:35,643 And that's all I will know, unless I can use the reliquary. 541 00:33:37,222 --> 00:33:38,313 Did you know 542 00:33:38,557 --> 00:33:40,688 I was the youngest ever practitioner 543 00:33:40,768 --> 00:33:43,347 in the Belgrave chapter to be made Temple Magus? 544 00:33:43,438 --> 00:33:46,147 Yeah. That was a while ago, don't you wanna move up? 545 00:33:48,151 --> 00:33:52,411 Ambition can be a valuable tool, Miss Drake. 546 00:33:52,947 --> 00:33:54,527 But so can restraint. 547 00:33:56,491 --> 00:33:57,491 Palm. 548 00:34:01,538 --> 00:34:03,249 Accessus permittatur. 549 00:34:10,338 --> 00:34:11,668 Don't let it go to your head. 550 00:34:13,050 --> 00:34:14,050 Thank you. 551 00:34:23,186 --> 00:34:26,226 He's not supposed to change the locks. Now I have to write him up. 552 00:34:27,231 --> 00:34:29,231 I think you can save the ink. 553 00:34:30,108 --> 00:34:31,648 Okay. 554 00:34:31,735 --> 00:34:35,865 This room is ten times cooler than it used to be. 555 00:34:36,490 --> 00:34:38,490 But that doesn't prove he's doing magic. 556 00:34:39,577 --> 00:34:40,617 This does. 557 00:34:43,998 --> 00:34:46,327 I still don't think we should kill him. 558 00:34:46,416 --> 00:34:48,746 He's smart. He got 96% on that. 559 00:34:48,835 --> 00:34:51,255 He's in The Order. We can't trust him. 560 00:34:51,338 --> 00:34:53,759 Silverback picked him for a reason. 561 00:34:54,007 --> 00:34:56,297 - We should to figure out what that is. - Hey, hey. 562 00:34:56,385 --> 00:34:58,295 Last time I checked, I'm in charge. 563 00:34:58,387 --> 00:35:00,516 And I say there's only one way we settle this. 564 00:35:03,184 --> 00:35:04,184 Ha! 565 00:35:04,726 --> 00:35:07,806 - Drink up, loser. - And don't spill half of it this time. 566 00:35:10,065 --> 00:35:11,436 What have we become? 567 00:35:13,985 --> 00:35:16,405 We're the Knights of Saint Christopher. 568 00:35:17,114 --> 00:35:21,034 We're supposed to be champions of all that is good and just. 569 00:35:21,869 --> 00:35:23,498 Defenders of the innocent. 570 00:35:24,371 --> 00:35:25,411 And look at us. 571 00:35:26,666 --> 00:35:31,916 We're letting a game of beer pong decide if Jack Morton lives or dies? 572 00:35:37,844 --> 00:35:38,844 Fine. 573 00:35:41,764 --> 00:35:43,353 - Best out of three? - Deal. 574 00:35:48,980 --> 00:35:50,019 Nothing now. 575 00:35:51,273 --> 00:35:52,733 You've still got nothing? 576 00:35:52,817 --> 00:35:54,027 Not even a photo? 577 00:35:56,695 --> 00:35:57,905 How hard can this be? 578 00:35:58,739 --> 00:35:59,949 It's pretty hard, Pops. 579 00:36:00,532 --> 00:36:01,782 Magic, remember? 580 00:36:03,577 --> 00:36:05,907 You know what's hard? Sitting here waiting, 581 00:36:06,246 --> 00:36:08,416 knowing we finally have access to Coventry 582 00:36:08,498 --> 00:36:11,128 while you lounge around with your thumb up your ass. 583 00:36:11,210 --> 00:36:13,210 That's not even close to what I'm doing. 584 00:36:14,045 --> 00:36:17,126 Well, maybe if you weren't so busy dressing like some preppy idiot 585 00:36:17,215 --> 00:36:19,545 and studying, you might have something by now. 586 00:36:20,177 --> 00:36:21,887 Something we can use to destroy him. 587 00:36:21,971 --> 00:36:23,690 Or have you forgotten what we're doing here? 588 00:36:23,764 --> 00:36:25,934 I never forget. How could I? 589 00:36:26,391 --> 00:36:27,561 It's all you ever talk about. 590 00:36:29,019 --> 00:36:30,519 You wanted this, too. 591 00:36:31,313 --> 00:36:33,023 You wanted revenge for your mother. 592 00:36:35,775 --> 00:36:38,025 - So, what's changed? - Nothing's changed, Pops. 593 00:36:38,112 --> 00:36:39,492 If you would you just listen to... 594 00:36:39,989 --> 00:36:42,699 You know, you're on that phone every goddamn second, 595 00:36:42,782 --> 00:36:44,913 you can't get one lousy photo? Come on. 596 00:36:44,994 --> 00:36:47,503 I can take a photo. I can take a bunch of photos. 597 00:36:48,873 --> 00:36:52,043 Quidquid requiritur, fiat. 598 00:36:54,378 --> 00:36:56,458 Here. I have been taking photos. 599 00:36:56,547 --> 00:36:58,007 This is what happens. 600 00:37:00,342 --> 00:37:01,762 Everyone comes out blank. 601 00:37:04,304 --> 00:37:05,304 Christ! 602 00:37:06,724 --> 00:37:09,563 They must be using some kind of magic to block the cameras. 603 00:37:10,436 --> 00:37:11,436 Yeah. 604 00:37:12,271 --> 00:37:15,021 And until I can figure out how to bypass it, we're stuck. 605 00:37:16,108 --> 00:37:17,777 So, please, just get off my back. 606 00:37:19,778 --> 00:37:21,358 Yeah. Sure. 607 00:37:21,822 --> 00:37:23,411 Of course. I'm sorry. 608 00:37:24,574 --> 00:37:25,905 You just had to do show me that. 609 00:37:27,244 --> 00:37:29,574 We're good though, huh? A-okay? 610 00:37:29,664 --> 00:37:31,503 - A-okay. - A-okay. 611 00:37:41,842 --> 00:37:43,472 - Pops? - No problem. 612 00:37:43,677 --> 00:37:44,677 Pops! 613 00:37:51,559 --> 00:37:54,519 - My grandfather almost died. - From a cookie. 614 00:37:54,605 --> 00:37:57,605 We're talking about putting an end to Benson's pop quizzes. 615 00:37:57,692 --> 00:37:58,902 You can't bail now. 616 00:37:59,402 --> 00:38:01,612 Come on, Jack. It's just a coincidence. 617 00:38:01,695 --> 00:38:03,945 I thought that too, but it's not. 618 00:38:04,114 --> 00:38:07,735 First that waitress, then Prof. Clarke, and the pizza guy. 619 00:38:08,327 --> 00:38:10,117 Alyssa said magic has a price. 620 00:38:12,748 --> 00:38:14,458 And you know what I'm talking about. 621 00:38:14,958 --> 00:38:17,128 I wasn't gonna cut my finger to make a $20 bill. 622 00:38:17,545 --> 00:38:18,545 I knew it. 623 00:38:18,963 --> 00:38:21,222 - They paid the price because we didn't. - Look. 624 00:38:21,632 --> 00:38:25,891 We were stupid with the sigils, but this is a totally different spell. 625 00:38:25,969 --> 00:38:28,179 We can stop Benson's stupid tests. 626 00:38:28,681 --> 00:38:31,771 And think of the service we'd be providing to the entire freshman class. 627 00:38:31,851 --> 00:38:32,851 At what cost? 628 00:38:32,893 --> 00:38:36,112 That's the best part. It doesn't require one. 629 00:38:36,731 --> 00:38:38,771 Right. It's a total freebie. 630 00:38:39,190 --> 00:38:40,190 Guys. 631 00:38:40,525 --> 00:38:41,646 - No. - Look. 632 00:38:42,110 --> 00:38:44,280 You don't have to help with the incantation. 633 00:38:44,655 --> 00:38:45,655 Just... 634 00:38:46,364 --> 00:38:48,775 get the book back to the temple without getting caught. 635 00:38:48,867 --> 00:38:50,827 How? We needed Jonas to get in there. 636 00:38:50,911 --> 00:38:53,291 You'll figure it out. We'll handle the rest. 637 00:38:55,875 --> 00:38:56,875 Deal? 638 00:38:58,668 --> 00:38:59,668 This is it. 639 00:39:00,045 --> 00:39:01,706 The last one. 640 00:39:01,797 --> 00:39:02,967 Yay! 641 00:39:20,608 --> 00:39:21,858 What are you doing? 642 00:39:22,568 --> 00:39:25,608 You're not allowed in here. You must leave. Edward will be here soon. 643 00:39:25,695 --> 00:39:27,195 I was just... I was... 644 00:39:29,367 --> 00:39:32,327 Doing unsanctioned magic? What were you thinking? 645 00:39:33,244 --> 00:39:36,114 - Gabrielle got it from Jonas and she... - No. Stop. I don't wanna hear it. 646 00:39:36,206 --> 00:39:37,376 The less I know, the better. 647 00:39:39,001 --> 00:39:40,670 You're lucky I'm the one who caught you. 648 00:39:40,753 --> 00:39:43,463 Something like this could get us both in a lot of trouble. 649 00:39:43,547 --> 00:39:46,427 - I'm being responsible. I'm returning it. - This could have killed you. 650 00:39:46,717 --> 00:39:49,137 - It's a book. - A book of murder spells! 651 00:39:50,471 --> 00:39:51,471 Idiot! 652 00:40:01,273 --> 00:40:02,983 Damn it! You liars. 653 00:40:06,862 --> 00:40:08,202 Oh! 654 00:40:13,619 --> 00:40:16,789 Ah! Oh! 655 00:40:29,677 --> 00:40:31,677 Oh. 656 00:40:45,818 --> 00:40:47,277 Diego. A hand? 657 00:41:04,920 --> 00:41:08,510 Diego has politely offered to take Selena 658 00:41:08,798 --> 00:41:09,798 to hospital. 659 00:41:10,092 --> 00:41:11,302 He isn't coming back, is he? 660 00:41:13,052 --> 00:41:14,472 He asked to be excused. 661 00:41:18,851 --> 00:41:20,601 There's no shame... 662 00:41:22,521 --> 00:41:23,860 in knowing your limits. 663 00:41:28,110 --> 00:41:29,570 There is something I'd like to try. 664 00:42:00,684 --> 00:42:03,313 Secreta tua revelentur. 665 00:42:17,952 --> 00:42:19,871 Selena and Kyle cast attack spells, 666 00:42:19,954 --> 00:42:22,293 but they echoed back, so... 667 00:42:23,289 --> 00:42:24,920 I tried submission instead. 668 00:42:25,876 --> 00:42:28,246 Reverse psychology on an incantation. 669 00:42:29,713 --> 00:42:32,052 - Gotta put that major to use somehow. - Impressive. 670 00:42:34,300 --> 00:42:35,971 You already knew what spell to use. 671 00:42:36,594 --> 00:42:38,215 I told you it was a test. 672 00:42:42,559 --> 00:42:43,599 Is that paper? 673 00:42:44,353 --> 00:42:45,902 Pages from a very old book. 674 00:42:49,440 --> 00:42:50,650 I hope it's a good one. 675 00:42:51,985 --> 00:42:53,106 It's remarkable. 676 00:43:09,460 --> 00:43:11,210 Professor Benson! 677 00:43:13,507 --> 00:43:14,927 Professor Benson! 678 00:43:15,759 --> 00:43:17,009 Oh, thank God. 679 00:43:17,594 --> 00:43:19,135 Office hours are three to five-thirty. 680 00:43:19,262 --> 00:43:21,722 I'm sorry to bother you, Professor, but I had no other choice. 681 00:43:21,806 --> 00:43:24,137 Well, I can think of several other choices. 682 00:43:25,101 --> 00:43:27,192 Wait, how do you even know where I live? 683 00:43:27,271 --> 00:43:29,570 You geotag your tweets. Anyone can find out. 684 00:43:29,731 --> 00:43:31,942 Oh. I didn't know that. 685 00:43:33,402 --> 00:43:35,572 That makes you even creepier. Why are you here? 686 00:43:36,822 --> 00:43:38,822 Professor, I don't know how to say this. 687 00:43:39,407 --> 00:43:41,487 Oh, no. I'm sorry. 688 00:43:41,577 --> 00:43:43,286 This is really not appropriate. 689 00:43:43,786 --> 00:43:46,117 You're a student, I am your professor. That's all. 690 00:43:46,206 --> 00:43:49,376 It's not that! No. Wait. It's not that you're not attractive. 691 00:43:49,543 --> 00:43:51,262 - You are... - Know what? You need to leave. 692 00:43:51,295 --> 00:43:53,375 - Right now. - You're gonna get hurt. 693 00:43:53,880 --> 00:43:55,090 Are you threatening me? 694 00:43:56,592 --> 00:43:57,592 Oh, no. 695 00:43:58,135 --> 00:43:59,135 They did it. 696 00:44:00,471 --> 00:44:02,721 I tried to stop them. I told them not to. 697 00:44:03,599 --> 00:44:05,389 - Are you on drugs? - Hide! 698 00:44:14,068 --> 00:44:19,697 Ah! Ah! 699 00:44:32,503 --> 00:44:33,592 Oh, no. 700 00:44:34,880 --> 00:44:35,880 Professor. 701 00:44:41,427 --> 00:44:43,137 Oh, no. No, no. 702 00:44:48,893 --> 00:44:49,903 Oh, God. 703 00:44:51,563 --> 00:44:52,652 Professor Clarke. 704 00:44:57,735 --> 00:44:58,856 I'm a murderer. 705 00:45:02,449 --> 00:45:03,778 And you were my favorite. 706 00:45:06,786 --> 00:45:08,206 I'm really sorry, Professor. 707 00:45:58,380 --> 00:45:59,380 Pants. 708 00:46:01,675 --> 00:46:02,885 Pants! 709 00:46:05,094 --> 00:46:07,764 I'm really, really sorry. 710 00:48:03,755 --> 00:48:06,045 Subtitle translation by: Metia Bethell 711 00:48:09,045 --> 00:48:13,045 Preuzeto sa www.titlovi.com 51179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.