Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,865 --> 00:00:42,865
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:44,291 --> 00:00:47,555
A long time ago,
Britain was ruled
3
00:00:47,557 --> 00:00:50,291
by King Uther Pendragon.
4
00:00:51,690 --> 00:00:54,856
But when Uther died
without an heir,
5
00:00:55,123 --> 00:00:58,391
the land was
torn apart by war.
6
00:00:59,689 --> 00:01:02,123
Many tried to claim the throne
7
00:01:02,125 --> 00:01:05,157
and fought bitterly
and endlessly.
8
00:01:05,423 --> 00:01:08,957
People's hearts
grew hopeless and hollow.
9
00:01:09,191 --> 00:01:13,191
The country became
lost and leaderless.
10
00:01:13,856 --> 00:01:15,522
So the wizard Merlin
11
00:01:15,524 --> 00:01:20,957
conjured a magical sword
in a stone called Excalibur
12
00:01:21,158 --> 00:01:24,421
and declared that only
Uther's true heir
13
00:01:24,423 --> 00:01:25,922
could pull it free.
14
00:01:25,924 --> 00:01:27,524
Many tried,
15
00:01:27,923 --> 00:01:30,125
but only one succeeded.
16
00:01:30,556 --> 00:01:32,388
A boy named Arthur,
17
00:01:32,390 --> 00:01:36,690
who had no idea he was
Uther's long-lost son.
18
00:01:37,090 --> 00:01:40,255
Arthur grew into a great king.
19
00:01:40,257 --> 00:01:43,220
He turned his enemies
into allies
20
00:01:43,222 --> 00:01:47,156
and ruled at a round table,
so that all were equal.
21
00:01:47,390 --> 00:01:51,189
He and his knights lived
by a code of chivalry,
22
00:01:51,191 --> 00:01:53,687
their hearts pure and noble.
23
00:01:53,689 --> 00:01:55,387
But their greatest foe
24
00:01:55,389 --> 00:01:59,656
was Arthur's own
half-sister, Morgana.
25
00:01:59,923 --> 00:02:02,788
Convinced she was
the rightful heir,
26
00:02:02,790 --> 00:02:05,621
and desperate
to possess Excalibur,
27
00:02:05,623 --> 00:02:08,257
she turned to dark sorcery.
28
00:02:08,591 --> 00:02:11,991
Arthur fought a fearsome
battle against her,
29
00:02:12,191 --> 00:02:15,987
and bound her into
the bowels of the earth.
30
00:02:15,989 --> 00:02:20,421
But not before
she swore dark vengeance.
31
00:02:20,423 --> 00:02:23,420
When you are long gone,
32
00:02:23,422 --> 00:02:25,287
when hearts are hollow
33
00:02:25,289 --> 00:02:29,124
and the land is lost
and leaderless again,
34
00:02:30,256 --> 00:02:32,621
I will return.
35
00:02:32,623 --> 00:02:35,590
And so will the sword.
36
00:02:44,025 --> 00:02:45,921
Alex, you're gonna be late.
37
00:02:45,923 --> 00:02:47,356
Okay, okay!
38
00:02:48,790 --> 00:02:50,456
I'm coming as fast as I can.
39
00:02:50,858 --> 00:02:53,187
Your homework's
all over the kitchen table.
40
00:03:28,631 --> 00:03:30,597
You know, every time you
sleep in
41
00:03:30,599 --> 00:03:31,930
and skip breakfast,
it's like...
42
00:03:31,932 --> 00:03:34,263
...starting the day
on an empty battery.
43
00:03:34,265 --> 00:03:35,231
I know.
44
00:03:35,565 --> 00:03:36,729
Maybe if you hadn't
left that
45
00:03:36,731 --> 00:03:38,566
till last thing
the night before...
46
00:03:39,197 --> 00:03:40,099
Damn.
47
00:03:41,665 --> 00:03:42,832
Here.
48
00:03:44,799 --> 00:03:48,329
It's not exactly
the right color, but...
49
00:03:52,032 --> 00:03:54,366
Maybe you can say
it's a solar flare.
50
00:03:55,598 --> 00:03:56,565
Thanks, Mum.
51
00:03:56,765 --> 00:03:58,229
You're listening to the BBC.
52
00:03:58,231 --> 00:04:00,199
It's 7:30am,
it's time for the news.
53
00:04:09,298 --> 00:04:11,331
BBC News at 7:30.
54
00:04:11,599 --> 00:04:12,663
Experts are warning that
55
00:04:12,665 --> 00:04:14,130
the world is becoming
more unstable
56
00:04:14,132 --> 00:04:15,862
than it has been
for centuries.
57
00:04:15,864 --> 00:04:17,629
With dictators and strongmen
58
00:04:17,631 --> 00:04:18,797
gaining power
in more countries
59
00:04:18,799 --> 00:04:19,964
than ever before,
60
00:04:19,966 --> 00:04:21,362
global divisions
are increasing
61
00:04:21,364 --> 00:04:22,462
at an alarming rate.
62
00:04:28,499 --> 00:04:29,800
Oh, no.
63
00:04:33,698 --> 00:04:35,966
Excuse me.
64
00:04:37,465 --> 00:04:38,532
Sorry.
65
00:04:44,632 --> 00:04:45,866
'Scuse me.
66
00:04:55,232 --> 00:04:56,231
Bedders!
67
00:04:56,731 --> 00:04:58,298
Has anyone seen Bedders?
68
00:05:00,065 --> 00:05:01,699
Bedders! Where are you?
69
00:05:02,431 --> 00:05:05,196
Let go of me! Leave me alone!
70
00:05:05,198 --> 00:05:06,298
Put me down!
71
00:05:06,499 --> 00:05:08,232
No, no, and no.
72
00:05:08,966 --> 00:05:10,365
You wanna survive
in this school,
73
00:05:10,731 --> 00:05:11,997
you gotta pay
for the privilege.
74
00:05:11,999 --> 00:05:13,829
You're cutting off
my circulation.
75
00:05:13,831 --> 00:05:15,630
I am going to pass out.
76
00:05:15,632 --> 00:05:17,030
Keep your voice down
77
00:05:17,032 --> 00:05:18,932
or I'll punch my PIN number
into your legs.
78
00:05:19,131 --> 00:05:20,899
My head's filling up
with blood.
79
00:05:21,432 --> 00:05:22,696
It's going to explode!
80
00:05:22,698 --> 00:05:24,865
I feel weird.
81
00:05:25,331 --> 00:05:26,196
Help!
82
00:05:26,198 --> 00:05:29,265
- Somebody help me.
- Hey! Let him go.
83
00:05:32,432 --> 00:05:35,266
Oh, look.
It's the Lego Minifigure boy.
84
00:05:36,599 --> 00:05:38,065
I said, leave him alone.
85
00:05:40,198 --> 00:05:41,833
- Ooh.
- Why should we?
86
00:05:43,398 --> 00:05:44,698
Because there's two of you,
87
00:05:45,030 --> 00:05:47,764
he's half your size,
and he's my friend.
88
00:05:47,766 --> 00:05:49,399
- Aw.
- Mm.
89
00:05:57,032 --> 00:05:59,299
How many times
do I have to tell you?
90
00:06:00,566 --> 00:06:02,665
Don't be a hero.
It's not worth it.
91
00:06:02,931 --> 00:06:04,299
I'm the king around here.
92
00:06:06,831 --> 00:06:08,596
Careful not to drown
in that puddle.
93
00:06:08,598 --> 00:06:09,900
See you later, girls.
94
00:06:19,164 --> 00:06:20,664
Off me!
Get off me, shrimp!
95
00:06:20,666 --> 00:06:21,896
Break it up! Break it up!
96
00:06:21,898 --> 00:06:23,598
Move aside, move aside!
97
00:06:23,898 --> 00:06:25,632
Alexander Elliot!
98
00:06:26,232 --> 00:06:27,597
I'll give you
one last chance,
99
00:06:27,599 --> 00:06:30,329
or I'll just have to give
all three of you detention.
100
00:06:30,331 --> 00:06:31,566
Who started it?
101
00:06:33,532 --> 00:06:34,432
No one.
102
00:06:34,997 --> 00:06:36,263
Your behavior here
103
00:06:36,265 --> 00:06:38,999
directly affects
the rest of your life.
104
00:06:39,698 --> 00:06:41,131
You know that, don't you?
105
00:06:42,031 --> 00:06:43,831
It's a tough world out there
106
00:06:43,833 --> 00:06:46,365
and it's getting tougher
all the time.
107
00:06:46,866 --> 00:06:48,730
There's millions of kids
in this country
108
00:06:48,732 --> 00:06:50,732
with a better start in life
than you.
109
00:06:51,298 --> 00:06:54,399
And the world
is not going to change.
110
00:06:55,131 --> 00:06:57,899
It's you that has to change.
111
00:07:01,498 --> 00:07:03,729
Alex, you saved my life,
112
00:07:03,731 --> 00:07:06,495
and now I owe you
my undying loyalty.
113
00:07:06,497 --> 00:07:08,363
Like Frodo and Samwise
114
00:07:08,365 --> 00:07:09,829
or Chewbacca and Han
115
00:07:09,831 --> 00:07:11,397
or Donkey and Shrek.
116
00:07:11,931 --> 00:07:14,730
We'll make sure we're on
the same bus every morning.
117
00:07:14,732 --> 00:07:16,264
And I'll wait for you
at lunch break
118
00:07:16,266 --> 00:07:17,330
and after school,
119
00:07:17,332 --> 00:07:19,530
so if they ever dare
try anything...
120
00:07:19,532 --> 00:07:21,198
We already do that, Bedders.
121
00:07:21,732 --> 00:07:23,866
Lance and Kaye
rule the school.
122
00:07:24,465 --> 00:07:25,965
There's nothing you can do.
123
00:07:26,897 --> 00:07:28,565
There's nothing
either of us can do.
124
00:07:29,999 --> 00:07:31,566
This isn't
junior school anymore.
125
00:07:32,365 --> 00:07:33,865
We're nothings now.
126
00:07:34,832 --> 00:07:35,996
We're the most insignificant,
127
00:07:35,998 --> 00:07:37,932
powerless people
in the school.
128
00:07:41,732 --> 00:07:42,832
Hey.
129
00:07:43,532 --> 00:07:44,596
Hey!
130
00:07:44,598 --> 00:07:46,032
I learnt a new trick.
131
00:07:46,332 --> 00:07:47,499
Hold out your hand.
132
00:07:50,766 --> 00:07:53,265
Now squeeze
as hard as you can.
133
00:07:54,165 --> 00:07:55,362
Abracadabra!
134
00:07:55,364 --> 00:07:56,498
Alakazam!
135
00:07:56,898 --> 00:07:58,332
Open your hand.
136
00:08:01,332 --> 00:08:03,166
Wait, that's not right.
137
00:08:05,198 --> 00:08:07,429
You're supposed to have
both of them.
138
00:08:07,431 --> 00:08:09,196
It's a duplication illusion.
139
00:08:09,198 --> 00:08:11,299
It's really good
when it works.
140
00:08:13,699 --> 00:08:14,964
Don't worry about it, Bedders.
141
00:08:15,298 --> 00:08:17,332
I'm not in the mood
for magic anymore.
142
00:08:25,898 --> 00:08:27,798
Alex, are you okay?
143
00:08:27,997 --> 00:08:29,431
It's not true, is it?
144
00:08:29,997 --> 00:08:31,495
What would make you
jump on someone
145
00:08:31,497 --> 00:08:33,231
and start punching them?
146
00:08:33,699 --> 00:08:34,599
Alex.
147
00:08:35,197 --> 00:08:36,897
They were bullying Bedders.
148
00:08:37,098 --> 00:08:38,565
I tried to stop them.
149
00:08:39,065 --> 00:08:41,166
No one said
anything about that.
150
00:08:41,998 --> 00:08:45,131
Why didn't you say something?
Why didn't you tell someone?
151
00:08:47,565 --> 00:08:50,398
Alex, look at you.
152
00:08:51,399 --> 00:08:53,362
Because it would just
make everything worse.
153
00:08:53,364 --> 00:08:56,265
How could telling the truth
make everything worse?
154
00:08:56,498 --> 00:08:58,132
You wouldn't understand.
155
00:09:01,531 --> 00:09:03,166
Dad would understand.
156
00:09:04,232 --> 00:09:05,131
Well...
157
00:09:06,365 --> 00:09:07,398
he's not here.
158
00:09:09,332 --> 00:09:13,031
But if he was,
I know exactly what he'd say.
159
00:09:13,865 --> 00:09:14,998
He'd say that
telling the truth
160
00:09:15,231 --> 00:09:18,565
and doing the right thing
never makes anything worse.
161
00:09:19,732 --> 00:09:22,132
You always used to
believe that, Alex.
162
00:09:23,098 --> 00:09:23,999
Yeah.
163
00:09:25,231 --> 00:09:26,365
Well, not anymore.
164
00:09:33,199 --> 00:09:36,363
- I can taste it...
- Taste.
165
00:09:36,365 --> 00:09:38,232
...in the rain.
166
00:09:39,164 --> 00:09:43,064
- Sense it in the soil.
- Sense it.
167
00:09:43,764 --> 00:09:45,898
What they once had...
168
00:09:46,832 --> 00:09:48,963
is long lost.
169
00:09:48,965 --> 00:09:51,195
Long lost.
170
00:09:51,197 --> 00:09:53,963
- They are divided.
- Divided.
171
00:09:53,965 --> 00:09:56,463
- Fearful.
- Fearful.
172
00:09:56,465 --> 00:09:58,963
- Leaderless.
- Leaderless.
173
00:09:58,965 --> 00:10:00,962
Leaderless. Leaderless...
174
00:10:00,964 --> 00:10:03,129
As they grow weaker...
175
00:10:03,131 --> 00:10:04,728
Weaker... Weaker...
176
00:10:04,730 --> 00:10:07,462
...I grow stronger.
177
00:10:07,464 --> 00:10:09,329
Stronger.
178
00:10:09,331 --> 00:10:13,064
Soon, darkness will dawn.
179
00:10:15,032 --> 00:10:18,332
My time will come.
180
00:10:23,032 --> 00:10:25,332
Come on, no doodling.
181
00:10:25,897 --> 00:10:28,466
This is detention,
not art class.
182
00:10:30,397 --> 00:10:31,998
Concentrate.
183
00:10:41,831 --> 00:10:43,828
Oi! Alex Elliot!
184
00:10:43,830 --> 00:10:45,829
Wait for us.
We wanna talk to you.
185
00:10:45,831 --> 00:10:47,397
Where are you going?
Don't run away.
186
00:10:47,399 --> 00:10:49,663
What's the matter?
What are you frightened of?
187
00:10:53,765 --> 00:10:55,432
Go, go! Run, get him!
188
00:10:55,898 --> 00:10:58,431
That fast as you can go?
189
00:10:59,431 --> 00:11:00,896
We're right behind you!
190
00:11:00,898 --> 00:11:02,566
You're dead now,
you little snitch!
191
00:11:04,431 --> 00:11:05,729
Alex Elliot!
192
00:11:05,731 --> 00:11:08,496
Oi! Come here!
Here, boy!
193
00:11:28,732 --> 00:11:30,432
Hey, Lance! I've got him.
194
00:11:30,797 --> 00:11:33,398
Oi. What you running for?
195
00:11:33,897 --> 00:11:35,964
You and me have got
a fight to finish.
196
00:11:49,931 --> 00:11:51,366
We'd better leave.
197
00:12:39,797 --> 00:12:42,366
Hello? Is anybody here?
198
00:13:20,198 --> 00:13:23,265
Bedders, tell your dad
we've got homework together.
199
00:13:23,731 --> 00:13:27,232
Come across the garden walls.
You've gotta see what I found.
200
00:13:32,698 --> 00:13:34,995
The sword has returned.
201
00:13:34,997 --> 00:13:37,828
Has returned.
Returned. The sword.
202
00:13:37,830 --> 00:13:40,695
The sword has been drawn.
203
00:13:42,165 --> 00:13:45,430
Let the roots be my senses.
204
00:13:45,432 --> 00:13:46,696
Senses.
205
00:13:46,698 --> 00:13:50,695
Let the land
be my eyes and ears.
206
00:13:50,697 --> 00:13:52,096
Eyes and ears.
207
00:13:52,098 --> 00:13:55,065
Find the one who drew it.
208
00:13:55,797 --> 00:13:59,229
Find the new king.
209
00:13:59,231 --> 00:14:01,562
Find the new king.
210
00:14:01,564 --> 00:14:05,130
The sword must be mine.
211
00:14:05,531 --> 00:14:08,729
The king must die.
212
00:14:08,731 --> 00:14:12,696
The king.
The new king. Find the new king.
213
00:14:12,698 --> 00:14:15,197
Find the new king.
214
00:14:24,665 --> 00:14:26,096
Maybe it's a prank.
215
00:14:26,098 --> 00:14:29,266
A YouTube thing.
A social experiment.
216
00:14:30,132 --> 00:14:31,965
Maybe there were
hidden cameras.
217
00:14:33,231 --> 00:14:34,331
Look.
218
00:14:35,930 --> 00:14:37,597
There's something written
on the guard.
219
00:14:38,065 --> 00:14:39,899
Put it into Google Translate.
220
00:14:41,366 --> 00:14:42,265
"Gladius...
221
00:14:43,398 --> 00:14:44,531
Arturi...
222
00:14:47,298 --> 00:14:49,462
filius Tintageli."
223
00:14:51,265 --> 00:14:52,231
It's Latin.
224
00:14:52,498 --> 00:14:58,132
It means, "Sword of Arthur,
son of Tinta-gel."
225
00:14:59,331 --> 00:15:00,497
Who's Tinta-gel?
226
00:15:03,732 --> 00:15:04,996
What are you doing?
227
00:15:04,998 --> 00:15:07,864
My dad gave me
a book once, years ago...
228
00:15:08,864 --> 00:15:10,628
about the Knights
of the Round Table.
229
00:15:10,630 --> 00:15:12,398
I used to know it
off by heart.
230
00:15:22,663 --> 00:15:24,530
It's not "Tinta-gel,"
it's Tintagel.
231
00:15:24,865 --> 00:15:28,031
And Tintagel's not a person,
it's a place...
232
00:15:28,664 --> 00:15:30,598
an island off the coast
of Cornwall.
233
00:15:30,998 --> 00:15:32,930
There's an old
ruined castle there.
234
00:15:33,331 --> 00:15:35,730
Some people say it's where
King Arthur was born.
235
00:15:36,065 --> 00:15:39,299
I went there once
when I was five.
236
00:15:40,298 --> 00:15:41,731
It's where my dad lived.
237
00:15:42,199 --> 00:15:43,965
The last time I ever saw him.
238
00:15:44,498 --> 00:15:46,932
That's where I was
when he gave me this book.
239
00:15:47,997 --> 00:15:49,530
He even signed it.
240
00:15:49,730 --> 00:15:50,797
Look.
241
00:15:51,498 --> 00:15:56,032
"To Alex, my once
and future king. Dad."
242
00:15:57,564 --> 00:16:00,365
Alex, what if
this is a message?
243
00:16:00,831 --> 00:16:01,996
What if you're the only person
244
00:16:01,998 --> 00:16:04,097
who could have pulled
that sword out?
245
00:16:04,332 --> 00:16:05,231
What if it's...
246
00:16:05,931 --> 00:16:08,029
- Go on.
- But you'll laugh at me.
247
00:16:08,031 --> 00:16:09,464
I won't, I promise.
248
00:16:10,065 --> 00:16:13,265
What if it's
the Sword in the Stone?
249
00:16:22,930 --> 00:16:25,165
Behold, Excalibur.
250
00:16:25,897 --> 00:16:27,562
Kneel before your king.
251
00:16:27,564 --> 00:16:29,098
Yes, my lord.
252
00:16:31,463 --> 00:16:35,931
You're my closest and oldest
and very best friend.
253
00:16:36,597 --> 00:16:37,899
I knight thee...
254
00:16:41,698 --> 00:16:43,231
Sir Beddersvere.
255
00:16:44,231 --> 00:16:46,129
Alex, is your light still on?
256
00:16:46,131 --> 00:16:48,465
- You better be in bed.
- Quick, go.
257
00:16:51,097 --> 00:16:52,896
- Alex.
- What?
258
00:16:52,898 --> 00:16:54,296
You don't really think
259
00:16:54,298 --> 00:16:57,031
that's the real
Sword in the Stone, do you?
260
00:16:58,632 --> 00:16:59,999
Of course not.
261
00:17:39,565 --> 00:17:41,032
Morning.
262
00:17:41,597 --> 00:17:42,831
Bloody hell.
263
00:17:43,364 --> 00:17:44,795
Oh. Forgive me.
264
00:17:44,797 --> 00:17:46,663
I completely forgot
to include clothing
265
00:17:46,665 --> 00:17:48,897
in my Vivifica
Transubtantiatio.
266
00:17:49,132 --> 00:17:52,095
Do you by any chance
have any beetle blood,
267
00:17:52,097 --> 00:17:54,494
ground animal bone,
or beaver urine?
268
00:17:54,496 --> 00:17:55,462
What?
269
00:17:55,464 --> 00:17:56,897
Very well.
270
00:17:57,263 --> 00:18:00,165
In that case,
I require your smock.
271
00:18:10,998 --> 00:18:12,164
Surely, Officers,
272
00:18:12,430 --> 00:18:15,099
it's not against the law to
take a morning constitutional.
273
00:18:15,564 --> 00:18:17,328
Or to wear
loose-fitting garments
274
00:18:17,330 --> 00:18:18,198
that permit fresh air
275
00:18:18,397 --> 00:18:20,597
to circulate around
one's crevices and furrows.
276
00:18:21,065 --> 00:18:24,965
Now, your carriage
seems warm and dry.
277
00:18:25,231 --> 00:18:28,596
Take me east at once,
posthaste.
278
00:18:50,564 --> 00:18:52,896
Romeo Charlie zero one,
279
00:18:52,898 --> 00:18:53,995
what is your location?
280
00:18:53,997 --> 00:18:55,531
What just happened?
281
00:19:02,331 --> 00:19:04,195
Pay attention,
everybody.
282
00:19:04,197 --> 00:19:07,195
We have a new pupil
joining the class today.
283
00:19:07,197 --> 00:19:09,265
Why don't you
introduce yourself?
284
00:19:10,331 --> 00:19:13,999
Greetings, young academicians.
My name is...
285
00:19:14,563 --> 00:19:15,564
Mertin.
286
00:19:15,932 --> 00:19:17,130
Yes, that's right.
287
00:19:17,132 --> 00:19:19,732
Mertin Ambrosius Caledonensis.
288
00:19:19,997 --> 00:19:21,796
And I am a perfectly normal
289
00:19:21,798 --> 00:19:23,932
contemporary
British schoolboy.
290
00:19:27,097 --> 00:19:29,161
Quiet down, please.
291
00:19:29,163 --> 00:19:31,694
No, Bedders. Absolutely not.
292
00:19:31,696 --> 00:19:33,431
We cannot talk to that boy.
293
00:19:33,632 --> 00:19:35,063
But he looks cool.
294
00:19:35,065 --> 00:19:37,528
At the very least
I bet he's into magic,
295
00:19:37,530 --> 00:19:40,295
and role-playing games,
and Game of Thrones.
296
00:19:40,297 --> 00:19:42,796
Listen to me.
For the first time ever,
297
00:19:42,798 --> 00:19:46,029
there's someone in this school
who's more bullyable than us.
298
00:19:46,031 --> 00:19:47,629
We have to stay away from him.
299
00:19:47,631 --> 00:19:50,165
As far away as possible.
300
00:19:50,865 --> 00:19:52,295
Some metals are common,
301
00:19:52,297 --> 00:19:54,565
like copper,
and are called base metals.
302
00:19:55,065 --> 00:19:58,062
Others are rare and valuable,
like gold,
303
00:19:58,064 --> 00:19:59,929
and are called
precious metals.
304
00:19:59,931 --> 00:20:02,729
Now, a long time ago,
people called "alchemists"
305
00:20:02,731 --> 00:20:04,461
believed that you could
change base metals
306
00:20:04,463 --> 00:20:05,895
to precious metals.
307
00:20:05,897 --> 00:20:08,762
These sections of
the Earth's crust
308
00:20:08,764 --> 00:20:10,928
contain a wealth of history.
309
00:20:10,930 --> 00:20:12,996
Ruins, dead bodies,
310
00:20:12,998 --> 00:20:15,262
evidence of past
civilizations.
311
00:20:15,264 --> 00:20:19,829
And slowly move your
moons across, between the two.
312
00:20:19,831 --> 00:20:22,194
You will start to see
how these two planets,
313
00:20:22,196 --> 00:20:24,063
when their orbits intersect,
314
00:20:24,065 --> 00:20:27,830
will cause the upcoming
total solar eclipse.
315
00:20:27,832 --> 00:20:29,263
"Upcoming"?
316
00:20:29,697 --> 00:20:30,997
What do you mean, "upcoming"?
317
00:20:31,263 --> 00:20:34,263
When exactly is this
total solar eclipse due?
318
00:20:34,265 --> 00:20:36,264
- Four days' time.
- Four days?
319
00:20:36,764 --> 00:20:39,731
God's socks.
This is a catastrophe.
320
00:20:39,997 --> 00:20:43,064
A disaster.
I thought it was four years.
321
00:20:43,932 --> 00:20:46,594
Get out of my way!
I need air, space to think!
322
00:20:52,263 --> 00:20:53,596
Alexander Elliot!
323
00:20:53,998 --> 00:20:55,931
It was you who drew the sword.
324
00:20:56,264 --> 00:20:58,995
In four moons there will be
darkness in daylight,
325
00:20:58,997 --> 00:21:01,495
the dual realms
will be bridged,
326
00:21:01,497 --> 00:21:03,998
and Morgana will return.
327
00:21:04,229 --> 00:21:05,230
Oh, no.
328
00:21:06,331 --> 00:21:09,496
You must saddle your steeds,
gird up your armor,
329
00:21:09,498 --> 00:21:10,932
gather your allies!
330
00:21:11,163 --> 00:21:12,330
Go away.
331
00:21:12,832 --> 00:21:14,862
We don't know you,
and we don't want to know you.
332
00:21:14,864 --> 00:21:15,998
Leave us alone!
333
00:21:19,397 --> 00:21:20,563
Good people,
334
00:21:20,931 --> 00:21:23,662
this realm faces
mortal danger!
335
00:21:23,664 --> 00:21:26,930
And this boy among you
drew Excalibur.
336
00:21:27,330 --> 00:21:31,265
Who will kneel at his feet
and swear allegiance?
337
00:21:35,630 --> 00:21:38,464
Stop it! Stop that!
338
00:21:45,063 --> 00:21:47,363
But Rokas saw it
with his own eyes.
339
00:21:47,865 --> 00:21:50,228
Danielle said they tried
to catch it for two hours,
340
00:21:50,230 --> 00:21:51,161
but it escaped.
341
00:21:51,163 --> 00:21:53,364
He did not turn into
an owl, Bedders.
342
00:21:53,631 --> 00:21:55,628
But he said we're
in mortal danger.
343
00:21:55,630 --> 00:21:56,863
And he knew about the sword.
344
00:21:56,865 --> 00:21:58,362
How could he know
about the sword?
345
00:21:58,364 --> 00:22:01,097
I don't know.
It's a coincidence.
346
00:22:01,363 --> 00:22:04,364
It doesn't matter,
I've made up my mind.
347
00:22:04,898 --> 00:22:06,095
I'm putting it back.
348
00:22:06,097 --> 00:22:07,931
Tomorrow night, after school.
349
00:22:08,297 --> 00:22:10,832
It's stolen property,
and it's a weapon.
350
00:22:11,331 --> 00:22:14,598
And it's making everything
go... weird.
351
00:22:15,063 --> 00:22:17,130
- But what if...
- But what if what?
352
00:22:18,664 --> 00:22:19,897
Nothing.
353
00:22:20,331 --> 00:22:21,564
Good night, Bedders.
354
00:23:56,163 --> 00:23:57,198
Mum!
355
00:23:58,163 --> 00:23:59,063
Mum?
356
00:23:59,832 --> 00:24:01,532
Mum.
357
00:24:02,896 --> 00:24:06,064
The sword must be mine.
358
00:24:18,364 --> 00:24:20,230
The king must die.
359
00:24:40,798 --> 00:24:42,931
Mertin?
360
00:24:45,597 --> 00:24:46,962
What are you doing here?
361
00:24:46,964 --> 00:24:50,365
Saving your life, boy.
From that thing.
362
00:24:50,732 --> 00:24:51,997
Don't you realize,
363
00:24:52,297 --> 00:24:54,962
appearing in the mortal realm
after sundown
364
00:24:54,964 --> 00:24:56,832
is lethal for me?
365
00:24:58,864 --> 00:25:02,298
Find me here tomorrow.
366
00:25:03,297 --> 00:25:04,930
Without fail.
367
00:25:06,363 --> 00:25:08,497
Open the window. Hurry.
368
00:25:46,331 --> 00:25:49,261
He was a child, my Lady.
369
00:25:49,263 --> 00:25:51,995
A child, a child.
370
00:25:51,997 --> 00:25:53,464
A boy.
371
00:25:53,730 --> 00:25:56,532
No more than 12 winters.
372
00:25:58,697 --> 00:26:00,196
There was another.
373
00:26:00,829 --> 00:26:03,997
Hardly older than
the chosen king.
374
00:26:04,598 --> 00:26:06,628
He destroyed our sentinel
375
00:26:06,630 --> 00:26:09,365
with an elemental
manipulation.
376
00:26:10,330 --> 00:26:11,930
Merlin.
377
00:26:12,464 --> 00:26:14,465
A child too.
378
00:26:15,929 --> 00:26:18,731
Have I waited so long?
379
00:26:18,931 --> 00:26:20,394
So long.
380
00:26:20,396 --> 00:26:23,896
Have I grown so old...
381
00:26:24,496 --> 00:26:28,931
that he has grown so young?
382
00:26:38,997 --> 00:26:41,927
Awake, my warriors,
cease your slumber.
383
00:26:41,929 --> 00:26:43,794
Nightfall will be ours.
384
00:26:43,796 --> 00:26:45,961
Awake, my warriors,
cease your slumber.
385
00:26:45,963 --> 00:26:47,127
Nightfall will be ours.
386
00:26:47,129 --> 00:26:49,495
Awake, my warriors,
cease your slumber.
387
00:26:49,497 --> 00:26:50,927
Nightfall will be ours.
388
00:26:50,929 --> 00:26:53,061
Awake, my warriors,
cease your slumber.
389
00:26:53,063 --> 00:26:54,728
Nightfall will be ours.
390
00:26:54,730 --> 00:26:56,695
Nightfall will be ours.
391
00:26:56,697 --> 00:26:58,562
Nightfall will be ours.
392
00:26:58,564 --> 00:27:01,298
Nightfall will be ours.
393
00:27:05,298 --> 00:27:09,331
Come on, Alex. It's time to
join the land of the living.
394
00:27:13,430 --> 00:27:14,796
That is not Excalibur.
395
00:27:15,463 --> 00:27:17,894
Tell me the truth.
Where did you get that thing?
396
00:27:17,896 --> 00:27:20,161
I told you,
on a building site.
397
00:27:20,163 --> 00:27:21,794
Then we're taking it
back there. Right now.
398
00:27:21,796 --> 00:27:23,662
No. You can't take it away.
399
00:27:23,664 --> 00:27:24,797
And you can't keep it.
400
00:27:25,130 --> 00:27:27,695
Alex, it's a dangerous weapon,
and it doesn't belong to you.
401
00:27:27,697 --> 00:27:29,131
Yes, it does.
402
00:27:30,930 --> 00:27:32,328
I pulled it out of a stone
403
00:27:32,330 --> 00:27:34,295
and something came
and tried to take it back.
404
00:27:34,297 --> 00:27:37,094
Something old and evil
that came out of the ground.
405
00:27:37,096 --> 00:27:39,896
And a boy from school came
and he saved me.
406
00:27:39,898 --> 00:27:41,463
And then he turned
into an owl.
407
00:27:41,465 --> 00:27:44,464
And I was wide awake
the whole time, I promise.
408
00:27:47,161 --> 00:27:48,230
Did you get that
out of the attic?
409
00:27:49,331 --> 00:27:52,730
Alex, I know you're
having a tough time.
410
00:27:53,097 --> 00:27:55,131
And I know you miss your dad.
411
00:27:55,764 --> 00:27:57,397
But he gave you that book
412
00:27:58,130 --> 00:28:01,097
because he wanted you to
grow up to be a good person.
413
00:28:01,929 --> 00:28:04,096
Not the kind of person
who gets into fights,
414
00:28:04,297 --> 00:28:06,895
not the kind of person
who believes in fairy tales,
415
00:28:06,897 --> 00:28:09,231
and not the kind of person
who carries...
416
00:28:09,630 --> 00:28:13,060
giant, medieval
weapons around.
417
00:28:13,062 --> 00:28:14,930
Then why did he write this?
418
00:28:19,996 --> 00:28:21,430
Because he loved you.
419
00:28:21,663 --> 00:28:23,265
Then why did he leave?
420
00:28:27,430 --> 00:28:30,696
Maybe I haven't told you
as much as I should about him.
421
00:28:31,330 --> 00:28:35,064
He had his battles.
His demons.
422
00:28:37,563 --> 00:28:38,964
But he loved you.
423
00:28:39,763 --> 00:28:41,463
And this has to stop.
424
00:28:42,097 --> 00:28:44,228
Now, we're taking that sword
to the police station
425
00:28:44,230 --> 00:28:46,131
and then I'm taking
you to school.
426
00:28:46,363 --> 00:28:47,662
Alex!
427
00:28:47,664 --> 00:28:49,328
Put that down. Now.
428
00:28:49,330 --> 00:28:50,362
No. It's mine.
429
00:28:50,364 --> 00:28:52,728
- I need it.
- I'm not telling you again.
430
00:28:52,730 --> 00:28:54,628
I have to go,
and I'm taking it with me.
431
00:28:54,630 --> 00:28:57,694
Alexander Elliot, don't you
dare leave this house.
432
00:29:00,063 --> 00:29:01,264
Alex.
433
00:29:01,629 --> 00:29:02,830
Sorry, Mum.
434
00:29:09,531 --> 00:29:10,864
Alex!
435
00:29:12,131 --> 00:29:13,364
Alex!
436
00:29:15,729 --> 00:29:17,096
I feel sick, Alex.
437
00:29:17,363 --> 00:29:19,961
I've never been outside school
on a weekday
438
00:29:19,963 --> 00:29:21,064
in term time before.
439
00:29:21,596 --> 00:29:24,363
Not without adult supervision
and a hi-vis vest.
440
00:29:24,662 --> 00:29:27,863
It's just, I'm used to reading
about this kind of thing.
441
00:29:28,164 --> 00:29:30,431
I'm not used to it
actually happening.
442
00:29:30,931 --> 00:29:32,464
Just calm down, Bedders.
443
00:29:32,763 --> 00:29:34,231
Let me do the talking.
444
00:29:38,629 --> 00:29:39,531
Ah!
445
00:29:40,397 --> 00:29:41,498
Finally.
446
00:29:43,430 --> 00:29:45,063
Take these, follow me.
447
00:29:46,830 --> 00:29:49,298
Come! I've taken temporary
lodging above.
448
00:29:52,096 --> 00:29:54,128
As I tried to explain
last night,
449
00:29:54,130 --> 00:29:56,061
appearing in the mortal realm
after dark
450
00:29:56,063 --> 00:29:58,763
drains my life force
extremely fast,
451
00:29:59,397 --> 00:30:02,094
let alone contending
with a Mortes Milles.
452
00:30:02,096 --> 00:30:05,129
It takes a very particular
potion to restore my strength.
453
00:30:05,830 --> 00:30:08,429
Beetle blood, ground bone
and beaver urine.
454
00:30:08,431 --> 00:30:11,027
I thought I'd have trouble
finding the ingredients,
455
00:30:11,029 --> 00:30:13,794
but Lip Smackin' Chicken
had it all.
456
00:30:13,796 --> 00:30:14,764
Really?
457
00:30:15,130 --> 00:30:17,563
The red in this cherryade
derives from beetle blood.
458
00:30:19,064 --> 00:30:21,930
The vanilla in this ice cream,
from beaver urine.
459
00:30:23,163 --> 00:30:24,694
And these nuggets
are largely gristle
460
00:30:24,696 --> 00:30:25,962
and ground animal bone.
461
00:30:25,964 --> 00:30:27,997
Altogether... mm...
462
00:30:28,396 --> 00:30:30,097
utterly invigorating.
463
00:30:30,930 --> 00:30:34,328
Mm.
464
00:30:35,496 --> 00:30:37,330
Your name isn't Mertin, is it?
465
00:30:38,829 --> 00:30:39,928
It's Merlin.
466
00:30:39,930 --> 00:30:41,860
An ingenious alias,
don't you think?
467
00:30:41,862 --> 00:30:43,994
Came up with it
on the spur of the moment
468
00:30:43,996 --> 00:30:46,130
in order to monitor you
incognito.
469
00:30:47,364 --> 00:30:49,364
I thought Merlin
was supposed to be an old man.
470
00:30:49,596 --> 00:30:50,828
You look about 16.
471
00:30:50,830 --> 00:30:53,195
That's because I live
backwards in time.
472
00:30:53,197 --> 00:30:55,827
The older I grow,
the younger I become.
473
00:30:55,829 --> 00:30:56,730
Honestly, boy,
474
00:30:57,164 --> 00:30:58,931
do they teach you nothing
in that so-called school?
475
00:30:59,796 --> 00:31:00,996
From now on,
476
00:31:01,363 --> 00:31:04,528
nighttime will be dangerous
for you too, Alexander.
477
00:31:04,530 --> 00:31:07,931
At night the penumbra between
light and dark weakens.
478
00:31:08,230 --> 00:31:10,697
The Mortes Milles
will rise again.
479
00:31:11,131 --> 00:31:14,961
Mortes Milles? Is that what
came to get me last night?
480
00:31:14,963 --> 00:31:17,562
Fallen warriors
from battles of old.
481
00:31:17,564 --> 00:31:19,895
Their souls enslaved by evil.
482
00:31:19,897 --> 00:31:23,365
For now, they can only
enter this realm after dark.
483
00:31:24,330 --> 00:31:25,431
But...
484
00:31:26,663 --> 00:31:31,398
when they rise, time freezes
485
00:31:31,897 --> 00:31:34,095
and every mortal
soul disappears,
486
00:31:34,097 --> 00:31:36,695
save for the one
who drew the sword
487
00:31:36,697 --> 00:31:38,530
and those who have
been knighted.
488
00:31:38,830 --> 00:31:41,397
Their spell is only
broken at sunrise.
489
00:31:41,629 --> 00:31:43,931
Or when every risen warrior...
490
00:31:45,430 --> 00:31:46,630
is destroyed.
491
00:31:47,163 --> 00:31:49,064
That's why my mum disappeared.
492
00:31:50,130 --> 00:31:52,994
That's why everything went
back to normal after you left.
493
00:31:52,996 --> 00:31:55,629
There are three moons
until the solar eclipse
494
00:31:55,631 --> 00:31:57,794
when Morgana will seize
her opportunity
495
00:31:57,796 --> 00:31:59,561
to enter the realm
of the living
496
00:31:59,563 --> 00:32:03,098
and retake
what she lost long ago.
497
00:32:03,463 --> 00:32:04,795
Excalibur.
498
00:32:04,797 --> 00:32:06,131
Who's Morgana?
499
00:32:07,030 --> 00:32:09,128
She was King Arthur's
half-sister.
500
00:32:09,130 --> 00:32:12,330
She is greed, entitlement,
501
00:32:12,664 --> 00:32:14,164
vengefulness.
502
00:32:14,730 --> 00:32:16,695
And she has awoken.
503
00:32:16,697 --> 00:32:18,962
But why? After all this time.
504
00:32:18,964 --> 00:32:21,497
Have you seen the world
outside your window?
505
00:32:21,830 --> 00:32:25,161
This land is divided.
Lost and leaderless.
506
00:32:25,163 --> 00:32:26,928
Men's hearts have
grown hollow.
507
00:32:26,930 --> 00:32:28,796
That's why
her strength returns.
508
00:32:29,164 --> 00:32:31,728
And that is why
the sword has returned.
509
00:32:31,730 --> 00:32:33,395
And I'm supposed to stop her?
510
00:32:33,829 --> 00:32:35,896
That's ridiculous. I'm 12.
511
00:32:36,264 --> 00:32:38,595
I'm not even old enough
to do a paper round.
512
00:32:38,597 --> 00:32:40,095
You'll have to find
someone else.
513
00:32:40,097 --> 00:32:42,298
It's too dangerous, we'll die.
514
00:32:43,697 --> 00:32:46,561
So, there's your sword back.
515
00:32:46,563 --> 00:32:49,897
It's been great to meet you,
and good luck with everything.
516
00:32:57,830 --> 00:33:00,197
Your quest has been decided.
517
00:33:00,597 --> 00:33:02,864
There is no turning back.
518
00:33:21,963 --> 00:33:25,561
You must find the
entrance to the Underworld.
519
00:33:25,563 --> 00:33:28,229
Defeat Morgana
in her own realm
520
00:33:28,231 --> 00:33:30,862
before the moon masks the sun,
521
00:33:30,864 --> 00:33:34,263
or you, your people,
522
00:33:34,265 --> 00:33:36,228
and the land
on which you live,
523
00:33:36,230 --> 00:33:37,463
are doomed.
524
00:33:43,930 --> 00:33:45,660
You have been chosen
525
00:33:45,662 --> 00:33:49,063
to save your kingdom
from slavery!
526
00:33:56,897 --> 00:33:59,795
Christmas Day,
that was exhausting.
527
00:34:01,197 --> 00:34:03,860
If I have to transform
into my adult self
528
00:34:03,862 --> 00:34:06,095
every time I need to
drive a point home,
529
00:34:06,097 --> 00:34:08,327
I'll be dead
before the day is done.
530
00:34:14,031 --> 00:34:14,895
Oh!
531
00:34:14,897 --> 00:34:17,162
Are there no unglazed windows
532
00:34:17,164 --> 00:34:20,995
or unblocked chimneys left
in this godforsaken country?
533
00:34:20,997 --> 00:34:22,529
Mertin... Merlin, wait.
534
00:34:22,531 --> 00:34:24,860
How do we find the entrance
to the Underworld?
535
00:34:24,862 --> 00:34:27,761
- Where do we go?
- You're a king, boy.
536
00:34:27,763 --> 00:34:30,794
The path you choose
must be your own.
537
00:34:34,031 --> 00:34:35,994
Oh, my God. Oh, my God.
Oh, my God. Oh, my God.
538
00:34:35,996 --> 00:34:37,928
This is the worst and best
539
00:34:37,930 --> 00:34:40,961
and most terrible
and brilliant and frightening
540
00:34:40,963 --> 00:34:43,229
and excellent thing
that's ever happened to me.
541
00:34:43,231 --> 00:34:45,262
We need to go somewhere
no one can find us.
542
00:34:45,630 --> 00:34:46,764
Somewhere we can think.
543
00:34:47,131 --> 00:34:50,330
Come on, Bedders.
It's this way.
544
00:35:00,296 --> 00:35:01,330
Look.
545
00:35:04,564 --> 00:35:05,927
The inscription.
546
00:35:05,929 --> 00:35:07,496
It's just like in the book.
547
00:35:07,764 --> 00:35:09,430
It's all just like
in the book.
548
00:35:09,930 --> 00:35:11,165
You were right.
549
00:35:14,462 --> 00:35:15,429
He knew.
550
00:35:15,897 --> 00:35:18,796
It's exactly the same
in every story we ever read.
551
00:35:19,297 --> 00:35:23,296
King Arthur, Luke Skywalker,
Harry Potter.
552
00:35:23,830 --> 00:35:25,327
None of them
know their fathers,
553
00:35:25,329 --> 00:35:27,260
and then something
amazing happens.
554
00:35:27,262 --> 00:35:29,662
And they find out they're
descended from powerful,
555
00:35:29,664 --> 00:35:31,164
magical families.
556
00:35:31,497 --> 00:35:33,964
That's me, Bedders. That's me!
557
00:35:34,931 --> 00:35:38,165
My mum said he had his battles
and his demons.
558
00:35:38,929 --> 00:35:40,329
And now I know what she meant.
559
00:35:40,930 --> 00:35:44,165
My dad's a hero.
He's the key to all of this.
560
00:35:46,097 --> 00:35:48,696
We have to go to Cornwall.
To Tintagel.
561
00:35:48,930 --> 00:35:50,162
We have to find him.
562
00:35:50,164 --> 00:35:52,597
But Cornwall's
hundreds of miles away.
563
00:35:53,163 --> 00:35:54,996
And you haven't seen him
for years.
564
00:35:54,998 --> 00:35:57,562
He'll know where the entrance
to the Underworld is.
565
00:35:57,564 --> 00:35:59,429
He'll know
how to defeat Morgana.
566
00:35:59,830 --> 00:36:01,563
He's the only one
who can help us.
567
00:36:02,763 --> 00:36:03,998
Look, Alex.
568
00:36:04,796 --> 00:36:06,229
It's already dark.
569
00:36:07,098 --> 00:36:09,894
Merlin said nighttime
would be dangerous.
570
00:36:09,896 --> 00:36:12,930
He said the penumbra between
light and dark weakens.
571
00:36:13,664 --> 00:36:14,729
He said...
572
00:36:14,731 --> 00:36:16,798
The Mortes Milles
will rise again.
573
00:36:18,697 --> 00:36:19,797
Hello, boys.
574
00:36:20,329 --> 00:36:22,429
Nice sword. Looks real.
575
00:36:22,696 --> 00:36:24,363
Yeah. Real valuable.
576
00:36:24,964 --> 00:36:26,295
Playing little games, are we?
577
00:36:26,297 --> 00:36:28,230
Having fun
with our imaginations?
578
00:36:28,529 --> 00:36:30,363
We like games. Can we join in?
579
00:36:30,764 --> 00:36:33,898
Give us a quick go with that.
We'll give it back, I promise.
580
00:36:35,364 --> 00:36:37,464
Sure. Help yourself.
581
00:36:40,530 --> 00:36:43,661
All you have to do
is pull it out of that stone.
582
00:36:43,663 --> 00:36:44,663
Easy.
583
00:36:44,964 --> 00:36:46,464
Excuse me, ladies.
584
00:36:49,463 --> 00:36:50,862
Come on.
585
00:36:51,263 --> 00:36:53,495
Stay here. Find something
to defend yourself with.
586
00:36:53,497 --> 00:36:55,895
Why? What are you gonna do?
587
00:36:55,897 --> 00:36:58,493
What Merlin said.
Gather some allies.
588
00:36:58,495 --> 00:36:59,931
Let me try again.
589
00:37:00,463 --> 00:37:01,797
Okay, ready.
590
00:37:01,996 --> 00:37:04,796
One, two, three.
591
00:37:05,064 --> 00:37:07,627
I'm the only one who can
pull the sword from the stone.
592
00:37:07,629 --> 00:37:09,227
I'm the once and future king.
593
00:37:09,229 --> 00:37:11,127
I'll pull it out
and you can hold it
594
00:37:11,129 --> 00:37:13,127
if you both kneel
and let me knight you.
595
00:37:13,129 --> 00:37:15,061
Oh, my God,
you're such a nerd.
596
00:37:15,063 --> 00:37:17,295
You're a king, are you?
Really?
597
00:37:17,563 --> 00:37:18,894
Well, you're not royal.
598
00:37:18,896 --> 00:37:20,560
So what kind of a king
are you?
599
00:37:20,562 --> 00:37:21,795
Maybe he's a Burger King.
600
00:37:21,797 --> 00:37:23,494
He's too small
to be King Kong.
601
00:37:23,496 --> 00:37:24,729
He could be the Lion King.
602
00:37:25,130 --> 00:37:27,497
Come on, then, Simba.
Let's see you pull it out.
603
00:37:28,064 --> 00:37:32,464
You swear, if I do,
you'll let me knight you both?
604
00:37:32,697 --> 00:37:33,898
We swear.
605
00:37:36,597 --> 00:37:37,563
Excuse me.
606
00:37:41,896 --> 00:37:43,762
Now, kneel.
607
00:37:43,764 --> 00:37:46,161
No way. I don't kneel.
Not for anybody.
608
00:37:46,163 --> 00:37:48,097
Do it. Then we get to play.
609
00:37:51,129 --> 00:37:53,527
I knight thee,
Lady Kaye.
610
00:37:55,596 --> 00:37:57,362
Come on, then. Get on with it.
611
00:37:57,931 --> 00:38:00,096
I knight thee,
Sir Lance.
612
00:38:03,296 --> 00:38:06,695
What are you gonna
do now, Percy Jockstrap?
613
00:38:06,697 --> 00:38:08,963
Cast a spell? Summon a dragon?
614
00:38:10,563 --> 00:38:11,797
Sort of.
615
00:38:27,296 --> 00:38:30,329
Nightfall will be ours.
616
00:38:31,730 --> 00:38:33,397
Move! Hide!
617
00:38:37,329 --> 00:38:38,363
Lance! Run!
618
00:38:51,830 --> 00:38:54,163
Lance! Get up! Move!
619
00:39:00,596 --> 00:39:02,063
There's another one.
620
00:39:08,530 --> 00:39:09,531
Come on, Lance!
621
00:39:10,796 --> 00:39:11,761
Run!
622
00:39:11,763 --> 00:39:12,829
Faster! Go, go!
623
00:39:12,831 --> 00:39:14,564
- Move!
- Hurry!
624
00:39:19,063 --> 00:39:20,897
Tell me I'm dreaming this!
625
00:39:24,328 --> 00:39:25,294
Help me!
626
00:39:31,830 --> 00:39:33,027
They're still coming!
627
00:39:33,029 --> 00:39:34,160
- Go!
- Run!
628
00:39:34,162 --> 00:39:36,162
Faster!
Out of the way!
629
00:39:36,830 --> 00:39:40,030
- Run! Hurry!
- Wait! Wait!
630
00:39:46,862 --> 00:39:49,094
Help!
They're right behind me!
631
00:39:49,096 --> 00:39:50,562
Come on, Bedders!
632
00:39:50,564 --> 00:39:51,697
Help!
633
00:39:52,062 --> 00:39:53,260
- Run!
- Bedders!
634
00:39:53,262 --> 00:39:55,094
- Don't leave me behind!
- Quickly!
635
00:39:55,096 --> 00:39:56,897
- Help!
- Help!
636
00:39:57,362 --> 00:39:58,694
Somebody help us!
637
00:39:58,696 --> 00:40:00,194
Help!
638
00:40:00,196 --> 00:40:03,229
There's no one here!
Everyone's vanished!
639
00:40:04,797 --> 00:40:05,897
What the flip's happened?
640
00:40:06,130 --> 00:40:08,628
Where's everyone gone?
Why are all these cars empty?
641
00:40:08,630 --> 00:40:11,728
It's just like Merlin
said! Everyone's disappeared!
642
00:40:16,129 --> 00:40:17,727
Alex, what are you doing?
643
00:40:17,729 --> 00:40:20,897
Alex! Run! Alex!
644
00:40:22,462 --> 00:40:25,396
They're just made of bones!
We can kill them!
645
00:40:28,130 --> 00:40:30,960
- There's two more!
- We can't outrun them.
646
00:40:30,962 --> 00:40:32,428
What are we gonna do?
647
00:40:32,430 --> 00:40:34,163
Hey, can anybody drive?
648
00:40:37,262 --> 00:40:38,828
- Hurry up, Bedders!
- Come on!
649
00:40:38,830 --> 00:40:39,929
Get in!
650
00:40:40,730 --> 00:40:42,297
Get off me!
651
00:40:52,963 --> 00:40:54,097
We lost one!
652
00:40:54,564 --> 00:40:57,497
It's catching up!
On the left! On the left!
653
00:41:03,330 --> 00:41:04,497
Wait for it.
654
00:41:07,263 --> 00:41:08,428
Whoa!
655
00:41:08,430 --> 00:41:10,364
Oh!
656
00:41:12,629 --> 00:41:13,861
Get the last one,
657
00:41:13,863 --> 00:41:15,962
and everything
will go back to normal!
658
00:41:17,731 --> 00:41:19,060
Hold on!
659
00:41:23,230 --> 00:41:25,063
Where did you learn
how to drive?
660
00:41:25,462 --> 00:41:26,831
Mario Kart.
661
00:41:38,797 --> 00:41:39,930
What?
662
00:41:43,829 --> 00:41:45,863
- The traffic!
- Stop! Stop!
663
00:42:07,563 --> 00:42:09,496
Kaye, thanks.
664
00:42:10,363 --> 00:42:11,362
You saved us.
665
00:42:11,364 --> 00:42:13,430
I was gonna say
the same thing to you.
666
00:42:14,330 --> 00:42:15,330
Yeah, me too.
667
00:42:15,929 --> 00:42:16,897
Until I remembered
668
00:42:17,097 --> 00:42:19,129
you tricked us into this
in the first place.
669
00:42:20,796 --> 00:42:22,160
You're coming back to my house
670
00:42:22,162 --> 00:42:24,193
and you're not leaving
until you explain
671
00:42:24,195 --> 00:42:26,196
exactly what just happened.
672
00:42:27,329 --> 00:42:28,961
Now, rewind.
673
00:42:28,963 --> 00:42:31,828
First. You want me
not to smash your faces in?
674
00:42:31,830 --> 00:42:33,026
Yes, please.
675
00:42:33,028 --> 00:42:35,729
Then you want us to skip
school tomorrow morning,
676
00:42:35,731 --> 00:42:37,927
go to Cornwall
with this freak new boy,
677
00:42:37,929 --> 00:42:40,893
find your long-lost dad,
kill some demon sorceress,
678
00:42:40,895 --> 00:42:43,393
- and save Britain from slavery?
- Yes.
679
00:42:43,395 --> 00:42:45,761
And out of all the people
in the entire world,
680
00:42:45,763 --> 00:42:47,893
even though there's already
a royal family,
681
00:42:47,895 --> 00:42:49,960
you're actually
the real, true king?
682
00:42:49,962 --> 00:42:52,627
Trust me,
I'm as shocked as you.
683
00:42:52,629 --> 00:42:54,027
Well, there's one thing
I don't get.
684
00:42:54,029 --> 00:42:57,428
Why would people like us...
help people like you?
685
00:42:57,430 --> 00:43:01,029
Yeah. Why would we, like,
even be seen with you?
686
00:43:01,829 --> 00:43:03,829
Because you're
the strongest people I know.
687
00:43:04,329 --> 00:43:07,362
In the heat of battle
we had each other's backs.
688
00:43:07,597 --> 00:43:08,927
We just saved
each other's lives
689
00:43:08,929 --> 00:43:10,696
without even
thinking about it.
690
00:43:10,929 --> 00:43:13,196
And that's exactly
what King Arthur did.
691
00:43:14,264 --> 00:43:17,130
He made his enemies
his allies.
692
00:43:17,896 --> 00:43:20,061
He united the warring
tribes of Britain
693
00:43:20,063 --> 00:43:22,327
and formed a band
of loyal knights.
694
00:43:22,329 --> 00:43:23,328
And together,
695
00:43:23,330 --> 00:43:25,697
they defeated an enemy
bigger than all of them.
696
00:43:26,029 --> 00:43:27,295
And think about it.
697
00:43:27,297 --> 00:43:28,959
King Arthur's
most loyal knights
698
00:43:28,961 --> 00:43:32,727
were called Lancelot,
Kay and Bedivere.
699
00:43:32,729 --> 00:43:33,793
So?
700
00:43:33,795 --> 00:43:35,396
So that's your names.
701
00:43:35,896 --> 00:43:38,164
Oh, my God. He's right.
702
00:43:38,664 --> 00:43:39,894
The legend says
703
00:43:39,896 --> 00:43:42,160
Arthur's knights gathered
at a round table
704
00:43:42,162 --> 00:43:43,929
so that they were all equal.
705
00:43:44,497 --> 00:43:45,564
And look...
706
00:43:49,296 --> 00:43:51,862
Quick, Bedders.
Lift up the flaps.
707
00:43:56,095 --> 00:43:59,029
See? None of this
happened by accident.
708
00:43:59,829 --> 00:44:01,363
This is destiny.
709
00:44:01,796 --> 00:44:03,164
This was meant to be.
710
00:44:06,229 --> 00:44:09,229
So they
think themselves knights?
711
00:44:09,630 --> 00:44:11,026
How deluded they are.
712
00:44:11,028 --> 00:44:12,226
Deluded.
713
00:44:12,228 --> 00:44:15,093
The boy,
Beddersvere, is meek.
714
00:44:15,095 --> 00:44:16,227
Meek.
715
00:44:16,229 --> 00:44:18,860
Nothing
without his friend.
716
00:44:18,862 --> 00:44:20,294
Nothing.
717
00:44:20,296 --> 00:44:22,395
The boy, Lance,
is greedy.
718
00:44:22,397 --> 00:44:23,096
Greedy.
719
00:44:23,462 --> 00:44:25,628
He plans to take
the sword for himself.
720
00:44:25,630 --> 00:44:27,262
Take the sword.
721
00:44:27,264 --> 00:44:30,628
The girl, Kaye,
is clever but callow.
722
00:44:30,630 --> 00:44:31,793
Callow.
723
00:44:31,795 --> 00:44:33,996
Beholden to the boy.
724
00:44:38,996 --> 00:44:44,097
And the boy himself,
he clings to myth.
725
00:44:45,329 --> 00:44:48,163
Trusts in lies.
726
00:44:49,761 --> 00:44:52,727
I will prey
on their weaknesses.
727
00:44:52,729 --> 00:44:54,061
Weaknesses.
728
00:44:54,063 --> 00:44:56,561
Their faith
will crumble.
729
00:44:56,563 --> 00:44:57,496
Crumble.
730
00:44:57,695 --> 00:45:01,061
Their hope
will turn to hate.
731
00:45:01,063 --> 00:45:02,294
Hate.
732
00:45:02,296 --> 00:45:07,093
Their quest
will be their doom!
733
00:45:53,062 --> 00:45:54,993
Oi! What do you think
you're doing?
734
00:45:57,130 --> 00:45:58,927
Bravo, Alexander.
735
00:45:58,929 --> 00:46:00,460
You've survived the night
unscathed,
736
00:46:00,462 --> 00:46:02,094
emerged with two new allies,
737
00:46:02,096 --> 00:46:03,993
and formulated
an excellent plan.
738
00:46:03,995 --> 00:46:07,060
To journey to Tintagel,
find your long-lost father,
739
00:46:07,062 --> 00:46:09,760
who will then help you find
the entrance to the Underworld
740
00:46:09,762 --> 00:46:11,595
and destroy Morgana.
741
00:46:11,795 --> 00:46:14,461
You think it's
an excellent plan? Really?
742
00:46:14,463 --> 00:46:15,263
Of course it is.
743
00:46:15,496 --> 00:46:18,561
Tintagel Island
is King Arthur's birthplace.
744
00:46:18,829 --> 00:46:20,595
It is strong in magic.
745
00:46:20,961 --> 00:46:23,429
The Mortes Milles
cannot touch you there.
746
00:46:23,929 --> 00:46:26,430
Sir Lance, Lady Kaye.
747
00:46:26,863 --> 00:46:28,826
A pleasure to make
your acquaintance.
748
00:46:28,828 --> 00:46:30,360
Do us a favor, Mertin.
749
00:46:30,362 --> 00:46:32,929
Don't talk to us. We're only
here for the fights.
750
00:46:33,129 --> 00:46:36,261
That's hardly the attitude
of a knight, young man.
751
00:46:36,263 --> 00:46:38,464
Where's your respect
for the Chivalric Code?
752
00:46:39,897 --> 00:46:42,796
Don't tell me you've never
heard of the Chivalric Code.
753
00:46:43,629 --> 00:46:46,329
Driver!
Stop this coach at once!
754
00:46:49,330 --> 00:46:52,560
The Code is the cornerstone
of a civilized society,
755
00:46:52,562 --> 00:46:55,362
the very credo upon which
this nation was built.
756
00:46:55,729 --> 00:46:57,926
If you don't know the Code,
then this entire enterprise
757
00:46:57,928 --> 00:46:59,061
is utterly hopeless!
758
00:46:59,063 --> 00:47:00,328
What the hell
is he on about?
759
00:47:00,330 --> 00:47:02,727
Excuse me, but why are we
getting off the coach?
760
00:47:02,729 --> 00:47:03,726
Shortcut.
761
00:47:03,728 --> 00:47:06,494
Follow me. Quickly.
No slacking.
762
00:47:09,628 --> 00:47:10,862
Halt!
763
00:47:11,429 --> 00:47:13,629
Now, pay close attention.
764
00:47:14,329 --> 00:47:16,760
The Chivalric Code
is the set of rules
765
00:47:16,762 --> 00:47:18,930
by which
all noble knights live.
766
00:47:19,197 --> 00:47:22,595
Obeying the Code from
the moment the sword is drawn
767
00:47:22,829 --> 00:47:24,830
is what makes you
pure of heart.
768
00:47:25,296 --> 00:47:28,928
And only a knight of
pure heart can slay Morgana.
769
00:47:28,930 --> 00:47:31,330
You must commit
the following to memory.
770
00:47:31,930 --> 00:47:35,163
Rule one.
Honor those you love.
771
00:47:35,362 --> 00:47:36,462
Easy.
772
00:47:36,695 --> 00:47:38,194
Yeah, because
you love yourself.
773
00:47:38,196 --> 00:47:41,826
Rule two.
Refrain from wanton offense.
774
00:47:41,828 --> 00:47:43,030
What's "wanton"?
775
00:47:43,229 --> 00:47:46,863
- It's Chinese food, I think.
- It is not Chinese food.
776
00:47:47,196 --> 00:47:50,460
"Wanton" means deliberate
or unprovoked.
777
00:47:50,462 --> 00:47:54,994
It means don't be rude or
swear or be nasty to people.
778
00:47:54,996 --> 00:47:56,696
All right. Don't look at me.
779
00:47:57,030 --> 00:47:58,330
Rule three.
780
00:47:58,829 --> 00:48:01,095
Speak the truth at all times.
781
00:48:01,396 --> 00:48:02,395
Easy, again.
782
00:48:02,729 --> 00:48:03,827
That's a lie.
783
00:48:03,829 --> 00:48:05,595
And finally, rule four.
784
00:48:06,297 --> 00:48:10,462
Persevere in any enterprise
until the end.
785
00:48:10,895 --> 00:48:13,061
Break any of these rules
786
00:48:13,063 --> 00:48:15,360
from the moment
the sword was drawn,
787
00:48:15,362 --> 00:48:18,363
and your quest is lost
before it has even begun.
788
00:48:19,429 --> 00:48:21,530
I trust that is not a problem.
789
00:48:25,762 --> 00:48:29,194
Oi! Mini Merlin!
What are you doing?
790
00:48:29,196 --> 00:48:31,095
We're not walking to Cornwall!
791
00:48:31,495 --> 00:48:33,296
Indeed, we are not.
792
00:48:33,761 --> 00:48:35,128
And for centuries,
793
00:48:35,130 --> 00:48:38,094
historians have puzzled over
the purpose of Stonehenge.
794
00:48:38,096 --> 00:48:40,596
Was it a temple?
A burial ground?
795
00:48:40,963 --> 00:48:42,394
Some sort of
astrological clock?
796
00:48:42,396 --> 00:48:44,993
No, it is not,
you ignorant buffoon!
797
00:48:44,995 --> 00:48:47,228
Stonehenge is
a transport hub.
798
00:48:47,230 --> 00:48:49,395
And just because the Romans
knocked half of it down,
799
00:48:49,397 --> 00:48:50,494
does not mean it's broken.
800
00:48:50,962 --> 00:48:52,927
Uh, excuse me!
801
00:48:52,929 --> 00:48:54,361
The general public's
not permitted
802
00:48:54,363 --> 00:48:57,460
to approach the stones without
the correct authorization!
803
00:49:02,495 --> 00:49:05,894
Hey, wait!
Security! Security!
804
00:49:05,896 --> 00:49:07,097
Come on!
805
00:49:11,096 --> 00:49:13,393
You see? They're all linked.
806
00:49:13,395 --> 00:49:16,362
All the Paleolithic standing
stones in the country.
807
00:49:16,364 --> 00:49:19,026
Built as a magical
conveyance system,
808
00:49:19,028 --> 00:49:21,229
designed by yours truly.
809
00:49:21,628 --> 00:49:23,693
We are now on Bodmin Moor,
810
00:49:23,695 --> 00:49:26,093
140 miles from Stonehenge
811
00:49:26,095 --> 00:49:27,760
and a mere, invigorating
812
00:49:27,762 --> 00:49:31,562
20-mile walk due west
to Tintagel Island!
813
00:49:31,863 --> 00:49:34,161
Ah...
814
00:49:34,163 --> 00:49:37,029
- What did he just say?
- Did he say a 20-mile walk?
815
00:49:37,395 --> 00:49:40,529
The most worthwhile path,
my young friends,
816
00:49:40,796 --> 00:49:42,729
is seldom the easiest.
817
00:49:43,528 --> 00:49:45,662
- Come on, Bedders.
- I'm coming.
818
00:49:46,494 --> 00:49:49,163
- Come on, Lance!
- I hate this already.
819
00:49:56,297 --> 00:49:59,194
This is further than
I've ever walked in my life.
820
00:49:59,196 --> 00:50:02,363
If I could get a signal,
I'd be in an Uber, right now.
821
00:50:03,595 --> 00:50:04,495
Perfect.
822
00:50:05,029 --> 00:50:07,426
- Let us stop here awhile.
- Oh, thank God!
823
00:50:09,761 --> 00:50:11,230
Not to rest.
824
00:50:11,495 --> 00:50:13,195
- To train!
- What?
825
00:50:13,197 --> 00:50:15,529
Alexander, hand me the sword.
826
00:50:16,995 --> 00:50:18,660
To learn the basics
of swordcraft,
827
00:50:18,662 --> 00:50:20,493
you will need a weapon, each.
828
00:50:20,495 --> 00:50:22,093
A simple duplication spell
829
00:50:22,095 --> 00:50:24,296
for metallic objects
should suffice.
830
00:50:25,562 --> 00:50:26,760
What are you doing, boy?
831
00:50:26,762 --> 00:50:28,726
I do magic tricks for a hobby,
832
00:50:28,728 --> 00:50:30,593
but I'm no good
at duplication illusions.
833
00:50:30,595 --> 00:50:33,661
So, I'm gonna video what
you do and try and copy it.
834
00:50:33,663 --> 00:50:35,929
I'll be most impressed
if you succeed.
835
00:50:43,595 --> 00:50:45,061
Wow!
836
00:50:45,063 --> 00:50:47,662
Now, you have
an army to fight,
837
00:50:47,895 --> 00:50:51,361
a demon to slay,
a country to save.
838
00:50:51,763 --> 00:50:52,830
So, let us begin.
839
00:50:53,295 --> 00:50:55,663
Your weapons are heavy
and cumbersome,
840
00:50:55,929 --> 00:50:57,762
but you are light and agile.
841
00:50:58,163 --> 00:50:59,896
Use this to your advantage.
842
00:51:00,162 --> 00:51:01,626
A grown warrior cannot block
843
00:51:01,628 --> 00:51:03,359
their whole body
with their blade.
844
00:51:03,361 --> 00:51:06,829
Nor can they use its weight
to hasten their speed.
845
00:51:07,363 --> 00:51:08,726
Use your wits.
846
00:51:08,728 --> 00:51:10,862
Be brave and resolute.
847
00:51:11,263 --> 00:51:13,629
And... good luck.
848
00:51:13,962 --> 00:51:15,196
Good luck with what?
849
00:51:23,595 --> 00:51:24,893
What's he doing?
850
00:51:42,594 --> 00:51:44,062
I'll fetch some food.
851
00:51:44,429 --> 00:51:47,630
A reward for once you've
vanquished your foes.
852
00:51:48,096 --> 00:51:49,726
I'm not
vanquishing anything.
853
00:51:49,728 --> 00:51:52,096
That's it for me.
I'm off.
854
00:51:54,528 --> 00:51:57,829
Oi! Get off me!
855
00:52:02,628 --> 00:52:03,530
Hey!
856
00:52:11,529 --> 00:52:13,062
Block the branches.
857
00:52:15,129 --> 00:52:18,263
- They're teaching us.
- I know.
858
00:52:26,295 --> 00:52:27,328
Come on then!
859
00:52:30,762 --> 00:52:31,862
You want it?
860
00:52:33,494 --> 00:52:34,460
Try some of this!
861
00:52:34,462 --> 00:52:35,530
Ah!
862
00:52:39,662 --> 00:52:41,062
Look what it's doing.
863
00:53:05,795 --> 00:53:06,963
Gotcha!
864
00:53:16,295 --> 00:53:20,930
Their quest
will be their doom.
865
00:53:28,096 --> 00:53:30,993
The sword must be mine.
866
00:53:30,995 --> 00:53:33,626
Must be mine.
867
00:53:37,528 --> 00:53:40,195
Help! Something's got me.
868
00:53:40,496 --> 00:53:42,496
Bedders, watch out!
869
00:53:44,329 --> 00:53:45,560
Meek.
870
00:53:47,763 --> 00:53:50,162
Lance! Kaye! Help!
871
00:53:50,863 --> 00:53:52,863
Help! Quickly!
872
00:53:53,396 --> 00:53:57,694
It's gonna get the sword.
I'm suffocating! Help!
873
00:53:57,696 --> 00:53:59,459
- Help!
- Hold them off.
874
00:53:59,461 --> 00:54:02,461
Help! Help us!
875
00:54:02,463 --> 00:54:03,997
Lance, help.
876
00:54:04,363 --> 00:54:07,229
Take the sword and push.
877
00:54:07,561 --> 00:54:08,461
Help me.
878
00:54:08,763 --> 00:54:10,460
If you're
the once and future king,
879
00:54:10,462 --> 00:54:11,529
you can help yourself.
880
00:54:11,862 --> 00:54:14,562
No. Lance! No!
881
00:54:17,495 --> 00:54:18,795
Lance!
882
00:54:19,095 --> 00:54:21,125
Lance!
What are you doing?
883
00:54:21,127 --> 00:54:22,193
Help!
884
00:54:22,195 --> 00:54:24,160
They'll kill you.
They'll kill us all.
885
00:54:24,162 --> 00:54:27,262
- Lance, help! Help!
- No!
886
00:54:31,029 --> 00:54:33,561
Come on, then!
Come and get it.
887
00:54:33,829 --> 00:54:35,926
Let's see what you've got,
you stupid twigs.
888
00:54:41,863 --> 00:54:44,626
Help me!
I can't breathe! Help!
889
00:54:44,628 --> 00:54:45,761
It's pulling me under!
890
00:54:45,763 --> 00:54:48,761
- Help! I can't breathe!
- Bedders! Lance!
891
00:54:48,763 --> 00:54:50,897
- Help me!
- Kaye!
892
00:54:52,062 --> 00:54:52,962
Help!
893
00:54:54,694 --> 00:54:55,728
Merlin!
894
00:54:56,061 --> 00:54:57,893
Merlin! Merlin!
895
00:54:57,895 --> 00:55:00,195
Merlin! Help us!
896
00:55:00,494 --> 00:55:01,859
I can't breathe!
897
00:55:01,861 --> 00:55:04,126
Merlin! Merlin!
898
00:55:04,128 --> 00:55:05,496
Help us!
899
00:55:06,229 --> 00:55:10,029
Merlin!
Help us!
900
00:55:10,395 --> 00:55:11,260
Merlin!
901
00:55:11,262 --> 00:55:13,062
Help us!
I can't breathe!
902
00:55:25,996 --> 00:55:27,963
Merlin. Look.
903
00:55:28,729 --> 00:55:29,829
Quickly!
904
00:55:30,929 --> 00:55:32,096
Merlin!
905
00:55:33,028 --> 00:55:35,363
Merlin.
Are you okay?
906
00:55:35,796 --> 00:55:38,396
She's even stronger
than I feared.
907
00:55:38,995 --> 00:55:40,461
We need beetle blood.
908
00:55:40,796 --> 00:55:43,229
Ground animal bone.
Something to revive him.
909
00:55:43,429 --> 00:55:46,129
It's no use. I'm finished.
910
00:55:46,595 --> 00:55:51,794
Until sunrise, you are alone.
911
00:55:57,696 --> 00:56:00,327
Merlin. Don't go.
912
00:56:00,329 --> 00:56:01,429
Merlin.
913
00:56:05,929 --> 00:56:08,930
If you'd helped me,
we could've fought them off.
914
00:56:09,796 --> 00:56:11,329
You nearly got us all killed.
915
00:56:11,695 --> 00:56:12,995
Give me the sword.
916
00:56:13,595 --> 00:56:14,495
No chance.
917
00:56:15,495 --> 00:56:16,829
Like I told you...
918
00:56:17,529 --> 00:56:18,962
I'm the king around here.
919
00:56:26,428 --> 00:56:28,028
Kaye, please.
920
00:56:33,129 --> 00:56:34,993
What are we
gonna do, Alex?
921
00:56:34,995 --> 00:56:37,161
Merlin's not coming
back till sunrise.
922
00:56:37,163 --> 00:56:39,926
The Mortes Milles
will come for us at sunset.
923
00:56:39,928 --> 00:56:40,894
And we haven't even
924
00:56:40,896 --> 00:56:42,129
- got the sword.
- Bedders.
925
00:56:42,962 --> 00:56:44,495
Please, I'm trying to think.
926
00:56:45,396 --> 00:56:46,396
Stop talking.
927
00:56:51,662 --> 00:56:52,561
No.
928
00:56:52,896 --> 00:56:54,726
You always tell me
to stop talking,
929
00:56:54,728 --> 00:56:56,495
and what I'm saying
is always right.
930
00:56:56,896 --> 00:56:58,329
And this time...
931
00:56:58,762 --> 00:57:00,862
This time I'm gonna do
something about it.
932
00:57:04,663 --> 00:57:05,796
Bedders, wait!
933
00:57:06,228 --> 00:57:07,894
The water's
getting deeper.
934
00:57:07,896 --> 00:57:09,361
I don't care.
935
00:57:09,762 --> 00:57:11,396
Give him back the sword.
936
00:57:13,196 --> 00:57:18,396
It's not yours. Alex drew it.
It chose him. It's his.
937
00:57:20,428 --> 00:57:21,928
Here we go again.
938
00:57:26,661 --> 00:57:27,863
That'll teach him.
939
00:57:28,995 --> 00:57:30,396
Leave him alone!
940
00:57:31,328 --> 00:57:34,796
I said, leave him alone.
941
00:57:35,896 --> 00:57:36,893
Why should we?
942
00:57:36,895 --> 00:57:38,829
Because you always
ruin everything.
943
00:57:39,161 --> 00:57:41,494
Because you're a liar
and a cheat and a bully.
944
00:57:41,496 --> 00:57:43,262
You're a bad person.
945
00:57:47,895 --> 00:57:49,893
I wish I'd never
asked you to join in.
946
00:57:49,895 --> 00:57:51,761
All you ever cared about
is yourself.
947
00:57:51,763 --> 00:57:53,560
Yeah? So what if I do?
948
00:57:53,562 --> 00:57:55,326
I know why
you're a bully
949
00:57:55,328 --> 00:57:57,793
and a cheat and a liar.
950
00:57:57,795 --> 00:57:59,529
I know why both of you are.
951
00:57:59,795 --> 00:58:01,293
It's because you're scared.
952
00:58:01,295 --> 00:58:04,025
You're scared
you're a nothing. A nobody.
953
00:58:04,027 --> 00:58:06,527
You're scared you're not gonna
get anywhere or be anyone.
954
00:58:06,529 --> 00:58:08,827
You think all that matters
is how strong you are
955
00:58:08,829 --> 00:58:09,927
and how much money you've got.
956
00:58:09,929 --> 00:58:11,660
Why don't you
shut up and fight?
957
00:58:11,662 --> 00:58:15,060
But it shouldn't be like that.
That's why the sword came.
958
00:58:15,062 --> 00:58:16,593
That's what we're
trying to change.
959
00:58:16,595 --> 00:58:18,994
Yeah? Well, who made you
better than everyone else?
960
00:58:18,996 --> 00:58:20,560
Who made you king?
961
00:58:35,261 --> 00:58:36,560
Lance, no!
962
00:58:48,663 --> 00:58:50,026
You broke it.
963
00:58:50,028 --> 00:58:51,495
You broke Excalibur.
964
00:58:53,062 --> 00:58:54,530
You broke everything.
965
00:59:04,827 --> 00:59:07,228
That's right.
Walk away.
966
00:59:07,763 --> 00:59:10,196
Look after yourself,
just like you always do.
967
00:59:11,295 --> 00:59:12,363
Maybe you're right.
968
00:59:14,028 --> 00:59:17,261
Maybe he is a liar
and a cheat and a bully.
969
00:59:17,663 --> 00:59:19,928
Maybe he is scared
and selfish.
970
00:59:20,629 --> 00:59:21,895
Maybe we both are.
971
00:59:22,827 --> 00:59:24,095
But why wouldn't we be?
972
00:59:24,827 --> 00:59:26,228
That is how the world works.
973
00:59:26,463 --> 00:59:29,996
Nothing you or anyone does
is ever gonna change that.
974
00:59:30,695 --> 00:59:32,295
I'm sorry we picked on you.
975
00:59:33,027 --> 00:59:34,928
I'm sorry he broke the sword.
976
00:59:35,663 --> 00:59:37,095
But we're not knights.
977
00:59:37,895 --> 00:59:39,962
We never were,
and we never will be.
978
00:59:40,794 --> 00:59:42,362
You're better off without us.
979
00:59:42,760 --> 00:59:45,328
No. You're wrong.
980
00:59:45,829 --> 00:59:47,630
We can't do this without you.
981
00:59:47,961 --> 00:59:50,128
You're Sir Lancelot
and Lady Kaye.
982
00:59:50,496 --> 00:59:51,928
We need you!
983
00:59:53,529 --> 00:59:54,962
It's too late.
984
00:59:56,328 --> 00:59:57,329
No, it's not.
985
00:59:58,263 --> 00:59:59,329
Give me my book.
986
01:00:00,194 --> 01:00:02,162
The book always knows
what to do.
987
01:00:06,329 --> 01:00:08,996
The Lady of the Lake,
Excalibur's guardian.
988
01:00:10,595 --> 01:00:14,263
She's in every body of water.
So maybe she's in this one.
989
01:00:15,596 --> 01:00:17,662
If I'm the once
and future king...
990
01:00:18,094 --> 01:00:20,727
if Lance and Kaye and Bedders
991
01:00:20,995 --> 01:00:24,594
are my loyal and brave
and worthy knights,
992
01:00:24,596 --> 01:00:26,561
and if this is our destiny...
993
01:00:27,027 --> 01:00:28,496
then, Lady of the Lake...
994
01:00:29,462 --> 01:00:31,061
return Excalibur.
995
01:00:43,994 --> 01:00:46,395
I thought something
magic was gonna happen.
996
01:00:47,328 --> 01:00:48,228
Oh, well.
997
01:00:49,029 --> 01:00:50,530
It was worth a try.
998
01:01:07,062 --> 01:01:07,961
Hey.
999
01:01:08,461 --> 01:01:10,359
- Hey!
- Alex!
1000
01:01:10,361 --> 01:01:11,262
Bedders!
1001
01:01:20,794 --> 01:01:21,996
Wow.
1002
01:01:29,496 --> 01:01:30,796
I think that's yours.
1003
01:01:34,660 --> 01:01:35,995
And this is yours.
1004
01:02:01,028 --> 01:02:02,593
We're dry.
1005
01:02:02,595 --> 01:02:05,228
From now on,
we stick together.
1006
01:02:05,628 --> 01:02:06,925
As equals.
1007
01:02:06,927 --> 01:02:09,727
No dishonor. No lying.
1008
01:02:10,028 --> 01:02:13,128
No wanton offense.
And no giving up.
1009
01:02:13,594 --> 01:02:14,861
Swear it.
1010
01:02:15,728 --> 01:02:17,029
I swear.
1011
01:02:19,095 --> 01:02:20,296
I swear.
1012
01:02:21,795 --> 01:02:23,660
I thought we weren't
supposed to swear.
1013
01:02:23,662 --> 01:02:24,862
Lance.
1014
01:02:37,461 --> 01:02:38,362
Hey.
1015
01:02:39,894 --> 01:02:41,829
Are you kids okay?
1016
01:02:42,928 --> 01:02:45,528
Thank you. Thank you, God.
1017
01:02:46,162 --> 01:02:48,328
You look like
you've been through the wars.
1018
01:02:49,027 --> 01:02:52,627
What was it, then?
Activity day? School trip?
1019
01:02:53,061 --> 01:02:55,128
Did you get separated
or something?
1020
01:02:55,561 --> 01:02:56,562
Listen...
1021
01:02:57,561 --> 01:02:58,961
this is gonna sound
really weird,
1022
01:02:59,294 --> 01:03:02,227
but if all four of us
and these ponies disappear,
1023
01:03:02,229 --> 01:03:03,259
don't worry.
1024
01:03:03,261 --> 01:03:05,395
I promise we'll
get them back to you.
1025
01:03:05,995 --> 01:03:07,296
I beg your pardon?
1026
01:03:14,196 --> 01:03:16,393
Whoa.
They just vanished.
1027
01:03:16,395 --> 01:03:18,295
Alex, the sword.
1028
01:03:19,961 --> 01:03:23,094
Guys, I think we're gonna
have to learn how to ride.
1029
01:03:23,827 --> 01:03:25,558
These ponies
are way too small.
1030
01:03:25,560 --> 01:03:26,758
They're for little girls.
1031
01:03:26,760 --> 01:03:28,758
Those dead things
were double the size.
1032
01:03:28,760 --> 01:03:30,892
Do it like
show jumpers on TV.
1033
01:03:30,894 --> 01:03:32,926
Left rein to go left,
right rein to go right,
1034
01:03:32,928 --> 01:03:34,627
bounce up and down
in the saddle.
1035
01:03:35,028 --> 01:03:37,961
They're coming. I can feel it.
1036
01:03:42,728 --> 01:03:44,093
Meek.
1037
01:03:44,095 --> 01:03:46,896
They're here!
1038
01:03:48,996 --> 01:03:50,393
They're right
behind us.
1039
01:03:50,395 --> 01:03:51,896
Go, go, gallop!
1040
01:03:54,295 --> 01:03:55,760
I don't know what
I'm doing.
1041
01:03:55,762 --> 01:03:57,294
I can't do this!
1042
01:03:57,296 --> 01:03:58,429
I'm gonna fall off!
1043
01:04:02,795 --> 01:04:05,195
Greedy. Greedy.
1044
01:04:07,527 --> 01:04:08,492
Callow.
1045
01:04:09,728 --> 01:04:12,027
This way, into the forest!
1046
01:04:12,029 --> 01:04:14,195
The trees will slow them down!
1047
01:04:20,428 --> 01:04:23,061
Come on,
my little pony. Go faster!
1048
01:04:23,395 --> 01:04:24,494
They're catching up!
1049
01:04:32,660 --> 01:04:36,528
His quest will be his doom.
1050
01:04:42,728 --> 01:04:44,062
I got one!
1051
01:04:44,829 --> 01:04:46,396
He got one!
1052
01:04:50,362 --> 01:04:51,826
Bedders has fallen off!
1053
01:04:51,828 --> 01:04:54,025
Go get him.
We'll distract them.
1054
01:04:54,027 --> 01:04:55,828
They'll follow the sword.
1055
01:04:57,395 --> 01:04:59,428
Bedders, I'm coming for you!
1056
01:05:03,428 --> 01:05:05,028
Meek.
1057
01:05:09,594 --> 01:05:12,228
Faster, Alex! Faster.
1058
01:05:12,761 --> 01:05:14,260
Nothing.
1059
01:05:18,860 --> 01:05:20,262
Come on, Bedders.
1060
01:05:22,996 --> 01:05:25,162
Go, go!
1061
01:05:33,961 --> 01:05:35,996
Bedders, you made it.
1062
01:05:40,395 --> 01:05:41,295
Oh, no.
1063
01:05:47,427 --> 01:05:48,562
Jump!
1064
01:05:59,727 --> 01:06:01,993
I did it! I did it!
1065
01:06:01,995 --> 01:06:04,363
Ride!
As fast as you can.
1066
01:06:30,727 --> 01:06:32,061
I've got an idea.
1067
01:06:32,395 --> 01:06:34,162
Get off. Follow me.
1068
01:06:37,995 --> 01:06:40,229
- What's he doing?
- Alex!
1069
01:06:45,661 --> 01:06:46,961
Let's go!
1070
01:07:19,995 --> 01:07:23,129
There it is.
Tintagel Island.
1071
01:07:32,293 --> 01:07:33,327
You know...
1072
01:07:34,195 --> 01:07:36,828
we really should
huddle together for warmth.
1073
01:07:37,794 --> 01:07:40,294
No way. I'm not huddling
with anyone.
1074
01:07:41,229 --> 01:07:42,562
I don't huddle.
1075
01:08:18,528 --> 01:08:20,096
Good luck, Alex.
1076
01:08:54,494 --> 01:08:56,028
Stay. Stay.
1077
01:08:59,293 --> 01:09:00,426
Hello.
1078
01:09:00,428 --> 01:09:02,227
I wonder if you can help me.
1079
01:09:03,494 --> 01:09:05,062
My name's Alexander Elliot.
1080
01:09:05,594 --> 01:09:07,361
I'm looking for my father.
1081
01:09:09,827 --> 01:09:11,627
You don't remember me,
do you?
1082
01:09:11,928 --> 01:09:13,093
I'm Sophie.
1083
01:09:13,095 --> 01:09:15,460
I'm your aunt.
I'm your dad's sister.
1084
01:09:16,493 --> 01:09:20,326
Sorry if I'm staring,
but you look just like him.
1085
01:09:20,328 --> 01:09:23,295
I have to talk to him.
It's important.
1086
01:09:24,129 --> 01:09:26,426
More important than anything
in the world.
1087
01:09:26,428 --> 01:09:30,295
You came all the way here
from London by yourself?
1088
01:09:30,694 --> 01:09:32,394
Does your mum even know
you're here?
1089
01:09:34,095 --> 01:09:35,726
All right,
then we have to call her.
1090
01:09:35,728 --> 01:09:37,929
No, this is nothing
to do with her.
1091
01:09:39,427 --> 01:09:40,394
Please don't.
1092
01:09:40,795 --> 01:09:42,995
This is something
I have to do on my own.
1093
01:09:43,761 --> 01:09:46,793
Well, what did your mum
tell you about him?
1094
01:09:46,795 --> 01:09:48,996
She said they were too young
when they had me.
1095
01:09:50,062 --> 01:09:52,427
He had other things
going on in his life.
1096
01:09:52,994 --> 01:09:54,762
She said he was
battling demons.
1097
01:09:55,095 --> 01:09:56,861
I didn't know what
she meant...
1098
01:09:57,327 --> 01:09:58,294
but I do now.
1099
01:09:58,628 --> 01:09:59,725
You do?
1100
01:09:59,727 --> 01:10:02,194
It's okay. You don't
have to lie to me.
1101
01:10:02,694 --> 01:10:04,160
I know who he really was.
1102
01:10:04,395 --> 01:10:06,462
Then why would you
want to find him?
1103
01:10:07,393 --> 01:10:08,395
What do you mean?
1104
01:10:10,862 --> 01:10:12,062
He drank.
1105
01:10:12,760 --> 01:10:15,929
He was angry at everything
and everyone.
1106
01:10:16,661 --> 01:10:18,796
He wasn't a good man, Alex.
1107
01:10:20,061 --> 01:10:22,695
He lived here
for a while, years back.
1108
01:10:23,295 --> 01:10:26,292
That's when your mum
brought you to see him.
1109
01:10:26,294 --> 01:10:29,962
She thought he might've
changed, but he hadn't.
1110
01:10:30,695 --> 01:10:32,862
I don't even know
where he is anymore.
1111
01:10:33,795 --> 01:10:36,896
Like you said,
he had his demons.
1112
01:10:38,061 --> 01:10:40,128
But I meant real demons.
1113
01:10:40,395 --> 01:10:41,927
Magical demons,
1114
01:10:42,394 --> 01:10:43,958
like King Arthur fought.
1115
01:10:43,960 --> 01:10:45,828
Like in the book he gave me.
1116
01:10:49,394 --> 01:10:53,127
You don't understand.
I'm the once and future king,
1117
01:10:53,427 --> 01:10:54,527
and he knew.
1118
01:10:55,161 --> 01:10:58,529
He wrote me this message
and he's waiting for me.
1119
01:11:03,628 --> 01:11:04,862
But, Alex...
1120
01:11:05,561 --> 01:11:07,361
your mum bought you this book.
1121
01:11:08,494 --> 01:11:10,227
This is her writing.
1122
01:11:12,994 --> 01:11:14,525
- I want it!
- Mine!
1123
01:11:14,527 --> 01:11:16,992
- I wanna be king.
- I wanna be queen.
1124
01:11:16,994 --> 01:11:18,625
I wanna be a king.
1125
01:11:18,627 --> 01:11:20,393
Alex, what happened?
1126
01:11:20,395 --> 01:11:22,295
- Did you find him?
- What did he say?
1127
01:11:41,861 --> 01:11:43,395
My dad's not here.
1128
01:11:44,595 --> 01:11:46,128
And he's not a hero.
1129
01:11:47,427 --> 01:11:48,929
He didn't care about me.
1130
01:11:49,228 --> 01:11:51,128
And he didn't want to know me.
1131
01:11:52,227 --> 01:11:54,428
He didn't even
give me the book.
1132
01:11:58,694 --> 01:12:00,328
My mum lied to me.
1133
01:12:01,294 --> 01:12:02,494
It's all a lie.
1134
01:12:04,695 --> 01:12:06,061
I hate her!
1135
01:12:14,662 --> 01:12:16,694
Hey, Alex.
1136
01:12:17,227 --> 01:12:19,060
I have to show you something.
1137
01:12:19,729 --> 01:12:21,195
Hold out your hand.
1138
01:12:25,795 --> 01:12:27,929
Now squeeze
as hard as you can.
1139
01:12:40,928 --> 01:12:42,528
And open your hand.
1140
01:12:47,260 --> 01:12:51,593
I did it. I couldn't sleep,
so I practiced and practiced,
1141
01:12:51,595 --> 01:12:53,059
and now I can do it.
1142
01:12:53,061 --> 01:12:55,128
I can do real magic.
1143
01:12:57,760 --> 01:13:00,295
You can't give up,
it's not allowed.
1144
01:13:00,728 --> 01:13:03,695
We're Han and Chewie,
Frodo and Samwise.
1145
01:13:03,895 --> 01:13:07,361
We can't give up because...
look how far we've come.
1146
01:13:08,861 --> 01:13:09,894
He's right.
1147
01:13:10,361 --> 01:13:13,360
You've survived three nights
against the Mortes Milles.
1148
01:13:13,362 --> 01:13:14,692
Hundreds of them.
1149
01:13:14,694 --> 01:13:16,626
All leathery and on fire,
1150
01:13:16,628 --> 01:13:19,328
with their faces half
falling off and everything.
1151
01:13:19,594 --> 01:13:20,828
You got us here.
1152
01:13:21,360 --> 01:13:23,660
You turned us from enemies
into allies,
1153
01:13:23,894 --> 01:13:26,561
just like King Arthur did,
just like in the legend.
1154
01:13:27,960 --> 01:13:32,027
You drew Excalibur, Alex.
Nothing else matters.
1155
01:13:33,428 --> 01:13:36,462
This book
you covet, Alexander...
1156
01:13:37,128 --> 01:13:38,195
Not bad.
1157
01:13:38,861 --> 01:13:41,727
Pretty illustrations, but...
1158
01:13:42,361 --> 01:13:46,295
...not entirely accurate.
1159
01:13:46,862 --> 01:13:50,958
Remember, legends
are mere rumors
1160
01:13:50,960 --> 01:13:52,560
whispered down the centuries.
1161
01:13:52,894 --> 01:13:55,859
Written and rewritten,
told and retold.
1162
01:13:55,861 --> 01:13:58,226
Sometimes by
the rich and powerful
1163
01:13:58,228 --> 01:14:00,927
so they can hold on to power.
1164
01:14:01,261 --> 01:14:04,426
The sword doesn't care
who your parents are.
1165
01:14:04,428 --> 01:14:08,659
It doesn't choose
by birth or blood, Alexander,
1166
01:14:08,661 --> 01:14:11,328
but by heart and mind.
1167
01:14:11,862 --> 01:14:16,928
If your legends say different,
then perhaps...
1168
01:14:17,695 --> 01:14:19,994
you must write them anew.
1169
01:14:26,995 --> 01:14:28,927
But we're right back
where we started.
1170
01:14:29,161 --> 01:14:31,661
We don't know where the
entrance to the Underworld is
1171
01:14:31,860 --> 01:14:33,928
and there's only one more
night until the eclipse.
1172
01:14:34,127 --> 01:14:36,458
You're a king, Alexander.
1173
01:14:36,460 --> 01:14:38,560
A leader, not a follower.
1174
01:14:38,827 --> 01:14:40,627
You need nothing
1175
01:14:41,061 --> 01:14:43,861
but that which
you already have.
1176
01:14:53,393 --> 01:14:54,395
I've got it.
1177
01:14:54,926 --> 01:14:57,561
I know. I know where it is.
1178
01:14:59,662 --> 01:15:00,759
That's lovely.
1179
01:15:03,194 --> 01:15:05,827
Excuse me, please.
Sorry, this is an emergency.
1180
01:15:06,193 --> 01:15:06,893
Sorry.
1181
01:15:07,227 --> 01:15:08,492
Stand back, please.
We're on a mission.
1182
01:15:08,494 --> 01:15:11,061
Clear some space,
quick as you can. Thank you.
1183
01:15:12,294 --> 01:15:13,494
It's the same place.
1184
01:15:16,195 --> 01:15:17,294
Glastonbury Tor.
1185
01:15:17,494 --> 01:15:20,061
That's where
Arthur fought Morgana.
1186
01:15:21,061 --> 01:15:23,758
Lance, Kaye,
go along the cliff,
1187
01:15:23,760 --> 01:15:25,259
find the horses
and tie them up
1188
01:15:25,261 --> 01:15:26,991
at the top of the high street,
then meet us
1189
01:15:26,993 --> 01:15:28,393
at the amusement arcade.
1190
01:15:28,728 --> 01:15:31,162
Bedders, you come with me.
1191
01:15:33,794 --> 01:15:34,928
We're knights.
1192
01:15:37,394 --> 01:15:39,194
We've got a quest to finish.
1193
01:15:57,561 --> 01:16:00,294
All clear.
Do it, Bedders. Go.
1194
01:16:10,227 --> 01:16:11,326
It's working.
1195
01:16:11,328 --> 01:16:14,162
Bedders, you're a genius.
1196
01:16:30,595 --> 01:16:31,659
- Hello.
- Hello.
1197
01:16:31,661 --> 01:16:32,561
Hello.
1198
01:16:32,828 --> 01:16:33,959
We'd like to buy
some armor, please.
1199
01:16:33,961 --> 01:16:35,428
Do you take 50p pieces?
1200
01:17:22,927 --> 01:17:26,059
The sun sets.
And if you do not defeat her,
1201
01:17:26,061 --> 01:17:27,828
then it sets
for the last time.
1202
01:17:28,327 --> 01:17:31,994
For tomorrow, the moon masks
the sun and all is lost.
1203
01:17:32,893 --> 01:17:35,494
This battle is yours, not mine.
1204
01:17:36,861 --> 01:17:38,262
Journey with care...
1205
01:17:39,361 --> 01:17:41,960
be brave, chivalrous...
1206
01:17:42,826 --> 01:17:45,127
and remember the Code.
1207
01:18:15,294 --> 01:18:16,461
There's no doorway.
1208
01:18:16,859 --> 01:18:18,327
There's nothing here.
1209
01:18:18,928 --> 01:18:20,425
I don't understand.
1210
01:18:22,261 --> 01:18:23,927
Alex, look.
1211
01:18:30,926 --> 01:18:32,294
Let me try something.
1212
01:18:55,694 --> 01:18:57,528
This is too creepy.
1213
01:18:58,295 --> 01:19:01,195
It's like no one's
been down here for centuries.
1214
01:19:01,462 --> 01:19:03,228
Not since the Dark Ages,
1215
01:19:03,759 --> 01:19:05,462
when Arthur trapped Morgana.
1216
01:19:06,494 --> 01:19:08,027
We're the very first.
1217
01:19:09,694 --> 01:19:11,027
Four doorways.
1218
01:19:11,528 --> 01:19:12,791
Maybe we take one each.
1219
01:19:12,793 --> 01:19:14,224
What if it's a trick?
1220
01:19:14,226 --> 01:19:16,191
What if she's trying
to separate us?
1221
01:19:16,193 --> 01:19:19,461
Right. We should stick
together, whatever happens.
1222
01:19:19,760 --> 01:19:22,227
But... which door?
1223
01:19:25,826 --> 01:19:28,394
Wait. The sword will tell us.
1224
01:19:37,528 --> 01:19:39,894
It's this way,
behind the vines.
1225
01:20:18,626 --> 01:20:20,393
Look at the walls.
1226
01:20:20,395 --> 01:20:21,895
They're moving.
1227
01:20:22,660 --> 01:20:24,362
They're coming for us.
1228
01:20:29,694 --> 01:20:31,293
They're everywhere!
1229
01:20:33,961 --> 01:20:36,327
Stay close. Form a circle.
1230
01:20:41,893 --> 01:20:43,326
There's too many!
1231
01:20:43,328 --> 01:20:45,528
Lance!
1232
01:20:50,660 --> 01:20:52,461
Kaye!
1233
01:20:52,927 --> 01:20:54,561
Alex!
1234
01:20:55,327 --> 01:20:56,895
They've got me!
1235
01:20:59,794 --> 01:21:01,557
Alex, look!
1236
01:21:02,795 --> 01:21:05,059
You have to go. Now.
1237
01:21:05,061 --> 01:21:06,528
I'll hold them off.
1238
01:21:07,362 --> 01:21:08,262
Now!
1239
01:21:09,361 --> 01:21:10,528
Go get her!
1240
01:21:54,961 --> 01:21:57,460
Alex! Alex, we're up here!
1241
01:21:57,660 --> 01:21:58,795
Alex!
1242
01:21:59,395 --> 01:22:01,461
She's here! Be careful!
1243
01:22:02,427 --> 01:22:04,528
Let them go!
1244
01:22:27,493 --> 01:22:29,692
Welcome, boy.
1245
01:22:29,694 --> 01:22:32,492
Boy.
1246
01:22:32,494 --> 01:22:34,193
I've been watching you.
1247
01:22:34,195 --> 01:22:36,557
You.
1248
01:22:36,559 --> 01:22:39,759
You've traveled so far.
1249
01:22:39,761 --> 01:22:41,690
So far.
1250
01:22:41,692 --> 01:22:44,525
Fought so bravely.
1251
01:22:44,527 --> 01:22:46,025
Bravely.
1252
01:22:46,027 --> 01:22:48,494
I've seen your world.
1253
01:22:49,460 --> 01:22:51,127
How you live.
1254
01:22:51,660 --> 01:22:53,393
The myths you believe.
1255
01:22:54,427 --> 01:22:56,061
Who you trust.
1256
01:22:57,394 --> 01:23:01,528
It's all lies.
1257
01:23:03,661 --> 01:23:06,094
Merlin lied to you.
1258
01:23:06,393 --> 01:23:08,594
Your mother lied to you.
1259
01:23:09,260 --> 01:23:13,794
You have no noble blood,
you have no army.
1260
01:23:14,426 --> 01:23:17,159
You can't win.
1261
01:23:21,626 --> 01:23:25,127
The world is rotten,
Alexander.
1262
01:23:25,661 --> 01:23:27,027
That's not true!
1263
01:23:27,261 --> 01:23:28,860
Oh, but it is.
1264
01:23:32,261 --> 01:23:35,358
You sought the truth, child,
1265
01:23:35,360 --> 01:23:36,894
and you have found it.
1266
01:23:37,426 --> 01:23:40,126
- You are nothing...
- Nothing.
1267
01:23:40,128 --> 01:23:42,825
- ...but a lowborn serf.
- Serf.
1268
01:23:42,827 --> 01:23:46,024
- Know your place.
- Place.
1269
01:23:46,026 --> 01:23:51,060
I am
the last living Pendragon.
1270
01:24:27,827 --> 01:24:30,294
The land is mine.
1271
01:24:30,627 --> 01:24:33,460
The sword is mine.
1272
01:24:33,861 --> 01:24:36,427
You are mine.
1273
01:24:40,394 --> 01:24:41,426
You're right.
1274
01:24:44,393 --> 01:24:45,461
I'm nothing.
1275
01:24:52,061 --> 01:24:53,095
Take it.
1276
01:25:17,060 --> 01:25:20,994
Lance, Bedders, Kaye, quickly!
This way! Hurry!
1277
01:25:49,326 --> 01:25:50,493
I think we did it.
1278
01:25:50,828 --> 01:25:52,528
That was amazing.
1279
01:25:52,928 --> 01:25:56,226
All hail the once
and future king.
1280
01:26:00,894 --> 01:26:03,393
No, please don't.
1281
01:26:03,893 --> 01:26:06,393
Really, it's embarrassing.
1282
01:26:10,060 --> 01:26:11,925
If they catch us
with Excalibur,
1283
01:26:11,927 --> 01:26:13,323
they'll take it away.
1284
01:26:13,325 --> 01:26:15,425
- We can't risk it.
- You're right.
1285
01:26:15,427 --> 01:26:18,724
Is the Lady of the Lake
really in every body of water
1286
01:26:18,726 --> 01:26:20,190
in the whole of Britain?
1287
01:26:20,192 --> 01:26:22,191
Like, even
in a swimming pool?
1288
01:26:22,193 --> 01:26:24,361
- Or a bucket of water?
- Or a puddle?
1289
01:26:25,227 --> 01:26:26,261
Stand back.
1290
01:26:35,694 --> 01:26:37,161
Guess that's a "yes," then.
1291
01:26:43,459 --> 01:26:44,860
See you, sword.
1292
01:26:45,726 --> 01:26:47,261
See you when we see you.
1293
01:26:59,661 --> 01:27:01,259
Where are you going, Alex?
1294
01:27:01,726 --> 01:27:02,959
Aren't you going home?
1295
01:27:03,292 --> 01:27:06,791
I'm going over the walls.
Then through the back window.
1296
01:27:06,793 --> 01:27:07,993
Why?
1297
01:27:08,426 --> 01:27:10,094
I can't face her, Bedders.
1298
01:27:10,860 --> 01:27:13,593
Not tonight. I'm too tired.
1299
01:27:14,093 --> 01:27:15,694
What are you going
to tell her?
1300
01:27:16,092 --> 01:27:18,559
The same as you.
The truth.
1301
01:27:18,994 --> 01:27:21,394
They won't believe us.
No one will.
1302
01:27:22,728 --> 01:27:23,928
So what?
1303
01:27:24,927 --> 01:27:26,260
It's over now.
1304
01:27:27,660 --> 01:27:29,327
Good night, Sir Beddersvere.
1305
01:27:32,994 --> 01:27:34,860
That was a great adventure.
1306
01:27:35,361 --> 01:27:38,094
Yeah, it really was.
1307
01:27:38,895 --> 01:27:40,561
Good night,
Your Highness-ness.
1308
01:28:57,460 --> 01:29:00,358
It didn't work.
She's not dead.
1309
01:29:00,360 --> 01:29:01,261
No.
1310
01:29:02,293 --> 01:29:03,825
You merely wounded her.
1311
01:29:03,827 --> 01:29:05,691
Her fury and resolve
are doubled
1312
01:29:05,693 --> 01:29:07,390
and the eclipse
is in six hours.
1313
01:29:07,392 --> 01:29:10,626
But why? I did everything
you told me to do.
1314
01:29:10,628 --> 01:29:12,828
Think, boy. Think!
1315
01:29:14,126 --> 01:29:15,127
The Code.
1316
01:29:16,026 --> 01:29:17,894
It must be the Code.
1317
01:29:18,794 --> 01:29:22,161
But... I refrained
from wanton offense.
1318
01:29:23,026 --> 01:29:25,193
I spoke the truth
at all times.
1319
01:29:25,793 --> 01:29:27,126
I persevered...
1320
01:29:30,793 --> 01:29:32,326
"Honor those you love."
1321
01:29:42,461 --> 01:29:43,461
Mum.
1322
01:29:48,059 --> 01:29:49,059
Alex.
1323
01:29:52,827 --> 01:29:54,626
How could you do this?
1324
01:29:54,826 --> 01:29:56,090
The police have been
looking for you.
1325
01:29:56,092 --> 01:29:57,490
I've been worried sick.
1326
01:29:58,559 --> 01:30:00,461
Oh, thank God you're back.
1327
01:30:03,093 --> 01:30:06,127
Mum, I've got something
to tell you.
1328
01:30:07,759 --> 01:30:09,860
We went on a quest
to Tintagel.
1329
01:30:10,627 --> 01:30:12,094
I met my Aunt Sophie.
1330
01:30:12,494 --> 01:30:14,360
I know. She called.
1331
01:30:14,894 --> 01:30:16,561
I know you lied to me
about the book.
1332
01:30:17,627 --> 01:30:18,528
I know...
1333
01:30:19,860 --> 01:30:21,494
he didn't even sign it.
1334
01:30:22,659 --> 01:30:23,926
You did.
1335
01:30:25,393 --> 01:30:29,493
I know Dad didn't care
about neither of us.
1336
01:30:30,927 --> 01:30:32,828
I'm so sorry, Alex.
1337
01:30:33,460 --> 01:30:35,561
I'm sorry I lied, I just...
1338
01:30:36,926 --> 01:30:41,793
I... I just... I wanted you
to believe he was good.
1339
01:30:42,160 --> 01:30:44,458
I thought that if you
knew the truth,
1340
01:30:44,460 --> 01:30:47,259
it would hurt you, change you.
1341
01:30:47,527 --> 01:30:50,060
No, I'm sorry.
1342
01:30:51,059 --> 01:30:52,993
I'm sorry I was
angry with you.
1343
01:30:54,694 --> 01:30:56,161
Nothing's your fault.
1344
01:30:57,160 --> 01:30:58,060
Nothing.
1345
01:31:01,626 --> 01:31:03,526
You were just trying
to protect me.
1346
01:31:03,793 --> 01:31:05,994
But you don't need to anymore.
1347
01:31:12,060 --> 01:31:13,828
There's something
I have to do.
1348
01:31:15,294 --> 01:31:16,461
I have to go to school.
1349
01:31:17,592 --> 01:31:19,059
And I have to take the sword.
1350
01:31:30,627 --> 01:31:31,628
Alex...
1351
01:31:32,126 --> 01:31:34,258
we have to have a serious talk
about that sword
1352
01:31:34,260 --> 01:31:36,558
and this whole
King Arthur thing.
1353
01:31:36,560 --> 01:31:39,426
We will. But I have to
show you something first.
1354
01:31:42,393 --> 01:31:44,960
Everything I said
about the sword is true.
1355
01:31:45,493 --> 01:31:46,427
I can prove it.
1356
01:31:46,660 --> 01:31:48,191
But first, we have to promise
1357
01:31:48,193 --> 01:31:49,860
never to lie to each other
ever again.
1358
01:31:50,260 --> 01:31:53,327
To always trust each other,
whatever happens.
1359
01:31:53,793 --> 01:31:55,125
Do you promise?
1360
01:31:55,127 --> 01:31:56,194
I promise.
1361
01:31:56,827 --> 01:31:58,060
I promise, too.
1362
01:31:58,693 --> 01:32:00,293
Now, don't freak out, okay?
1363
01:32:03,892 --> 01:32:05,093
Lady of the Lake...
1364
01:32:05,893 --> 01:32:07,527
this is Alexander Elliot.
1365
01:32:08,059 --> 01:32:10,426
If my quest is noble and true,
1366
01:32:11,460 --> 01:32:13,060
please return Excalibur.
1367
01:32:34,626 --> 01:32:37,359
All the time I was
telling you to obey the Code,
1368
01:32:37,760 --> 01:32:39,293
I'd broken it myself.
1369
01:32:39,727 --> 01:32:41,024
Morgana's not dead.
1370
01:32:41,026 --> 01:32:42,557
- Oh, no.
- You're kidding.
1371
01:32:42,559 --> 01:32:43,859
She's coming back...
1372
01:32:44,326 --> 01:32:45,793
into the real world.
1373
01:32:46,527 --> 01:32:48,126
That's why we need defenses.
1374
01:32:49,393 --> 01:32:51,691
A fortress, a castle.
1375
01:32:51,693 --> 01:32:53,224
The Mortes Milles will rise
1376
01:32:53,226 --> 01:32:55,461
from the land
across the roadway.
1377
01:32:55,694 --> 01:32:57,127
They'll attack head-on
1378
01:32:57,561 --> 01:32:59,891
in a great and terrible
multitude.
1379
01:32:59,893 --> 01:33:02,160
The eclipse gives us
one advantage.
1380
01:33:02,526 --> 01:33:03,960
It's not night or day.
1381
01:33:04,327 --> 01:33:07,393
So this time,
Merlin can fight beside us.
1382
01:33:08,827 --> 01:33:11,561
But the five of us won't stand
a chance on our own.
1383
01:33:12,060 --> 01:33:13,859
We need to raise an army.
1384
01:33:15,727 --> 01:33:18,258
I'm relying on you
three to set a good example.
1385
01:33:18,260 --> 01:33:20,457
So when the entire school's
out in the playground
1386
01:33:20,459 --> 01:33:23,724
watching the eclipse,
everyone behaves themselves.
1387
01:33:23,726 --> 01:33:24,858
Is that clear?
1388
01:33:24,860 --> 01:33:26,459
- Yes, Miss.
- Okay, Miss.
1389
01:33:27,093 --> 01:33:29,994
Why are all these
children walking towards us?
1390
01:33:34,926 --> 01:33:38,427
And what on earth
are you children doing,
1391
01:33:39,260 --> 01:33:42,359
turning up to school
in the middle of the morning
1392
01:33:42,361 --> 01:33:43,760
dressed like that?
1393
01:33:44,260 --> 01:33:46,292
Saving Britain
from eternal slavery
1394
01:33:46,294 --> 01:33:48,461
by an ancient,
undead evil, Miss.
1395
01:33:54,093 --> 01:33:58,226
Break is over. Quickly
and quietly fall in line.
1396
01:34:01,394 --> 01:34:04,227
Get in line. Break is over.
1397
01:34:10,627 --> 01:34:13,960
Everyone, gather round.
1398
01:34:14,392 --> 01:34:15,528
Quickly now.
1399
01:34:17,726 --> 01:34:20,794
This boy has
a very important announcement.
1400
01:34:22,626 --> 01:34:24,993
My name is Alexander Elliot.
1401
01:34:26,093 --> 01:34:29,427
A few days ago,
I found a sword in a stone.
1402
01:34:30,094 --> 01:34:32,892
Then I found out it wasn't
just any sword in a stone,
1403
01:34:33,193 --> 01:34:35,327
it was the Sword
in the Stone...
1404
01:34:36,793 --> 01:34:37,693
Excalibur.
1405
01:34:39,294 --> 01:34:43,393
I know, I know,
I know it sounds ridiculous,
1406
01:34:43,759 --> 01:34:46,494
but it's true,
and I can prove it.
1407
01:34:47,626 --> 01:34:49,261
This boy, Mertin,
1408
01:34:49,561 --> 01:34:51,293
is really the wizard, Merlin.
1409
01:34:51,660 --> 01:34:54,227
And if you don't believe me,
1410
01:34:54,526 --> 01:34:55,560
then just watch.
1411
01:35:11,259 --> 01:35:13,459
How humiliating.
1412
01:35:13,725 --> 01:35:16,226
Quiet. Quiet. Listen.
1413
01:35:17,360 --> 01:35:20,093
This country is in danger.
1414
01:35:20,593 --> 01:35:22,493
A sorceress called Morgana
1415
01:35:22,926 --> 01:35:25,792
has been sleeping
under our soil for centuries,
1416
01:35:26,459 --> 01:35:31,260
waiting for her moment
to return and enslave us.
1417
01:35:31,594 --> 01:35:33,393
And that moment has come.
1418
01:35:33,726 --> 01:35:37,060
In two hours,
there will be an eclipse.
1419
01:35:37,825 --> 01:35:40,691
Morgana and her army
of undead knights
1420
01:35:40,693 --> 01:35:42,194
will attack the school.
1421
01:35:42,892 --> 01:35:46,259
We need you
to help us defeat her.
1422
01:35:46,527 --> 01:35:50,327
All you have to do is kneel
and let Alex knight you.
1423
01:35:51,093 --> 01:35:55,225
Everyone who does
gets a sword and armor.
1424
01:35:55,492 --> 01:35:56,959
This isn't a game.
1425
01:35:57,427 --> 01:35:59,193
This is 100% for real.
1426
01:35:59,759 --> 01:36:02,725
Flaming swords,
fire-breathing horses.
1427
01:36:02,992 --> 01:36:05,326
So, don't step up
unless you're ready.
1428
01:36:05,760 --> 01:36:08,294
Me and Bedders
used to hate Lance and Kaye.
1429
01:36:08,893 --> 01:36:12,260
And they hated us.
We were sworn enemies.
1430
01:36:12,759 --> 01:36:15,093
But now we know
that's how evil tricks you.
1431
01:36:16,127 --> 01:36:18,623
It turns people
against each other
1432
01:36:18,625 --> 01:36:20,359
to distract them from itself.
1433
01:36:20,992 --> 01:36:24,457
Because it knows
that if we fight together,
1434
01:36:24,459 --> 01:36:26,460
it doesn't stand a chance.
1435
01:36:27,126 --> 01:36:29,159
So, who will stand
with us today?
1436
01:36:29,925 --> 01:36:32,590
Who will stand up
to save their friends,
1437
01:36:32,592 --> 01:36:35,294
their future, their country?
1438
01:36:35,959 --> 01:36:37,460
Who will join us?
1439
01:36:39,160 --> 01:36:41,959
Nah.
1440
01:36:42,992 --> 01:36:44,893
Activa.
1441
01:36:45,526 --> 01:36:46,960
And, by the way,
1442
01:36:47,327 --> 01:36:50,360
this is instead of
lessons today.
1443
01:36:59,226 --> 01:37:01,358
Excuse me, Pam, forgive us
if we're speaking out of turn.
1444
01:37:01,360 --> 01:37:03,425
I thought we were taking an
hour out to watch the eclipse.
1445
01:37:03,427 --> 01:37:05,725
No one said anything about any
kind of historical reenactment.
1446
01:37:05,727 --> 01:37:07,124
My Year 11's are meant to be
off-timetable
1447
01:37:07,126 --> 01:37:09,624
for intensive revision.
1448
01:37:09,626 --> 01:37:10,923
I just had all of these
made up.
1449
01:37:10,925 --> 01:37:12,194
Ladies and gentlemen!
1450
01:37:12,493 --> 01:37:14,327
If I could have your attention
for a moment...
1451
01:37:21,592 --> 01:37:22,657
What's your name?
1452
01:37:22,659 --> 01:37:23,559
Hector.
1453
01:37:25,393 --> 01:37:27,258
I knight thee, Sir Hector.
1454
01:37:27,260 --> 01:37:28,060
Take a shield.
1455
01:37:28,393 --> 01:37:30,493
Take a shield,
move on to the next table.
1456
01:37:39,760 --> 01:37:41,958
Take a sword. Good.
1457
01:37:41,960 --> 01:37:43,294
Take a sword.
1458
01:37:44,592 --> 01:37:47,159
Set the barricades!
Lay the ropes!
1459
01:37:47,161 --> 01:37:48,359
Go, go, go!
1460
01:37:48,361 --> 01:37:51,190
Tie two ropes
on each vaulting horse.
1461
01:37:51,192 --> 01:37:54,459
Quick as you can,
then get ready to hoist!
1462
01:38:01,294 --> 01:38:03,192
Excuse me,
ladies and gentlemen,
1463
01:38:03,194 --> 01:38:05,791
I don't suppose
I could possibly borrow
1464
01:38:05,793 --> 01:38:07,460
everyone's car keys, could I?
1465
01:38:09,227 --> 01:38:11,491
Come on.
First car on the left.
1466
01:38:11,493 --> 01:38:12,857
You guys, first on the right.
1467
01:38:12,859 --> 01:38:14,525
Keep it moving. Well done.
1468
01:38:15,025 --> 01:38:17,260
One set of keys each. Go.
1469
01:38:18,027 --> 01:38:18,960
Good.
1470
01:38:19,160 --> 01:38:21,958
Go. Go.
1471
01:38:21,960 --> 01:38:23,294
And one!
1472
01:38:23,826 --> 01:38:24,890
Left block.
1473
01:38:24,892 --> 01:38:26,327
And two!
1474
01:38:26,725 --> 01:38:27,858
Upper block.
1475
01:38:27,860 --> 01:38:29,194
And three!
1476
01:38:29,592 --> 01:38:30,790
Right block.
1477
01:38:30,792 --> 01:38:32,024
And four!
1478
01:38:32,026 --> 01:38:33,424
Legs wide.
1479
01:38:33,426 --> 01:38:34,624
And five!
1480
01:38:34,626 --> 01:38:36,194
Use the weight
of the sword.
1481
01:38:37,758 --> 01:38:40,559
You must lure her.
Trap her.
1482
01:38:40,860 --> 01:38:42,959
Give me time to open a portal.
1483
01:38:43,593 --> 01:38:44,893
Create a vortex.
1484
01:38:45,459 --> 01:38:49,425
Then you must destroy her
so that she can never return.
1485
01:38:50,892 --> 01:38:52,794
It won't be easy, Alex.
1486
01:38:53,526 --> 01:38:54,860
We can do it, Merlin.
1487
01:38:55,626 --> 01:38:57,094
We don't have any choice.
1488
01:38:57,692 --> 01:38:59,126
We have to do it.
1489
01:40:29,093 --> 01:40:31,126
All battalions, stand by.
1490
01:40:31,358 --> 01:40:33,323
This is it. Good luck.
1491
01:40:33,325 --> 01:40:35,490
- Prepare for battle!
- Prepare for battle!
1492
01:40:47,926 --> 01:40:49,657
They're through the gates.
1493
01:40:49,659 --> 01:40:51,793
Wait for it. Wait for it.
1494
01:40:52,527 --> 01:40:54,093
Now! Go! Go! Go!
1495
01:40:54,459 --> 01:40:55,424
Go! Go!
1496
01:41:08,026 --> 01:41:10,157
Reverse! Reset!
Reposition!
1497
01:41:10,159 --> 01:41:12,293
I've never driven
backwards before!
1498
01:41:14,792 --> 01:41:15,857
No!
1499
01:41:15,859 --> 01:41:17,227
Damn!
1500
01:41:19,960 --> 01:41:22,994
Warn Bedders' battalion!
They're coming through!
1501
01:41:33,492 --> 01:41:36,060
- Pull! Pull!
- Pull!
1502
01:41:39,325 --> 01:41:41,191
Pull!
1503
01:41:41,193 --> 01:41:42,690
Charge!
1504
01:42:00,960 --> 01:42:03,493
Drop the horses! One!
1505
01:42:06,027 --> 01:42:06,960
Two!
1506
01:42:08,127 --> 01:42:09,094
Three!
1507
01:42:11,226 --> 01:42:12,293
Four!
1508
01:42:15,027 --> 01:42:16,290
Charge!
1509
01:42:55,660 --> 01:42:57,523
We need more men!
1510
01:43:16,859 --> 01:43:18,323
Get back!
1511
01:43:18,325 --> 01:43:20,857
- Hold the line!
- Retreat!
1512
01:43:20,859 --> 01:43:23,090
Sir Lance and Lady Kaye
are overwhelmed!
1513
01:43:23,092 --> 01:43:26,057
Sir Beddersvere fights
man-to-man!
1514
01:43:28,158 --> 01:43:30,557
Sound the retreat! Fall back!
1515
01:43:30,559 --> 01:43:31,858
Meet on the roof!
1516
01:43:31,860 --> 01:43:33,656
There's too many of them.
1517
01:43:36,525 --> 01:43:39,423
- Fall back! Fall back!
- Retreat now! Now!
1518
01:43:46,225 --> 01:43:47,225
Move!
1519
01:43:47,593 --> 01:43:48,794
Quicker!
1520
01:43:49,258 --> 01:43:50,260
Come on!
1521
01:43:54,592 --> 01:43:56,723
- Barricade!
- Barricade!
1522
01:43:56,725 --> 01:43:59,122
- Barricade!
- Barricade!
1523
01:43:59,124 --> 01:44:01,257
- Barricade!
- Barricade!
1524
01:44:01,259 --> 01:44:03,260
- Build the barricade!
- Quickly!
1525
01:44:05,660 --> 01:44:06,559
Quickly!
1526
01:44:06,759 --> 01:44:08,223
My battalion,
to the far corner.
1527
01:44:08,225 --> 01:44:10,824
- Come on. Take cover.
- Come on. Take cover.
1528
01:44:12,825 --> 01:44:15,959
Keep moving!
Good work! Go!
1529
01:44:16,993 --> 01:44:19,090
- Quickly.
- Over there! Run!
1530
01:44:19,092 --> 01:44:20,860
Good work! Go!
1531
01:44:25,226 --> 01:44:26,656
There's thousands
of them.
1532
01:44:26,658 --> 01:44:28,091
Where's Morgana?
1533
01:44:28,093 --> 01:44:29,858
The barricade
won't hold for long.
1534
01:44:29,860 --> 01:44:32,391
Maybe she's not coming.
Maybe it's over.
1535
01:44:34,193 --> 01:44:35,225
Where's Merlin?
1536
01:44:38,793 --> 01:44:40,827
Hello, Merlin.
1537
01:44:43,927 --> 01:44:46,126
You've hardly aged a day.
1538
01:44:52,793 --> 01:44:54,960
An army of children.
1539
01:44:55,992 --> 01:44:58,091
Did you think I might
take pity on them?
1540
01:44:58,759 --> 01:45:03,926
After all these years,
this is your plan?
1541
01:45:09,526 --> 01:45:11,259
There you are.
1542
01:45:11,460 --> 01:45:13,425
You have no pity.
1543
01:45:13,826 --> 01:45:16,723
These children have
more goodness and nobility
1544
01:45:16,725 --> 01:45:18,793
than you can ever comprehend.
1545
01:45:19,225 --> 01:45:20,525
But, Merlin,
1546
01:45:21,058 --> 01:45:25,492
I have seen them
in their heated hovels,
1547
01:45:26,159 --> 01:45:29,292
with their toys
and trivialities,
1548
01:45:29,993 --> 01:45:32,525
with their ignorance
of nature,
1549
01:45:32,758 --> 01:45:34,492
of magic.
1550
01:45:35,026 --> 01:45:38,860
Do you think these little rats
are worthy of this land?
1551
01:45:39,125 --> 01:45:42,958
Of that sword?
Of my inheritance?
1552
01:45:42,960 --> 01:45:44,393
- Merlin.
- Merlin!
1553
01:45:45,726 --> 01:45:46,894
Yes, I do.
1554
01:45:47,827 --> 01:45:50,960
You and I are history,
Morgana.
1555
01:45:51,292 --> 01:45:54,493
The future is theirs,
not ours.
1556
01:45:56,158 --> 01:45:59,357
They have no future.
1557
01:46:12,692 --> 01:46:14,123
Let's go!
Ready your ropes!
1558
01:46:21,392 --> 01:46:23,959
Alex, don't die.
1559
01:46:24,360 --> 01:46:25,524
I'll do my best.
1560
01:46:32,026 --> 01:46:34,226
Hey, come and get it!
1561
01:46:35,458 --> 01:46:37,826
Over here! Come and get it!
1562
01:46:40,426 --> 01:46:41,959
Bedders! Now!
1563
01:47:10,659 --> 01:47:11,790
Help me!
1564
01:47:11,792 --> 01:47:12,790
Go!
1565
01:47:15,992 --> 01:47:18,160
Pull it!
1566
01:47:19,191 --> 01:47:21,458
Pull! Pull!
1567
01:47:25,827 --> 01:47:27,026
Take cover!
1568
01:47:29,326 --> 01:47:31,425
Come on!
1569
01:47:34,158 --> 01:47:35,160
Hey!
1570
01:47:43,659 --> 01:47:44,559
Hey!
1571
01:47:51,560 --> 01:47:52,560
Hey!
1572
01:47:56,826 --> 01:47:58,558
Lance, Kaye, now!
1573
01:47:58,991 --> 01:48:01,492
Choke her.
Stop her breathing fire!
1574
01:48:03,992 --> 01:48:06,160
- Ready?
- Do it!
1575
01:48:21,758 --> 01:48:23,456
Grab the rope!
Back me up!
1576
01:48:23,458 --> 01:48:25,056
Hurry! Come on!
1577
01:48:25,058 --> 01:48:28,825
Pull! Harder! Pull!
1578
01:48:32,059 --> 01:48:35,360
Don't let go!
1579
01:48:39,726 --> 01:48:42,658
Merlin, we've got her!
We're ready!
1580
01:48:45,391 --> 01:48:46,527
Merlin!
1581
01:48:51,593 --> 01:48:53,859
Someone throw me a jacket!
1582
01:48:54,359 --> 01:48:55,793
Get him a jacket!
1583
01:49:00,159 --> 01:49:03,126
Merlin, speak to me!
Are you okay?
1584
01:49:06,426 --> 01:49:07,490
I'm sorry.
1585
01:49:08,925 --> 01:49:10,457
I've nothing left.
1586
01:49:11,458 --> 01:49:12,791
I've failed you.
1587
01:49:13,091 --> 01:49:15,360
No, not yet, you haven't.
1588
01:49:16,292 --> 01:49:18,025
Magic potion. Quickly.
1589
01:49:20,458 --> 01:49:23,557
Ice cream, cherryade
and chicken nuggets...
1590
01:49:23,559 --> 01:49:24,657
liquidized.
1591
01:49:34,925 --> 01:49:37,822
Alex, we can't hold her
for much longer!
1592
01:51:32,192 --> 01:51:34,055
So great!
You were so good.
1593
01:51:34,057 --> 01:51:36,056
Well done! Well done!
1594
01:51:36,058 --> 01:51:38,690
Congratulations,
we did it. You did it.
1595
01:51:38,692 --> 01:51:42,291
Well fought. We did it.
Well done!
1596
01:51:42,293 --> 01:51:43,856
- Bravo! Congratulations.
- Yes!
1597
01:51:43,858 --> 01:51:46,189
Heroes! Heroes all!
1598
01:51:46,191 --> 01:51:48,656
- Yes, yes! Heroes!
- Woo!
1599
01:51:48,658 --> 01:51:52,089
Yes! Yes! Yes!
1600
01:51:52,091 --> 01:51:54,225
Well done! Well fought!
1601
01:51:55,191 --> 01:51:56,325
Well fought!
1602
01:52:02,193 --> 01:52:05,226
I've seen
many great battles in my time.
1603
01:52:05,958 --> 01:52:08,358
The siege of Guinnion Fort,
1604
01:52:08,624 --> 01:52:11,259
the Saxons halted
on Badon Hill.
1605
01:52:11,858 --> 01:52:15,257
But believe me,
none were fought as bravely
1606
01:52:15,259 --> 01:52:19,256
as yours against Morgana
and the Mortes Milles.
1607
01:52:19,258 --> 01:52:22,993
You have truly surpassed
my every expectation.
1608
01:52:23,392 --> 01:52:25,158
Merlin, we won the battle,
1609
01:52:25,892 --> 01:52:28,223
but Britain's still the same
place it was before.
1610
01:52:28,225 --> 01:52:30,989
Yeah, how can we ever
change anything else?
1611
01:52:30,991 --> 01:52:34,722
And, even with the sword,
who's ever gonna listen to us?
1612
01:52:34,724 --> 01:52:37,022
It's true. We're just kids.
1613
01:52:37,024 --> 01:52:39,825
That may be so.
Yet know this.
1614
01:52:40,526 --> 01:52:44,025
There is a wise, old soul
within every child.
1615
01:52:48,259 --> 01:52:51,125
And a foolish child
in every old soul.
1616
01:52:51,957 --> 01:52:54,925
Perhaps you have
more battles yet to fight.
1617
01:52:55,292 --> 01:52:59,223
They may not be against demons
or undead knights,
1618
01:52:59,225 --> 01:53:01,591
or won with swords or armies.
1619
01:53:02,125 --> 01:53:05,326
But even if you do not
wield Excalibur,
1620
01:53:06,358 --> 01:53:09,126
you will still know
what it stands for...
1621
01:53:09,759 --> 01:53:12,093
what you stand for.
1622
01:53:13,493 --> 01:53:14,823
Sir Beddersvere,
1623
01:53:14,825 --> 01:53:17,757
I gave you the power
of metal duplication.
1624
01:53:17,759 --> 01:53:20,755
I was going to take
it away, but now,
1625
01:53:20,757 --> 01:53:23,191
I believe you can be
trusted with it.
1626
01:53:23,592 --> 01:53:26,025
Really? Seriously?
1627
01:53:27,924 --> 01:53:29,259
Thank you, Merlin!
1628
01:53:29,958 --> 01:53:33,159
I promise I'll never use it
for anything but good.
1629
01:53:35,658 --> 01:53:37,160
Sir Lance, Lady Kaye,
1630
01:53:38,659 --> 01:53:40,926
you are brave,
loyal and noble.
1631
01:53:41,358 --> 01:53:43,990
You have learned
to fight for others,
1632
01:53:43,992 --> 01:53:45,925
not just fight for yourselves.
1633
01:53:46,825 --> 01:53:49,792
You are truly Knights
of the Round Table.
1634
01:53:50,825 --> 01:53:52,026
Thank you, Merlin.
1635
01:53:54,326 --> 01:53:55,226
Thank you, Merlin.
1636
01:53:57,124 --> 01:54:00,523
Alexander, I borrowed
this book of yours,
1637
01:54:00,525 --> 01:54:02,393
made a few alterations.
1638
01:54:22,726 --> 01:54:24,059
Thanks, Merlin.
1639
01:54:26,358 --> 01:54:29,326
A land is only as good
as its leaders.
1640
01:54:30,624 --> 01:54:33,459
And you will make
excellent leaders.
1641
01:55:13,354 --> 01:55:18,354
Subtitles by explosiveskull
112469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.