Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,128 --> 00:00:47,047
Acorde. Acorde.
2
00:01:03,438 --> 00:01:04,355
Onde estou?
3
00:01:05,899 --> 00:01:06,858
Por que estou nu?
4
00:01:07,817 --> 00:01:09,069
Onde estão minhas roupas?
5
00:01:09,569 --> 00:01:10,487
Oh.
6
00:01:11,905 --> 00:01:14,949
Eles foram arruinados
quando você arrancou deles.
7
00:01:15,825 --> 00:01:17,035
Você vai se acostumar com isso.
8
00:01:17,786 --> 00:01:18,995
Usado para o que?
9
00:01:20,497 --> 00:01:21,664
Quem são vocês?
10
00:01:21,748 --> 00:01:23,875
Cara, sou eu, Randall.
11
00:01:24,292 --> 00:01:25,210
Eu sou seu RA
12
00:01:25,293 --> 00:01:27,253
Eu sei disso! Eu quis dizer eles!
13
00:01:28,379 --> 00:01:31,508
Ah, isso é Hamish e Lilith.
14
00:01:31,966 --> 00:01:33,802
E juntos somos ...
15
00:01:34,260 --> 00:01:36,179
os Cavaleiros de São Cristóvão!
16
00:01:36,262 --> 00:01:38,306
Gente, pensei que íamos dizer isso
juntos.
17
00:01:38,807 --> 00:01:39,849
E isso é o que?
18
00:01:41,601 --> 00:01:42,519
Improv troupe? i>
19
00:01:42,602 --> 00:01:46,564
Somos uma irmandade sagrada.
- Um coletivo de gênero neutro.
20
00:01:47,440 --> 00:01:50,193
Ungido para combater a magia negra
com o poder ...
21
00:01:50,276 --> 00:01:52,320
Cara! Somos lobisomens!
22
00:01:52,779 --> 00:01:55,198
E agora, você também é.
23
00:02:02,038 --> 00:02:02,997
Oh.
24
00:02:05,416 --> 00:02:08,294
Sim, entendi.
Townie queria se juntar a uma sociedade secreta,
25
00:02:08,377 --> 00:02:10,003
então vamos fazê-lo pensar que eles ...
26
00:02:15,677 --> 00:02:18,888
Sim, você comeu um cervo na noite passada.
27
00:02:21,099 --> 00:02:22,100
Isso não está acontecendo.
28
00:02:24,144 --> 00:02:26,437
- Isso não está acontecendo.
- Está acontecendo.
29
00:02:26,855 --> 00:02:29,816
O espírito de Silverback
escolheu você como seu campeão.
30
00:02:29,899 --> 00:02:31,734
Ele ligou para você e você se transformou.
31
00:02:32,235 --> 00:02:33,570
Transformado em quê?
32
00:02:34,070 --> 00:02:34,946
Um lobisomem.
33
00:02:35,446 --> 00:02:36,281
Cara...
34
00:02:37,240 --> 00:02:39,409
tente acompanhar.
Eu disse a eles que você era inteligente.
35
00:02:39,617 --> 00:02:42,620
Silverback está adormecido há 50 anos
e ele escolhe esse idiota?
36
00:02:42,996 --> 00:02:44,247
Jack é o verdadeiro negócio.
37
00:02:44,330 --> 00:02:47,333
Toda vez que me aproximei daquele golem,
ele estava lá.
38
00:02:47,667 --> 00:02:49,836
Você me viu lutar Clay
e você não me ajudou?
39
00:02:49,919 --> 00:02:51,671
Você era aquela coisa no cemitério.
40
00:02:52,088 --> 00:02:54,007
- Você quase me matou.
- Bem-vindo ao clube!
41
00:02:54,090 --> 00:02:54,924
Não!
42
00:02:55,592 --> 00:02:58,094
Eu não vou ser um lobisomem.
43
00:02:58,803 --> 00:03:00,638
Muito tarde. Você já é.
44
00:03:00,722 --> 00:03:03,308
Olha, não
Não foi uma lua cheia ontem à noite.
45
00:03:03,391 --> 00:03:04,309
Não é uma coisa.
46
00:03:04,809 --> 00:03:07,604
- E as balas de prata?
Ah, sim. Porque é uma bala.
47
00:03:08,771 --> 00:03:10,356
Levá-lo de volta. Não me lobo.
48
00:03:10,440 --> 00:03:13,651
Uma vez selecionado
você é um campeão até o dia em que você morrer.
49
00:03:13,735 --> 00:03:16,946
Então, apenas diga o juramento e siga em frente.
Eu tenho aula em uma hora.
50
00:03:17,030 --> 00:03:18,489
Que juramento?
51
00:03:18,573 --> 00:03:21,201
"Eu dou minha vida para a causa."
52
00:03:23,494 --> 00:03:25,830
Foda-se isso e foda-se.
53
00:03:28,499 --> 00:03:29,334
Ei!
54
00:03:29,792 --> 00:03:32,045
- Esse foi o meu manto!
- Ele virá por aí.
55
00:03:32,128 --> 00:03:33,213
E se ele não fizer?
56
00:03:34,130 --> 00:03:35,131
Nós o matamos.
57
00:04:07,789 --> 00:04:09,958
O Encantamento Respondeo.
58
00:04:11,960 --> 00:04:13,336
Escolha interessante.
59
00:04:14,087 --> 00:04:17,089
Dado o número de pessoas afetadas,
60
00:04:17,173 --> 00:04:20,301
Eu achei que fazia mais sentido.
61
00:04:20,385 --> 00:04:22,887
A menos que, claro,
você preferiu outra coisa?
62
00:04:22,971 --> 00:04:25,765
Não, não, é algum encantamento sólido.
63
00:04:26,599 --> 00:04:27,767
Confiável.
64
00:04:28,309 --> 00:04:30,728
Eu vou admitir
criando uma mudança de memória em grande escala
65
00:04:30,812 --> 00:04:32,814
não é tão simples como costumava ser.
66
00:04:32,897 --> 00:04:34,732
Bem, é aí que o Twitter entra.
67
00:04:35,650 --> 00:04:38,152
Eu amo sua nova foto de perfil
a propósito.
68
00:04:39,404 --> 00:04:42,573
Você vai voltar para Manhattan em breve?
69
00:04:43,199 --> 00:04:45,576
Eu tenho alguns negócios
Isso vai me manter na cidade por um tempo.
70
00:04:46,661 --> 00:04:48,121
Eu posso precisar pedir emprestado seu templo.
71
00:04:48,746 --> 00:04:50,081
Eu vou devolver, prometo.
72
00:04:51,416 --> 00:04:54,502
Está à sua disposição, como sou eu.
73
00:04:54,585 --> 00:04:58,172
Nesse caso,
talvez devêssemos jogar um pouco de festa.
74
00:04:58,506 --> 00:05:00,508
Eu adoraria conhecer os recém-chegados.
75
00:05:01,217 --> 00:05:03,636
Talvez eu possa ajudar
Colocar toda essa coisa de golem atrás de nós.
76
00:05:05,346 --> 00:05:06,556
Eu vou colocar alguma coisa juntos
77
00:05:07,640 --> 00:05:09,142
Haverá mais alguma coisa?
78
00:05:09,976 --> 00:05:11,853
Aquele garoto que matou o golem ...
79
00:05:13,229 --> 00:05:14,981
ele falhou no processo de seleção.
80
00:05:15,606 --> 00:05:16,482
Ele fez.
81
00:05:16,774 --> 00:05:18,484
Por que ele ainda tem sua memória?
82
00:05:19,610 --> 00:05:23,281
O Medicum afirma que ela cometeu um erro
com o pó.
83
00:05:25,033 --> 00:05:25,867
Você acredita nela?
84
00:05:28,578 --> 00:05:32,165
Alyssa Drake é uma das nossas mais brilhantes.
85
00:05:33,374 --> 00:05:35,293
Ela é muito esperta
soltar a bola assim.
86
00:05:36,544 --> 00:05:37,962
Certifique-se de que ela está na festa.
87
00:05:54,937 --> 00:05:55,897
Você está vendo isso?
88
00:06:14,582 --> 00:06:15,958
Não foi um acidente de bicicleta.
89
00:06:46,280 --> 00:06:47,698
Puta merda
90
00:06:55,123 --> 00:06:56,207
Puta merda
91
00:06:58,626 --> 00:07:01,462
Melhor se acostumar com isso.
Magia pode ficar bem pegajosa.
92
00:07:03,047 --> 00:07:04,090
O que aconteceu aqui?
93
00:07:05,883 --> 00:07:09,554
Isto parece um encantamento de respostao.
94
00:07:12,765 --> 00:07:14,350
Isso não é nada.
95
00:07:14,851 --> 00:07:17,145
Eu tive que esfregar intestinos de cabra
do teto
96
00:07:17,228 --> 00:07:19,230
a primeira vez que eu limpei aqui.
97
00:07:19,480 --> 00:07:20,648
Nós temos que limpar isso?
98
00:07:21,566 --> 00:07:22,400
Não.
99
00:07:22,733 --> 00:07:23,901
"Nós" não.
100
00:07:25,486 --> 00:07:29,323
Bem-vindo à Ordem, Acólito.
Suprimentos de limpeza estão no armário.
101
00:07:31,742 --> 00:07:32,952
O santuário de Amir,
102
00:07:34,120 --> 00:07:37,248
mudou porque
deste Respondeo Incantation, não foi?
103
00:07:38,541 --> 00:07:40,918
Talvez te ensinando
Não será tão ruim assim.
104
00:07:41,752 --> 00:07:43,921
- Um tutor?
- Cada Acolyte recebe um.
105
00:07:44,005 --> 00:07:46,048
Você ficou preso comigo por algum motivo.
106
00:07:46,966 --> 00:07:48,092
Apenas sorte, eu acho.
107
00:07:49,719 --> 00:07:51,262
Os calouros não têm sorte comigo.
108
00:07:53,556 --> 00:07:55,433
E tenha certeza que você está completo.
109
00:07:55,516 --> 00:07:57,768
Uma partícula de sangue
poderia arruinar o próximo encantamento.
110
00:07:57,852 --> 00:08:00,271
Eu tenho uma aula de ética,
mas eu posso estar de volta em torno de um ...
111
00:08:00,354 --> 00:08:01,689
Agora, Acolyte.
112
00:08:17,163 --> 00:08:18,539
Uau!
113
00:08:18,623 --> 00:08:20,041
- Assista.
- Desculpe, professor.
114
00:08:20,124 --> 00:08:21,709
Está tudo bem, Mary Anne.
115
00:08:22,877 --> 00:08:24,587
Você nunca ouviu falar da Ilha de Gilligan? I>
116
00:08:24,879 --> 00:08:26,797
Eu choro pela sua geração.
117
00:08:27,423 --> 00:08:28,591
Apenas me dê sua redação.
118
00:08:29,258 --> 00:08:32,135
Certo. A redação
que eu deveria entregar hoje.
119
00:08:32,636 --> 00:08:35,640
- O que obviamente não está terminado.
Alguma chance de conseguir uma extensão?
120
00:08:35,722 --> 00:08:38,267
Desculpas para favores em menos
de um minuto. Isso é impressionante.
121
00:08:38,351 --> 00:08:41,437
Estou quase terminando, é só isso
meu colega de quarto desapareceu.
122
00:08:41,729 --> 00:08:44,315
- Ele disse que faltava companheiro de quarto?
- Merda. Sim.
123
00:08:45,316 --> 00:08:47,652
- Ele fez!
- Companheiro de quarto ausente.
124
00:08:47,735 --> 00:08:49,612
- Companheiro de quarto ausente.
- Eu tenho...
125
00:08:49,862 --> 00:08:50,947
colega de quarto morto.
126
00:08:51,030 --> 00:08:53,991
Bem, isso não conta. Se você puder ver
o cadáver, não está faltando.
127
00:08:54,575 --> 00:08:57,161
Ah! Companheiro de quarto ausente! Bingo!
128
00:08:57,662 --> 00:08:59,413
Você me deve $ 20. Pague, otário.
129
00:08:59,497 --> 00:09:00,581
Eu vou pegá-lo mais tarde.
130
00:09:01,249 --> 00:09:03,417
Você joga bingo com nossas desculpas?
131
00:09:03,918 --> 00:09:05,711
Isso não é um pouco antiético?
132
00:09:05,795 --> 00:09:09,131
Eu tenho um PhD e você é um calouro. Mas,
não, vá em frente, ensine-me sobre a ética.
133
00:09:09,215 --> 00:09:12,093
Antiético seria eu te dizendo
que meu próximo teste pop
134
00:09:12,176 --> 00:09:14,762
vai ser em temas manipulativos
em Macbeth.
135
00:09:16,514 --> 00:09:19,141
- É isso?
- Eu não sei. É isso?
136
00:09:20,309 --> 00:09:23,229
Cuidado, Jack. Eu conheço esse sorriso.
Pura maldade.
137
00:09:23,980 --> 00:09:26,899
Vamos nos retirar para o caixa eletrônico?
na cafeteria?
138
00:09:27,191 --> 00:09:28,025
Sim.
139
00:09:30,486 --> 00:09:31,654
E a minha extensão?
140
00:09:32,405 --> 00:09:34,657
Sim claro.
Alguém desesperado o suficiente para usar
141
00:09:34,740 --> 00:09:36,784
"a colega de quarto desaparecida" desculpa
precisa de uma pausa.
142
00:09:36,909 --> 00:09:38,369
Você é tão empurrão.
143
00:09:38,494 --> 00:09:41,038
Ei, lembre-se da próxima vez
você está trollando o Rate-My-Prof.
144
00:10:17,617 --> 00:10:20,286
- Por aqui.
- Desculpe. Obrigado.
145
00:10:30,796 --> 00:10:32,798
Cara. Isso é besteira.
146
00:10:33,132 --> 00:10:36,677
- Você nunca bateu mesas antes?
- Nós parecemos pessoas que usam mesas?
147
00:10:36,844 --> 00:10:38,054
Eu pareço com você?
148
00:10:38,137 --> 00:10:41,265
Se isso faz você se sentir melhor, eu tive
para esfregar o templo inteiro, de cima para baixo.
149
00:10:41,349 --> 00:10:42,433
Sim.
150
00:10:42,808 --> 00:10:46,437
Brandon, ei, eu tenho outro casal
de cargas para você. E se você não se importar,
151
00:10:46,520 --> 00:10:48,606
use um pouco de amaciante de roupas dessa vez.
152
00:10:51,150 --> 00:10:52,943
Kyle está me fazendo lavar a roupa.
153
00:10:53,444 --> 00:10:55,655
Ele faz você trazer tacos para ele às 2h da manhã?
154
00:10:55,946 --> 00:10:59,283
Então responde a porta na íntegra Weinstein
modo? Porque é isso que o Jonas faz.
155
00:10:59,617 --> 00:11:00,826
Que idiota
156
00:11:01,911 --> 00:11:03,579
Jonas é um insulto para paus.
157
00:11:04,497 --> 00:11:05,998
Então, com quem você ficou preso?
158
00:11:07,625 --> 00:11:08,459
Alyssa.
159
00:11:10,920 --> 00:11:12,088
Isso é justo.
160
00:11:12,171 --> 00:11:14,048
- Quer trocar?
- Não é uma chance.
161
00:11:14,715 --> 00:11:17,051
Nós deveríamos estar aprendendo magia,
não bartending.
162
00:11:17,134 --> 00:11:18,594
Talvez eles estejam nos ensinando paciência.
163
00:11:18,678 --> 00:11:21,931
Sou muito paciente,
pergunte ao meu colega de quarto, que ainda está vivo
164
00:11:22,014 --> 00:11:24,100
mesmo que ela insiste em invadir
meu espaço pessoal.
165
00:11:24,308 --> 00:11:27,603
- Claro que você iria direto ao assassinato.
- Não é assassinato, é feminismo.
166
00:11:28,312 --> 00:11:29,730
Olha, eu sei que é uma droga, mas ...
167
00:11:30,231 --> 00:11:32,525
se nós apenas trabalharmos duro
e mantenha a cabeça baixa e ...
168
00:11:32,608 --> 00:11:33,734
Não estrague tudo.
169
00:11:37,738 --> 00:11:39,156
Oh garoto. Aqui vamos nós.
170
00:11:39,365 --> 00:11:43,994
Hoje à noite, nós temos
um convidado muito especial em nossa presença.
171
00:11:44,954 --> 00:11:48,249
Um ex-aluno
antigo Mago do Templo deste capítulo,
172
00:11:48,332 --> 00:11:50,209
e nosso atual Grand Magus.
173
00:11:50,292 --> 00:11:52,962
Nosso próprio, Edward Coventry.
174
00:11:53,129 --> 00:11:55,631
Obrigado.
175
00:12:01,345 --> 00:12:03,222
Eu disse a Vera, sem discursos.
176
00:12:05,182 --> 00:12:06,684
Magia.
177
00:12:06,892 --> 00:12:07,852
Você acredita nisso?
178
00:12:08,853 --> 00:12:10,896
Às vezes não posso.
179
00:12:13,649 --> 00:12:14,525
Você sabe...
180
00:12:15,568 --> 00:12:19,280
Estou com tanta inveja dos nossos novos recrutas.
181
00:12:19,447 --> 00:12:20,531
Você é sobre
182
00:12:21,323 --> 00:12:24,577
para começar a maior aventura
de suas vidas.
183
00:12:28,539 --> 00:12:31,000
Parte de mim deseja
que eu poderia estar lá com você
184
00:12:31,083 --> 00:12:33,377
quando seu primeiro feitiço simples é um sucesso.
185
00:12:35,963 --> 00:12:37,089
Incendetur. i>
186
00:12:43,679 --> 00:12:44,764
Então há aquele momento ...
187
00:12:46,599 --> 00:12:47,933
Quando você percebe
188
00:12:49,185 --> 00:12:51,061
Isso com a prática ...
189
00:12:52,438 --> 00:12:53,564
dedicação...
190
00:12:55,941 --> 00:12:56,984
comprometimento...
191
00:13:07,161 --> 00:13:09,038
Fiats aurum. i>
192
00:13:11,040 --> 00:13:13,042
o toque aumenta
193
00:13:13,876 --> 00:13:15,085
...tudo é possível.
194
00:13:26,597 --> 00:13:28,140
Há um todo ano.
195
00:13:37,900 --> 00:13:39,235
Eu conheço esse olhar.
196
00:13:40,110 --> 00:13:43,113
A vida é bem agitada
até você aprender a controlar o lobo.
197
00:13:43,197 --> 00:13:45,366
Hectic não é a palavra que eu usaria.
198
00:13:46,075 --> 00:13:47,743
Como diabos você entrou aqui mesmo?
199
00:13:47,827 --> 00:13:49,078
Poof! Magia.
200
00:13:49,495 --> 00:13:51,497
Eu teria ouvido aquele maldito toque.
201
00:13:51,580 --> 00:13:53,833
Você já fez essa conexão?
Doce.
202
00:13:54,542 --> 00:13:56,961
Eu pensei que estava tendo um derrame
a primeira vez que isso aconteceu.
203
00:13:57,044 --> 00:13:59,171
Por que diabos isso continua tentando
me fazer mudar?
204
00:13:59,255 --> 00:14:02,550
Não é o toque,
é Silverback dirigindo a mudança.
205
00:14:02,967 --> 00:14:04,969
Ele ouve esse som, ele vai tentar sair.
206
00:14:05,052 --> 00:14:06,470
Eu preciso que ele pare de tentar tanto.
207
00:14:06,554 --> 00:14:09,473
Porque eu quase me transformei
durante um encantamento hoje à noite.
208
00:14:09,557 --> 00:14:12,935
Cara! Você entrou na Ordem?
Por que você não me contou?
209
00:14:13,018 --> 00:14:14,979
Porque é uma sociedade secreta.
210
00:14:15,062 --> 00:14:17,273
Isso é ótimo! Agora não podemos te matar!
211
00:14:17,565 --> 00:14:20,943
- Por que você quer me matar?
- Não, estou dizendo que não quero te matar.
212
00:14:21,026 --> 00:14:23,946
Se você é um agente duplo,
talvez Hamish e Lilith também não.
213
00:14:24,029 --> 00:14:25,114
Por que eles querem me matar?
214
00:14:25,656 --> 00:14:28,284
- Porque você não vai dizer o juramento.
Isso parece extremo.
215
00:14:28,367 --> 00:14:30,911
Lobisomens. Isso é incrível.
Você será nosso cara por dentro.
216
00:14:30,995 --> 00:14:32,037
Randall, ei.
217
00:14:32,538 --> 00:14:33,706
Você não pode dizer a eles.
218
00:14:33,956 --> 00:14:36,417
É isso,
ou Lilith arranca seu coração.
219
00:14:36,834 --> 00:14:37,960
Estou tentando salvar sua vida.
220
00:14:38,043 --> 00:14:41,338
E estou tentando chegar a um acordo com isso.
Preciso de um tempo.
221
00:14:42,131 --> 00:14:43,090
E meu coração.
222
00:14:45,217 --> 00:14:46,218
Eu farei o que puder.
223
00:14:47,386 --> 00:14:48,804
Mas eles não vão esperar para sempre.
224
00:14:58,230 --> 00:15:00,190
Chumbo em ouro? Grande negócio.
225
00:15:00,566 --> 00:15:02,192
Você sabe, eu posso fazer totalmente isso.
226
00:15:02,860 --> 00:15:04,570
- Claro que você poderia.
- O que?
227
00:15:05,362 --> 00:15:07,364
É um feitiço de transformação simples.
É isso aí.
228
00:15:08,282 --> 00:15:09,825
OK. Mude de volta para o chumbo.
229
00:15:15,664 --> 00:15:18,125
Você sabe, eu faria
mas eu tenho bebido, então ...
230
00:15:21,003 --> 00:15:22,880
Você acha que algum dia seremos tão poderosos?
231
00:15:23,422 --> 00:15:24,340
Ai sim.
232
00:15:25,257 --> 00:15:28,677
Com um pouco de sorte, muito trabalho duro,
tudo é possível.
233
00:15:28,886 --> 00:15:32,181
Senhorita Drake, o Grande Mago
gostaria de ter uma palavrinha com você.
234
00:15:32,723 --> 00:15:33,557
Eu?
235
00:15:33,641 --> 00:15:34,475
Mm-hm
236
00:15:34,683 --> 00:15:35,768
Ele disse por quê?
237
00:15:38,354 --> 00:15:39,313
Você só lida com isso.
238
00:15:43,984 --> 00:15:45,152
Você está brincando comigo?
239
00:15:46,820 --> 00:15:48,656
- Oh isso é bom.
- Yum-num-num.
240
00:15:53,452 --> 00:15:54,495
Estou em sarilhos?
241
00:15:55,996 --> 00:15:57,164
O que te faz dizer isso?
242
00:15:57,915 --> 00:16:00,876
Só porque não sei porque estou aqui.
243
00:16:02,044 --> 00:16:04,463
Bem, então ... talvez você esteja com problemas.
244
00:16:05,422 --> 00:16:06,507
Vera ...
245
00:16:07,299 --> 00:16:08,592
pare de atormentá-la.
246
00:16:09,718 --> 00:16:10,886
Alyssa Drake
247
00:16:13,263 --> 00:16:14,223
É um prazer.
248
00:16:17,768 --> 00:16:18,936
Sua mão.
249
00:16:19,561 --> 00:16:21,355
- Está curado.
- Eu sei.
250
00:16:21,730 --> 00:16:22,815
Legal certo?
251
00:16:24,066 --> 00:16:25,317
Eu já ouvi muito sobre você.
252
00:16:25,401 --> 00:16:26,652
Tudo bem, espero.
253
00:16:27,194 --> 00:16:28,779
Vamos dizer que estou intrigado.
254
00:16:29,405 --> 00:16:33,367
Encontre-me no templo amanhã à tarde.
Eu tenho uma tarefa interessante para você.
255
00:16:35,703 --> 00:16:37,621
Eu ficaria honrado.
256
00:16:38,497 --> 00:16:39,832
Edward, por favor.
257
00:16:41,500 --> 00:16:43,502
Você pode ir agora, senhorita Drake.
258
00:16:49,675 --> 00:16:51,593
Ela é apenas uma Medicum
259
00:16:52,094 --> 00:16:53,721
e um estudante de segundo ano.
260
00:16:53,804 --> 00:16:56,348
Você sabe que há um lugar vazio
no Conselho Gnóstico.
261
00:16:56,432 --> 00:16:59,685
Sim, Margaret deixou um vazio.
262
00:17:00,185 --> 00:17:01,687
E uma bagunça.
263
00:17:01,770 --> 00:17:03,188
Eu acho que você deveria pegar.
264
00:17:03,939 --> 00:17:05,566
Nós poderíamos fazer grandes coisas juntos.
265
00:17:07,276 --> 00:17:10,029
Não tenho certeza se sou a melhor escolha.
266
00:17:10,112 --> 00:17:11,946
O que faz de você a escolha perfeita.
267
00:17:12,531 --> 00:17:15,742
Você sempre coloca a ordem
antes de suas próprias necessidades.
268
00:17:17,286 --> 00:17:19,413
- Vou pensar sobre isso.
Isso é tudo que peço.
269
00:17:34,470 --> 00:17:36,597
O que é um Medicum fazendo aqui?
270
00:17:38,432 --> 00:17:39,975
OK!
271
00:17:40,434 --> 00:17:44,229
Vera diz que vocês são os únicos
com o maior potencial.
272
00:17:45,689 --> 00:17:46,774
Potencial
273
00:17:47,274 --> 00:17:48,817
te levará para a porta,
274
00:17:49,026 --> 00:17:51,153
mas isso não lhe garantirá um assento
275
00:17:51,820 --> 00:17:52,654
à mesa.
276
00:17:54,073 --> 00:17:55,824
Este bloco de obsidiana
277
00:17:56,200 --> 00:18:00,120
é estimado para ser
entre 1.500 e 2.000 anos de idade.
278
00:18:01,371 --> 00:18:02,539
Mas alerta de spoiler.
279
00:18:03,123 --> 00:18:04,750
Isso não é comum ...
280
00:18:06,168 --> 00:18:07,086
Pedaço de pedra.
281
00:18:17,387 --> 00:18:21,475
Algo está dentro dessa obsidiana
que as pessoas não querem que os outros tenham.
282
00:18:21,767 --> 00:18:24,853
Eu quero que você faça engenharia reversa
283
00:18:25,854 --> 00:18:27,648
a magia protegendo esta pedra.
284
00:18:29,775 --> 00:18:31,985
DELEATUR?
285
00:18:34,404 --> 00:18:35,239
Mago?
286
00:18:37,783 --> 00:18:38,784
Com a sua permissão?
287
00:18:50,045 --> 00:18:51,421
Deleatur! i>
288
00:18:54,341 --> 00:18:56,343
Ah! Ow. Ow.
289
00:19:00,264 --> 00:19:01,557
Você sabe como curar isso?
290
00:19:03,308 --> 00:19:05,644
Certo. Meu motorista
vai levá-lo para o hospital.
291
00:19:08,105 --> 00:19:10,566
Agora você sabe com o que está lidando
me impressionar.
292
00:19:10,649 --> 00:19:11,483
Alyssa.
293
00:19:12,192 --> 00:19:13,944
Certifique-se de que o templo
recebe uma limpeza adequada.
294
00:19:14,403 --> 00:19:15,612
De uma vez, Magus.
295
00:19:16,905 --> 00:19:18,907
Agora sabemos porque ela está aqui.
296
00:19:31,211 --> 00:19:34,006
Senhoras e senhores,
o falecido Jack Morton.
297
00:19:34,715 --> 00:19:36,550
Eu sei. Eu sei. Eu sinto Muito.
298
00:19:36,633 --> 00:19:38,343
Eu precisava aprender um pouco.
299
00:19:39,678 --> 00:19:40,512
OK.
300
00:19:41,346 --> 00:19:42,639
O que você tem em Coventry?
301
00:19:43,265 --> 00:19:47,436
Assassinatos rituais? Canibalismo infantil?
Por favor, diga que é canibalismo infantil.
302
00:19:47,519 --> 00:19:48,979
Bem, ele bebe Mezcal puro
303
00:19:49,062 --> 00:19:51,481
e fala como ele está lançando
um novo telefone inteligente.
304
00:19:53,192 --> 00:19:54,109
O que é isso?
305
00:19:54,193 --> 00:19:56,528
Pops, eu sou um hambúrguer nada.
306
00:19:56,612 --> 00:19:59,573
Camadas e camadas de pessoas acima de mim.
307
00:19:59,907 --> 00:20:02,618
Eu matei um golem
e tudo que consegui foi um "attaboy".
308
00:20:02,701 --> 00:20:05,162
Você tem que ficar nisso
se vamos explodir essa coisa.
309
00:20:05,245 --> 00:20:06,997
Ei, eu te disse, sem ameaças de bomba.
310
00:20:07,080 --> 00:20:08,790
É uma metáfora, esporte.
311
00:20:09,625 --> 00:20:11,001
E meu novo plano.
312
00:20:12,044 --> 00:20:13,921
Nós vamos expor Coventry, The Order,
313
00:20:14,004 --> 00:20:16,882
- toda a Megillah.
- Desde quando é que uma bruxa caça o plano?
314
00:20:17,633 --> 00:20:20,969
Desde que eu percebi tudo que você tem que fazer
é me dar prova A Ordem existe.
315
00:20:21,303 --> 00:20:22,179
Você sabe...
316
00:20:23,055 --> 00:20:24,890
fotos, fita de vídeo, provas concretas.
317
00:20:24,973 --> 00:20:26,767
Edward será destruído.
318
00:20:27,184 --> 00:20:29,519
Ele vai ter sorte
se ele não for queimado na fogueira.
319
00:20:30,145 --> 00:20:31,271
Não vai funcionar, Pops.
320
00:20:34,274 --> 00:20:36,026
- Eles podem viajar no tempo, não podem?
- Não.
321
00:20:36,109 --> 00:20:38,195
Mas eles podem mudar o caminho
as pessoas se lembram das coisas.
322
00:20:38,278 --> 00:20:40,697
Você conhece aquelas crianças que morreram
durante o processo de seleção?
323
00:20:40,781 --> 00:20:41,657
Que filhos?
324
00:20:41,740 --> 00:20:42,574
Vejo?
325
00:20:44,243 --> 00:20:45,869
Aqueles bastardos sorrateiros.
326
00:20:47,204 --> 00:20:50,332
Nada deve mexer com a minha memória
exceto velhice e uísque.
327
00:20:50,832 --> 00:20:52,709
OK. OK.
328
00:20:54,211 --> 00:20:55,837
Nós temos que ser furtivos.
329
00:20:55,921 --> 00:20:58,257
Me conte tudo o que você sabe
sobre essas crianças mortas.
330
00:20:58,507 --> 00:21:00,300
Eu sei que preciso ir para a aula.
331
00:21:00,676 --> 00:21:03,887
Jack, você está na faculdade agora.
Você não pode perder seu tempo estudando.
332
00:21:04,263 --> 00:21:07,641
- Coventry é sua única prioridade.
- Pops, vamos pegá-lo, prometo.
333
00:21:11,270 --> 00:21:12,187
Eu tenho que ir.
334
00:21:12,646 --> 00:21:13,480
Encomendar negócios.
335
00:21:13,563 --> 00:21:16,316
- Me arranje algo que eu possa trabalhar!
- Eu vou.
336
00:21:17,234 --> 00:21:18,110
Quando?
337
00:21:21,488 --> 00:21:24,324
Desculpe estou atrasado. Eu estava estudando.
338
00:21:26,118 --> 00:21:30,289
Ah não. Hoje eu vou te ensinar
como realizar um encantamento de limpeza.
339
00:21:30,956 --> 00:21:32,165
Estamos fazendo mágica agora?
340
00:21:32,833 --> 00:21:34,209
Faz parte do seu treinamento.
341
00:21:36,295 --> 00:21:39,214
relaxar. Ninguém está definindo
suas mãos em chamas.
342
00:21:40,757 --> 00:21:43,385
Ok, agora, regra número um,
343
00:21:43,593 --> 00:21:45,137
sem mágica não supervisionada.
344
00:21:45,220 --> 00:21:47,889
E a regra número dois, toda a magia tem um custo.
345
00:21:48,765 --> 00:21:50,392
Um custo? Como um sacrifício?
346
00:21:50,475 --> 00:21:52,561
Sacrifício ou uma oferta.
347
00:21:52,644 --> 00:21:55,147
Se você não pagar o preço,
as coisas podem dar errado.
348
00:21:55,605 --> 00:21:59,693
Muito errado. É por isso que vou
para ensiná-lo a usar a magia corretamente.
349
00:22:00,777 --> 00:22:02,362
Pegue o almofariz e pilão.
350
00:22:04,781 --> 00:22:07,743
Então, o que faz um feitiço de limpeza
vai por esses dias?
351
00:22:08,452 --> 00:22:11,079
Neste caso, o custo é o seu tempo.
352
00:22:11,455 --> 00:22:12,873
Não é nada para se preocupar.
353
00:22:12,956 --> 00:22:13,874
Nada.
354
00:22:14,499 --> 00:22:17,461
E você só quer começar
moendo o conteúdo.
355
00:22:19,921 --> 00:22:20,922
Sentido horário?
356
00:22:21,340 --> 00:22:23,467
- Sentido anti-horário?
- Isso não importa.
357
00:22:30,182 --> 00:22:31,350
Deixe-me ver.
358
00:22:32,976 --> 00:22:33,935
Perfeito.
359
00:22:35,187 --> 00:22:38,940
Agora, pegue uma pitada do pó
e polvilhe-o no altar.
360
00:22:40,442 --> 00:22:42,444
- Sim. Ótimo. Sim.
- Curtiu isso? Um beliscão?
361
00:22:48,241 --> 00:22:49,659
E eu só vou ...
362
00:22:52,120 --> 00:22:53,580
Não é díficil.
363
00:23:02,672 --> 00:23:03,507
Isso foi mágico?
364
00:23:05,008 --> 00:23:06,093
Não é tão ruim.
365
00:23:06,510 --> 00:23:09,388
Isso não foi mágico. Isto é.
366
00:23:09,888 --> 00:23:10,722
Alyssa, espere!
367
00:23:11,890 --> 00:23:12,724
O que?
368
00:23:13,558 --> 00:23:14,434
EU...
369
00:23:15,018 --> 00:23:15,894
EU...
370
00:23:19,981 --> 00:23:20,857
EU...
371
00:23:26,530 --> 00:23:27,823
Eu gosto mesmo de você.
372
00:23:31,368 --> 00:23:32,244
E...
373
00:23:33,745 --> 00:23:34,871
E isso é um erro.
374
00:23:43,547 --> 00:23:45,424
Como você fez no quiz de Benson?
375
00:23:45,507 --> 00:23:47,551
- Eu estudei Macbeth.
- Estava em Hamlet.
376
00:23:47,634 --> 00:23:48,927
É por isso que falhei.
377
00:23:49,010 --> 00:23:52,055
Então, agora eu tenho que ler isso,
e ainda tenho o ensaio de Clarke para terminar.
378
00:23:52,639 --> 00:23:53,974
O que há, jogadores?
379
00:23:54,307 --> 00:23:57,102
Você perdeu Psych hoje.
O Dr. Morales atribuiu um papel.
380
00:23:57,185 --> 00:23:59,104
- Já entreguei.
- Como?
381
00:24:00,188 --> 00:24:01,189
Espere.
382
00:24:05,318 --> 00:24:07,154
Quidquid requiritur, fiat. i>
383
00:24:10,532 --> 00:24:11,867
Eu não tenho troco por cem.
384
00:24:12,451 --> 00:24:14,327
Melhor ir ao bar e pegar então.
385
00:24:14,411 --> 00:24:17,164
Claro.
Deixe-me saber se você quiser mais alguma coisa.
386
00:24:25,088 --> 00:24:25,922
Ai
387
00:24:29,843 --> 00:24:31,720
Você acabou de pagar com um desenho.
388
00:24:32,012 --> 00:24:33,722
Então, Jonas continua me convidando para sair.
389
00:24:34,097 --> 00:24:35,807
Eu continuo dizendo a ele que não, porque ele é nojento.
390
00:24:36,475 --> 00:24:38,185
Então ele começa a tentar me impressionar,
391
00:24:38,268 --> 00:24:39,936
vangloriando-se sobre esse feitiço de glamour
ele sabe.
392
00:24:40,479 --> 00:24:43,398
Diz que isso torna a vida super fácil.
Eu peço a ele para me mostrar.
393
00:24:43,565 --> 00:24:45,942
Ele quer que eu faça
alguma fantasia grosseira do templo primeiro.
394
00:24:46,026 --> 00:24:47,402
Então eu digo,
395
00:24:47,944 --> 00:24:49,779
"Mostre-me o feitiço, então eu sei que é legítimo."
396
00:24:51,239 --> 00:24:52,199
Ele me mostra
397
00:24:52,866 --> 00:24:54,784
Eu uso isso para fazê-lo pensar
nós já fizemos isso.
398
00:24:56,036 --> 00:24:59,414
Você fingiu
seu caminho para a magia avançada?
399
00:24:59,498 --> 00:25:01,124
Desculpe.
400
00:25:01,374 --> 00:25:03,376
Eu fiz amor doce e falso com ele.
401
00:25:04,127 --> 00:25:06,171
Desvantagem, agora ele acha que somos almas gêmeas.
402
00:25:06,254 --> 00:25:08,298
Upside, quinze minutos com um Sharpie,
403
00:25:08,381 --> 00:25:11,843
todas as minhas tarefas estão concluídas
e eu nunca vou pagar por um latte novamente.
404
00:25:12,928 --> 00:25:14,721
- Eu ganhei.
- Mas...
405
00:25:14,804 --> 00:25:17,766
Magia não sancionada é contra as regras.
E se você for pego?
406
00:25:17,849 --> 00:25:20,143
É difícil estar preocupado
quando você está relaxado.
407
00:25:20,685 --> 00:25:22,562
- Aqui está. Sua mudança.
- Sim.
408
00:25:23,939 --> 00:25:25,023
Mostre-me.
409
00:25:26,775 --> 00:25:27,734
Eu também.
410
00:25:38,620 --> 00:25:41,289
Quidquid requiritur, fiat. i>
411
00:26:25,792 --> 00:26:28,336
Quidquid requiritur, fiat. i>
412
00:27:08,168 --> 00:27:10,545
Quidquid requiritur, fiat. i>
413
00:27:17,218 --> 00:27:19,721
Ha ha! Woo-hoo!
414
00:27:20,055 --> 00:27:21,556
Parafuso você, lobos!
415
00:27:22,057 --> 00:27:23,099
Quem precisa de você?
416
00:27:23,516 --> 00:27:24,392
sim!
417
00:27:24,851 --> 00:27:26,394
sim! Eu não.
418
00:27:26,728 --> 00:27:28,104
Dismenorreia
419
00:27:28,480 --> 00:27:30,273
Cólicas menstruais severas.
420
00:27:30,440 --> 00:27:32,359
- Você já ouviu falar de Morton?
- Não.
421
00:27:32,651 --> 00:27:34,069
Adenomiose
422
00:27:34,736 --> 00:27:37,656
- Pelo menos você checou ele?
- Tecido endometrial no revestimento uterino.
423
00:27:37,739 --> 00:27:38,740
Por que eu deveria?
424
00:27:39,282 --> 00:27:42,702
- Porque ele é um lobo desonesto e desonesto.
- Ele não é um lobo malvado.
425
00:27:43,787 --> 00:27:46,247
Se alguma coisa,
ele é um lobo emocionalmente indisponível.
426
00:27:46,790 --> 00:27:49,793
Nós não sabemos o que ele está fazendo.
Ou com quem ele está falando.
427
00:27:49,876 --> 00:27:52,587
Como se você não estivesse sobrecarregado
quando você mudou pela primeira vez.
428
00:27:53,129 --> 00:27:55,507
- Seu ponto é?
- Ele precisa de algum tempo.
429
00:27:55,715 --> 00:27:58,593
Nós vamos deixá-lo processar um pouco mais.
430
00:27:58,677 --> 00:27:59,678
A sério?
431
00:28:00,095 --> 00:28:00,929
Novamente?
432
00:28:01,221 --> 00:28:02,055
Vamos lá.
433
00:28:04,933 --> 00:28:06,476
Patrulha rápida pela cidade.
434
00:28:07,644 --> 00:28:09,312
20a vez é o encanto.
435
00:28:13,525 --> 00:28:15,402
Quidquid requiritur, fiat. i>
436
00:28:19,030 --> 00:28:21,157
Professor Clarke.
Obrigado pela extensão.
437
00:28:21,241 --> 00:28:22,575
Vamos ver se valeu a pena.
438
00:28:26,454 --> 00:28:27,831
"Détente empírico.
439
00:28:27,914 --> 00:28:31,126
Experiência Inconsciente
vs Ação Consciente ".
440
00:28:31,876 --> 00:28:34,379
- OK. Até logo.
Jack, pare.
441
00:28:37,424 --> 00:28:38,633
Você mesmo escreveu isso?
442
00:28:39,759 --> 00:28:41,678
Tudo nesse papel
foi escrito por mim.
443
00:28:42,429 --> 00:28:43,263
Jack.
444
00:28:44,264 --> 00:28:48,017
Eu sei que ano de calouro pode ser difícil
mas Furzsteiger? Você está transando comigo?
445
00:28:48,685 --> 00:28:50,353
- Acho que não.
- Eu acho que você é.
446
00:28:51,312 --> 00:28:53,398
E eu amo isso. Quero dizer, você é ...
447
00:28:53,690 --> 00:28:57,318
você está empatando na física
e o efeito observador?
448
00:28:57,402 --> 00:28:58,945
Quero dizer, isso é incrível.
449
00:28:59,612 --> 00:29:01,656
- Não é tão bom assim.
Jack, Jack, pare.
450
00:29:01,990 --> 00:29:04,075
Aprenda a fazer um elogio, ok?
Confie em mim ... whoa!
451
00:29:04,159 --> 00:29:05,076
Professor!
452
00:29:05,160 --> 00:29:06,911
Jesus! Porra!
453
00:29:07,495 --> 00:29:09,080
Filho da puta!
454
00:29:09,956 --> 00:29:12,167
- Você está bem?
Sim, foda-se. Estou bem.
455
00:29:13,168 --> 00:29:14,002
Estou bem.
456
00:29:14,586 --> 00:29:15,754
Muito bom trabalho, Jack.
457
00:29:16,463 --> 00:29:17,839
Bom trabalho. Estou impressionado.
458
00:29:18,715 --> 00:29:19,716
Ow!
459
00:29:19,799 --> 00:29:22,427
Porra. Espero que sua bolsa esteja bem, idiota.
460
00:29:22,510 --> 00:29:23,762
Mover!
461
00:29:24,012 --> 00:29:25,013
Uau!
462
00:29:25,764 --> 00:29:27,640
Alguém subiu de nível.
463
00:29:28,057 --> 00:29:29,225
Apenas o essencial.
464
00:29:29,684 --> 00:29:30,810
Coisas que eu preciso.
465
00:29:32,395 --> 00:29:34,939
Por exemplo, eu realmente preciso dessa pizza.
466
00:29:36,024 --> 00:29:38,818
Quidquid requiritur, fiat. i>
467
00:29:40,987 --> 00:29:42,155
Trinta e oito, cinquenta.
468
00:29:42,781 --> 00:29:44,574
- Fique com o troco.
- Obrigado parceiro.
469
00:29:44,657 --> 00:29:46,534
- A qualquer momento.
- Ei! Idiota!
470
00:29:47,577 --> 00:29:49,704
- Que porra é essa?
- Eu não te disse anchovas!
471
00:29:52,832 --> 00:29:55,794
Vocês já notaram essa merda estranha
acontece quando você faz um sigilo?
472
00:29:57,545 --> 00:30:00,173
Este é Belgrave, ok?
Uma merda estranha é normal.
473
00:30:00,381 --> 00:30:01,216
Isso é verdade.
474
00:30:01,716 --> 00:30:02,634
Isso é patético.
475
00:30:03,218 --> 00:30:06,179
Estamos usando mágica
para enganar pizzas e telas planas.
476
00:30:07,013 --> 00:30:09,557
Você está certo.
Talvez devêssemos refrescar as coisas um pouco.
477
00:30:10,475 --> 00:30:12,644
Eu gosto dos sigilos.
- Coisas legais?
478
00:30:13,144 --> 00:30:16,439
Acho que é hora
para transformar as coisas em um entalhe.
479
00:30:17,816 --> 00:30:19,025
Você sabe o que eu estou dizendo?
480
00:30:20,443 --> 00:30:21,945
- Trio.
- Magia maior.
481
00:30:23,279 --> 00:30:24,447
Eu gosto da ideia dela melhor.
482
00:30:31,788 --> 00:30:33,998
Vamos dizer que um professor estava me dando dor.
483
00:30:34,749 --> 00:30:35,959
O que você sugeriria?
484
00:30:36,543 --> 00:30:39,712
Sua melhor aposta seria
um Incantation Interficio.
485
00:30:41,005 --> 00:30:43,091
E onde eu encontraria um feitiço assim?
486
00:30:45,385 --> 00:30:47,887
Há um livro no relicário.
487
00:30:51,724 --> 00:30:52,809
Como é chamado?
488
00:30:53,351 --> 00:30:55,144
Não me lembro. Está...
489
00:30:56,145 --> 00:30:58,064
pequeno e
490
00:30:58,147 --> 00:31:00,525
vermelho com uma guarnição de ouro.
491
00:31:03,111 --> 00:31:04,195
Oh sim.
492
00:31:05,738 --> 00:31:06,656
OK.
493
00:31:11,619 --> 00:31:12,453
É isso?
494
00:31:14,163 --> 00:31:15,957
Sim. Onde você conseguiu isso?
495
00:31:16,499 --> 00:31:17,917
- Cale-se.
- OK.
496
00:31:21,880 --> 00:31:22,755
Pare.
497
00:31:23,339 --> 00:31:25,884
Por quê? Nós basicamente temos uma obrigação moral
para conseguir esta.
498
00:31:25,967 --> 00:31:27,594
Vai. Vá em frente.
499
00:31:29,512 --> 00:31:31,973
Oh meu Deus! Devemos nos mudar juntos.
500
00:31:33,641 --> 00:31:35,518
Meu pai tem um lugar. Isso seria ótimo.
501
00:31:39,397 --> 00:31:42,275
Senhoras e senhores, Gabrielle Dupres.
502
00:31:42,692 --> 00:31:44,152
Obrigado obrigado.
503
00:31:50,992 --> 00:31:52,827
Lembre-me porque
nós não lidamos com ele ainda?
504
00:31:52,911 --> 00:31:55,246
Porque estamos correndo
por toda a cidade como idiotas,
505
00:31:55,330 --> 00:31:57,457
tentando rastrear
quem está fazendo toda essa magia.
506
00:31:57,540 --> 00:32:01,336
Dez dólares dizem que é um teste
seu primeiro conjunto de cartas de tarô.
507
00:32:01,419 --> 00:32:04,339
- Não me lembro de nunca ter sido tão ruim assim.
- Ta brincando né?
508
00:32:04,422 --> 00:32:06,507
Todos os anos, os novos recrutas da Ordem
obter um sabor
509
00:32:06,591 --> 00:32:08,301
e começar a usar magia
em si mesmos.
510
00:32:09,427 --> 00:32:10,303
É ele.
511
00:32:11,387 --> 00:32:12,221
Olhe para ele.
512
00:32:12,889 --> 00:32:16,267
Ontem ele é brechó chic
e hoje ele é o Sr. Fancy Pants.
513
00:32:16,684 --> 00:32:19,228
Talvez ele tenha que lavar roupa.
514
00:32:19,395 --> 00:32:20,563
Não, ela está certa.
515
00:32:21,230 --> 00:32:22,690
Essas calças são bastante extravagantes.
516
00:32:23,024 --> 00:32:25,109
Como é que uma cidade está recebendo mágica?
517
00:32:27,528 --> 00:32:31,658
Sim, eu provavelmente deveria ter
mencionei isso antes, mas ...
518
00:32:32,575 --> 00:32:33,493
Jack está na ordem.
519
00:32:34,118 --> 00:32:35,328
Cale a boca.
520
00:32:35,411 --> 00:32:38,081
Então ele está na ordem hermética
da rosa azul.
521
00:32:38,289 --> 00:32:41,668
- Isso não faz dele um cara mau.
- Eles são nossos inimigos jurados.
522
00:32:41,751 --> 00:32:44,462
É por isso que ter um homem interior
523
00:32:44,545 --> 00:32:46,422
vai ser fantástico.
524
00:32:47,048 --> 00:32:49,425
Além disso, não sabemos
se ele está fazendo mágica ou não.
525
00:32:49,509 --> 00:32:52,178
- Nós vamos obter a confirmação.
- Então, somos policiais mágicos agora?
526
00:32:52,261 --> 00:32:53,972
Nós sempre fomos policiais mágicos.
527
00:32:54,597 --> 00:32:55,640
Justo.
528
00:32:55,723 --> 00:32:58,351
Os medicamentos não têm permissão para acesso irrestrito
529
00:32:58,434 --> 00:33:00,603
para o relicário, senhorita Drake.
Você sabe disso.
530
00:33:00,687 --> 00:33:01,521
Eu faço.
531
00:33:01,771 --> 00:33:03,982
- Mas Edward deu ...
Edward?
532
00:33:05,149 --> 00:33:08,987
O Grande Mago nos deu uma missão
e eu preciso fazer alguma pesquisa.
533
00:33:09,070 --> 00:33:10,780
Todo mundo é um magistrado.
534
00:33:10,863 --> 00:33:13,741
Eles não precisam de permissão especial
para entrar no relicário. Eu faço.
535
00:33:15,451 --> 00:33:17,036
Que tipo de tarefa?
536
00:33:18,079 --> 00:33:20,623
Eu acho que não devo dizer.
537
00:33:22,250 --> 00:33:25,128
Bem, então, isso te coloca em vez
uma situação embaraçosa.
538
00:33:28,798 --> 00:33:31,175
É uma pedra de obsidiana
protegido por magia.
539
00:33:31,259 --> 00:33:32,260
Isso é tudo que eu sei.
540
00:33:32,343 --> 00:33:35,638
E isso é tudo que vou saber
a menos que eu possa usar o relicário.
541
00:33:37,223 --> 00:33:38,307
Você sabia
542
00:33:38,558 --> 00:33:40,685
Eu fui o mais jovem praticante
543
00:33:40,768 --> 00:33:43,354
no capítulo Belgrave
ser feito Mago do Templo?
544
00:33:43,438 --> 00:33:46,149
Sim. Isso foi há um tempo,
você não quer subir?
545
00:33:48,151 --> 00:33:52,405
Ambição pode ser
uma ferramenta valiosa, senhorita Drake.
546
00:33:52,947 --> 00:33:54,532
Mas isso pode restringir.
547
00:33:56,492 --> 00:33:57,326
Palma.
548
00:34:01,539 --> 00:34:03,249
Accessus permittatur. i>
549
00:34:10,339 --> 00:34:11,674
Não deixe isso ir à sua cabeça.
550
00:34:13,051 --> 00:34:13,967
Obrigado.
551
00:34:23,186 --> 00:34:26,230
Ele não deveria mudar as fechaduras.
Agora tenho que escrevê-lo.
552
00:34:27,231 --> 00:34:29,233
Eu acho que você pode economizar tinta.
553
00:34:30,109 --> 00:34:31,652
OK.
554
00:34:31,735 --> 00:34:35,864
Este quarto é dez vezes mais frio
do que costumava ser.
555
00:34:36,491 --> 00:34:38,493
Mas isso não prova que ele está fazendo mágica.
556
00:34:39,577 --> 00:34:40,620
Isso faz.
557
00:34:43,998 --> 00:34:46,333
Ainda não acho que devamos matá-lo.
558
00:34:46,417 --> 00:34:48,753
Ele é esperto.
Ele tem 96% disso.
559
00:34:48,835 --> 00:34:51,255
Ele está na ordem. Nós não podemos confiar nele.
560
00:34:51,339 --> 00:34:53,757
Silverback escolheu-o por um motivo.
561
00:34:54,007 --> 00:34:56,302
- Devemos descobrir o que é isso.
- Ei ei.
562
00:34:56,385 --> 00:34:58,304
A última vez que verifiquei, estou no comando.
563
00:34:58,387 --> 00:35:00,515
E eu digo que há apenas um caminho
nós resolvemos isso.
564
00:35:03,184 --> 00:35:04,143
Ha!
565
00:35:04,727 --> 00:35:07,814
- Beba, perdedor.
- E não derrube metade desta vez.
566
00:35:10,066 --> 00:35:11,442
O que nos tornamos?
567
00:35:13,986 --> 00:35:16,405
Nós somos os Cavaleiros de São Cristóvão.
568
00:35:17,115 --> 00:35:21,035
Nós devemos ser campeões
de tudo que é bom e justo.
569
00:35:21,869 --> 00:35:23,496
Defensores do inocente.
570
00:35:24,372 --> 00:35:25,414
E olhe para nós.
571
00:35:26,666 --> 00:35:31,921
Estamos deixando um jogo de cerveja pong
decide se Jack Morton vive ou morre?
572
00:35:37,844 --> 00:35:38,678
Bem.
573
00:35:41,764 --> 00:35:43,349
- Melhor de três?
- Combinado.
574
00:35:48,980 --> 00:35:50,022
Nada agora.
575
00:35:51,274 --> 00:35:52,733
Você ainda não tem nada?
576
00:35:52,817 --> 00:35:54,026
Nem mesmo uma foto?
577
00:35:56,696 --> 00:35:57,905
Quão difícil isso pode ser?
578
00:35:58,739 --> 00:35:59,949
É muito difícil, Pops.
579
00:36:00,533 --> 00:36:01,784
Magia, lembra?
580
00:36:03,578 --> 00:36:05,913
Você sabe o que é difícil?
Sentado aqui esperando,
581
00:36:06,247 --> 00:36:08,416
sabendo que finalmente temos acesso a Coventry
582
00:36:08,499 --> 00:36:11,127
enquanto você relaxa
com o seu polegar na sua bunda.
583
00:36:11,210 --> 00:36:13,212
Isso não é nem perto do que estou fazendo.
584
00:36:14,046 --> 00:36:17,133
Bem, talvez se você não estivesse tão ocupado
vestindo-se como um idiota formal
585
00:36:17,216 --> 00:36:19,552
e estudando,
você pode ter algo agora.
586
00:36:20,178 --> 00:36:21,888
Algo que podemos usar para destruí-lo.
587
00:36:21,971 --> 00:36:23,681
Ou você esqueceu
o que estamos fazendo aqui?
588
00:36:23,764 --> 00:36:25,933
Eu nunca esqueço. Como eu poderia?
589
00:36:26,392 --> 00:36:27,560
É tudo o que você fala.
590
00:36:29,020 --> 00:36:30,521
Você também queria isso.
591
00:36:31,314 --> 00:36:33,024
Você queria vingança por sua mãe.
592
00:36:35,776 --> 00:36:38,029
- Então, o que mudou?
- Nada mudou, Pops.
593
00:36:38,112 --> 00:36:39,488
Se você apenas escutasse ...
594
00:36:39,989 --> 00:36:42,700
Você sabe, você está nesse telefone
cada maldito segundo,
595
00:36:42,783 --> 00:36:44,911
você não pode tirar uma foto ruim? Vamos.
596
00:36:44,994 --> 00:36:47,496
Eu posso tirar uma foto.
Eu posso tirar um monte de fotos.
597
00:36:48,873 --> 00:36:52,043
Quidquid requiritur, fiat. i>
598
00:36:54,378 --> 00:36:56,464
Aqui. Eu tenho tirado fotos.
599
00:36:56,547 --> 00:36:58,007
Isto é o que acontece.
600
00:37:00,343 --> 00:37:01,761
Todo mundo sai em branco.
601
00:37:04,305 --> 00:37:05,306
Cristo!
602
00:37:06,724 --> 00:37:09,560
Eles devem estar usando algum tipo de magia
para bloquear as câmeras.
603
00:37:10,436 --> 00:37:11,270
Sim.
604
00:37:12,271 --> 00:37:15,024
E até eu descobrir
como contornar isso, estamos presos.
605
00:37:16,108 --> 00:37:17,777
Então, por favor, apenas saia das minhas costas.
606
00:37:19,779 --> 00:37:21,364
Sim. Certo.
607
00:37:21,822 --> 00:37:23,407
Claro. Eu sinto Muito.
608
00:37:24,575 --> 00:37:25,910
Você só tinha que me mostrar isso.
609
00:37:27,245 --> 00:37:29,580
Estamos bem, hein? Um ok?
610
00:37:29,664 --> 00:37:31,499
- Um ok.
- Um ok.
611
00:37:41,842 --> 00:37:43,469
- Pops?
- Sem problemas.
612
00:37:43,678 --> 00:37:44,512
Pops!
613
00:37:51,560 --> 00:37:54,522
- Meu avô quase morreu.
- De um cookie.
614
00:37:54,605 --> 00:37:57,608
Estamos falando de acabar com isso
aos questionários pop de Benson.
615
00:37:57,692 --> 00:37:58,901
Você não pode socorrer agora.
616
00:37:59,402 --> 00:38:01,612
Venha, Jack. É só uma coincidência.
617
00:38:01,696 --> 00:38:03,948
Eu também pensei isso, mas não é.
618
00:38:04,115 --> 00:38:07,743
Primeiro aquela garçonete, depois o Prof. Clarke,
e o cara da pizza.
619
00:38:08,327 --> 00:38:10,121
Alyssa disse que a magia tem um preço.
620
00:38:12,748 --> 00:38:14,458
E você sabe do que estou falando.
621
00:38:14,959 --> 00:38:17,128
Eu não ia cortar meu dedo
para fazer uma nota de 20 dólares.
622
00:38:17,545 --> 00:38:18,379
Eu sabia.
623
00:38:18,963 --> 00:38:21,215
- Eles pagaram o preço porque nós não pagamos.
- Veja.
624
00:38:21,632 --> 00:38:25,886
Nós éramos estúpidos com os sigilos,
mas este é um feitiço totalmente diferente.
625
00:38:25,970 --> 00:38:28,180
Nós podemos parar os testes estúpidos de Benson.
626
00:38:28,681 --> 00:38:31,767
E pense no serviço que forneceríamos
para toda a turma de calouros.
627
00:38:31,851 --> 00:38:32,810
A que custo?
628
00:38:32,893 --> 00:38:36,105
Essa é a melhor parte.
Não requer um.
629
00:38:36,731 --> 00:38:38,774
Certo. É um brinde total.
630
00:38:39,191 --> 00:38:40,026
Rapazes.
631
00:38:40,526 --> 00:38:41,652
- Não.
- Veja.
632
00:38:42,111 --> 00:38:44,280
Você não precisa ajudar
com o encantamento.
633
00:38:44,655 --> 00:38:45,614
Somente...
634
00:38:46,365 --> 00:38:48,784
leve o livro de volta ao templo
sem ser pego.
635
00:38:48,868 --> 00:38:50,828
Como?
Nós precisávamos de Jonas para entrar lá.
636
00:38:50,911 --> 00:38:53,289
Você vai descobrir.
Nós vamos lidar com o resto.
637
00:38:55,875 --> 00:38:56,709
Combinado?
638
00:38:58,669 --> 00:38:59,545
É isso.
639
00:39:00,046 --> 00:39:01,714
O último.
640
00:39:01,797 --> 00:39:02,965
Yay!
641
00:39:20,608 --> 00:39:21,859
O que você está fazendo?
642
00:39:22,568 --> 00:39:25,613
Você não é permitido aqui.
Tens de sair. Edward estará aqui em breve.
643
00:39:25,696 --> 00:39:27,198
Eu estava apenas ... eu estava ...
644
00:39:29,367 --> 00:39:32,328
Fazendo magia não sancionada?
O que você estava pensando?
645
00:39:33,245 --> 00:39:36,123
- Gabrielle pegou de Jonas e ela ...
- Não pare. Eu não quero ouvir isso.
646
00:39:36,207 --> 00:39:37,375
Quanto menos eu souber melhor.
647
00:39:39,001 --> 00:39:40,669
Você tem sorte de ser eu quem te pegou.
648
00:39:40,753 --> 00:39:43,464
Algo como isso poderia nos levar
em muitos problemas.
649
00:39:43,547 --> 00:39:46,425
Estou sendo responsável. Estou voltando.
- Isso poderia ter te matado.
650
00:39:46,717 --> 00:39:49,136
- É um livro.
- Um livro de feitiços de assassinato!
651
00:39:50,471 --> 00:39:51,347
Idiota!
652
00:40:01,273 --> 00:40:02,983
Droga! Você é mentiroso.
653
00:40:06,862 --> 00:40:08,197
Oh!
654
00:40:13,619 --> 00:40:16,789
Ah! Oh!
655
00:40:20,668 --> 00:40:22,670
VOCÊ PERDEU
656
00:40:22,795 --> 00:40:24,713
COMIDA
657
00:40:27,216 --> 00:40:28,926
KILL JACK
658
00:40:29,677 --> 00:40:31,679
Oh.
659
00:40:45,818 --> 00:40:47,278
Diego. Uma mão?
660
00:41:04,920 --> 00:41:08,507
Diego educadamente se ofereceu para levar Selena
661
00:41:08,799 --> 00:41:09,717
para o Hospital.
662
00:41:10,092 --> 00:41:11,302
Ele não está voltando, está?
663
00:41:13,053 --> 00:41:14,472
Ele pediu para ser dispensado.
664
00:41:18,851 --> 00:41:20,603
Não há vergonha ...
665
00:41:22,521 --> 00:41:23,856
em conhecer seus limites.
666
00:41:28,110 --> 00:41:29,570
Há algo que eu gostaria de tentar.
667
00:42:00,684 --> 00:42:03,312
Secreta tua revelentur. i>
668
00:42:17,952 --> 00:42:19,870
Selena e Kyle lançam feitiços de ataque,
669
00:42:19,954 --> 00:42:22,289
mas eles ecoaram de volta, então ...
670
00:42:23,290 --> 00:42:24,917
Eu tentei submissão em vez disso.
671
00:42:25,876 --> 00:42:28,254
Psicologia reversa em um encantamento.
672
00:42:29,713 --> 00:42:32,049
- Tenho que colocar esse major para usar de alguma forma.
- Impressionante
673
00:42:34,301 --> 00:42:35,970
Você já sabia qual feitiço usar.
674
00:42:36,595 --> 00:42:38,222
Eu te disse que foi um teste.
675
00:42:42,560 --> 00:42:43,602
Isso é papel?
676
00:42:44,353 --> 00:42:45,896
Páginas de um livro muito antigo.
677
00:42:49,441 --> 00:42:50,651
Espero que seja bom.
678
00:42:51,986 --> 00:42:53,112
É notável.
679
00:43:09,461 --> 00:43:11,213
Professor Benson!
680
00:43:13,507 --> 00:43:14,925
Professor Benson!
681
00:43:15,759 --> 00:43:17,011
Oh! Graças a deus.
682
00:43:17,595 --> 00:43:19,138
O horário de atendimento é de três a cinco e meia.
683
00:43:19,263 --> 00:43:21,724
Desculpe incomodá-lo, professor.
mas não tive outra escolha.
684
00:43:21,807 --> 00:43:24,143
Bem, eu posso pensar
de várias outras opções.
685
00:43:25,102 --> 00:43:27,187
Espere, como você sabe onde eu moro?
686
00:43:27,271 --> 00:43:29,565
Você geotag seus tweets.
Qualquer um pode descobrir.
687
00:43:29,732 --> 00:43:31,942
Oh. Eu não sabia disso.
688
00:43:33,402 --> 00:43:35,571
Isso faz você ainda mais assustador.
Por quê você está aqui?
689
00:43:36,822 --> 00:43:38,824
Professor, não sei como dizer isso.
690
00:43:39,408 --> 00:43:41,493
Ah não. Eu sinto Muito.
691
00:43:41,577 --> 00:43:43,287
Isso não é realmente apropriado.
692
00:43:43,787 --> 00:43:46,123
Você é estudante, eu sou seu professor.
Isso é tudo.
693
00:43:46,206 --> 00:43:49,376
Não é isso! Não. Espere.
Não é que você não seja atraente.
694
00:43:49,543 --> 00:43:51,211
- Tu es...
- Sabe o que? Você precisa sair.
695
00:43:51,295 --> 00:43:53,380
- Agora mesmo.
- Você vai se machucar.
696
00:43:53,881 --> 00:43:55,090
Você está me ameaçando?
697
00:43:56,592 --> 00:43:57,468
Oh, no.
698
00:43:58,135 --> 00:43:58,969
Eles fizeram isso.
699
00:44:00,471 --> 00:44:02,723
Eu tentei pará-los. Eu disse a eles para não.
700
00:44:03,599 --> 00:44:05,392
- Você está nas drogas?
- Ocultar!
701
00:44:14,068 --> 00:44:19,698
Ah! Ah!
702
00:44:32,503 --> 00:44:33,587
Oh, no.
703
00:44:34,880 --> 00:44:35,798
Professor.
704
00:44:41,428 --> 00:44:43,138
Ah não. Não não.
705
00:44:48,894 --> 00:44:49,895
Oh Deus.
706
00:44:51,563 --> 00:44:52,648
Professor Clarke.
707
00:44:57,736 --> 00:44:58,862
Eu sou um assassino
708
00:45:02,449 --> 00:45:03,784
E você foi meu favorito.
709
00:45:06,787 --> 00:45:08,205
Sinto muito, professor.
710
00:45:58,380 --> 00:45:59,381
Calça.
711
00:46:01,675 --> 00:46:02,885
Calça!
712
00:46:05,095 --> 00:46:07,765
Eu realmente sinto muito.
713
00:48:03,755 --> 00:48:06,049
Tradução do subtítulo por: Metia Bethell
53738
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.