All language subtitles for The.Kid.Who.Would.Be.King.2019.HDCAM.XviD-AVID

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,865 --> 00:00:42,865 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:44,291 --> 00:00:47,555 A long time ago, Britain was ruled 3 00:00:47,557 --> 00:00:50,291 by King Uther Pendragon. 4 00:00:51,690 --> 00:00:54,856 But when Uther died without an heir, 5 00:00:55,123 --> 00:00:58,391 the land was torn apart by war. 6 00:00:59,689 --> 00:01:02,123 Many tried to claim the throne 7 00:01:02,125 --> 00:01:05,157 and fought bitterly and endlessly. 8 00:01:05,423 --> 00:01:08,957 People's hearts grew hopeless and hollow. 9 00:01:09,191 --> 00:01:13,191 The country became lost and leaderless. 10 00:01:13,856 --> 00:01:15,522 So the wizard Merlin 11 00:01:15,524 --> 00:01:20,957 conjured a magical sword in a stone called Excalibur 12 00:01:21,158 --> 00:01:24,421 and declared that only Uther's true heir 13 00:01:24,423 --> 00:01:25,922 could pull it free. 14 00:01:25,924 --> 00:01:27,524 Many tried, 15 00:01:27,923 --> 00:01:30,125 but only one succeeded. 16 00:01:30,556 --> 00:01:32,388 A boy named Arthur, 17 00:01:32,390 --> 00:01:36,690 who had no idea he was Uther's long-lost son. 18 00:01:37,090 --> 00:01:40,255 Arthur grew into a great king. 19 00:01:40,257 --> 00:01:43,220 He turned his enemies into allies 20 00:01:43,222 --> 00:01:47,156 and ruled at a round table, so that all were equal. 21 00:01:47,390 --> 00:01:51,189 He and his knights lived by a code of chivalry, 22 00:01:51,191 --> 00:01:53,687 their hearts pure and noble. 23 00:01:53,689 --> 00:01:55,387 But their greatest foe 24 00:01:55,389 --> 00:01:59,656 was Arthur's own half-sister, Morgana. 25 00:01:59,923 --> 00:02:02,788 Convinced she was the rightful heir, 26 00:02:02,790 --> 00:02:05,621 and desperate to possess Excalibur, 27 00:02:05,623 --> 00:02:08,257 she turned to dark sorcery. 28 00:02:08,591 --> 00:02:11,991 Arthur fought a fearsome battle against her, 29 00:02:12,191 --> 00:02:15,987 and bound her into the bowels of the earth. 30 00:02:15,989 --> 00:02:20,421 But not before she swore dark vengeance. 31 00:02:20,423 --> 00:02:23,420 When you are long gone, 32 00:02:23,422 --> 00:02:25,287 when hearts are hollow 33 00:02:25,289 --> 00:02:29,124 and the land is lost and leaderless again, 34 00:02:30,256 --> 00:02:32,621 I will return. 35 00:02:32,623 --> 00:02:35,590 And so will the sword. 36 00:02:44,025 --> 00:02:45,921 Alex, you're gonna be late. 37 00:02:45,923 --> 00:02:47,356 Okay, okay! 38 00:02:48,790 --> 00:02:50,456 I'm coming as fast as I can. 39 00:02:50,858 --> 00:02:53,187 Your homework's all over the kitchen table. 40 00:03:28,631 --> 00:03:30,597 You know, every time you sleep in 41 00:03:30,599 --> 00:03:31,930 and skip breakfast, it's like... 42 00:03:31,932 --> 00:03:34,263 ...starting the day on an empty battery. 43 00:03:34,265 --> 00:03:35,231 I know. 44 00:03:35,565 --> 00:03:36,729 Maybe if you hadn't left that 45 00:03:36,731 --> 00:03:38,566 till last thing the night before... 46 00:03:39,197 --> 00:03:40,099 Damn. 47 00:03:41,665 --> 00:03:42,832 Here. 48 00:03:44,799 --> 00:03:48,329 It's not exactly the right color, but... 49 00:03:52,032 --> 00:03:54,366 Maybe you can say it's a solar flare. 50 00:03:55,598 --> 00:03:56,565 Thanks, Mum. 51 00:03:56,765 --> 00:03:58,229 You're listening to the BBC. 52 00:03:58,231 --> 00:04:00,199 It's 7:30am, it's time for the news. 53 00:04:09,298 --> 00:04:11,331 BBC News at 7:30. 54 00:04:11,599 --> 00:04:12,663 Experts are warning that 55 00:04:12,665 --> 00:04:14,130 the world is becoming more unstable 56 00:04:14,132 --> 00:04:15,862 than it has been for centuries. 57 00:04:15,864 --> 00:04:17,629 With dictators and strongmen 58 00:04:17,631 --> 00:04:18,797 gaining power in more countries 59 00:04:18,799 --> 00:04:19,964 than ever before, 60 00:04:19,966 --> 00:04:21,362 global divisions are increasing 61 00:04:21,364 --> 00:04:22,462 at an alarming rate. 62 00:04:28,499 --> 00:04:29,800 Oh, no. 63 00:04:33,698 --> 00:04:35,966 Excuse me. 64 00:04:37,465 --> 00:04:38,532 Sorry. 65 00:04:44,632 --> 00:04:45,866 'Scuse me. 66 00:04:55,232 --> 00:04:56,231 Bedders! 67 00:04:56,731 --> 00:04:58,298 Has anyone seen Bedders? 68 00:05:00,065 --> 00:05:01,699 Bedders! Where are you? 69 00:05:02,431 --> 00:05:05,196 Let go of me! Leave me alone! 70 00:05:05,198 --> 00:05:06,298 Put me down! 71 00:05:06,499 --> 00:05:08,232 No, no, and no. 72 00:05:08,966 --> 00:05:10,365 You wanna survive in this school, 73 00:05:10,731 --> 00:05:11,997 you gotta pay for the privilege. 74 00:05:11,999 --> 00:05:13,829 You're cutting off my circulation. 75 00:05:13,831 --> 00:05:15,630 I am going to pass out. 76 00:05:15,632 --> 00:05:17,030 Keep your voice down 77 00:05:17,032 --> 00:05:18,932 or I'll punch my PIN number into your legs. 78 00:05:19,131 --> 00:05:20,899 My head's filling up with blood. 79 00:05:21,432 --> 00:05:22,696 It's going to explode! 80 00:05:22,698 --> 00:05:24,865 I feel weird. 81 00:05:25,331 --> 00:05:26,196 Help! 82 00:05:26,198 --> 00:05:29,265 - Somebody help me. - Hey! Let him go. 83 00:05:32,432 --> 00:05:35,266 Oh, look. It's the Lego Minifigure boy. 84 00:05:36,599 --> 00:05:38,065 I said, leave him alone. 85 00:05:40,198 --> 00:05:41,833 - Ooh. - Why should we? 86 00:05:43,398 --> 00:05:44,698 Because there's two of you, 87 00:05:45,030 --> 00:05:47,764 he's half your size, and he's my friend. 88 00:05:47,766 --> 00:05:49,399 - Aw. - Mm. 89 00:05:57,032 --> 00:05:59,299 How many times do I have to tell you? 90 00:06:00,566 --> 00:06:02,665 Don't be a hero. It's not worth it. 91 00:06:02,931 --> 00:06:04,299 I'm the king around here. 92 00:06:06,831 --> 00:06:08,596 Careful not to drown in that puddle. 93 00:06:08,598 --> 00:06:09,900 See you later, girls. 94 00:06:19,164 --> 00:06:20,664 Off me! Get off me, shrimp! 95 00:06:20,666 --> 00:06:21,896 Break it up! Break it up! 96 00:06:21,898 --> 00:06:23,598 Move aside, move aside! 97 00:06:23,898 --> 00:06:25,632 Alexander Elliot! 98 00:06:26,232 --> 00:06:27,597 I'll give you one last chance, 99 00:06:27,599 --> 00:06:30,329 or I'll just have to give all three of you detention. 100 00:06:30,331 --> 00:06:31,566 Who started it? 101 00:06:33,532 --> 00:06:34,432 No one. 102 00:06:34,997 --> 00:06:36,263 Your behavior here 103 00:06:36,265 --> 00:06:38,999 directly affects the rest of your life. 104 00:06:39,698 --> 00:06:41,131 You know that, don't you? 105 00:06:42,031 --> 00:06:43,831 It's a tough world out there 106 00:06:43,833 --> 00:06:46,365 and it's getting tougher all the time. 107 00:06:46,866 --> 00:06:48,730 There's millions of kids in this country 108 00:06:48,732 --> 00:06:50,732 with a better start in life than you. 109 00:06:51,298 --> 00:06:54,399 And the world is not going to change. 110 00:06:55,131 --> 00:06:57,899 It's you that has to change. 111 00:07:01,498 --> 00:07:03,729 Alex, you saved my life, 112 00:07:03,731 --> 00:07:06,495 and now I owe you my undying loyalty. 113 00:07:06,497 --> 00:07:08,363 Like Frodo and Samwise 114 00:07:08,365 --> 00:07:09,829 or Chewbacca and Han 115 00:07:09,831 --> 00:07:11,397 or Donkey and Shrek. 116 00:07:11,931 --> 00:07:14,730 We'll make sure we're on the same bus every morning. 117 00:07:14,732 --> 00:07:16,264 And I'll wait for you at lunch break 118 00:07:16,266 --> 00:07:17,330 and after school, 119 00:07:17,332 --> 00:07:19,530 so if they ever dare try anything... 120 00:07:19,532 --> 00:07:21,198 We already do that, Bedders. 121 00:07:21,732 --> 00:07:23,866 Lance and Kaye rule the school. 122 00:07:24,465 --> 00:07:25,965 There's nothing you can do. 123 00:07:26,897 --> 00:07:28,565 There's nothing either of us can do. 124 00:07:29,999 --> 00:07:31,566 This isn't junior school anymore. 125 00:07:32,365 --> 00:07:33,865 We're nothings now. 126 00:07:34,832 --> 00:07:35,996 We're the most insignificant, 127 00:07:35,998 --> 00:07:37,932 powerless people in the school. 128 00:07:41,732 --> 00:07:42,832 Hey. 129 00:07:43,532 --> 00:07:44,596 Hey! 130 00:07:44,598 --> 00:07:46,032 I learnt a new trick. 131 00:07:46,332 --> 00:07:47,499 Hold out your hand. 132 00:07:50,766 --> 00:07:53,265 Now squeeze as hard as you can. 133 00:07:54,165 --> 00:07:55,362 Abracadabra! 134 00:07:55,364 --> 00:07:56,498 Alakazam! 135 00:07:56,898 --> 00:07:58,332 Open your hand. 136 00:08:01,332 --> 00:08:03,166 Wait, that's not right. 137 00:08:05,198 --> 00:08:07,429 You're supposed to have both of them. 138 00:08:07,431 --> 00:08:09,196 It's a duplication illusion. 139 00:08:09,198 --> 00:08:11,299 It's really good when it works. 140 00:08:13,699 --> 00:08:14,964 Don't worry about it, Bedders. 141 00:08:15,298 --> 00:08:17,332 I'm not in the mood for magic anymore. 142 00:08:25,898 --> 00:08:27,798 Alex, are you okay? 143 00:08:27,997 --> 00:08:29,431 It's not true, is it? 144 00:08:29,997 --> 00:08:31,495 What would make you jump on someone 145 00:08:31,497 --> 00:08:33,231 and start punching them? 146 00:08:33,699 --> 00:08:34,599 Alex. 147 00:08:35,197 --> 00:08:36,897 They were bullying Bedders. 148 00:08:37,098 --> 00:08:38,565 I tried to stop them. 149 00:08:39,065 --> 00:08:41,166 No one said anything about that. 150 00:08:41,998 --> 00:08:45,131 Why didn't you say something? Why didn't you tell someone? 151 00:08:47,565 --> 00:08:50,398 Alex, look at you. 152 00:08:51,399 --> 00:08:53,362 Because it would just make everything worse. 153 00:08:53,364 --> 00:08:56,265 How could telling the truth make everything worse? 154 00:08:56,498 --> 00:08:58,132 You wouldn't understand. 155 00:09:01,531 --> 00:09:03,166 Dad would understand. 156 00:09:04,232 --> 00:09:05,131 Well... 157 00:09:06,365 --> 00:09:07,398 he's not here. 158 00:09:09,332 --> 00:09:13,031 But if he was, I know exactly what he'd say. 159 00:09:13,865 --> 00:09:14,998 He'd say that telling the truth 160 00:09:15,231 --> 00:09:18,565 and doing the right thing never makes anything worse. 161 00:09:19,732 --> 00:09:22,132 You always used to believe that, Alex. 162 00:09:23,098 --> 00:09:23,999 Yeah. 163 00:09:25,231 --> 00:09:26,365 Well, not anymore. 164 00:09:33,199 --> 00:09:36,363 - I can taste it... - Taste. 165 00:09:36,365 --> 00:09:38,232 ...in the rain. 166 00:09:39,164 --> 00:09:43,064 - Sense it in the soil. - Sense it. 167 00:09:43,764 --> 00:09:45,898 What they once had... 168 00:09:46,832 --> 00:09:48,963 is long lost. 169 00:09:48,965 --> 00:09:51,195 Long lost. 170 00:09:51,197 --> 00:09:53,963 - They are divided. - Divided. 171 00:09:53,965 --> 00:09:56,463 - Fearful. - Fearful. 172 00:09:56,465 --> 00:09:58,963 - Leaderless. - Leaderless. 173 00:09:58,965 --> 00:10:00,962 Leaderless. Leaderless... 174 00:10:00,964 --> 00:10:03,129 As they grow weaker... 175 00:10:03,131 --> 00:10:04,728 Weaker... Weaker... 176 00:10:04,730 --> 00:10:07,462 ...I grow stronger. 177 00:10:07,464 --> 00:10:09,329 Stronger. 178 00:10:09,331 --> 00:10:13,064 Soon, darkness will dawn. 179 00:10:15,032 --> 00:10:18,332 My time will come. 180 00:10:23,032 --> 00:10:25,332 Come on, no doodling. 181 00:10:25,897 --> 00:10:28,466 This is detention, not art class. 182 00:10:30,397 --> 00:10:31,998 Concentrate. 183 00:10:41,831 --> 00:10:43,828 Oi! Alex Elliot! 184 00:10:43,830 --> 00:10:45,829 Wait for us. We wanna talk to you. 185 00:10:45,831 --> 00:10:47,397 Where are you going? Don't run away. 186 00:10:47,399 --> 00:10:49,663 What's the matter? What are you frightened of? 187 00:10:53,765 --> 00:10:55,432 Go, go! Run, get him! 188 00:10:55,898 --> 00:10:58,431 That fast as you can go? 189 00:10:59,431 --> 00:11:00,896 We're right behind you! 190 00:11:00,898 --> 00:11:02,566 You're dead now, you little snitch! 191 00:11:04,431 --> 00:11:05,729 Alex Elliot! 192 00:11:05,731 --> 00:11:08,496 Oi! Come here! Here, boy! 193 00:11:28,732 --> 00:11:30,432 Hey, Lance! I've got him. 194 00:11:30,797 --> 00:11:33,398 Oi. What you running for? 195 00:11:33,897 --> 00:11:35,964 You and me have got a fight to finish. 196 00:11:49,931 --> 00:11:51,366 We'd better leave. 197 00:12:39,797 --> 00:12:42,366 Hello? Is anybody here? 198 00:13:20,198 --> 00:13:23,265 Bedders, tell your dad we've got homework together. 199 00:13:23,731 --> 00:13:27,232 Come across the garden walls. You've gotta see what I found. 200 00:13:32,698 --> 00:13:34,995 The sword has returned. 201 00:13:34,997 --> 00:13:37,828 Has returned. Returned. The sword. 202 00:13:37,830 --> 00:13:40,695 The sword has been drawn. 203 00:13:42,165 --> 00:13:45,430 Let the roots be my senses. 204 00:13:45,432 --> 00:13:46,696 Senses. 205 00:13:46,698 --> 00:13:50,695 Let the land be my eyes and ears. 206 00:13:50,697 --> 00:13:52,096 Eyes and ears. 207 00:13:52,098 --> 00:13:55,065 Find the one who drew it. 208 00:13:55,797 --> 00:13:59,229 Find the new king. 209 00:13:59,231 --> 00:14:01,562 Find the new king. 210 00:14:01,564 --> 00:14:05,130 The sword must be mine. 211 00:14:05,531 --> 00:14:08,729 The king must die. 212 00:14:08,731 --> 00:14:12,696 The king. The new king. Find the new king. 213 00:14:12,698 --> 00:14:15,197 Find the new king. 214 00:14:24,665 --> 00:14:26,096 Maybe it's a prank. 215 00:14:26,098 --> 00:14:29,266 A YouTube thing. A social experiment. 216 00:14:30,132 --> 00:14:31,965 Maybe there were hidden cameras. 217 00:14:33,231 --> 00:14:34,331 Look. 218 00:14:35,930 --> 00:14:37,597 There's something written on the guard. 219 00:14:38,065 --> 00:14:39,899 Put it into Google Translate. 220 00:14:41,366 --> 00:14:42,265 "Gladius... 221 00:14:43,398 --> 00:14:44,531 Arturi... 222 00:14:47,298 --> 00:14:49,462 filius Tintageli." 223 00:14:51,265 --> 00:14:52,231 It's Latin. 224 00:14:52,498 --> 00:14:58,132 It means, "Sword of Arthur, son of Tinta-gel." 225 00:14:59,331 --> 00:15:00,497 Who's Tinta-gel? 226 00:15:03,732 --> 00:15:04,996 What are you doing? 227 00:15:04,998 --> 00:15:07,864 My dad gave me a book once, years ago... 228 00:15:08,864 --> 00:15:10,628 about the Knights of the Round Table. 229 00:15:10,630 --> 00:15:12,398 I used to know it off by heart. 230 00:15:22,663 --> 00:15:24,530 It's not "Tinta-gel," it's Tintagel. 231 00:15:24,865 --> 00:15:28,031 And Tintagel's not a person, it's a place... 232 00:15:28,664 --> 00:15:30,598 an island off the coast of Cornwall. 233 00:15:30,998 --> 00:15:32,930 There's an old ruined castle there. 234 00:15:33,331 --> 00:15:35,730 Some people say it's where King Arthur was born. 235 00:15:36,065 --> 00:15:39,299 I went there once when I was five. 236 00:15:40,298 --> 00:15:41,731 It's where my dad lived. 237 00:15:42,199 --> 00:15:43,965 The last time I ever saw him. 238 00:15:44,498 --> 00:15:46,932 That's where I was when he gave me this book. 239 00:15:47,997 --> 00:15:49,530 He even signed it. 240 00:15:49,730 --> 00:15:50,797 Look. 241 00:15:51,498 --> 00:15:56,032 "To Alex, my once and future king. Dad." 242 00:15:57,564 --> 00:16:00,365 Alex, what if this is a message? 243 00:16:00,831 --> 00:16:01,996 What if you're the only person 244 00:16:01,998 --> 00:16:04,097 who could have pulled that sword out? 245 00:16:04,332 --> 00:16:05,231 What if it's... 246 00:16:05,931 --> 00:16:08,029 - Go on. - But you'll laugh at me. 247 00:16:08,031 --> 00:16:09,464 I won't, I promise. 248 00:16:10,065 --> 00:16:13,265 What if it's the Sword in the Stone? 249 00:16:22,930 --> 00:16:25,165 Behold, Excalibur. 250 00:16:25,897 --> 00:16:27,562 Kneel before your king. 251 00:16:27,564 --> 00:16:29,098 Yes, my lord. 252 00:16:31,463 --> 00:16:35,931 You're my closest and oldest and very best friend. 253 00:16:36,597 --> 00:16:37,899 I knight thee... 254 00:16:41,698 --> 00:16:43,231 Sir Beddersvere. 255 00:16:44,231 --> 00:16:46,129 Alex, is your light still on? 256 00:16:46,131 --> 00:16:48,465 - You better be in bed. - Quick, go. 257 00:16:51,097 --> 00:16:52,896 - Alex. - What? 258 00:16:52,898 --> 00:16:54,296 You don't really think 259 00:16:54,298 --> 00:16:57,031 that's the real Sword in the Stone, do you? 260 00:16:58,632 --> 00:16:59,999 Of course not. 261 00:17:39,565 --> 00:17:41,032 Morning. 262 00:17:41,597 --> 00:17:42,831 Bloody hell. 263 00:17:43,364 --> 00:17:44,795 Oh. Forgive me. 264 00:17:44,797 --> 00:17:46,663 I completely forgot to include clothing 265 00:17:46,665 --> 00:17:48,897 in my Vivifica Transubtantiatio. 266 00:17:49,132 --> 00:17:52,095 Do you by any chance have any beetle blood, 267 00:17:52,097 --> 00:17:54,494 ground animal bone, or beaver urine? 268 00:17:54,496 --> 00:17:55,462 What? 269 00:17:55,464 --> 00:17:56,897 Very well. 270 00:17:57,263 --> 00:18:00,165 In that case, I require your smock. 271 00:18:10,998 --> 00:18:12,164 Surely, Officers, 272 00:18:12,430 --> 00:18:15,099 it's not against the law to take a morning constitutional. 273 00:18:15,564 --> 00:18:17,328 Or to wear loose-fitting garments 274 00:18:17,330 --> 00:18:18,198 that permit fresh air 275 00:18:18,397 --> 00:18:20,597 to circulate around one's crevices and furrows. 276 00:18:21,065 --> 00:18:24,965 Now, your carriage seems warm and dry. 277 00:18:25,231 --> 00:18:28,596 Take me east at once, posthaste. 278 00:18:50,564 --> 00:18:52,896 Romeo Charlie zero one, 279 00:18:52,898 --> 00:18:53,995 what is your location? 280 00:18:53,997 --> 00:18:55,531 What just happened? 281 00:19:02,331 --> 00:19:04,195 Pay attention, everybody. 282 00:19:04,197 --> 00:19:07,195 We have a new pupil joining the class today. 283 00:19:07,197 --> 00:19:09,265 Why don't you introduce yourself? 284 00:19:10,331 --> 00:19:13,999 Greetings, young academicians. My name is... 285 00:19:14,563 --> 00:19:15,564 Mertin. 286 00:19:15,932 --> 00:19:17,130 Yes, that's right. 287 00:19:17,132 --> 00:19:19,732 Mertin Ambrosius Caledonensis. 288 00:19:19,997 --> 00:19:21,796 And I am a perfectly normal 289 00:19:21,798 --> 00:19:23,932 contemporary British schoolboy. 290 00:19:27,097 --> 00:19:29,161 Quiet down, please. 291 00:19:29,163 --> 00:19:31,694 No, Bedders. Absolutely not. 292 00:19:31,696 --> 00:19:33,431 We cannot talk to that boy. 293 00:19:33,632 --> 00:19:35,063 But he looks cool. 294 00:19:35,065 --> 00:19:37,528 At the very least I bet he's into magic, 295 00:19:37,530 --> 00:19:40,295 and role-playing games, and Game of Thrones. 296 00:19:40,297 --> 00:19:42,796 Listen to me. For the first time ever, 297 00:19:42,798 --> 00:19:46,029 there's someone in this school who's more bullyable than us. 298 00:19:46,031 --> 00:19:47,629 We have to stay away from him. 299 00:19:47,631 --> 00:19:50,165 As far away as possible. 300 00:19:50,865 --> 00:19:52,295 Some metals are common, 301 00:19:52,297 --> 00:19:54,565 like copper, and are called base metals. 302 00:19:55,065 --> 00:19:58,062 Others are rare and valuable, like gold, 303 00:19:58,064 --> 00:19:59,929 and are called precious metals. 304 00:19:59,931 --> 00:20:02,729 Now, a long time ago, people called "alchemists" 305 00:20:02,731 --> 00:20:04,461 believed that you could change base metals 306 00:20:04,463 --> 00:20:05,895 to precious metals. 307 00:20:05,897 --> 00:20:08,762 These sections of the Earth's crust 308 00:20:08,764 --> 00:20:10,928 contain a wealth of history. 309 00:20:10,930 --> 00:20:12,996 Ruins, dead bodies, 310 00:20:12,998 --> 00:20:15,262 evidence of past civilizations. 311 00:20:15,264 --> 00:20:19,829 And slowly move your moons across, between the two. 312 00:20:19,831 --> 00:20:22,194 You will start to see how these two planets, 313 00:20:22,196 --> 00:20:24,063 when their orbits intersect, 314 00:20:24,065 --> 00:20:27,830 will cause the upcoming total solar eclipse. 315 00:20:27,832 --> 00:20:29,263 "Upcoming"? 316 00:20:29,697 --> 00:20:30,997 What do you mean, "upcoming"? 317 00:20:31,263 --> 00:20:34,263 When exactly is this total solar eclipse due? 318 00:20:34,265 --> 00:20:36,264 - Four days' time. - Four days? 319 00:20:36,764 --> 00:20:39,731 God's socks. This is a catastrophe. 320 00:20:39,997 --> 00:20:43,064 A disaster. I thought it was four years. 321 00:20:43,932 --> 00:20:46,594 Get out of my way! I need air, space to think! 322 00:20:52,263 --> 00:20:53,596 Alexander Elliot! 323 00:20:53,998 --> 00:20:55,931 It was you who drew the sword. 324 00:20:56,264 --> 00:20:58,995 In four moons there will be darkness in daylight, 325 00:20:58,997 --> 00:21:01,495 the dual realms will be bridged, 326 00:21:01,497 --> 00:21:03,998 and Morgana will return. 327 00:21:04,229 --> 00:21:05,230 Oh, no. 328 00:21:06,331 --> 00:21:09,496 You must saddle your steeds, gird up your armor, 329 00:21:09,498 --> 00:21:10,932 gather your allies! 330 00:21:11,163 --> 00:21:12,330 Go away. 331 00:21:12,832 --> 00:21:14,862 We don't know you, and we don't want to know you. 332 00:21:14,864 --> 00:21:15,998 Leave us alone! 333 00:21:19,397 --> 00:21:20,563 Good people, 334 00:21:20,931 --> 00:21:23,662 this realm faces mortal danger! 335 00:21:23,664 --> 00:21:26,930 And this boy among you drew Excalibur. 336 00:21:27,330 --> 00:21:31,265 Who will kneel at his feet and swear allegiance? 337 00:21:35,630 --> 00:21:38,464 Stop it! Stop that! 338 00:21:45,063 --> 00:21:47,363 But Rokas saw it with his own eyes. 339 00:21:47,865 --> 00:21:50,228 Danielle said they tried to catch it for two hours, 340 00:21:50,230 --> 00:21:51,161 but it escaped. 341 00:21:51,163 --> 00:21:53,364 He did not turn into an owl, Bedders. 342 00:21:53,631 --> 00:21:55,628 But he said we're in mortal danger. 343 00:21:55,630 --> 00:21:56,863 And he knew about the sword. 344 00:21:56,865 --> 00:21:58,362 How could he know about the sword? 345 00:21:58,364 --> 00:22:01,097 I don't know. It's a coincidence. 346 00:22:01,363 --> 00:22:04,364 It doesn't matter, I've made up my mind. 347 00:22:04,898 --> 00:22:06,095 I'm putting it back. 348 00:22:06,097 --> 00:22:07,931 Tomorrow night, after school. 349 00:22:08,297 --> 00:22:10,832 It's stolen property, and it's a weapon. 350 00:22:11,331 --> 00:22:14,598 And it's making everything go... weird. 351 00:22:15,063 --> 00:22:17,130 - But what if... - But what if what? 352 00:22:18,664 --> 00:22:19,897 Nothing. 353 00:22:20,331 --> 00:22:21,564 Good night, Bedders. 354 00:23:56,163 --> 00:23:57,198 Mum! 355 00:23:58,163 --> 00:23:59,063 Mum? 356 00:23:59,832 --> 00:24:01,532 Mum. 357 00:24:02,896 --> 00:24:06,064 The sword must be mine. 358 00:24:18,364 --> 00:24:20,230 The king must die. 359 00:24:40,798 --> 00:24:42,931 Mertin? 360 00:24:45,597 --> 00:24:46,962 What are you doing here? 361 00:24:46,964 --> 00:24:50,365 Saving your life, boy. From that thing. 362 00:24:50,732 --> 00:24:51,997 Don't you realize, 363 00:24:52,297 --> 00:24:54,962 appearing in the mortal realm after sundown 364 00:24:54,964 --> 00:24:56,832 is lethal for me? 365 00:24:58,864 --> 00:25:02,298 Find me here tomorrow. 366 00:25:03,297 --> 00:25:04,930 Without fail. 367 00:25:06,363 --> 00:25:08,497 Open the window. Hurry. 368 00:25:46,331 --> 00:25:49,261 He was a child, my Lady. 369 00:25:49,263 --> 00:25:51,995 A child, a child. 370 00:25:51,997 --> 00:25:53,464 A boy. 371 00:25:53,730 --> 00:25:56,532 No more than 12 winters. 372 00:25:58,697 --> 00:26:00,196 There was another. 373 00:26:00,829 --> 00:26:03,997 Hardly older than the chosen king. 374 00:26:04,598 --> 00:26:06,628 He destroyed our sentinel 375 00:26:06,630 --> 00:26:09,365 with an elemental manipulation. 376 00:26:10,330 --> 00:26:11,930 Merlin. 377 00:26:12,464 --> 00:26:14,465 A child too. 378 00:26:15,929 --> 00:26:18,731 Have I waited so long? 379 00:26:18,931 --> 00:26:20,394 So long. 380 00:26:20,396 --> 00:26:23,896 Have I grown so old... 381 00:26:24,496 --> 00:26:28,931 that he has grown so young? 382 00:26:38,997 --> 00:26:41,927 Awake, my warriors, cease your slumber. 383 00:26:41,929 --> 00:26:43,794 Nightfall will be ours. 384 00:26:43,796 --> 00:26:45,961 Awake, my warriors, cease your slumber. 385 00:26:45,963 --> 00:26:47,127 Nightfall will be ours. 386 00:26:47,129 --> 00:26:49,495 Awake, my warriors, cease your slumber. 387 00:26:49,497 --> 00:26:50,927 Nightfall will be ours. 388 00:26:50,929 --> 00:26:53,061 Awake, my warriors, cease your slumber. 389 00:26:53,063 --> 00:26:54,728 Nightfall will be ours. 390 00:26:54,730 --> 00:26:56,695 Nightfall will be ours. 391 00:26:56,697 --> 00:26:58,562 Nightfall will be ours. 392 00:26:58,564 --> 00:27:01,298 Nightfall will be ours. 393 00:27:05,298 --> 00:27:09,331 Come on, Alex. It's time to join the land of the living. 394 00:27:13,430 --> 00:27:14,796 That is not Excalibur. 395 00:27:15,463 --> 00:27:17,894 Tell me the truth. Where did you get that thing? 396 00:27:17,896 --> 00:27:20,161 I told you, on a building site. 397 00:27:20,163 --> 00:27:21,794 Then we're taking it back there. Right now. 398 00:27:21,796 --> 00:27:23,662 No. You can't take it away. 399 00:27:23,664 --> 00:27:24,797 And you can't keep it. 400 00:27:25,130 --> 00:27:27,695 Alex, it's a dangerous weapon, and it doesn't belong to you. 401 00:27:27,697 --> 00:27:29,131 Yes, it does. 402 00:27:30,930 --> 00:27:32,328 I pulled it out of a stone 403 00:27:32,330 --> 00:27:34,295 and something came and tried to take it back. 404 00:27:34,297 --> 00:27:37,094 Something old and evil that came out of the ground. 405 00:27:37,096 --> 00:27:39,896 And a boy from school came and he saved me. 406 00:27:39,898 --> 00:27:41,463 And then he turned into an owl. 407 00:27:41,465 --> 00:27:44,464 And I was wide awake the whole time, I promise. 408 00:27:47,161 --> 00:27:48,230 Did you get that out of the attic? 409 00:27:49,331 --> 00:27:52,730 Alex, I know you're having a tough time. 410 00:27:53,097 --> 00:27:55,131 And I know you miss your dad. 411 00:27:55,764 --> 00:27:57,397 But he gave you that book 412 00:27:58,130 --> 00:28:01,097 because he wanted you to grow up to be a good person. 413 00:28:01,929 --> 00:28:04,096 Not the kind of person who gets into fights, 414 00:28:04,297 --> 00:28:06,895 not the kind of person who believes in fairy tales, 415 00:28:06,897 --> 00:28:09,231 and not the kind of person who carries... 416 00:28:09,630 --> 00:28:13,060 giant, medieval weapons around. 417 00:28:13,062 --> 00:28:14,930 Then why did he write this? 418 00:28:19,996 --> 00:28:21,430 Because he loved you. 419 00:28:21,663 --> 00:28:23,265 Then why did he leave? 420 00:28:27,430 --> 00:28:30,696 Maybe I haven't told you as much as I should about him. 421 00:28:31,330 --> 00:28:35,064 He had his battles. His demons. 422 00:28:37,563 --> 00:28:38,964 But he loved you. 423 00:28:39,763 --> 00:28:41,463 And this has to stop. 424 00:28:42,097 --> 00:28:44,228 Now, we're taking that sword to the police station 425 00:28:44,230 --> 00:28:46,131 and then I'm taking you to school. 426 00:28:46,363 --> 00:28:47,662 Alex! 427 00:28:47,664 --> 00:28:49,328 Put that down. Now. 428 00:28:49,330 --> 00:28:50,362 No. It's mine. 429 00:28:50,364 --> 00:28:52,728 - I need it. - I'm not telling you again. 430 00:28:52,730 --> 00:28:54,628 I have to go, and I'm taking it with me. 431 00:28:54,630 --> 00:28:57,694 Alexander Elliot, don't you dare leave this house. 432 00:29:00,063 --> 00:29:01,264 Alex. 433 00:29:01,629 --> 00:29:02,830 Sorry, Mum. 434 00:29:09,531 --> 00:29:10,864 Alex! 435 00:29:12,131 --> 00:29:13,364 Alex! 436 00:29:15,729 --> 00:29:17,096 I feel sick, Alex. 437 00:29:17,363 --> 00:29:19,961 I've never been outside school on a weekday 438 00:29:19,963 --> 00:29:21,064 in term time before. 439 00:29:21,596 --> 00:29:24,363 Not without adult supervision and a hi-vis vest. 440 00:29:24,662 --> 00:29:27,863 It's just, I'm used to reading about this kind of thing. 441 00:29:28,164 --> 00:29:30,431 I'm not used to it actually happening. 442 00:29:30,931 --> 00:29:32,464 Just calm down, Bedders. 443 00:29:32,763 --> 00:29:34,231 Let me do the talking. 444 00:29:38,629 --> 00:29:39,531 Ah! 445 00:29:40,397 --> 00:29:41,498 Finally. 446 00:29:43,430 --> 00:29:45,063 Take these, follow me. 447 00:29:46,830 --> 00:29:49,298 Come! I've taken temporary lodging above. 448 00:29:52,096 --> 00:29:54,128 As I tried to explain last night, 449 00:29:54,130 --> 00:29:56,061 appearing in the mortal realm after dark 450 00:29:56,063 --> 00:29:58,763 drains my life force extremely fast, 451 00:29:59,397 --> 00:30:02,094 let alone contending with a Mortes Milles. 452 00:30:02,096 --> 00:30:05,129 It takes a very particular potion to restore my strength. 453 00:30:05,830 --> 00:30:08,429 Beetle blood, ground bone and beaver urine. 454 00:30:08,431 --> 00:30:11,027 I thought I'd have trouble finding the ingredients, 455 00:30:11,029 --> 00:30:13,794 but Lip Smackin' Chicken had it all. 456 00:30:13,796 --> 00:30:14,764 Really? 457 00:30:15,130 --> 00:30:17,563 The red in this cherryade derives from beetle blood. 458 00:30:19,064 --> 00:30:21,930 The vanilla in this ice cream, from beaver urine. 459 00:30:23,163 --> 00:30:24,694 And these nuggets are largely gristle 460 00:30:24,696 --> 00:30:25,962 and ground animal bone. 461 00:30:25,964 --> 00:30:27,997 Altogether... mm... 462 00:30:28,396 --> 00:30:30,097 utterly invigorating. 463 00:30:30,930 --> 00:30:34,328 Mm. 464 00:30:35,496 --> 00:30:37,330 Your name isn't Mertin, is it? 465 00:30:38,829 --> 00:30:39,928 It's Merlin. 466 00:30:39,930 --> 00:30:41,860 An ingenious alias, don't you think? 467 00:30:41,862 --> 00:30:43,994 Came up with it on the spur of the moment 468 00:30:43,996 --> 00:30:46,130 in order to monitor you incognito. 469 00:30:47,364 --> 00:30:49,364 I thought Merlin was supposed to be an old man. 470 00:30:49,596 --> 00:30:50,828 You look about 16. 471 00:30:50,830 --> 00:30:53,195 That's because I live backwards in time. 472 00:30:53,197 --> 00:30:55,827 The older I grow, the younger I become. 473 00:30:55,829 --> 00:30:56,730 Honestly, boy, 474 00:30:57,164 --> 00:30:58,931 do they teach you nothing in that so-called school? 475 00:30:59,796 --> 00:31:00,996 From now on, 476 00:31:01,363 --> 00:31:04,528 nighttime will be dangerous for you too, Alexander. 477 00:31:04,530 --> 00:31:07,931 At night the penumbra between light and dark weakens. 478 00:31:08,230 --> 00:31:10,697 The Mortes Milles will rise again. 479 00:31:11,131 --> 00:31:14,961 Mortes Milles? Is that what came to get me last night? 480 00:31:14,963 --> 00:31:17,562 Fallen warriors from battles of old. 481 00:31:17,564 --> 00:31:19,895 Their souls enslaved by evil. 482 00:31:19,897 --> 00:31:23,365 For now, they can only enter this realm after dark. 483 00:31:24,330 --> 00:31:25,431 But... 484 00:31:26,663 --> 00:31:31,398 when they rise, time freezes 485 00:31:31,897 --> 00:31:34,095 and every mortal soul disappears, 486 00:31:34,097 --> 00:31:36,695 save for the one who drew the sword 487 00:31:36,697 --> 00:31:38,530 and those who have been knighted. 488 00:31:38,830 --> 00:31:41,397 Their spell is only broken at sunrise. 489 00:31:41,629 --> 00:31:43,931 Or when every risen warrior... 490 00:31:45,430 --> 00:31:46,630 is destroyed. 491 00:31:47,163 --> 00:31:49,064 That's why my mum disappeared. 492 00:31:50,130 --> 00:31:52,994 That's why everything went back to normal after you left. 493 00:31:52,996 --> 00:31:55,629 There are three moons until the solar eclipse 494 00:31:55,631 --> 00:31:57,794 when Morgana will seize her opportunity 495 00:31:57,796 --> 00:31:59,561 to enter the realm of the living 496 00:31:59,563 --> 00:32:03,098 and retake what she lost long ago. 497 00:32:03,463 --> 00:32:04,795 Excalibur. 498 00:32:04,797 --> 00:32:06,131 Who's Morgana? 499 00:32:07,030 --> 00:32:09,128 She was King Arthur's half-sister. 500 00:32:09,130 --> 00:32:12,330 She is greed, entitlement, 501 00:32:12,664 --> 00:32:14,164 vengefulness. 502 00:32:14,730 --> 00:32:16,695 And she has awoken. 503 00:32:16,697 --> 00:32:18,962 But why? After all this time. 504 00:32:18,964 --> 00:32:21,497 Have you seen the world outside your window? 505 00:32:21,830 --> 00:32:25,161 This land is divided. Lost and leaderless. 506 00:32:25,163 --> 00:32:26,928 Men's hearts have grown hollow. 507 00:32:26,930 --> 00:32:28,796 That's why her strength returns. 508 00:32:29,164 --> 00:32:31,728 And that is why the sword has returned. 509 00:32:31,730 --> 00:32:33,395 And I'm supposed to stop her? 510 00:32:33,829 --> 00:32:35,896 That's ridiculous. I'm 12. 511 00:32:36,264 --> 00:32:38,595 I'm not even old enough to do a paper round. 512 00:32:38,597 --> 00:32:40,095 You'll have to find someone else. 513 00:32:40,097 --> 00:32:42,298 It's too dangerous, we'll die. 514 00:32:43,697 --> 00:32:46,561 So, there's your sword back. 515 00:32:46,563 --> 00:32:49,897 It's been great to meet you, and good luck with everything. 516 00:32:57,830 --> 00:33:00,197 Your quest has been decided. 517 00:33:00,597 --> 00:33:02,864 There is no turning back. 518 00:33:21,963 --> 00:33:25,561 You must find the entrance to the Underworld. 519 00:33:25,563 --> 00:33:28,229 Defeat Morgana in her own realm 520 00:33:28,231 --> 00:33:30,862 before the moon masks the sun, 521 00:33:30,864 --> 00:33:34,263 or you, your people, 522 00:33:34,265 --> 00:33:36,228 and the land on which you live, 523 00:33:36,230 --> 00:33:37,463 are doomed. 524 00:33:43,930 --> 00:33:45,660 You have been chosen 525 00:33:45,662 --> 00:33:49,063 to save your kingdom from slavery! 526 00:33:56,897 --> 00:33:59,795 Christmas Day, that was exhausting. 527 00:34:01,197 --> 00:34:03,860 If I have to transform into my adult self 528 00:34:03,862 --> 00:34:06,095 every time I need to drive a point home, 529 00:34:06,097 --> 00:34:08,327 I'll be dead before the day is done. 530 00:34:14,031 --> 00:34:14,895 Oh! 531 00:34:14,897 --> 00:34:17,162 Are there no unglazed windows 532 00:34:17,164 --> 00:34:20,995 or unblocked chimneys left in this godforsaken country? 533 00:34:20,997 --> 00:34:22,529 Mertin... Merlin, wait. 534 00:34:22,531 --> 00:34:24,860 How do we find the entrance to the Underworld? 535 00:34:24,862 --> 00:34:27,761 - Where do we go? - You're a king, boy. 536 00:34:27,763 --> 00:34:30,794 The path you choose must be your own. 537 00:34:34,031 --> 00:34:35,994 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 538 00:34:35,996 --> 00:34:37,928 This is the worst and best 539 00:34:37,930 --> 00:34:40,961 and most terrible and brilliant and frightening 540 00:34:40,963 --> 00:34:43,229 and excellent thing that's ever happened to me. 541 00:34:43,231 --> 00:34:45,262 We need to go somewhere no one can find us. 542 00:34:45,630 --> 00:34:46,764 Somewhere we can think. 543 00:34:47,131 --> 00:34:50,330 Come on, Bedders. It's this way. 544 00:35:00,296 --> 00:35:01,330 Look. 545 00:35:04,564 --> 00:35:05,927 The inscription. 546 00:35:05,929 --> 00:35:07,496 It's just like in the book. 547 00:35:07,764 --> 00:35:09,430 It's all just like in the book. 548 00:35:09,930 --> 00:35:11,165 You were right. 549 00:35:14,462 --> 00:35:15,429 He knew. 550 00:35:15,897 --> 00:35:18,796 It's exactly the same in every story we ever read. 551 00:35:19,297 --> 00:35:23,296 King Arthur, Luke Skywalker, Harry Potter. 552 00:35:23,830 --> 00:35:25,327 None of them know their fathers, 553 00:35:25,329 --> 00:35:27,260 and then something amazing happens. 554 00:35:27,262 --> 00:35:29,662 And they find out they're descended from powerful, 555 00:35:29,664 --> 00:35:31,164 magical families. 556 00:35:31,497 --> 00:35:33,964 That's me, Bedders. That's me! 557 00:35:34,931 --> 00:35:38,165 My mum said he had his battles and his demons. 558 00:35:38,929 --> 00:35:40,329 And now I know what she meant. 559 00:35:40,930 --> 00:35:44,165 My dad's a hero. He's the key to all of this. 560 00:35:46,097 --> 00:35:48,696 We have to go to Cornwall. To Tintagel. 561 00:35:48,930 --> 00:35:50,162 We have to find him. 562 00:35:50,164 --> 00:35:52,597 But Cornwall's hundreds of miles away. 563 00:35:53,163 --> 00:35:54,996 And you haven't seen him for years. 564 00:35:54,998 --> 00:35:57,562 He'll know where the entrance to the Underworld is. 565 00:35:57,564 --> 00:35:59,429 He'll know how to defeat Morgana. 566 00:35:59,830 --> 00:36:01,563 He's the only one who can help us. 567 00:36:02,763 --> 00:36:03,998 Look, Alex. 568 00:36:04,796 --> 00:36:06,229 It's already dark. 569 00:36:07,098 --> 00:36:09,894 Merlin said nighttime would be dangerous. 570 00:36:09,896 --> 00:36:12,930 He said the penumbra between light and dark weakens. 571 00:36:13,664 --> 00:36:14,729 He said... 572 00:36:14,731 --> 00:36:16,798 The Mortes Milles will rise again. 573 00:36:18,697 --> 00:36:19,797 Hello, boys. 574 00:36:20,329 --> 00:36:22,429 Nice sword. Looks real. 575 00:36:22,696 --> 00:36:24,363 Yeah. Real valuable. 576 00:36:24,964 --> 00:36:26,295 Playing little games, are we? 577 00:36:26,297 --> 00:36:28,230 Having fun with our imaginations? 578 00:36:28,529 --> 00:36:30,363 We like games. Can we join in? 579 00:36:30,764 --> 00:36:33,898 Give us a quick go with that. We'll give it back, I promise. 580 00:36:35,364 --> 00:36:37,464 Sure. Help yourself. 581 00:36:40,530 --> 00:36:43,661 All you have to do is pull it out of that stone. 582 00:36:43,663 --> 00:36:44,663 Easy. 583 00:36:44,964 --> 00:36:46,464 Excuse me, ladies. 584 00:36:49,463 --> 00:36:50,862 Come on. 585 00:36:51,263 --> 00:36:53,495 Stay here. Find something to defend yourself with. 586 00:36:53,497 --> 00:36:55,895 Why? What are you gonna do? 587 00:36:55,897 --> 00:36:58,493 What Merlin said. Gather some allies. 588 00:36:58,495 --> 00:36:59,931 Let me try again. 589 00:37:00,463 --> 00:37:01,797 Okay, ready. 590 00:37:01,996 --> 00:37:04,796 One, two, three. 591 00:37:05,064 --> 00:37:07,627 I'm the only one who can pull the sword from the stone. 592 00:37:07,629 --> 00:37:09,227 I'm the once and future king. 593 00:37:09,229 --> 00:37:11,127 I'll pull it out and you can hold it 594 00:37:11,129 --> 00:37:13,127 if you both kneel and let me knight you. 595 00:37:13,129 --> 00:37:15,061 Oh, my God, you're such a nerd. 596 00:37:15,063 --> 00:37:17,295 You're a king, are you? Really? 597 00:37:17,563 --> 00:37:18,894 Well, you're not royal. 598 00:37:18,896 --> 00:37:20,560 So what kind of a king are you? 599 00:37:20,562 --> 00:37:21,795 Maybe he's a Burger King. 600 00:37:21,797 --> 00:37:23,494 He's too small to be King Kong. 601 00:37:23,496 --> 00:37:24,729 He could be the Lion King. 602 00:37:25,130 --> 00:37:27,497 Come on, then, Simba. Let's see you pull it out. 603 00:37:28,064 --> 00:37:32,464 You swear, if I do, you'll let me knight you both? 604 00:37:32,697 --> 00:37:33,898 We swear. 605 00:37:36,597 --> 00:37:37,563 Excuse me. 606 00:37:41,896 --> 00:37:43,762 Now, kneel. 607 00:37:43,764 --> 00:37:46,161 No way. I don't kneel. Not for anybody. 608 00:37:46,163 --> 00:37:48,097 Do it. Then we get to play. 609 00:37:51,129 --> 00:37:53,527 I knight thee, Lady Kaye. 610 00:37:55,596 --> 00:37:57,362 Come on, then. Get on with it. 611 00:37:57,931 --> 00:38:00,096 I knight thee, Sir Lance. 612 00:38:03,296 --> 00:38:06,695 What are you gonna do now, Percy Jockstrap? 613 00:38:06,697 --> 00:38:08,963 Cast a spell? Summon a dragon? 614 00:38:10,563 --> 00:38:11,797 Sort of. 615 00:38:27,296 --> 00:38:30,329 Nightfall will be ours. 616 00:38:31,730 --> 00:38:33,397 Move! Hide! 617 00:38:37,329 --> 00:38:38,363 Lance! Run! 618 00:38:51,830 --> 00:38:54,163 Lance! Get up! Move! 619 00:39:00,596 --> 00:39:02,063 There's another one. 620 00:39:08,530 --> 00:39:09,531 Come on, Lance! 621 00:39:10,796 --> 00:39:11,761 Run! 622 00:39:11,763 --> 00:39:12,829 Faster! Go, go! 623 00:39:12,831 --> 00:39:14,564 - Move! - Hurry! 624 00:39:19,063 --> 00:39:20,897 Tell me I'm dreaming this! 625 00:39:24,328 --> 00:39:25,294 Help me! 626 00:39:31,830 --> 00:39:33,027 They're still coming! 627 00:39:33,029 --> 00:39:34,160 - Go! - Run! 628 00:39:34,162 --> 00:39:36,162 Faster! Out of the way! 629 00:39:36,830 --> 00:39:40,030 - Run! Hurry! - Wait! Wait! 630 00:39:46,862 --> 00:39:49,094 Help! They're right behind me! 631 00:39:49,096 --> 00:39:50,562 Come on, Bedders! 632 00:39:50,564 --> 00:39:51,697 Help! 633 00:39:52,062 --> 00:39:53,260 - Run! - Bedders! 634 00:39:53,262 --> 00:39:55,094 - Don't leave me behind! - Quickly! 635 00:39:55,096 --> 00:39:56,897 - Help! - Help! 636 00:39:57,362 --> 00:39:58,694 Somebody help us! 637 00:39:58,696 --> 00:40:00,194 Help! 638 00:40:00,196 --> 00:40:03,229 There's no one here! Everyone's vanished! 639 00:40:04,797 --> 00:40:05,897 What the flip's happened? 640 00:40:06,130 --> 00:40:08,628 Where's everyone gone? Why are all these cars empty? 641 00:40:08,630 --> 00:40:11,728 It's just like Merlin said! Everyone's disappeared! 642 00:40:16,129 --> 00:40:17,727 Alex, what are you doing? 643 00:40:17,729 --> 00:40:20,897 Alex! Run! Alex! 644 00:40:22,462 --> 00:40:25,396 They're just made of bones! We can kill them! 645 00:40:28,130 --> 00:40:30,960 - There's two more! - We can't outrun them. 646 00:40:30,962 --> 00:40:32,428 What are we gonna do? 647 00:40:32,430 --> 00:40:34,163 Hey, can anybody drive? 648 00:40:37,262 --> 00:40:38,828 - Hurry up, Bedders! - Come on! 649 00:40:38,830 --> 00:40:39,929 Get in! 650 00:40:40,730 --> 00:40:42,297 Get off me! 651 00:40:52,963 --> 00:40:54,097 We lost one! 652 00:40:54,564 --> 00:40:57,497 It's catching up! On the left! On the left! 653 00:41:03,330 --> 00:41:04,497 Wait for it. 654 00:41:07,263 --> 00:41:08,428 Whoa! 655 00:41:08,430 --> 00:41:10,364 Oh! 656 00:41:12,629 --> 00:41:13,861 Get the last one, 657 00:41:13,863 --> 00:41:15,962 and everything will go back to normal! 658 00:41:17,731 --> 00:41:19,060 Hold on! 659 00:41:23,230 --> 00:41:25,063 Where did you learn how to drive? 660 00:41:25,462 --> 00:41:26,831 Mario Kart. 661 00:41:38,797 --> 00:41:39,930 What? 662 00:41:43,829 --> 00:41:45,863 - The traffic! - Stop! Stop! 663 00:42:07,563 --> 00:42:09,496 Kaye, thanks. 664 00:42:10,363 --> 00:42:11,362 You saved us. 665 00:42:11,364 --> 00:42:13,430 I was gonna say the same thing to you. 666 00:42:14,330 --> 00:42:15,330 Yeah, me too. 667 00:42:15,929 --> 00:42:16,897 Until I remembered 668 00:42:17,097 --> 00:42:19,129 you tricked us into this in the first place. 669 00:42:20,796 --> 00:42:22,160 You're coming back to my house 670 00:42:22,162 --> 00:42:24,193 and you're not leaving until you explain 671 00:42:24,195 --> 00:42:26,196 exactly what just happened. 672 00:42:27,329 --> 00:42:28,961 Now, rewind. 673 00:42:28,963 --> 00:42:31,828 First. You want me not to smash your faces in? 674 00:42:31,830 --> 00:42:33,026 Yes, please. 675 00:42:33,028 --> 00:42:35,729 Then you want us to skip school tomorrow morning, 676 00:42:35,731 --> 00:42:37,927 go to Cornwall with this freak new boy, 677 00:42:37,929 --> 00:42:40,893 find your long-lost dad, kill some demon sorceress, 678 00:42:40,895 --> 00:42:43,393 - and save Britain from slavery? - Yes. 679 00:42:43,395 --> 00:42:45,761 And out of all the people in the entire world, 680 00:42:45,763 --> 00:42:47,893 even though there's already a royal family, 681 00:42:47,895 --> 00:42:49,960 you're actually the real, true king? 682 00:42:49,962 --> 00:42:52,627 Trust me, I'm as shocked as you. 683 00:42:52,629 --> 00:42:54,027 Well, there's one thing I don't get. 684 00:42:54,029 --> 00:42:57,428 Why would people like us... help people like you? 685 00:42:57,430 --> 00:43:01,029 Yeah. Why would we, like, even be seen with you? 686 00:43:01,829 --> 00:43:03,829 Because you're the strongest people I know. 687 00:43:04,329 --> 00:43:07,362 In the heat of battle we had each other's backs. 688 00:43:07,597 --> 00:43:08,927 We just saved each other's lives 689 00:43:08,929 --> 00:43:10,696 without even thinking about it. 690 00:43:10,929 --> 00:43:13,196 And that's exactly what King Arthur did. 691 00:43:14,264 --> 00:43:17,130 He made his enemies his allies. 692 00:43:17,896 --> 00:43:20,061 He united the warring tribes of Britain 693 00:43:20,063 --> 00:43:22,327 and formed a band of loyal knights. 694 00:43:22,329 --> 00:43:23,328 And together, 695 00:43:23,330 --> 00:43:25,697 they defeated an enemy bigger than all of them. 696 00:43:26,029 --> 00:43:27,295 And think about it. 697 00:43:27,297 --> 00:43:28,959 King Arthur's most loyal knights 698 00:43:28,961 --> 00:43:32,727 were called Lancelot, Kay and Bedivere. 699 00:43:32,729 --> 00:43:33,793 So? 700 00:43:33,795 --> 00:43:35,396 So that's your names. 701 00:43:35,896 --> 00:43:38,164 Oh, my God. He's right. 702 00:43:38,664 --> 00:43:39,894 The legend says 703 00:43:39,896 --> 00:43:42,160 Arthur's knights gathered at a round table 704 00:43:42,162 --> 00:43:43,929 so that they were all equal. 705 00:43:44,497 --> 00:43:45,564 And look... 706 00:43:49,296 --> 00:43:51,862 Quick, Bedders. Lift up the flaps. 707 00:43:56,095 --> 00:43:59,029 See? None of this happened by accident. 708 00:43:59,829 --> 00:44:01,363 This is destiny. 709 00:44:01,796 --> 00:44:03,164 This was meant to be. 710 00:44:06,229 --> 00:44:09,229 So they think themselves knights? 711 00:44:09,630 --> 00:44:11,026 How deluded they are. 712 00:44:11,028 --> 00:44:12,226 Deluded. 713 00:44:12,228 --> 00:44:15,093 The boy, Beddersvere, is meek. 714 00:44:15,095 --> 00:44:16,227 Meek. 715 00:44:16,229 --> 00:44:18,860 Nothing without his friend. 716 00:44:18,862 --> 00:44:20,294 Nothing. 717 00:44:20,296 --> 00:44:22,395 The boy, Lance, is greedy. 718 00:44:22,397 --> 00:44:23,096 Greedy. 719 00:44:23,462 --> 00:44:25,628 He plans to take the sword for himself. 720 00:44:25,630 --> 00:44:27,262 Take the sword. 721 00:44:27,264 --> 00:44:30,628 The girl, Kaye, is clever but callow. 722 00:44:30,630 --> 00:44:31,793 Callow. 723 00:44:31,795 --> 00:44:33,996 Beholden to the boy. 724 00:44:38,996 --> 00:44:44,097 And the boy himself, he clings to myth. 725 00:44:45,329 --> 00:44:48,163 Trusts in lies. 726 00:44:49,761 --> 00:44:52,727 I will prey on their weaknesses. 727 00:44:52,729 --> 00:44:54,061 Weaknesses. 728 00:44:54,063 --> 00:44:56,561 Their faith will crumble. 729 00:44:56,563 --> 00:44:57,496 Crumble. 730 00:44:57,695 --> 00:45:01,061 Their hope will turn to hate. 731 00:45:01,063 --> 00:45:02,294 Hate. 732 00:45:02,296 --> 00:45:07,093 Their quest will be their doom! 733 00:45:53,062 --> 00:45:54,993 Oi! What do you think you're doing? 734 00:45:57,130 --> 00:45:58,927 Bravo, Alexander. 735 00:45:58,929 --> 00:46:00,460 You've survived the night unscathed, 736 00:46:00,462 --> 00:46:02,094 emerged with two new allies, 737 00:46:02,096 --> 00:46:03,993 and formulated an excellent plan. 738 00:46:03,995 --> 00:46:07,060 To journey to Tintagel, find your long-lost father, 739 00:46:07,062 --> 00:46:09,760 who will then help you find the entrance to the Underworld 740 00:46:09,762 --> 00:46:11,595 and destroy Morgana. 741 00:46:11,795 --> 00:46:14,461 You think it's an excellent plan? Really? 742 00:46:14,463 --> 00:46:15,263 Of course it is. 743 00:46:15,496 --> 00:46:18,561 Tintagel Island is King Arthur's birthplace. 744 00:46:18,829 --> 00:46:20,595 It is strong in magic. 745 00:46:20,961 --> 00:46:23,429 The Mortes Milles cannot touch you there. 746 00:46:23,929 --> 00:46:26,430 Sir Lance, Lady Kaye. 747 00:46:26,863 --> 00:46:28,826 A pleasure to make your acquaintance. 748 00:46:28,828 --> 00:46:30,360 Do us a favor, Mertin. 749 00:46:30,362 --> 00:46:32,929 Don't talk to us. We're only here for the fights. 750 00:46:33,129 --> 00:46:36,261 That's hardly the attitude of a knight, young man. 751 00:46:36,263 --> 00:46:38,464 Where's your respect for the Chivalric Code? 752 00:46:39,897 --> 00:46:42,796 Don't tell me you've never heard of the Chivalric Code. 753 00:46:43,629 --> 00:46:46,329 Driver! Stop this coach at once! 754 00:46:49,330 --> 00:46:52,560 The Code is the cornerstone of a civilized society, 755 00:46:52,562 --> 00:46:55,362 the very credo upon which this nation was built. 756 00:46:55,729 --> 00:46:57,926 If you don't know the Code, then this entire enterprise 757 00:46:57,928 --> 00:46:59,061 is utterly hopeless! 758 00:46:59,063 --> 00:47:00,328 What the hell is he on about? 759 00:47:00,330 --> 00:47:02,727 Excuse me, but why are we getting off the coach? 760 00:47:02,729 --> 00:47:03,726 Shortcut. 761 00:47:03,728 --> 00:47:06,494 Follow me. Quickly. No slacking. 762 00:47:09,628 --> 00:47:10,862 Halt! 763 00:47:11,429 --> 00:47:13,629 Now, pay close attention. 764 00:47:14,329 --> 00:47:16,760 The Chivalric Code is the set of rules 765 00:47:16,762 --> 00:47:18,930 by which all noble knights live. 766 00:47:19,197 --> 00:47:22,595 Obeying the Code from the moment the sword is drawn 767 00:47:22,829 --> 00:47:24,830 is what makes you pure of heart. 768 00:47:25,296 --> 00:47:28,928 And only a knight of pure heart can slay Morgana. 769 00:47:28,930 --> 00:47:31,330 You must commit the following to memory. 770 00:47:31,930 --> 00:47:35,163 Rule one. Honor those you love. 771 00:47:35,362 --> 00:47:36,462 Easy. 772 00:47:36,695 --> 00:47:38,194 Yeah, because you love yourself. 773 00:47:38,196 --> 00:47:41,826 Rule two. Refrain from wanton offense. 774 00:47:41,828 --> 00:47:43,030 What's "wanton"? 775 00:47:43,229 --> 00:47:46,863 - It's Chinese food, I think. - It is not Chinese food. 776 00:47:47,196 --> 00:47:50,460 "Wanton" means deliberate or unprovoked. 777 00:47:50,462 --> 00:47:54,994 It means don't be rude or swear or be nasty to people. 778 00:47:54,996 --> 00:47:56,696 All right. Don't look at me. 779 00:47:57,030 --> 00:47:58,330 Rule three. 780 00:47:58,829 --> 00:48:01,095 Speak the truth at all times. 781 00:48:01,396 --> 00:48:02,395 Easy, again. 782 00:48:02,729 --> 00:48:03,827 That's a lie. 783 00:48:03,829 --> 00:48:05,595 And finally, rule four. 784 00:48:06,297 --> 00:48:10,462 Persevere in any enterprise until the end. 785 00:48:10,895 --> 00:48:13,061 Break any of these rules 786 00:48:13,063 --> 00:48:15,360 from the moment the sword was drawn, 787 00:48:15,362 --> 00:48:18,363 and your quest is lost before it has even begun. 788 00:48:19,429 --> 00:48:21,530 I trust that is not a problem. 789 00:48:25,762 --> 00:48:29,194 Oi! Mini Merlin! What are you doing? 790 00:48:29,196 --> 00:48:31,095 We're not walking to Cornwall! 791 00:48:31,495 --> 00:48:33,296 Indeed, we are not. 792 00:48:33,761 --> 00:48:35,128 And for centuries, 793 00:48:35,130 --> 00:48:38,094 historians have puzzled over the purpose of Stonehenge. 794 00:48:38,096 --> 00:48:40,596 Was it a temple? A burial ground? 795 00:48:40,963 --> 00:48:42,394 Some sort of astrological clock? 796 00:48:42,396 --> 00:48:44,993 No, it is not, you ignorant buffoon! 797 00:48:44,995 --> 00:48:47,228 Stonehenge is a transport hub. 798 00:48:47,230 --> 00:48:49,395 And just because the Romans knocked half of it down, 799 00:48:49,397 --> 00:48:50,494 does not mean it's broken. 800 00:48:50,962 --> 00:48:52,927 Uh, excuse me! 801 00:48:52,929 --> 00:48:54,361 The general public's not permitted 802 00:48:54,363 --> 00:48:57,460 to approach the stones without the correct authorization! 803 00:49:02,495 --> 00:49:05,894 Hey, wait! Security! Security! 804 00:49:05,896 --> 00:49:07,097 Come on! 805 00:49:11,096 --> 00:49:13,393 You see? They're all linked. 806 00:49:13,395 --> 00:49:16,362 All the Paleolithic standing stones in the country. 807 00:49:16,364 --> 00:49:19,026 Built as a magical conveyance system, 808 00:49:19,028 --> 00:49:21,229 designed by yours truly. 809 00:49:21,628 --> 00:49:23,693 We are now on Bodmin Moor, 810 00:49:23,695 --> 00:49:26,093 140 miles from Stonehenge 811 00:49:26,095 --> 00:49:27,760 and a mere, invigorating 812 00:49:27,762 --> 00:49:31,562 20-mile walk due west to Tintagel Island! 813 00:49:31,863 --> 00:49:34,161 Ah... 814 00:49:34,163 --> 00:49:37,029 - What did he just say? - Did he say a 20-mile walk? 815 00:49:37,395 --> 00:49:40,529 The most worthwhile path, my young friends, 816 00:49:40,796 --> 00:49:42,729 is seldom the easiest. 817 00:49:43,528 --> 00:49:45,662 - Come on, Bedders. - I'm coming. 818 00:49:46,494 --> 00:49:49,163 - Come on, Lance! - I hate this already. 819 00:49:56,297 --> 00:49:59,194 This is further than I've ever walked in my life. 820 00:49:59,196 --> 00:50:02,363 If I could get a signal, I'd be in an Uber, right now. 821 00:50:03,595 --> 00:50:04,495 Perfect. 822 00:50:05,029 --> 00:50:07,426 - Let us stop here awhile. - Oh, thank God! 823 00:50:09,761 --> 00:50:11,230 Not to rest. 824 00:50:11,495 --> 00:50:13,195 - To train! - What? 825 00:50:13,197 --> 00:50:15,529 Alexander, hand me the sword. 826 00:50:16,995 --> 00:50:18,660 To learn the basics of swordcraft, 827 00:50:18,662 --> 00:50:20,493 you will need a weapon, each. 828 00:50:20,495 --> 00:50:22,093 A simple duplication spell 829 00:50:22,095 --> 00:50:24,296 for metallic objects should suffice. 830 00:50:25,562 --> 00:50:26,760 What are you doing, boy? 831 00:50:26,762 --> 00:50:28,726 I do magic tricks for a hobby, 832 00:50:28,728 --> 00:50:30,593 but I'm no good at duplication illusions. 833 00:50:30,595 --> 00:50:33,661 So, I'm gonna video what you do and try and copy it. 834 00:50:33,663 --> 00:50:35,929 I'll be most impressed if you succeed. 835 00:50:43,595 --> 00:50:45,061 Wow! 836 00:50:45,063 --> 00:50:47,662 Now, you have an army to fight, 837 00:50:47,895 --> 00:50:51,361 a demon to slay, a country to save. 838 00:50:51,763 --> 00:50:52,830 So, let us begin. 839 00:50:53,295 --> 00:50:55,663 Your weapons are heavy and cumbersome, 840 00:50:55,929 --> 00:50:57,762 but you are light and agile. 841 00:50:58,163 --> 00:50:59,896 Use this to your advantage. 842 00:51:00,162 --> 00:51:01,626 A grown warrior cannot block 843 00:51:01,628 --> 00:51:03,359 their whole body with their blade. 844 00:51:03,361 --> 00:51:06,829 Nor can they use its weight to hasten their speed. 845 00:51:07,363 --> 00:51:08,726 Use your wits. 846 00:51:08,728 --> 00:51:10,862 Be brave and resolute. 847 00:51:11,263 --> 00:51:13,629 And... good luck. 848 00:51:13,962 --> 00:51:15,196 Good luck with what? 849 00:51:23,595 --> 00:51:24,893 What's he doing? 850 00:51:42,594 --> 00:51:44,062 I'll fetch some food. 851 00:51:44,429 --> 00:51:47,630 A reward for once you've vanquished your foes. 852 00:51:48,096 --> 00:51:49,726 I'm not vanquishing anything. 853 00:51:49,728 --> 00:51:52,096 That's it for me. I'm off. 854 00:51:54,528 --> 00:51:57,829 Oi! Get off me! 855 00:52:02,628 --> 00:52:03,530 Hey! 856 00:52:11,529 --> 00:52:13,062 Block the branches. 857 00:52:15,129 --> 00:52:18,263 - They're teaching us. - I know. 858 00:52:26,295 --> 00:52:27,328 Come on then! 859 00:52:30,762 --> 00:52:31,862 You want it? 860 00:52:33,494 --> 00:52:34,460 Try some of this! 861 00:52:34,462 --> 00:52:35,530 Ah! 862 00:52:39,662 --> 00:52:41,062 Look what it's doing. 863 00:53:05,795 --> 00:53:06,963 Gotcha! 864 00:53:16,295 --> 00:53:20,930 Their quest will be their doom. 865 00:53:28,096 --> 00:53:30,993 The sword must be mine. 866 00:53:30,995 --> 00:53:33,626 Must be mine. 867 00:53:37,528 --> 00:53:40,195 Help! Something's got me. 868 00:53:40,496 --> 00:53:42,496 Bedders, watch out! 869 00:53:44,329 --> 00:53:45,560 Meek. 870 00:53:47,763 --> 00:53:50,162 Lance! Kaye! Help! 871 00:53:50,863 --> 00:53:52,863 Help! Quickly! 872 00:53:53,396 --> 00:53:57,694 It's gonna get the sword. I'm suffocating! Help! 873 00:53:57,696 --> 00:53:59,459 - Help! - Hold them off. 874 00:53:59,461 --> 00:54:02,461 Help! Help us! 875 00:54:02,463 --> 00:54:03,997 Lance, help. 876 00:54:04,363 --> 00:54:07,229 Take the sword and push. 877 00:54:07,561 --> 00:54:08,461 Help me. 878 00:54:08,763 --> 00:54:10,460 If you're the once and future king, 879 00:54:10,462 --> 00:54:11,529 you can help yourself. 880 00:54:11,862 --> 00:54:14,562 No. Lance! No! 881 00:54:17,495 --> 00:54:18,795 Lance! 882 00:54:19,095 --> 00:54:21,125 Lance! What are you doing? 883 00:54:21,127 --> 00:54:22,193 Help! 884 00:54:22,195 --> 00:54:24,160 They'll kill you. They'll kill us all. 885 00:54:24,162 --> 00:54:27,262 - Lance, help! Help! - No! 886 00:54:31,029 --> 00:54:33,561 Come on, then! Come and get it. 887 00:54:33,829 --> 00:54:35,926 Let's see what you've got, you stupid twigs. 888 00:54:41,863 --> 00:54:44,626 Help me! I can't breathe! Help! 889 00:54:44,628 --> 00:54:45,761 It's pulling me under! 890 00:54:45,763 --> 00:54:48,761 - Help! I can't breathe! - Bedders! Lance! 891 00:54:48,763 --> 00:54:50,897 - Help me! - Kaye! 892 00:54:52,062 --> 00:54:52,962 Help! 893 00:54:54,694 --> 00:54:55,728 Merlin! 894 00:54:56,061 --> 00:54:57,893 Merlin! Merlin! 895 00:54:57,895 --> 00:55:00,195 Merlin! Help us! 896 00:55:00,494 --> 00:55:01,859 I can't breathe! 897 00:55:01,861 --> 00:55:04,126 Merlin! Merlin! 898 00:55:04,128 --> 00:55:05,496 Help us! 899 00:55:06,229 --> 00:55:10,029 Merlin! Help us! 900 00:55:10,395 --> 00:55:11,260 Merlin! 901 00:55:11,262 --> 00:55:13,062 Help us! I can't breathe! 902 00:55:25,996 --> 00:55:27,963 Merlin. Look. 903 00:55:28,729 --> 00:55:29,829 Quickly! 904 00:55:30,929 --> 00:55:32,096 Merlin! 905 00:55:33,028 --> 00:55:35,363 Merlin. Are you okay? 906 00:55:35,796 --> 00:55:38,396 She's even stronger than I feared. 907 00:55:38,995 --> 00:55:40,461 We need beetle blood. 908 00:55:40,796 --> 00:55:43,229 Ground animal bone. Something to revive him. 909 00:55:43,429 --> 00:55:46,129 It's no use. I'm finished. 910 00:55:46,595 --> 00:55:51,794 Until sunrise, you are alone. 911 00:55:57,696 --> 00:56:00,327 Merlin. Don't go. 912 00:56:00,329 --> 00:56:01,429 Merlin. 913 00:56:05,929 --> 00:56:08,930 If you'd helped me, we could've fought them off. 914 00:56:09,796 --> 00:56:11,329 You nearly got us all killed. 915 00:56:11,695 --> 00:56:12,995 Give me the sword. 916 00:56:13,595 --> 00:56:14,495 No chance. 917 00:56:15,495 --> 00:56:16,829 Like I told you... 918 00:56:17,529 --> 00:56:18,962 I'm the king around here. 919 00:56:26,428 --> 00:56:28,028 Kaye, please. 920 00:56:33,129 --> 00:56:34,993 What are we gonna do, Alex? 921 00:56:34,995 --> 00:56:37,161 Merlin's not coming back till sunrise. 922 00:56:37,163 --> 00:56:39,926 The Mortes Milles will come for us at sunset. 923 00:56:39,928 --> 00:56:40,894 And we haven't even 924 00:56:40,896 --> 00:56:42,129 - got the sword. - Bedders. 925 00:56:42,962 --> 00:56:44,495 Please, I'm trying to think. 926 00:56:45,396 --> 00:56:46,396 Stop talking. 927 00:56:51,662 --> 00:56:52,561 No. 928 00:56:52,896 --> 00:56:54,726 You always tell me to stop talking, 929 00:56:54,728 --> 00:56:56,495 and what I'm saying is always right. 930 00:56:56,896 --> 00:56:58,329 And this time... 931 00:56:58,762 --> 00:57:00,862 This time I'm gonna do something about it. 932 00:57:04,663 --> 00:57:05,796 Bedders, wait! 933 00:57:06,228 --> 00:57:07,894 The water's getting deeper. 934 00:57:07,896 --> 00:57:09,361 I don't care. 935 00:57:09,762 --> 00:57:11,396 Give him back the sword. 936 00:57:13,196 --> 00:57:18,396 It's not yours. Alex drew it. It chose him. It's his. 937 00:57:20,428 --> 00:57:21,928 Here we go again. 938 00:57:26,661 --> 00:57:27,863 That'll teach him. 939 00:57:28,995 --> 00:57:30,396 Leave him alone! 940 00:57:31,328 --> 00:57:34,796 I said, leave him alone. 941 00:57:35,896 --> 00:57:36,893 Why should we? 942 00:57:36,895 --> 00:57:38,829 Because you always ruin everything. 943 00:57:39,161 --> 00:57:41,494 Because you're a liar and a cheat and a bully. 944 00:57:41,496 --> 00:57:43,262 You're a bad person. 945 00:57:47,895 --> 00:57:49,893 I wish I'd never asked you to join in. 946 00:57:49,895 --> 00:57:51,761 All you ever cared about is yourself. 947 00:57:51,763 --> 00:57:53,560 Yeah? So what if I do? 948 00:57:53,562 --> 00:57:55,326 I know why you're a bully 949 00:57:55,328 --> 00:57:57,793 and a cheat and a liar. 950 00:57:57,795 --> 00:57:59,529 I know why both of you are. 951 00:57:59,795 --> 00:58:01,293 It's because you're scared. 952 00:58:01,295 --> 00:58:04,025 You're scared you're a nothing. A nobody. 953 00:58:04,027 --> 00:58:06,527 You're scared you're not gonna get anywhere or be anyone. 954 00:58:06,529 --> 00:58:08,827 You think all that matters is how strong you are 955 00:58:08,829 --> 00:58:09,927 and how much money you've got. 956 00:58:09,929 --> 00:58:11,660 Why don't you shut up and fight? 957 00:58:11,662 --> 00:58:15,060 But it shouldn't be like that. That's why the sword came. 958 00:58:15,062 --> 00:58:16,593 That's what we're trying to change. 959 00:58:16,595 --> 00:58:18,994 Yeah? Well, who made you better than everyone else? 960 00:58:18,996 --> 00:58:20,560 Who made you king? 961 00:58:35,261 --> 00:58:36,560 Lance, no! 962 00:58:48,663 --> 00:58:50,026 You broke it. 963 00:58:50,028 --> 00:58:51,495 You broke Excalibur. 964 00:58:53,062 --> 00:58:54,530 You broke everything. 965 00:59:04,827 --> 00:59:07,228 That's right. Walk away. 966 00:59:07,763 --> 00:59:10,196 Look after yourself, just like you always do. 967 00:59:11,295 --> 00:59:12,363 Maybe you're right. 968 00:59:14,028 --> 00:59:17,261 Maybe he is a liar and a cheat and a bully. 969 00:59:17,663 --> 00:59:19,928 Maybe he is scared and selfish. 970 00:59:20,629 --> 00:59:21,895 Maybe we both are. 971 00:59:22,827 --> 00:59:24,095 But why wouldn't we be? 972 00:59:24,827 --> 00:59:26,228 That is how the world works. 973 00:59:26,463 --> 00:59:29,996 Nothing you or anyone does is ever gonna change that. 974 00:59:30,695 --> 00:59:32,295 I'm sorry we picked on you. 975 00:59:33,027 --> 00:59:34,928 I'm sorry he broke the sword. 976 00:59:35,663 --> 00:59:37,095 But we're not knights. 977 00:59:37,895 --> 00:59:39,962 We never were, and we never will be. 978 00:59:40,794 --> 00:59:42,362 You're better off without us. 979 00:59:42,760 --> 00:59:45,328 No. You're wrong. 980 00:59:45,829 --> 00:59:47,630 We can't do this without you. 981 00:59:47,961 --> 00:59:50,128 You're Sir Lancelot and Lady Kaye. 982 00:59:50,496 --> 00:59:51,928 We need you! 983 00:59:53,529 --> 00:59:54,962 It's too late. 984 00:59:56,328 --> 00:59:57,329 No, it's not. 985 00:59:58,263 --> 00:59:59,329 Give me my book. 986 01:00:00,194 --> 01:00:02,162 The book always knows what to do. 987 01:00:06,329 --> 01:00:08,996 The Lady of the Lake, Excalibur's guardian. 988 01:00:10,595 --> 01:00:14,263 She's in every body of water. So maybe she's in this one. 989 01:00:15,596 --> 01:00:17,662 If I'm the once and future king... 990 01:00:18,094 --> 01:00:20,727 if Lance and Kaye and Bedders 991 01:00:20,995 --> 01:00:24,594 are my loyal and brave and worthy knights, 992 01:00:24,596 --> 01:00:26,561 and if this is our destiny... 993 01:00:27,027 --> 01:00:28,496 then, Lady of the Lake... 994 01:00:29,462 --> 01:00:31,061 return Excalibur. 995 01:00:43,994 --> 01:00:46,395 I thought something magic was gonna happen. 996 01:00:47,328 --> 01:00:48,228 Oh, well. 997 01:00:49,029 --> 01:00:50,530 It was worth a try. 998 01:01:07,062 --> 01:01:07,961 Hey. 999 01:01:08,461 --> 01:01:10,359 - Hey! - Alex! 1000 01:01:10,361 --> 01:01:11,262 Bedders! 1001 01:01:20,794 --> 01:01:21,996 Wow. 1002 01:01:29,496 --> 01:01:30,796 I think that's yours. 1003 01:01:34,660 --> 01:01:35,995 And this is yours. 1004 01:02:01,028 --> 01:02:02,593 We're dry. 1005 01:02:02,595 --> 01:02:05,228 From now on, we stick together. 1006 01:02:05,628 --> 01:02:06,925 As equals. 1007 01:02:06,927 --> 01:02:09,727 No dishonor. No lying. 1008 01:02:10,028 --> 01:02:13,128 No wanton offense. And no giving up. 1009 01:02:13,594 --> 01:02:14,861 Swear it. 1010 01:02:15,728 --> 01:02:17,029 I swear. 1011 01:02:19,095 --> 01:02:20,296 I swear. 1012 01:02:21,795 --> 01:02:23,660 I thought we weren't supposed to swear. 1013 01:02:23,662 --> 01:02:24,862 Lance. 1014 01:02:37,461 --> 01:02:38,362 Hey. 1015 01:02:39,894 --> 01:02:41,829 Are you kids okay? 1016 01:02:42,928 --> 01:02:45,528 Thank you. Thank you, God. 1017 01:02:46,162 --> 01:02:48,328 You look like you've been through the wars. 1018 01:02:49,027 --> 01:02:52,627 What was it, then? Activity day? School trip? 1019 01:02:53,061 --> 01:02:55,128 Did you get separated or something? 1020 01:02:55,561 --> 01:02:56,562 Listen... 1021 01:02:57,561 --> 01:02:58,961 this is gonna sound really weird, 1022 01:02:59,294 --> 01:03:02,227 but if all four of us and these ponies disappear, 1023 01:03:02,229 --> 01:03:03,259 don't worry. 1024 01:03:03,261 --> 01:03:05,395 I promise we'll get them back to you. 1025 01:03:05,995 --> 01:03:07,296 I beg your pardon? 1026 01:03:14,196 --> 01:03:16,393 Whoa. They just vanished. 1027 01:03:16,395 --> 01:03:18,295 Alex, the sword. 1028 01:03:19,961 --> 01:03:23,094 Guys, I think we're gonna have to learn how to ride. 1029 01:03:23,827 --> 01:03:25,558 These ponies are way too small. 1030 01:03:25,560 --> 01:03:26,758 They're for little girls. 1031 01:03:26,760 --> 01:03:28,758 Those dead things were double the size. 1032 01:03:28,760 --> 01:03:30,892 Do it like show jumpers on TV. 1033 01:03:30,894 --> 01:03:32,926 Left rein to go left, right rein to go right, 1034 01:03:32,928 --> 01:03:34,627 bounce up and down in the saddle. 1035 01:03:35,028 --> 01:03:37,961 They're coming. I can feel it. 1036 01:03:42,728 --> 01:03:44,093 Meek. 1037 01:03:44,095 --> 01:03:46,896 They're here! 1038 01:03:48,996 --> 01:03:50,393 They're right behind us. 1039 01:03:50,395 --> 01:03:51,896 Go, go, gallop! 1040 01:03:54,295 --> 01:03:55,760 I don't know what I'm doing. 1041 01:03:55,762 --> 01:03:57,294 I can't do this! 1042 01:03:57,296 --> 01:03:58,429 I'm gonna fall off! 1043 01:04:02,795 --> 01:04:05,195 Greedy. Greedy. 1044 01:04:07,527 --> 01:04:08,492 Callow. 1045 01:04:09,728 --> 01:04:12,027 This way, into the forest! 1046 01:04:12,029 --> 01:04:14,195 The trees will slow them down! 1047 01:04:20,428 --> 01:04:23,061 Come on, my little pony. Go faster! 1048 01:04:23,395 --> 01:04:24,494 They're catching up! 1049 01:04:32,660 --> 01:04:36,528 His quest will be his doom. 1050 01:04:42,728 --> 01:04:44,062 I got one! 1051 01:04:44,829 --> 01:04:46,396 He got one! 1052 01:04:50,362 --> 01:04:51,826 Bedders has fallen off! 1053 01:04:51,828 --> 01:04:54,025 Go get him. We'll distract them. 1054 01:04:54,027 --> 01:04:55,828 They'll follow the sword. 1055 01:04:57,395 --> 01:04:59,428 Bedders, I'm coming for you! 1056 01:05:03,428 --> 01:05:05,028 Meek. 1057 01:05:09,594 --> 01:05:12,228 Faster, Alex! Faster. 1058 01:05:12,761 --> 01:05:14,260 Nothing. 1059 01:05:18,860 --> 01:05:20,262 Come on, Bedders. 1060 01:05:22,996 --> 01:05:25,162 Go, go! 1061 01:05:33,961 --> 01:05:35,996 Bedders, you made it. 1062 01:05:40,395 --> 01:05:41,295 Oh, no. 1063 01:05:47,427 --> 01:05:48,562 Jump! 1064 01:05:59,727 --> 01:06:01,993 I did it! I did it! 1065 01:06:01,995 --> 01:06:04,363 Ride! As fast as you can. 1066 01:06:30,727 --> 01:06:32,061 I've got an idea. 1067 01:06:32,395 --> 01:06:34,162 Get off. Follow me. 1068 01:06:37,995 --> 01:06:40,229 - What's he doing? - Alex! 1069 01:06:45,661 --> 01:06:46,961 Let's go! 1070 01:07:19,995 --> 01:07:23,129 There it is. Tintagel Island. 1071 01:07:32,293 --> 01:07:33,327 You know... 1072 01:07:34,195 --> 01:07:36,828 we really should huddle together for warmth. 1073 01:07:37,794 --> 01:07:40,294 No way. I'm not huddling with anyone. 1074 01:07:41,229 --> 01:07:42,562 I don't huddle. 1075 01:08:18,528 --> 01:08:20,096 Good luck, Alex. 1076 01:08:54,494 --> 01:08:56,028 Stay. Stay. 1077 01:08:59,293 --> 01:09:00,426 Hello. 1078 01:09:00,428 --> 01:09:02,227 I wonder if you can help me. 1079 01:09:03,494 --> 01:09:05,062 My name's Alexander Elliot. 1080 01:09:05,594 --> 01:09:07,361 I'm looking for my father. 1081 01:09:09,827 --> 01:09:11,627 You don't remember me, do you? 1082 01:09:11,928 --> 01:09:13,093 I'm Sophie. 1083 01:09:13,095 --> 01:09:15,460 I'm your aunt. I'm your dad's sister. 1084 01:09:16,493 --> 01:09:20,326 Sorry if I'm staring, but you look just like him. 1085 01:09:20,328 --> 01:09:23,295 I have to talk to him. It's important. 1086 01:09:24,129 --> 01:09:26,426 More important than anything in the world. 1087 01:09:26,428 --> 01:09:30,295 You came all the way here from London by yourself? 1088 01:09:30,694 --> 01:09:32,394 Does your mum even know you're here? 1089 01:09:34,095 --> 01:09:35,726 All right, then we have to call her. 1090 01:09:35,728 --> 01:09:37,929 No, this is nothing to do with her. 1091 01:09:39,427 --> 01:09:40,394 Please don't. 1092 01:09:40,795 --> 01:09:42,995 This is something I have to do on my own. 1093 01:09:43,761 --> 01:09:46,793 Well, what did your mum tell you about him? 1094 01:09:46,795 --> 01:09:48,996 She said they were too young when they had me. 1095 01:09:50,062 --> 01:09:52,427 He had other things going on in his life. 1096 01:09:52,994 --> 01:09:54,762 She said he was battling demons. 1097 01:09:55,095 --> 01:09:56,861 I didn't know what she meant... 1098 01:09:57,327 --> 01:09:58,294 but I do now. 1099 01:09:58,628 --> 01:09:59,725 You do? 1100 01:09:59,727 --> 01:10:02,194 It's okay. You don't have to lie to me. 1101 01:10:02,694 --> 01:10:04,160 I know who he really was. 1102 01:10:04,395 --> 01:10:06,462 Then why would you want to find him? 1103 01:10:07,393 --> 01:10:08,395 What do you mean? 1104 01:10:10,862 --> 01:10:12,062 He drank. 1105 01:10:12,760 --> 01:10:15,929 He was angry at everything and everyone. 1106 01:10:16,661 --> 01:10:18,796 He wasn't a good man, Alex. 1107 01:10:20,061 --> 01:10:22,695 He lived here for a while, years back. 1108 01:10:23,295 --> 01:10:26,292 That's when your mum brought you to see him. 1109 01:10:26,294 --> 01:10:29,962 She thought he might've changed, but he hadn't. 1110 01:10:30,695 --> 01:10:32,862 I don't even know where he is anymore. 1111 01:10:33,795 --> 01:10:36,896 Like you said, he had his demons. 1112 01:10:38,061 --> 01:10:40,128 But I meant real demons. 1113 01:10:40,395 --> 01:10:41,927 Magical demons, 1114 01:10:42,394 --> 01:10:43,958 like King Arthur fought. 1115 01:10:43,960 --> 01:10:45,828 Like in the book he gave me. 1116 01:10:49,394 --> 01:10:53,127 You don't understand. I'm the once and future king, 1117 01:10:53,427 --> 01:10:54,527 and he knew. 1118 01:10:55,161 --> 01:10:58,529 He wrote me this message and he's waiting for me. 1119 01:11:03,628 --> 01:11:04,862 But, Alex... 1120 01:11:05,561 --> 01:11:07,361 your mum bought you this book. 1121 01:11:08,494 --> 01:11:10,227 This is her writing. 1122 01:11:12,994 --> 01:11:14,525 - I want it! - Mine! 1123 01:11:14,527 --> 01:11:16,992 - I wanna be king. - I wanna be queen. 1124 01:11:16,994 --> 01:11:18,625 I wanna be a king. 1125 01:11:18,627 --> 01:11:20,393 Alex, what happened? 1126 01:11:20,395 --> 01:11:22,295 - Did you find him? - What did he say? 1127 01:11:41,861 --> 01:11:43,395 My dad's not here. 1128 01:11:44,595 --> 01:11:46,128 And he's not a hero. 1129 01:11:47,427 --> 01:11:48,929 He didn't care about me. 1130 01:11:49,228 --> 01:11:51,128 And he didn't want to know me. 1131 01:11:52,227 --> 01:11:54,428 He didn't even give me the book. 1132 01:11:58,694 --> 01:12:00,328 My mum lied to me. 1133 01:12:01,294 --> 01:12:02,494 It's all a lie. 1134 01:12:04,695 --> 01:12:06,061 I hate her! 1135 01:12:14,662 --> 01:12:16,694 Hey, Alex. 1136 01:12:17,227 --> 01:12:19,060 I have to show you something. 1137 01:12:19,729 --> 01:12:21,195 Hold out your hand. 1138 01:12:25,795 --> 01:12:27,929 Now squeeze as hard as you can. 1139 01:12:40,928 --> 01:12:42,528 And open your hand. 1140 01:12:47,260 --> 01:12:51,593 I did it. I couldn't sleep, so I practiced and practiced, 1141 01:12:51,595 --> 01:12:53,059 and now I can do it. 1142 01:12:53,061 --> 01:12:55,128 I can do real magic. 1143 01:12:57,760 --> 01:13:00,295 You can't give up, it's not allowed. 1144 01:13:00,728 --> 01:13:03,695 We're Han and Chewie, Frodo and Samwise. 1145 01:13:03,895 --> 01:13:07,361 We can't give up because... look how far we've come. 1146 01:13:08,861 --> 01:13:09,894 He's right. 1147 01:13:10,361 --> 01:13:13,360 You've survived three nights against the Mortes Milles. 1148 01:13:13,362 --> 01:13:14,692 Hundreds of them. 1149 01:13:14,694 --> 01:13:16,626 All leathery and on fire, 1150 01:13:16,628 --> 01:13:19,328 with their faces half falling off and everything. 1151 01:13:19,594 --> 01:13:20,828 You got us here. 1152 01:13:21,360 --> 01:13:23,660 You turned us from enemies into allies, 1153 01:13:23,894 --> 01:13:26,561 just like King Arthur did, just like in the legend. 1154 01:13:27,960 --> 01:13:32,027 You drew Excalibur, Alex. Nothing else matters. 1155 01:13:33,428 --> 01:13:36,462 This book you covet, Alexander... 1156 01:13:37,128 --> 01:13:38,195 Not bad. 1157 01:13:38,861 --> 01:13:41,727 Pretty illustrations, but... 1158 01:13:42,361 --> 01:13:46,295 ...not entirely accurate. 1159 01:13:46,862 --> 01:13:50,958 Remember, legends are mere rumors 1160 01:13:50,960 --> 01:13:52,560 whispered down the centuries. 1161 01:13:52,894 --> 01:13:55,859 Written and rewritten, told and retold. 1162 01:13:55,861 --> 01:13:58,226 Sometimes by the rich and powerful 1163 01:13:58,228 --> 01:14:00,927 so they can hold on to power. 1164 01:14:01,261 --> 01:14:04,426 The sword doesn't care who your parents are. 1165 01:14:04,428 --> 01:14:08,659 It doesn't choose by birth or blood, Alexander, 1166 01:14:08,661 --> 01:14:11,328 but by heart and mind. 1167 01:14:11,862 --> 01:14:16,928 If your legends say different, then perhaps... 1168 01:14:17,695 --> 01:14:19,994 you must write them anew. 1169 01:14:26,995 --> 01:14:28,927 But we're right back where we started. 1170 01:14:29,161 --> 01:14:31,661 We don't know where the entrance to the Underworld is 1171 01:14:31,860 --> 01:14:33,928 and there's only one more night until the eclipse. 1172 01:14:34,127 --> 01:14:36,458 You're a king, Alexander. 1173 01:14:36,460 --> 01:14:38,560 A leader, not a follower. 1174 01:14:38,827 --> 01:14:40,627 You need nothing 1175 01:14:41,061 --> 01:14:43,861 but that which you already have. 1176 01:14:53,393 --> 01:14:54,395 I've got it. 1177 01:14:54,926 --> 01:14:57,561 I know. I know where it is. 1178 01:14:59,662 --> 01:15:00,759 That's lovely. 1179 01:15:03,194 --> 01:15:05,827 Excuse me, please. Sorry, this is an emergency. 1180 01:15:06,193 --> 01:15:06,893 Sorry. 1181 01:15:07,227 --> 01:15:08,492 Stand back, please. We're on a mission. 1182 01:15:08,494 --> 01:15:11,061 Clear some space, quick as you can. Thank you. 1183 01:15:12,294 --> 01:15:13,494 It's the same place. 1184 01:15:16,195 --> 01:15:17,294 Glastonbury Tor. 1185 01:15:17,494 --> 01:15:20,061 That's where Arthur fought Morgana. 1186 01:15:21,061 --> 01:15:23,758 Lance, Kaye, go along the cliff, 1187 01:15:23,760 --> 01:15:25,259 find the horses and tie them up 1188 01:15:25,261 --> 01:15:26,991 at the top of the high street, then meet us 1189 01:15:26,993 --> 01:15:28,393 at the amusement arcade. 1190 01:15:28,728 --> 01:15:31,162 Bedders, you come with me. 1191 01:15:33,794 --> 01:15:34,928 We're knights. 1192 01:15:37,394 --> 01:15:39,194 We've got a quest to finish. 1193 01:15:57,561 --> 01:16:00,294 All clear. Do it, Bedders. Go. 1194 01:16:10,227 --> 01:16:11,326 It's working. 1195 01:16:11,328 --> 01:16:14,162 Bedders, you're a genius. 1196 01:16:30,595 --> 01:16:31,659 - Hello. - Hello. 1197 01:16:31,661 --> 01:16:32,561 Hello. 1198 01:16:32,828 --> 01:16:33,959 We'd like to buy some armor, please. 1199 01:16:33,961 --> 01:16:35,428 Do you take 50p pieces? 1200 01:17:22,927 --> 01:17:26,059 The sun sets. And if you do not defeat her, 1201 01:17:26,061 --> 01:17:27,828 then it sets for the last time. 1202 01:17:28,327 --> 01:17:31,994 For tomorrow, the moon masks the sun and all is lost. 1203 01:17:32,893 --> 01:17:35,494 This battle is yours, not mine. 1204 01:17:36,861 --> 01:17:38,262 Journey with care... 1205 01:17:39,361 --> 01:17:41,960 be brave, chivalrous... 1206 01:17:42,826 --> 01:17:45,127 and remember the Code. 1207 01:18:15,294 --> 01:18:16,461 There's no doorway. 1208 01:18:16,859 --> 01:18:18,327 There's nothing here. 1209 01:18:18,928 --> 01:18:20,425 I don't understand. 1210 01:18:22,261 --> 01:18:23,927 Alex, look. 1211 01:18:30,926 --> 01:18:32,294 Let me try something. 1212 01:18:55,694 --> 01:18:57,528 This is too creepy. 1213 01:18:58,295 --> 01:19:01,195 It's like no one's been down here for centuries. 1214 01:19:01,462 --> 01:19:03,228 Not since the Dark Ages, 1215 01:19:03,759 --> 01:19:05,462 when Arthur trapped Morgana. 1216 01:19:06,494 --> 01:19:08,027 We're the very first. 1217 01:19:09,694 --> 01:19:11,027 Four doorways. 1218 01:19:11,528 --> 01:19:12,791 Maybe we take one each. 1219 01:19:12,793 --> 01:19:14,224 What if it's a trick? 1220 01:19:14,226 --> 01:19:16,191 What if she's trying to separate us? 1221 01:19:16,193 --> 01:19:19,461 Right. We should stick together, whatever happens. 1222 01:19:19,760 --> 01:19:22,227 But... which door? 1223 01:19:25,826 --> 01:19:28,394 Wait. The sword will tell us. 1224 01:19:37,528 --> 01:19:39,894 It's this way, behind the vines. 1225 01:20:18,626 --> 01:20:20,393 Look at the walls. 1226 01:20:20,395 --> 01:20:21,895 They're moving. 1227 01:20:22,660 --> 01:20:24,362 They're coming for us. 1228 01:20:29,694 --> 01:20:31,293 They're everywhere! 1229 01:20:33,961 --> 01:20:36,327 Stay close. Form a circle. 1230 01:20:41,893 --> 01:20:43,326 There's too many! 1231 01:20:43,328 --> 01:20:45,528 Lance! 1232 01:20:50,660 --> 01:20:52,461 Kaye! 1233 01:20:52,927 --> 01:20:54,561 Alex! 1234 01:20:55,327 --> 01:20:56,895 They've got me! 1235 01:20:59,794 --> 01:21:01,557 Alex, look! 1236 01:21:02,795 --> 01:21:05,059 You have to go. Now. 1237 01:21:05,061 --> 01:21:06,528 I'll hold them off. 1238 01:21:07,362 --> 01:21:08,262 Now! 1239 01:21:09,361 --> 01:21:10,528 Go get her! 1240 01:21:54,961 --> 01:21:57,460 Alex! Alex, we're up here! 1241 01:21:57,660 --> 01:21:58,795 Alex! 1242 01:21:59,395 --> 01:22:01,461 She's here! Be careful! 1243 01:22:02,427 --> 01:22:04,528 Let them go! 1244 01:22:27,493 --> 01:22:29,692 Welcome, boy. 1245 01:22:29,694 --> 01:22:32,492 Boy. 1246 01:22:32,494 --> 01:22:34,193 I've been watching you. 1247 01:22:34,195 --> 01:22:36,557 You. 1248 01:22:36,559 --> 01:22:39,759 You've traveled so far. 1249 01:22:39,761 --> 01:22:41,690 So far. 1250 01:22:41,692 --> 01:22:44,525 Fought so bravely. 1251 01:22:44,527 --> 01:22:46,025 Bravely. 1252 01:22:46,027 --> 01:22:48,494 I've seen your world. 1253 01:22:49,460 --> 01:22:51,127 How you live. 1254 01:22:51,660 --> 01:22:53,393 The myths you believe. 1255 01:22:54,427 --> 01:22:56,061 Who you trust. 1256 01:22:57,394 --> 01:23:01,528 It's all lies. 1257 01:23:03,661 --> 01:23:06,094 Merlin lied to you. 1258 01:23:06,393 --> 01:23:08,594 Your mother lied to you. 1259 01:23:09,260 --> 01:23:13,794 You have no noble blood, you have no army. 1260 01:23:14,426 --> 01:23:17,159 You can't win. 1261 01:23:21,626 --> 01:23:25,127 The world is rotten, Alexander. 1262 01:23:25,661 --> 01:23:27,027 That's not true! 1263 01:23:27,261 --> 01:23:28,860 Oh, but it is. 1264 01:23:32,261 --> 01:23:35,358 You sought the truth, child, 1265 01:23:35,360 --> 01:23:36,894 and you have found it. 1266 01:23:37,426 --> 01:23:40,126 - You are nothing... - Nothing. 1267 01:23:40,128 --> 01:23:42,825 - ...but a lowborn serf. - Serf. 1268 01:23:42,827 --> 01:23:46,024 - Know your place. - Place. 1269 01:23:46,026 --> 01:23:51,060 I am the last living Pendragon. 1270 01:24:27,827 --> 01:24:30,294 The land is mine. 1271 01:24:30,627 --> 01:24:33,460 The sword is mine. 1272 01:24:33,861 --> 01:24:36,427 You are mine. 1273 01:24:40,394 --> 01:24:41,426 You're right. 1274 01:24:44,393 --> 01:24:45,461 I'm nothing. 1275 01:24:52,061 --> 01:24:53,095 Take it. 1276 01:25:17,060 --> 01:25:20,994 Lance, Bedders, Kaye, quickly! This way! Hurry! 1277 01:25:49,326 --> 01:25:50,493 I think we did it. 1278 01:25:50,828 --> 01:25:52,528 That was amazing. 1279 01:25:52,928 --> 01:25:56,226 All hail the once and future king. 1280 01:26:00,894 --> 01:26:03,393 No, please don't. 1281 01:26:03,893 --> 01:26:06,393 Really, it's embarrassing. 1282 01:26:10,060 --> 01:26:11,925 If they catch us with Excalibur, 1283 01:26:11,927 --> 01:26:13,323 they'll take it away. 1284 01:26:13,325 --> 01:26:15,425 - We can't risk it. - You're right. 1285 01:26:15,427 --> 01:26:18,724 Is the Lady of the Lake really in every body of water 1286 01:26:18,726 --> 01:26:20,190 in the whole of Britain? 1287 01:26:20,192 --> 01:26:22,191 Like, even in a swimming pool? 1288 01:26:22,193 --> 01:26:24,361 - Or a bucket of water? - Or a puddle? 1289 01:26:25,227 --> 01:26:26,261 Stand back. 1290 01:26:35,694 --> 01:26:37,161 Guess that's a "yes," then. 1291 01:26:43,459 --> 01:26:44,860 See you, sword. 1292 01:26:45,726 --> 01:26:47,261 See you when we see you. 1293 01:26:59,661 --> 01:27:01,259 Where are you going, Alex? 1294 01:27:01,726 --> 01:27:02,959 Aren't you going home? 1295 01:27:03,292 --> 01:27:06,791 I'm going over the walls. Then through the back window. 1296 01:27:06,793 --> 01:27:07,993 Why? 1297 01:27:08,426 --> 01:27:10,094 I can't face her, Bedders. 1298 01:27:10,860 --> 01:27:13,593 Not tonight. I'm too tired. 1299 01:27:14,093 --> 01:27:15,694 What are you going to tell her? 1300 01:27:16,092 --> 01:27:18,559 The same as you. The truth. 1301 01:27:18,994 --> 01:27:21,394 They won't believe us. No one will. 1302 01:27:22,728 --> 01:27:23,928 So what? 1303 01:27:24,927 --> 01:27:26,260 It's over now. 1304 01:27:27,660 --> 01:27:29,327 Good night, Sir Beddersvere. 1305 01:27:32,994 --> 01:27:34,860 That was a great adventure. 1306 01:27:35,361 --> 01:27:38,094 Yeah, it really was. 1307 01:27:38,895 --> 01:27:40,561 Good night, Your Highness-ness. 1308 01:28:57,460 --> 01:29:00,358 It didn't work. She's not dead. 1309 01:29:00,360 --> 01:29:01,261 No. 1310 01:29:02,293 --> 01:29:03,825 You merely wounded her. 1311 01:29:03,827 --> 01:29:05,691 Her fury and resolve are doubled 1312 01:29:05,693 --> 01:29:07,390 and the eclipse is in six hours. 1313 01:29:07,392 --> 01:29:10,626 But why? I did everything you told me to do. 1314 01:29:10,628 --> 01:29:12,828 Think, boy. Think! 1315 01:29:14,126 --> 01:29:15,127 The Code. 1316 01:29:16,026 --> 01:29:17,894 It must be the Code. 1317 01:29:18,794 --> 01:29:22,161 But... I refrained from wanton offense. 1318 01:29:23,026 --> 01:29:25,193 I spoke the truth at all times. 1319 01:29:25,793 --> 01:29:27,126 I persevered... 1320 01:29:30,793 --> 01:29:32,326 "Honor those you love." 1321 01:29:42,461 --> 01:29:43,461 Mum. 1322 01:29:48,059 --> 01:29:49,059 Alex. 1323 01:29:52,827 --> 01:29:54,626 How could you do this? 1324 01:29:54,826 --> 01:29:56,090 The police have been looking for you. 1325 01:29:56,092 --> 01:29:57,490 I've been worried sick. 1326 01:29:58,559 --> 01:30:00,461 Oh, thank God you're back. 1327 01:30:03,093 --> 01:30:06,127 Mum, I've got something to tell you. 1328 01:30:07,759 --> 01:30:09,860 We went on a quest to Tintagel. 1329 01:30:10,627 --> 01:30:12,094 I met my Aunt Sophie. 1330 01:30:12,494 --> 01:30:14,360 I know. She called. 1331 01:30:14,894 --> 01:30:16,561 I know you lied to me about the book. 1332 01:30:17,627 --> 01:30:18,528 I know... 1333 01:30:19,860 --> 01:30:21,494 he didn't even sign it. 1334 01:30:22,659 --> 01:30:23,926 You did. 1335 01:30:25,393 --> 01:30:29,493 I know Dad didn't care about neither of us. 1336 01:30:30,927 --> 01:30:32,828 I'm so sorry, Alex. 1337 01:30:33,460 --> 01:30:35,561 I'm sorry I lied, I just... 1338 01:30:36,926 --> 01:30:41,793 I... I just... I wanted you to believe he was good. 1339 01:30:42,160 --> 01:30:44,458 I thought that if you knew the truth, 1340 01:30:44,460 --> 01:30:47,259 it would hurt you, change you. 1341 01:30:47,527 --> 01:30:50,060 No, I'm sorry. 1342 01:30:51,059 --> 01:30:52,993 I'm sorry I was angry with you. 1343 01:30:54,694 --> 01:30:56,161 Nothing's your fault. 1344 01:30:57,160 --> 01:30:58,060 Nothing. 1345 01:31:01,626 --> 01:31:03,526 You were just trying to protect me. 1346 01:31:03,793 --> 01:31:05,994 But you don't need to anymore. 1347 01:31:12,060 --> 01:31:13,828 There's something I have to do. 1348 01:31:15,294 --> 01:31:16,461 I have to go to school. 1349 01:31:17,592 --> 01:31:19,059 And I have to take the sword. 1350 01:31:30,627 --> 01:31:31,628 Alex... 1351 01:31:32,126 --> 01:31:34,258 we have to have a serious talk about that sword 1352 01:31:34,260 --> 01:31:36,558 and this whole King Arthur thing. 1353 01:31:36,560 --> 01:31:39,426 We will. But I have to show you something first. 1354 01:31:42,393 --> 01:31:44,960 Everything I said about the sword is true. 1355 01:31:45,493 --> 01:31:46,427 I can prove it. 1356 01:31:46,660 --> 01:31:48,191 But first, we have to promise 1357 01:31:48,193 --> 01:31:49,860 never to lie to each other ever again. 1358 01:31:50,260 --> 01:31:53,327 To always trust each other, whatever happens. 1359 01:31:53,793 --> 01:31:55,125 Do you promise? 1360 01:31:55,127 --> 01:31:56,194 I promise. 1361 01:31:56,827 --> 01:31:58,060 I promise, too. 1362 01:31:58,693 --> 01:32:00,293 Now, don't freak out, okay? 1363 01:32:03,892 --> 01:32:05,093 Lady of the Lake... 1364 01:32:05,893 --> 01:32:07,527 this is Alexander Elliot. 1365 01:32:08,059 --> 01:32:10,426 If my quest is noble and true, 1366 01:32:11,460 --> 01:32:13,060 please return Excalibur. 1367 01:32:34,626 --> 01:32:37,359 All the time I was telling you to obey the Code, 1368 01:32:37,760 --> 01:32:39,293 I'd broken it myself. 1369 01:32:39,727 --> 01:32:41,024 Morgana's not dead. 1370 01:32:41,026 --> 01:32:42,557 - Oh, no. - You're kidding. 1371 01:32:42,559 --> 01:32:43,859 She's coming back... 1372 01:32:44,326 --> 01:32:45,793 into the real world. 1373 01:32:46,527 --> 01:32:48,126 That's why we need defenses. 1374 01:32:49,393 --> 01:32:51,691 A fortress, a castle. 1375 01:32:51,693 --> 01:32:53,224 The Mortes Milles will rise 1376 01:32:53,226 --> 01:32:55,461 from the land across the roadway. 1377 01:32:55,694 --> 01:32:57,127 They'll attack head-on 1378 01:32:57,561 --> 01:32:59,891 in a great and terrible multitude. 1379 01:32:59,893 --> 01:33:02,160 The eclipse gives us one advantage. 1380 01:33:02,526 --> 01:33:03,960 It's not night or day. 1381 01:33:04,327 --> 01:33:07,393 So this time, Merlin can fight beside us. 1382 01:33:08,827 --> 01:33:11,561 But the five of us won't stand a chance on our own. 1383 01:33:12,060 --> 01:33:13,859 We need to raise an army. 1384 01:33:15,727 --> 01:33:18,258 I'm relying on you three to set a good example. 1385 01:33:18,260 --> 01:33:20,457 So when the entire school's out in the playground 1386 01:33:20,459 --> 01:33:23,724 watching the eclipse, everyone behaves themselves. 1387 01:33:23,726 --> 01:33:24,858 Is that clear? 1388 01:33:24,860 --> 01:33:26,459 - Yes, Miss. - Okay, Miss. 1389 01:33:27,093 --> 01:33:29,994 Why are all these children walking towards us? 1390 01:33:34,926 --> 01:33:38,427 And what on earth are you children doing, 1391 01:33:39,260 --> 01:33:42,359 turning up to school in the middle of the morning 1392 01:33:42,361 --> 01:33:43,760 dressed like that? 1393 01:33:44,260 --> 01:33:46,292 Saving Britain from eternal slavery 1394 01:33:46,294 --> 01:33:48,461 by an ancient, undead evil, Miss. 1395 01:33:54,093 --> 01:33:58,226 Break is over. Quickly and quietly fall in line. 1396 01:34:01,394 --> 01:34:04,227 Get in line. Break is over. 1397 01:34:10,627 --> 01:34:13,960 Everyone, gather round. 1398 01:34:14,392 --> 01:34:15,528 Quickly now. 1399 01:34:17,726 --> 01:34:20,794 This boy has a very important announcement. 1400 01:34:22,626 --> 01:34:24,993 My name is Alexander Elliot. 1401 01:34:26,093 --> 01:34:29,427 A few days ago, I found a sword in a stone. 1402 01:34:30,094 --> 01:34:32,892 Then I found out it wasn't just any sword in a stone, 1403 01:34:33,193 --> 01:34:35,327 it was the Sword in the Stone... 1404 01:34:36,793 --> 01:34:37,693 Excalibur. 1405 01:34:39,294 --> 01:34:43,393 I know, I know, I know it sounds ridiculous, 1406 01:34:43,759 --> 01:34:46,494 but it's true, and I can prove it. 1407 01:34:47,626 --> 01:34:49,261 This boy, Mertin, 1408 01:34:49,561 --> 01:34:51,293 is really the wizard, Merlin. 1409 01:34:51,660 --> 01:34:54,227 And if you don't believe me, 1410 01:34:54,526 --> 01:34:55,560 then just watch. 1411 01:35:11,259 --> 01:35:13,459 How humiliating. 1412 01:35:13,725 --> 01:35:16,226 Quiet. Quiet. Listen. 1413 01:35:17,360 --> 01:35:20,093 This country is in danger. 1414 01:35:20,593 --> 01:35:22,493 A sorceress called Morgana 1415 01:35:22,926 --> 01:35:25,792 has been sleeping under our soil for centuries, 1416 01:35:26,459 --> 01:35:31,260 waiting for her moment to return and enslave us. 1417 01:35:31,594 --> 01:35:33,393 And that moment has come. 1418 01:35:33,726 --> 01:35:37,060 In two hours, there will be an eclipse. 1419 01:35:37,825 --> 01:35:40,691 Morgana and her army of undead knights 1420 01:35:40,693 --> 01:35:42,194 will attack the school. 1421 01:35:42,892 --> 01:35:46,259 We need you to help us defeat her. 1422 01:35:46,527 --> 01:35:50,327 All you have to do is kneel and let Alex knight you. 1423 01:35:51,093 --> 01:35:55,225 Everyone who does gets a sword and armor. 1424 01:35:55,492 --> 01:35:56,959 This isn't a game. 1425 01:35:57,427 --> 01:35:59,193 This is 100% for real. 1426 01:35:59,759 --> 01:36:02,725 Flaming swords, fire-breathing horses. 1427 01:36:02,992 --> 01:36:05,326 So, don't step up unless you're ready. 1428 01:36:05,760 --> 01:36:08,294 Me and Bedders used to hate Lance and Kaye. 1429 01:36:08,893 --> 01:36:12,260 And they hated us. We were sworn enemies. 1430 01:36:12,759 --> 01:36:15,093 But now we know that's how evil tricks you. 1431 01:36:16,127 --> 01:36:18,623 It turns people against each other 1432 01:36:18,625 --> 01:36:20,359 to distract them from itself. 1433 01:36:20,992 --> 01:36:24,457 Because it knows that if we fight together, 1434 01:36:24,459 --> 01:36:26,460 it doesn't stand a chance. 1435 01:36:27,126 --> 01:36:29,159 So, who will stand with us today? 1436 01:36:29,925 --> 01:36:32,590 Who will stand up to save their friends, 1437 01:36:32,592 --> 01:36:35,294 their future, their country? 1438 01:36:35,959 --> 01:36:37,460 Who will join us? 1439 01:36:39,160 --> 01:36:41,959 Nah. 1440 01:36:42,992 --> 01:36:44,893 Activa. 1441 01:36:45,526 --> 01:36:46,960 And, by the way, 1442 01:36:47,327 --> 01:36:50,360 this is instead of lessons today. 1443 01:36:59,226 --> 01:37:01,358 Excuse me, Pam, forgive us if we're speaking out of turn. 1444 01:37:01,360 --> 01:37:03,425 I thought we were taking an hour out to watch the eclipse. 1445 01:37:03,427 --> 01:37:05,725 No one said anything about any kind of historical reenactment. 1446 01:37:05,727 --> 01:37:07,124 My Year 11's are meant to be off-timetable 1447 01:37:07,126 --> 01:37:09,624 for intensive revision. 1448 01:37:09,626 --> 01:37:10,923 I just had all of these made up. 1449 01:37:10,925 --> 01:37:12,194 Ladies and gentlemen! 1450 01:37:12,493 --> 01:37:14,327 If I could have your attention for a moment... 1451 01:37:21,592 --> 01:37:22,657 What's your name? 1452 01:37:22,659 --> 01:37:23,559 Hector. 1453 01:37:25,393 --> 01:37:27,258 I knight thee, Sir Hector. 1454 01:37:27,260 --> 01:37:28,060 Take a shield. 1455 01:37:28,393 --> 01:37:30,493 Take a shield, move on to the next table. 1456 01:37:39,760 --> 01:37:41,958 Take a sword. Good. 1457 01:37:41,960 --> 01:37:43,294 Take a sword. 1458 01:37:44,592 --> 01:37:47,159 Set the barricades! Lay the ropes! 1459 01:37:47,161 --> 01:37:48,359 Go, go, go! 1460 01:37:48,361 --> 01:37:51,190 Tie two ropes on each vaulting horse. 1461 01:37:51,192 --> 01:37:54,459 Quick as you can, then get ready to hoist! 1462 01:38:01,294 --> 01:38:03,192 Excuse me, ladies and gentlemen, 1463 01:38:03,194 --> 01:38:05,791 I don't suppose I could possibly borrow 1464 01:38:05,793 --> 01:38:07,460 everyone's car keys, could I? 1465 01:38:09,227 --> 01:38:11,491 Come on. First car on the left. 1466 01:38:11,493 --> 01:38:12,857 You guys, first on the right. 1467 01:38:12,859 --> 01:38:14,525 Keep it moving. Well done. 1468 01:38:15,025 --> 01:38:17,260 One set of keys each. Go. 1469 01:38:18,027 --> 01:38:18,960 Good. 1470 01:38:19,160 --> 01:38:21,958 Go. Go. 1471 01:38:21,960 --> 01:38:23,294 And one! 1472 01:38:23,826 --> 01:38:24,890 Left block. 1473 01:38:24,892 --> 01:38:26,327 And two! 1474 01:38:26,725 --> 01:38:27,858 Upper block. 1475 01:38:27,860 --> 01:38:29,194 And three! 1476 01:38:29,592 --> 01:38:30,790 Right block. 1477 01:38:30,792 --> 01:38:32,024 And four! 1478 01:38:32,026 --> 01:38:33,424 Legs wide. 1479 01:38:33,426 --> 01:38:34,624 And five! 1480 01:38:34,626 --> 01:38:36,194 Use the weight of the sword. 1481 01:38:37,758 --> 01:38:40,559 You must lure her. Trap her. 1482 01:38:40,860 --> 01:38:42,959 Give me time to open a portal. 1483 01:38:43,593 --> 01:38:44,893 Create a vortex. 1484 01:38:45,459 --> 01:38:49,425 Then you must destroy her so that she can never return. 1485 01:38:50,892 --> 01:38:52,794 It won't be easy, Alex. 1486 01:38:53,526 --> 01:38:54,860 We can do it, Merlin. 1487 01:38:55,626 --> 01:38:57,094 We don't have any choice. 1488 01:38:57,692 --> 01:38:59,126 We have to do it. 1489 01:40:29,093 --> 01:40:31,126 All battalions, stand by. 1490 01:40:31,358 --> 01:40:33,323 This is it. Good luck. 1491 01:40:33,325 --> 01:40:35,490 - Prepare for battle! - Prepare for battle! 1492 01:40:47,926 --> 01:40:49,657 They're through the gates. 1493 01:40:49,659 --> 01:40:51,793 Wait for it. Wait for it. 1494 01:40:52,527 --> 01:40:54,093 Now! Go! Go! Go! 1495 01:40:54,459 --> 01:40:55,424 Go! Go! 1496 01:41:08,026 --> 01:41:10,157 Reverse! Reset! Reposition! 1497 01:41:10,159 --> 01:41:12,293 I've never driven backwards before! 1498 01:41:14,792 --> 01:41:15,857 No! 1499 01:41:15,859 --> 01:41:17,227 Damn! 1500 01:41:19,960 --> 01:41:22,994 Warn Bedders' battalion! They're coming through! 1501 01:41:33,492 --> 01:41:36,060 - Pull! Pull! - Pull! 1502 01:41:39,325 --> 01:41:41,191 Pull! 1503 01:41:41,193 --> 01:41:42,690 Charge! 1504 01:42:00,960 --> 01:42:03,493 Drop the horses! One! 1505 01:42:06,027 --> 01:42:06,960 Two! 1506 01:42:08,127 --> 01:42:09,094 Three! 1507 01:42:11,226 --> 01:42:12,293 Four! 1508 01:42:15,027 --> 01:42:16,290 Charge! 1509 01:42:55,660 --> 01:42:57,523 We need more men! 1510 01:43:16,859 --> 01:43:18,323 Get back! 1511 01:43:18,325 --> 01:43:20,857 - Hold the line! - Retreat! 1512 01:43:20,859 --> 01:43:23,090 Sir Lance and Lady Kaye are overwhelmed! 1513 01:43:23,092 --> 01:43:26,057 Sir Beddersvere fights man-to-man! 1514 01:43:28,158 --> 01:43:30,557 Sound the retreat! Fall back! 1515 01:43:30,559 --> 01:43:31,858 Meet on the roof! 1516 01:43:31,860 --> 01:43:33,656 There's too many of them. 1517 01:43:36,525 --> 01:43:39,423 - Fall back! Fall back! - Retreat now! Now! 1518 01:43:46,225 --> 01:43:47,225 Move! 1519 01:43:47,593 --> 01:43:48,794 Quicker! 1520 01:43:49,258 --> 01:43:50,260 Come on! 1521 01:43:54,592 --> 01:43:56,723 - Barricade! - Barricade! 1522 01:43:56,725 --> 01:43:59,122 - Barricade! - Barricade! 1523 01:43:59,124 --> 01:44:01,257 - Barricade! - Barricade! 1524 01:44:01,259 --> 01:44:03,260 - Build the barricade! - Quickly! 1525 01:44:05,660 --> 01:44:06,559 Quickly! 1526 01:44:06,759 --> 01:44:08,223 My battalion, to the far corner. 1527 01:44:08,225 --> 01:44:10,824 - Come on. Take cover. - Come on. Take cover. 1528 01:44:12,825 --> 01:44:15,959 Keep moving! Good work! Go! 1529 01:44:16,993 --> 01:44:19,090 - Quickly. - Over there! Run! 1530 01:44:19,092 --> 01:44:20,860 Good work! Go! 1531 01:44:25,226 --> 01:44:26,656 There's thousands of them. 1532 01:44:26,658 --> 01:44:28,091 Where's Morgana? 1533 01:44:28,093 --> 01:44:29,858 The barricade won't hold for long. 1534 01:44:29,860 --> 01:44:32,391 Maybe she's not coming. Maybe it's over. 1535 01:44:34,193 --> 01:44:35,225 Where's Merlin? 1536 01:44:38,793 --> 01:44:40,827 Hello, Merlin. 1537 01:44:43,927 --> 01:44:46,126 You've hardly aged a day. 1538 01:44:52,793 --> 01:44:54,960 An army of children. 1539 01:44:55,992 --> 01:44:58,091 Did you think I might take pity on them? 1540 01:44:58,759 --> 01:45:03,926 After all these years, this is your plan? 1541 01:45:09,526 --> 01:45:11,259 There you are. 1542 01:45:11,460 --> 01:45:13,425 You have no pity. 1543 01:45:13,826 --> 01:45:16,723 These children have more goodness and nobility 1544 01:45:16,725 --> 01:45:18,793 than you can ever comprehend. 1545 01:45:19,225 --> 01:45:20,525 But, Merlin, 1546 01:45:21,058 --> 01:45:25,492 I have seen them in their heated hovels, 1547 01:45:26,159 --> 01:45:29,292 with their toys and trivialities, 1548 01:45:29,993 --> 01:45:32,525 with their ignorance of nature, 1549 01:45:32,758 --> 01:45:34,492 of magic. 1550 01:45:35,026 --> 01:45:38,860 Do you think these little rats are worthy of this land? 1551 01:45:39,125 --> 01:45:42,958 Of that sword? Of my inheritance? 1552 01:45:42,960 --> 01:45:44,393 - Merlin. - Merlin! 1553 01:45:45,726 --> 01:45:46,894 Yes, I do. 1554 01:45:47,827 --> 01:45:50,960 You and I are history, Morgana. 1555 01:45:51,292 --> 01:45:54,493 The future is theirs, not ours. 1556 01:45:56,158 --> 01:45:59,357 They have no future. 1557 01:46:12,692 --> 01:46:14,123 Let's go! Ready your ropes! 1558 01:46:21,392 --> 01:46:23,959 Alex, don't die. 1559 01:46:24,360 --> 01:46:25,524 I'll do my best. 1560 01:46:32,026 --> 01:46:34,226 Hey, come and get it! 1561 01:46:35,458 --> 01:46:37,826 Over here! Come and get it! 1562 01:46:40,426 --> 01:46:41,959 Bedders! Now! 1563 01:47:10,659 --> 01:47:11,790 Help me! 1564 01:47:11,792 --> 01:47:12,790 Go! 1565 01:47:15,992 --> 01:47:18,160 Pull it! 1566 01:47:19,191 --> 01:47:21,458 Pull! Pull! 1567 01:47:25,827 --> 01:47:27,026 Take cover! 1568 01:47:29,326 --> 01:47:31,425 Come on! 1569 01:47:34,158 --> 01:47:35,160 Hey! 1570 01:47:43,659 --> 01:47:44,559 Hey! 1571 01:47:51,560 --> 01:47:52,560 Hey! 1572 01:47:56,826 --> 01:47:58,558 Lance, Kaye, now! 1573 01:47:58,991 --> 01:48:01,492 Choke her. Stop her breathing fire! 1574 01:48:03,992 --> 01:48:06,160 - Ready? - Do it! 1575 01:48:21,758 --> 01:48:23,456 Grab the rope! Back me up! 1576 01:48:23,458 --> 01:48:25,056 Hurry! Come on! 1577 01:48:25,058 --> 01:48:28,825 Pull! Harder! Pull! 1578 01:48:32,059 --> 01:48:35,360 Don't let go! 1579 01:48:39,726 --> 01:48:42,658 Merlin, we've got her! We're ready! 1580 01:48:45,391 --> 01:48:46,527 Merlin! 1581 01:48:51,593 --> 01:48:53,859 Someone throw me a jacket! 1582 01:48:54,359 --> 01:48:55,793 Get him a jacket! 1583 01:49:00,159 --> 01:49:03,126 Merlin, speak to me! Are you okay? 1584 01:49:06,426 --> 01:49:07,490 I'm sorry. 1585 01:49:08,925 --> 01:49:10,457 I've nothing left. 1586 01:49:11,458 --> 01:49:12,791 I've failed you. 1587 01:49:13,091 --> 01:49:15,360 No, not yet, you haven't. 1588 01:49:16,292 --> 01:49:18,025 Magic potion. Quickly. 1589 01:49:20,458 --> 01:49:23,557 Ice cream, cherryade and chicken nuggets... 1590 01:49:23,559 --> 01:49:24,657 liquidized. 1591 01:49:34,925 --> 01:49:37,822 Alex, we can't hold her for much longer! 1592 01:51:32,192 --> 01:51:34,055 So great! You were so good. 1593 01:51:34,057 --> 01:51:36,056 Well done! Well done! 1594 01:51:36,058 --> 01:51:38,690 Congratulations, we did it. You did it. 1595 01:51:38,692 --> 01:51:42,291 Well fought. We did it. Well done! 1596 01:51:42,293 --> 01:51:43,856 - Bravo! Congratulations. - Yes! 1597 01:51:43,858 --> 01:51:46,189 Heroes! Heroes all! 1598 01:51:46,191 --> 01:51:48,656 - Yes, yes! Heroes! - Woo! 1599 01:51:48,658 --> 01:51:52,089 Yes! Yes! Yes! 1600 01:51:52,091 --> 01:51:54,225 Well done! Well fought! 1601 01:51:55,191 --> 01:51:56,325 Well fought! 1602 01:52:02,193 --> 01:52:05,226 I've seen many great battles in my time. 1603 01:52:05,958 --> 01:52:08,358 The siege of Guinnion Fort, 1604 01:52:08,624 --> 01:52:11,259 the Saxons halted on Badon Hill. 1605 01:52:11,858 --> 01:52:15,257 But believe me, none were fought as bravely 1606 01:52:15,259 --> 01:52:19,256 as yours against Morgana and the Mortes Milles. 1607 01:52:19,258 --> 01:52:22,993 You have truly surpassed my every expectation. 1608 01:52:23,392 --> 01:52:25,158 Merlin, we won the battle, 1609 01:52:25,892 --> 01:52:28,223 but Britain's still the same place it was before. 1610 01:52:28,225 --> 01:52:30,989 Yeah, how can we ever change anything else? 1611 01:52:30,991 --> 01:52:34,722 And, even with the sword, who's ever gonna listen to us? 1612 01:52:34,724 --> 01:52:37,022 It's true. We're just kids. 1613 01:52:37,024 --> 01:52:39,825 That may be so. Yet know this. 1614 01:52:40,526 --> 01:52:44,025 There is a wise, old soul within every child. 1615 01:52:48,259 --> 01:52:51,125 And a foolish child in every old soul. 1616 01:52:51,957 --> 01:52:54,925 Perhaps you have more battles yet to fight. 1617 01:52:55,292 --> 01:52:59,223 They may not be against demons or undead knights, 1618 01:52:59,225 --> 01:53:01,591 or won with swords or armies. 1619 01:53:02,125 --> 01:53:05,326 But even if you do not wield Excalibur, 1620 01:53:06,358 --> 01:53:09,126 you will still know what it stands for... 1621 01:53:09,759 --> 01:53:12,093 what you stand for. 1622 01:53:13,493 --> 01:53:14,823 Sir Beddersvere, 1623 01:53:14,825 --> 01:53:17,757 I gave you the power of metal duplication. 1624 01:53:17,759 --> 01:53:20,755 I was going to take it away, but now, 1625 01:53:20,757 --> 01:53:23,191 I believe you can be trusted with it. 1626 01:53:23,592 --> 01:53:26,025 Really? Seriously? 1627 01:53:27,924 --> 01:53:29,259 Thank you, Merlin! 1628 01:53:29,958 --> 01:53:33,159 I promise I'll never use it for anything but good. 1629 01:53:35,658 --> 01:53:37,160 Sir Lance, Lady Kaye, 1630 01:53:38,659 --> 01:53:40,926 you are brave, loyal and noble. 1631 01:53:41,358 --> 01:53:43,990 You have learned to fight for others, 1632 01:53:43,992 --> 01:53:45,925 not just fight for yourselves. 1633 01:53:46,825 --> 01:53:49,792 You are truly Knights of the Round Table. 1634 01:53:50,825 --> 01:53:52,026 Thank you, Merlin. 1635 01:53:54,326 --> 01:53:55,226 Thank you, Merlin. 1636 01:53:57,124 --> 01:54:00,523 Alexander, I borrowed this book of yours, 1637 01:54:00,525 --> 01:54:02,393 made a few alterations. 1638 01:54:22,726 --> 01:54:24,059 Thanks, Merlin. 1639 01:54:26,358 --> 01:54:29,326 A land is only as good as its leaders. 1640 01:54:30,624 --> 01:54:33,459 And you will make excellent leaders. 1641 01:55:13,354 --> 01:55:18,354 Subtitles by explosiveskull 112469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.