Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,874 --> 00:00:07,224
14 people were assassinated
this morning,
2
00:00:07,268 --> 00:00:08,660
including three CIA agents.
3
00:00:08,704 --> 00:00:10,464
The victims killed
this morning were part of
4
00:00:10,488 --> 00:00:12,882
a task force targeting
Mikhail Tal's finances.
5
00:00:12,925 --> 00:00:14,318
Mikhail Vassily Tal,
6
00:00:14,362 --> 00:00:16,079
one of the greatest threats
to America today.
7
00:00:16,103 --> 00:00:18,627
In 2015, using Erica Shepherd,
8
00:00:18,670 --> 00:00:20,498
Tal assassinated four operatives
9
00:00:20,542 --> 00:00:22,607
and he's planning an attack on
American lives as we speak.
10
00:00:22,631 --> 00:00:24,328
I wanna bring in Erica Shepherd.
11
00:00:24,372 --> 00:00:26,045
She killed my fiancé.
Did you forget that?
12
00:00:26,069 --> 00:00:29,072
I didn't work with Tal.
I didn't spy for him.
13
00:00:29,116 --> 00:00:31,161
I made a choice
to save my daughter.
14
00:00:31,205 --> 00:00:33,859
That's the woman Nemec
was putting in his car.
15
00:00:33,903 --> 00:00:35,470
She's alive.
16
00:00:35,513 --> 00:00:37,273
Anna Cruz is out there alone
and in danger.
17
00:00:37,298 --> 00:00:38,821
We find her
and we bring her home.
18
00:00:38,864 --> 00:00:41,519
You're safe now. You're safe.
19
00:00:43,130 --> 00:00:44,696
Does the FBI suspect anything?
20
00:00:44,740 --> 00:00:46,089
No, nothing.
21
00:00:46,133 --> 00:00:48,135
Your plan worked perfectly,
Mikhail.
22
00:00:48,178 --> 00:00:50,050
I'm in.
23
00:01:13,116 --> 00:01:15,075
We can do that...
24
00:01:16,424 --> 00:01:17,686
Let me help you with that.
25
00:01:17,729 --> 00:01:18,861
Thank you.
26
00:01:18,904 --> 00:01:20,689
- My pleasure. Yeah, sure.
- Thank you.
27
00:01:20,732 --> 00:01:22,734
Should be at my desk
in an hour or so.
28
00:01:22,778 --> 00:01:24,127
Call you then?
29
00:01:24,171 --> 00:01:25,955
Great. Okay, love you.
30
00:01:33,441 --> 00:01:35,051
Attention travelers,
31
00:01:35,095 --> 00:01:37,401
Metro Car's self-serving
kiosks are available at...
32
00:01:37,445 --> 00:01:39,795
- Did we miss it?
- It's coming right now.
33
00:01:40,535 --> 00:01:41,927
Your attention, please.
34
00:01:41,971 --> 00:01:43,842
The Eastern Seaboard
regional train
35
00:01:43,886 --> 00:01:46,193
and service to Richmond is now
approaching the station.
36
00:01:50,936 --> 00:01:53,417
Ashland station.
Next stop, Richmond.
37
00:01:54,636 --> 00:01:56,116
Stand clear of the doors,
please.
38
00:02:21,010 --> 00:02:22,446
I need the laptop in your bag
39
00:02:22,490 --> 00:02:24,535
and the password
to your IVS account.
40
00:02:28,974 --> 00:02:31,281
Don't make this difficult.
41
00:02:31,325 --> 00:02:32,891
Hey, I'm getting robbed here!
42
00:02:33,892 --> 00:02:35,720
Stop, police!
43
00:02:35,764 --> 00:02:37,244
What's going on?
44
00:02:39,028 --> 00:02:40,247
Hey!
45
00:03:02,530 --> 00:03:04,314
He tried to rob me!
46
00:03:13,062 --> 00:03:15,673
I locked him out!
47
00:03:16,935 --> 00:03:18,720
No! Don't let him in!
48
00:03:32,299 --> 00:03:35,258
Your laptop and password now.
49
00:03:37,304 --> 00:03:39,828
All right, stone91.
50
00:04:04,983 --> 00:04:07,159
- Daniel, Kate, we're up.
- What's going on?
51
00:04:07,203 --> 00:04:09,442
Two people were killed on
a commuter train this morning
52
00:04:09,466 --> 00:04:10,989
outside Richmond.
53
00:04:11,033 --> 00:04:12,600
The target was former CIA,
54
00:04:12,643 --> 00:04:14,123
a man by the name
of Dean Merriman.
55
00:04:14,166 --> 00:04:15,603
And you think Tal's behind this?
56
00:04:15,646 --> 00:04:17,581
Can't be sure, but it's
another dead CIA operative,
57
00:04:17,605 --> 00:04:20,172
killed within 48 hours
of Tal's last attacks.
58
00:04:20,216 --> 00:04:22,827
I'm having Bragg reach out
to our counterparts at Langley.
59
00:04:22,871 --> 00:04:24,762
See if he can get some
information on the victims.
60
00:04:24,786 --> 00:04:27,223
Kate, where are you
with Nemec's recovered cell?
61
00:04:27,267 --> 00:04:28,331
Almost done analyzing it.
62
00:04:28,355 --> 00:04:29,747
Let me know the second you are.
63
00:04:29,791 --> 00:04:31,401
Daniel, when you question
Nemec today,
64
00:04:31,445 --> 00:04:33,336
see what he can tell you
about today's shootings.
65
00:04:33,360 --> 00:04:35,187
Understood.
66
00:04:35,231 --> 00:04:36,885
You're going to
the holding cell?
67
00:04:37,886 --> 00:04:40,105
- Yes, I am.
- To get Shepherd?
68
00:04:40,149 --> 00:04:42,282
Shepherd's worked
for the CIA for 16 years.
69
00:04:42,325 --> 00:04:43,824
And she's been in prison
for the last three.
70
00:04:43,848 --> 00:04:45,768
Conspiracy against
the United States, homicide...
71
00:04:45,807 --> 00:04:47,417
Yeah, I know exactly
what she's done.
72
00:04:47,461 --> 00:04:49,201
Then why are you
still working with her?
73
00:04:49,245 --> 00:04:51,334
Because Anna Cruz
is still alive.
74
00:04:51,378 --> 00:04:53,249
Viktor Nemec,
one of Tal's top lieutenants,
75
00:04:53,293 --> 00:04:54,946
is in custody because of her.
76
00:04:54,990 --> 00:04:56,165
That's why.
77
00:04:56,208 --> 00:04:57,471
Keaton.
78
00:04:57,514 --> 00:04:58,994
Just got off the phone
with Langley.
79
00:04:59,037 --> 00:05:02,606
Listen to this, Dean Merriman
wasn't just former CIA.
80
00:05:02,650 --> 00:05:04,956
He was one
of Erica Shepherd's operatives.
81
00:05:29,024 --> 00:05:30,547
You look like hell.
82
00:05:31,679 --> 00:05:33,550
I didn't get much sleep.
83
00:05:33,594 --> 00:05:35,813
I'm guessing
it's not the new cell.
84
00:05:39,991 --> 00:05:41,210
Why are you here?
85
00:05:41,253 --> 00:05:42,994
There was an attack
early this morning.
86
00:05:43,038 --> 00:05:45,519
The target was
your former operative,
87
00:05:45,562 --> 00:05:47,390
Dean Merriman.
88
00:05:50,480 --> 00:05:52,003
That mean anything to you?
89
00:05:52,047 --> 00:05:53,875
Only that it's Tal.
90
00:05:56,051 --> 00:05:57,400
What did Anna Cruz tell you?
91
00:05:57,444 --> 00:05:58,967
Nothing yet.
92
00:05:59,010 --> 00:06:00,577
She spent the night
in a hospital.
93
00:06:00,621 --> 00:06:02,274
She could be the key
to finding Tal.
94
00:06:02,318 --> 00:06:03,580
What are you waiting for?
95
00:06:03,624 --> 00:06:05,365
She's a 26-year-old
junior analyst
96
00:06:05,408 --> 00:06:08,803
who was kidnapped and held at
gunpoint for the last two days.
97
00:06:08,846 --> 00:06:11,196
You really think it's smart
to question her right now?
98
00:06:11,240 --> 00:06:12,502
Besides, she's CIA.
99
00:06:12,546 --> 00:06:13,808
Her people need to be present
100
00:06:13,851 --> 00:06:15,287
in order for us to question her.
101
00:06:15,331 --> 00:06:16,550
Who's coming?
102
00:06:16,593 --> 00:06:18,421
Deputy director by
the name of Cabrera.
103
00:06:18,465 --> 00:06:20,423
Why? You know him?
104
00:06:20,467 --> 00:06:23,426
You're asking the
wrong questions, Agent Keaton.
105
00:06:24,427 --> 00:06:25,752
There's something
you're overlooking
106
00:06:25,776 --> 00:06:27,648
in the Tal investigation.
And what's that?
107
00:06:27,691 --> 00:06:30,041
Mikhail Tal's is potentially
one of the deadliest enemies
108
00:06:30,085 --> 00:06:31,869
we've ever faced.
109
00:06:31,913 --> 00:06:34,021
Thousands of his operatives
have infested this country.
110
00:06:34,045 --> 00:06:38,659
They are living and working
and sleeping beside us.
111
00:06:38,702 --> 00:06:40,095
He not only wants to take out
112
00:06:40,138 --> 00:06:42,010
as many American lives
as possible,
113
00:06:42,053 --> 00:06:44,926
but he also wants to destroy
the US intelligence apparatus.
114
00:06:44,969 --> 00:06:46,773
All because when he was
Russian intelligence,
115
00:06:46,797 --> 00:06:48,538
a U.S. Air strike
killed his brothers.
116
00:06:48,582 --> 00:06:50,516
Revenge is a powerful
motivator, wouldn't you say?
117
00:06:50,540 --> 00:06:52,281
Yeah, but you don't know how.
118
00:06:52,324 --> 00:06:54,936
You have no clue what he's
planning to carry out next.
119
00:06:55,893 --> 00:06:57,721
No.
120
00:06:58,635 --> 00:07:00,768
What about his lieutenant,
Viktor Nemec?
121
00:07:00,811 --> 00:07:02,160
Have you questioned him?
122
00:07:02,204 --> 00:07:03,553
Daniel's upstairs prepping now,
123
00:07:03,597 --> 00:07:05,425
which is why I'm here.
124
00:07:07,775 --> 00:07:10,430
You're going to sit in
on the interrogation.
125
00:07:10,473 --> 00:07:12,040
You want me to help you?
126
00:07:12,083 --> 00:07:15,347
On the Tal investigation, yes.
127
00:07:15,391 --> 00:07:17,959
Everything else, no.
128
00:07:18,002 --> 00:07:19,917
Understood?
129
00:07:19,961 --> 00:07:21,397
Not at all.
130
00:07:28,665 --> 00:07:30,667
I won't help you,
131
00:07:31,755 --> 00:07:34,105
I won't cooperate with you.
132
00:07:35,193 --> 00:07:37,500
Not until I know that
my daughter is safe.
133
00:07:37,544 --> 00:07:40,285
You of all people know
how ruthless Tal can be.
134
00:07:40,329 --> 00:07:41,635
I want to catch him.
135
00:07:41,678 --> 00:07:43,724
I want to make him pay
for destroying my life,
136
00:07:43,767 --> 00:07:44,942
but I won't do it if it means
137
00:07:44,986 --> 00:07:47,162
putting my daughter's life
in danger.
138
00:07:48,729 --> 00:07:50,426
I want her to have
FBI protection,
139
00:07:50,470 --> 00:07:52,472
otherwise you can send me
back to prison.
140
00:07:56,824 --> 00:07:58,608
I'll get her protection.
141
00:08:01,219 --> 00:08:03,526
But I need you
to help me catch Tal.
142
00:08:06,224 --> 00:08:10,054
Keep my daughter safe...
143
00:08:10,098 --> 00:08:11,969
I'll help you kill him.
144
00:08:23,372 --> 00:08:24,808
So how are you feeling?
145
00:08:24,852 --> 00:08:28,595
Okay. A little sore
from the car crash.
146
00:08:28,638 --> 00:08:30,292
- Sorry about that.
- Don't be.
147
00:08:30,335 --> 00:08:31,728
You did it to save my life.
148
00:08:31,772 --> 00:08:33,861
Listen, we appreciate
you coming to speak with us.
149
00:08:33,904 --> 00:08:35,578
I just wanna make sure
that you're up for it.
150
00:08:35,602 --> 00:08:37,255
- I am.
- Not just physically.
151
00:08:37,299 --> 00:08:39,519
What you went through, II
know it wasn't easy for you.
152
00:08:39,562 --> 00:08:41,521
And you're good
to look out for me.
153
00:08:42,609 --> 00:08:44,828
But I wanna help. I'm ready.
154
00:08:44,872 --> 00:08:46,177
Good.
155
00:08:47,744 --> 00:08:49,354
Deputy Cabrera. Will Keaton.
156
00:08:49,398 --> 00:08:51,550
If you just follow me to
my office, we can get started.
157
00:08:51,574 --> 00:08:53,620
I need a word first,
Agent Keaton.
158
00:08:53,663 --> 00:08:55,491
- About what?
- Erica Shepherd.
159
00:08:55,535 --> 00:08:57,275
Some questions about her escape.
160
00:08:57,319 --> 00:08:58,581
Yes, yes,
161
00:08:58,625 --> 00:09:00,124
that was a security breach
during transport,
162
00:09:00,148 --> 00:09:01,845
but she was recovered
almost immediately.
163
00:09:01,889 --> 00:09:04,195
What was she doing in D.C.
in the first place?
164
00:09:04,239 --> 00:09:05,956
You know, I think this is
a conversation that
165
00:09:05,980 --> 00:09:09,070
you might have to have with
someone else at the Bureau.
166
00:09:09,113 --> 00:09:11,681
You're working with her,
aren't you?
167
00:09:14,249 --> 00:09:15,685
I am, yes.
168
00:09:15,729 --> 00:09:17,533
Four of my colleagues
are dead because of her
169
00:09:17,557 --> 00:09:18,993
including your fiancé.
170
00:09:19,036 --> 00:09:20,927
I know who Shepherd is,
I know exactly what she did
171
00:09:20,951 --> 00:09:22,562
and I am working with her
because of it.
172
00:09:22,605 --> 00:09:25,216
I'm going to catch Tal,
Deputy Cabrera,
173
00:09:25,260 --> 00:09:27,262
but I'm going to do it
the way I see fit.
174
00:09:28,611 --> 00:09:29,830
Where is she?
175
00:09:42,103 --> 00:09:45,019
- Let's go, Anna.
- What are you talking about?
176
00:09:45,062 --> 00:09:46,692
The CIA is not cooperating
with a traitor.
177
00:09:46,716 --> 00:09:48,588
Cruz is a witness in an ongoing
178
00:09:48,631 --> 00:09:49,951
counterintelligence
investigation.
179
00:09:49,980 --> 00:09:52,417
So subpoena her. Let's go, Anna.
180
00:09:52,461 --> 00:09:54,376
Wait.
181
00:09:54,419 --> 00:09:56,552
My friends were murdered.
182
00:09:56,596 --> 00:10:00,338
They were good people
with families and children,
183
00:10:00,382 --> 00:10:03,254
and now they're dead
because of Mikhail Tal.
184
00:10:03,298 --> 00:10:06,736
I want to help them.
I want justice.
185
00:10:07,911 --> 00:10:09,609
Please let me stay.
186
00:10:17,312 --> 00:10:19,531
You have no idea
what she's capable of.
187
00:10:19,575 --> 00:10:22,491
I can't stop you from working
with her, Agent Keaton,
188
00:10:22,534 --> 00:10:24,232
but I trusted that woman.
189
00:10:24,275 --> 00:10:28,192
I put my life in her hands
and I'm telling you this...
190
00:10:28,236 --> 00:10:31,369
You can't believe
a word Eric Shepherd says.
191
00:11:00,834 --> 00:11:02,357
Viktor Nemec's cell.
192
00:11:02,400 --> 00:11:04,794
I ran multiple scans
of the phone.
193
00:11:04,838 --> 00:11:06,666
Call log searches, internet use,
194
00:11:06,709 --> 00:11:09,016
location tracking. Nothing.
195
00:11:09,059 --> 00:11:10,931
I knew Nemec was using this cell
196
00:11:10,974 --> 00:11:14,717
to communicate with Tal,
but I couldn't figure out how.
197
00:11:14,761 --> 00:11:15,892
Then it clicked.
198
00:11:15,936 --> 00:11:18,373
He was using a mesh network.
199
00:11:18,416 --> 00:11:19,983
Traditional data networks
200
00:11:20,027 --> 00:11:23,160
rely on a small number
of centralized access points.
201
00:11:23,204 --> 00:11:24,988
Cell phone towers, for example.
202
00:11:25,032 --> 00:11:27,121
Right, which is why
they are easy to monitor,
203
00:11:27,164 --> 00:11:29,732
but mesh networks
are made up of dozens,
204
00:11:29,776 --> 00:11:32,866
if not hundreds,
of tiny wireless nodes.
205
00:11:32,909 --> 00:11:36,739
Think of it as some sort
of underground AT&T.
206
00:11:36,783 --> 00:11:38,610
Only completely decentralized.
207
00:11:38,654 --> 00:11:39,762
Which means we can't search it.
208
00:11:39,786 --> 00:11:41,178
Not exactly.
209
00:11:41,222 --> 00:11:42,895
I know that Nemec
was communicating with Tal
210
00:11:42,919 --> 00:11:44,486
on this network,
211
00:11:44,529 --> 00:11:46,377
but there's no way to find out
what was being said.
212
00:11:46,401 --> 00:11:48,751
There's more information
you can get from mesh networks.
213
00:11:48,795 --> 00:11:50,013
Like what?
214
00:11:50,057 --> 00:11:51,493
How many users
are on the network,
215
00:11:51,536 --> 00:11:53,451
their location, how often
they're communicating.
216
00:11:53,495 --> 00:11:55,845
The CIA doesn't just monitor
democratic uprising.
217
00:11:55,889 --> 00:11:57,238
Sometimes we facilitate them.
218
00:11:57,281 --> 00:11:59,022
How many users
are on this network?
219
00:11:59,066 --> 00:12:00,110
Seven.
220
00:12:00,154 --> 00:12:01,633
When did they stop
communicating?
221
00:12:01,677 --> 00:12:03,331
They haven't.
222
00:12:03,374 --> 00:12:05,768
Three of Tal's operatives are
using the network right now.
223
00:12:05,812 --> 00:12:07,335
And just this morning,
224
00:12:07,378 --> 00:12:10,338
chatter on the network
has spiked more than 200%.
225
00:12:10,381 --> 00:12:11,992
Tal's not done.
226
00:12:12,035 --> 00:12:13,733
He's just getting started.
227
00:12:37,147 --> 00:12:41,499
Viktor Nemec? I'm FBI
Special Agent Daniel Zain.
228
00:12:41,543 --> 00:12:43,632
We know you're operating
on behalf of Mikhail Tal.
229
00:12:43,675 --> 00:12:44,957
We know that you kidnapped
Anna Cruz.
230
00:12:44,981 --> 00:12:47,375
It's not what I'm here
to talk to you about.
231
00:12:48,071 --> 00:12:49,377
You see, just over an hour ago,
232
00:12:49,420 --> 00:12:52,075
two people were killed by
Tal's operatives.
233
00:12:58,516 --> 00:13:01,128
Innocent lives have been taken,
Viktor.
234
00:13:01,171 --> 00:13:02,999
Even more are at risk.
235
00:13:04,305 --> 00:13:05,828
Basically,
some pretty serious charges.
236
00:13:05,872 --> 00:13:07,752
- This won't work.
- I want to help you, Viktor.
237
00:13:07,787 --> 00:13:10,093
Daniel's our best
interrogator at the Bureau.
238
00:13:10,137 --> 00:13:11,703
Tal's operatives never talk.
239
00:13:11,747 --> 00:13:13,488
Not to you, they don't.
240
00:13:13,531 --> 00:13:15,403
He's planning something else,
isn't he?
241
00:13:18,841 --> 00:13:19,886
Okay.
242
00:13:23,280 --> 00:13:25,848
Viktor? Viktor.
243
00:13:25,892 --> 00:13:28,851
I have a rule when
it comes to interrogations.
244
00:13:28,895 --> 00:13:31,898
I never lie to my subjects.
It's true.
245
00:13:31,941 --> 00:13:33,508
See, if I lie
to you and you find out,
246
00:13:33,551 --> 00:13:35,249
you'll never believe another
word I say.
247
00:13:35,292 --> 00:13:37,207
So, the truth.
248
00:13:37,251 --> 00:13:39,949
There's no way out of this
for you; There's no reprieve.
249
00:13:39,993 --> 00:13:41,535
You're going to spend
the rest of your life
250
00:13:41,559 --> 00:13:43,518
in a maximum security
federal detention center
251
00:13:43,561 --> 00:13:45,172
unless you help us stop Tal
252
00:13:45,215 --> 00:13:47,870
and the assassins on that train.
253
00:13:57,227 --> 00:14:00,230
It's early, but,
I think I can get him to turn.
254
00:14:00,274 --> 00:14:01,884
What do you need
to make it happen?
255
00:14:01,928 --> 00:14:02,754
Time.
256
00:14:02,798 --> 00:14:04,539
Well, give him what you can.
257
00:14:04,582 --> 00:14:06,256
Right now, he's our best chance
at catching Tal.
258
00:14:06,280 --> 00:14:08,258
In the meantime, why don't
you head over to Richmond.
259
00:14:08,282 --> 00:14:10,719
Question the witnesses
regarding the Merriman attack.
260
00:14:10,762 --> 00:14:13,026
Early reports said
there are two shooters,
261
00:14:13,069 --> 00:14:15,202
a conductor
and a passenger on board.
262
00:14:15,245 --> 00:14:17,378
See if you can see
if anybody else was with them.
263
00:14:17,421 --> 00:14:20,033
Yeah, you got it.
264
00:14:28,998 --> 00:14:30,565
Hold, please.
265
00:14:40,792 --> 00:14:42,272
I checked for cameras
on the train.
266
00:14:42,316 --> 00:14:43,621
- And?
- There weren't any,
267
00:14:43,665 --> 00:14:45,101
but there are cameras
in the station
268
00:14:45,145 --> 00:14:46,624
where the trip originated.
269
00:14:46,668 --> 00:14:48,211
So I have field agents pulling
the footage now
270
00:14:48,235 --> 00:14:50,063
and then, hopefully,
I can crosscheck that
271
00:14:50,106 --> 00:14:51,064
and we can ID the gunmen.
272
00:14:51,107 --> 00:14:52,587
You are wasting time.
273
00:14:52,630 --> 00:14:54,478
Finding Merriman's killer
won't get you closer to Tal.
274
00:14:54,502 --> 00:14:56,765
So you're saying that we
should just not go after them?
275
00:14:56,808 --> 00:14:58,462
Yes, that's exactly
what I'm saying.
276
00:14:58,506 --> 00:15:00,943
And what about the people
who were murdered this morning?
277
00:15:00,987 --> 00:15:02,660
It's not your job to care
about the victims,
278
00:15:02,684 --> 00:15:04,575
it's your job to catch Tal.
So if you wanna do that,
279
00:15:04,599 --> 00:15:06,079
you need to focus on
what's important.
280
00:15:06,122 --> 00:15:07,341
And what would that be?
281
00:15:07,384 --> 00:15:08,796
The reason why Merriman
was killed.
282
00:15:08,820 --> 00:15:10,581
You need to stop thinking
of Tal as a terrorist
283
00:15:10,605 --> 00:15:12,650
and start thinking of him
as an operative.
284
00:15:12,694 --> 00:15:13,913
His actions aren't random
285
00:15:13,956 --> 00:15:15,610
and neither
was Merriman's death.
286
00:15:15,653 --> 00:15:18,874
So if you can find out what
he had that got him killed,
287
00:15:18,918 --> 00:15:22,704
then you might have
a chance at stopping Tal.
288
00:15:24,358 --> 00:15:26,316
Kate, see if you can
track down the gunmen.
289
00:15:26,360 --> 00:15:28,101
Thank you.
290
00:15:28,144 --> 00:15:31,626
So Merriman had been retired
from the CIA for three years.
291
00:15:31,669 --> 00:15:33,149
Why did Tal kill him?
292
00:15:33,193 --> 00:15:35,153
I don't know, but I know
where to start looking.
293
00:15:35,195 --> 00:15:36,631
Where?
294
00:15:36,674 --> 00:15:38,478
Most covert operatives
have a place where they hide
295
00:15:38,502 --> 00:15:40,548
passports and cash, intel...
A stash house, yes.
296
00:15:40,591 --> 00:15:42,506
I know what that is.
Where's Merriman's?
297
00:15:42,550 --> 00:15:45,292
In a storage unit in Baltimore.
298
00:15:45,335 --> 00:15:46,641
And how do you know that?
299
00:15:46,684 --> 00:15:48,643
I was his boss.
It was my job to know.
300
00:15:50,558 --> 00:15:51,820
Give me the address.
301
00:15:51,863 --> 00:15:53,145
I need to be there
when you search it.
302
00:15:53,169 --> 00:15:54,712
No, not a chance.
I'll find it myself.
303
00:15:54,736 --> 00:15:56,259
You just tell me
what to look for.
304
00:15:56,303 --> 00:15:58,542
Well, I don't know what to
look for. Not until I see it.
305
00:15:58,566 --> 00:16:01,525
That's why I need to be there.
306
00:16:01,569 --> 00:16:03,832
I'm one woman
in a pair of handcuffs.
307
00:16:03,875 --> 00:16:05,486
What are you scared of?
308
00:16:35,168 --> 00:16:36,952
You sure about this?
309
00:16:36,996 --> 00:16:39,017
Last time we let her out
of the building, she escaped.
310
00:16:39,041 --> 00:16:42,131
I have an agent monitoring
the GPS transponder
311
00:16:42,175 --> 00:16:44,525
implanted into her chest.
312
00:16:46,570 --> 00:16:49,878
But if she tries
to escape again,
313
00:16:49,921 --> 00:16:52,054
shoot her.
314
00:17:14,250 --> 00:17:16,165
You, you say
you saw the conductor
315
00:17:16,209 --> 00:17:17,906
talking with a man
before departure?
316
00:17:17,949 --> 00:17:19,821
- That's right.
- Did that man board the train?
317
00:17:19,864 --> 00:17:20,996
No, I'm sure of it.
318
00:17:21,040 --> 00:17:22,278
Where did you see them together?
319
00:17:22,302 --> 00:17:23,912
Near the last car on the train.
320
00:17:23,955 --> 00:17:25,716
I thought it was odd
because there were people
321
00:17:25,740 --> 00:17:27,133
who needed help boarding
322
00:17:27,176 --> 00:17:29,091
and the conductor
just stood there talking.
323
00:17:29,135 --> 00:17:30,135
Okay, thank you.
324
00:17:42,452 --> 00:17:44,237
This is it.
325
00:17:47,501 --> 00:17:49,285
Whoa, whoa, whoa.
326
00:17:52,549 --> 00:17:55,378
Merriman's unit is this way.
327
00:17:59,991 --> 00:18:01,384
Excuse me, you work here?
328
00:18:01,428 --> 00:18:02,733
I'm the building manager.
329
00:18:02,777 --> 00:18:04,474
I'm FBI Special Agent
Will Keaton.
330
00:18:04,518 --> 00:18:06,433
I need to get inside
the storage unit.
331
00:18:06,476 --> 00:18:07,782
Can you help me with that?
332
00:18:07,825 --> 00:18:08,825
Yeah.
333
00:18:23,537 --> 00:18:25,321
Damn, what is all this?
334
00:18:26,192 --> 00:18:27,889
A lifetime of intelligence work.
335
00:18:27,932 --> 00:18:30,109
How many lives
did this guy live?
336
00:18:31,066 --> 00:18:33,000
Bragg, why don't you start on
that side of the room?
337
00:18:33,024 --> 00:18:34,200
I'll dig in over here.
338
00:18:34,243 --> 00:18:35,549
All right.
339
00:18:40,119 --> 00:18:42,164
I need to ask you something.
340
00:18:42,208 --> 00:18:43,209
The cuffs stay on.
341
00:18:43,252 --> 00:18:45,385
It's not that.
342
00:18:45,428 --> 00:18:47,387
Hannah.
343
00:18:49,258 --> 00:18:51,173
I need to see her.
344
00:18:51,217 --> 00:18:53,828
- I'll think about it.
- It's been three years.
345
00:18:56,091 --> 00:18:58,180
I'll think about it.
346
00:19:01,705 --> 00:19:03,098
Hi Daniel, what's up?
347
00:19:03,142 --> 00:19:04,771
A witness saw a conductor
talking to a man
348
00:19:04,795 --> 00:19:06,319
before departure
at Richmond station.
349
00:19:06,362 --> 00:19:08,282
I think he might've been
one of Tal's operatives.
350
00:19:08,321 --> 00:19:10,627
I'll check
surveillance footage now.
351
00:19:22,291 --> 00:19:24,554
Hey Keaton, check this out.
352
00:19:24,598 --> 00:19:28,210
Merriman was retired from
the CIA but not intelligence.
353
00:19:28,254 --> 00:19:30,299
He was working for some
private intel company
354
00:19:30,343 --> 00:19:32,214
called IVS Analytics.
355
00:19:33,737 --> 00:19:35,130
Merriman was investigating Tal,
356
00:19:35,174 --> 00:19:36,716
Tal found out about it
and had him killed.
357
00:19:36,740 --> 00:19:38,307
That must mean Merriman
was close.
358
00:19:38,351 --> 00:19:39,787
Keep looking.
359
00:19:42,093 --> 00:19:43,549
Hey Daniel, it's Kate.
Whwhere are you?
360
00:19:43,573 --> 00:19:45,358
I'm driving back
to the office now, why?
361
00:19:45,401 --> 00:19:46,837
You were right.
362
00:19:46,881 --> 00:19:48,337
The conductor was talking
to a third person
363
00:19:48,361 --> 00:19:50,276
just before the train departed.
364
00:19:50,319 --> 00:19:52,930
I'm gonna pull a screenshot now
and send it to you and Keaton.
365
00:20:08,642 --> 00:20:11,949
Kate ID'd the third Tal
operative in the Merriman hit.
366
00:20:13,124 --> 00:20:14,691
She's sending the pic over now.
367
00:20:18,217 --> 00:20:19,348
Keaton.
368
00:20:27,400 --> 00:20:28,720
Shots fired on the second floor.
369
00:20:28,749 --> 00:20:29,924
I need backup now.
370
00:20:29,967 --> 00:20:30,925
Keaton, you hit?
371
00:20:30,968 --> 00:20:32,187
No, I'm good.
372
00:20:32,231 --> 00:20:34,755
All right, I'm going after him.
373
00:20:34,798 --> 00:20:36,496
Hey, hey.
374
00:20:36,539 --> 00:20:38,541
Stay here.
375
00:21:05,655 --> 00:21:07,831
This way! On the escape!
376
00:21:07,875 --> 00:21:09,616
I see him!
377
00:21:09,659 --> 00:21:10,659
Freeze!
378
00:21:11,748 --> 00:21:12,793
Drop your weapon!
379
00:21:12,836 --> 00:21:13,968
FBI, don't move!
380
00:21:19,626 --> 00:21:21,236
Subject down.
381
00:21:54,530 --> 00:21:56,053
Hannah.
382
00:22:06,107 --> 00:22:08,152
I had fun at dinner last night.
383
00:22:08,196 --> 00:22:09,458
No, you didn't.
384
00:22:09,502 --> 00:22:10,764
All right, no, I didn't.
385
00:22:10,807 --> 00:22:12,113
But thanks for coming anyway.
386
00:22:12,156 --> 00:22:13,462
It's for your job.
387
00:22:13,506 --> 00:22:14,811
I'm happy to do it.
388
00:22:14,855 --> 00:22:16,552
Besides, I know
you'll make it up to me.
389
00:22:16,596 --> 00:22:18,728
- Yeah? With what?
- I'll think of something.
390
00:22:18,772 --> 00:22:20,469
- What time is your flight?
- 900.
391
00:22:20,513 --> 00:22:22,384
God, I better get going.
392
00:22:26,475 --> 00:22:27,955
This is a big day for you.
393
00:22:27,998 --> 00:22:30,566
Yeah, one of my assets
might have a source
394
00:22:30,610 --> 00:22:31,959
inside the Rouhani regime,
395
00:22:32,002 --> 00:22:33,961
and I need to be there
to see what's real.
396
00:22:34,004 --> 00:22:36,180
Plus it took me a month
to talk Shepherd
397
00:22:36,224 --> 00:22:37,617
into approving this op.
398
00:22:37,660 --> 00:22:39,140
Shepherd's overseeing this one?
399
00:22:39,183 --> 00:22:41,272
Yeah, she oversees everything.
400
00:22:41,316 --> 00:22:42,622
And where you going again?
401
00:22:42,665 --> 00:22:44,406
You know I can't tell you.
402
00:22:44,450 --> 00:22:46,850
By the way, those shoes aren't
gonna put themselves up today.
403
00:22:46,887 --> 00:22:48,560
You know what?
I'm going to put them away...
404
00:22:48,584 --> 00:22:49,933
Tomorrow.
405
00:22:49,977 --> 00:22:51,417
Yes, you say that
every single day.
406
00:22:51,457 --> 00:22:52,849
And every day I mean it.
407
00:22:52,893 --> 00:22:55,330
Besides, it'll give you
something to remember me by.
408
00:22:56,984 --> 00:22:59,116
All right, well, it's not
exactly what I had in mind,
409
00:22:59,160 --> 00:23:00,509
but I'll take it.
410
00:23:02,424 --> 00:23:04,252
I'll see you in three days.
411
00:23:04,295 --> 00:23:05,558
I love you.
412
00:23:05,601 --> 00:23:07,298
I love you too.
413
00:23:10,650 --> 00:23:14,305
Reduced sentences,
visitation benefits,
414
00:23:14,349 --> 00:23:17,483
immunity from certain charges.
415
00:23:17,526 --> 00:23:18,832
We want to help you, Viktor,
416
00:23:18,875 --> 00:23:22,052
but you've got to give us
something in return.
417
00:23:22,096 --> 00:23:23,663
Visitation.
418
00:23:26,883 --> 00:23:28,319
Yeah.
419
00:23:32,019 --> 00:23:34,587
Yeah, why? Is there someone
you want to see?
420
00:23:34,630 --> 00:23:36,371
Who do you wanna see, Viktor?
421
00:23:38,068 --> 00:23:40,549
Just tell me. I can help you
get back to them.
422
00:23:45,075 --> 00:23:48,688
Two people were shot in
cold blood yesterday morning.
423
00:23:48,731 --> 00:23:51,168
We believe that these men
are responsible for it, Anna.
424
00:23:51,212 --> 00:23:53,214
I need to find them
and I need to find them
425
00:23:53,257 --> 00:23:54,824
before they do this again.
426
00:23:54,868 --> 00:23:55,912
So.
427
00:23:57,392 --> 00:23:59,786
This man look familiar to you?
428
00:23:59,829 --> 00:24:01,091
No.
429
00:24:02,136 --> 00:24:04,660
What about him?
You recognize him?
430
00:24:05,574 --> 00:24:07,794
I don't think...
431
00:24:07,837 --> 00:24:08,577
No.
432
00:24:08,621 --> 00:24:10,927
No? What about him?
433
00:24:12,015 --> 00:24:13,582
No.
434
00:24:14,888 --> 00:24:16,498
I'm sorry. I wish I could help.
435
00:24:16,542 --> 00:24:19,893
No, no. Youyou are helping,
it's...
436
00:24:19,936 --> 00:24:21,895
Hey, Daniel.
437
00:24:22,765 --> 00:24:24,419
Where are you with Nemec?
438
00:24:24,463 --> 00:24:25,899
- Closer.
- He give you anything?
439
00:24:25,942 --> 00:24:28,075
Not yet but he will, trust me.
440
00:24:30,207 --> 00:24:32,209
This is Keaton.
441
00:24:32,253 --> 00:24:34,429
Okay. I'll be right down.
442
00:24:39,521 --> 00:24:42,132
Miss, step in
the metal detector.
443
00:24:42,176 --> 00:24:44,265
Walk through this way.
444
00:24:52,665 --> 00:24:54,057
- Hannah?
- Hi.
445
00:24:54,101 --> 00:24:56,495
I'm Will Keaton.
Pleasure to meet you.
446
00:24:56,538 --> 00:24:58,845
So you're going to have
15 minutes with her.
447
00:24:58,888 --> 00:25:00,237
That's it
448
00:25:00,281 --> 00:25:02,457
and no physical contact
of any kind is allowed.
449
00:25:02,501 --> 00:25:04,764
- Understand?
- Yeah.
450
00:25:04,807 --> 00:25:06,200
If at any time you feel unsafe,
451
00:25:06,243 --> 00:25:07,897
all you have to do is
just ask to leave.
452
00:25:07,941 --> 00:25:09,832
I'll be right in there
immediately and get you out.
453
00:25:09,856 --> 00:25:11,901
Does that mean
you'll be listening?
454
00:25:11,945 --> 00:25:13,555
I have to.
455
00:25:15,122 --> 00:25:16,297
- Okay?
- Yeah.
456
00:25:16,340 --> 00:25:18,386
All right, this way, please.
457
00:25:51,637 --> 00:25:53,029
Hi, Mom.
458
00:25:53,073 --> 00:25:54,596
Hi.
459
00:25:58,078 --> 00:25:59,514
Do you want to sit?
460
00:25:59,558 --> 00:26:01,516
- Am I allowed to?
- Yes, of course.
461
00:26:16,575 --> 00:26:18,881
You're so big.
462
00:26:18,925 --> 00:26:20,796
You're so beautiful.
Thatthat's what I meant.
463
00:26:20,840 --> 00:26:24,147
You're so beautiful.
464
00:26:27,498 --> 00:26:29,457
You're so different.
465
00:26:29,500 --> 00:26:31,633
Well...
466
00:26:31,677 --> 00:26:33,766
I miss you.
467
00:26:33,809 --> 00:26:36,290
I miss you every day.
468
00:26:39,728 --> 00:26:42,644
Well, what's it like in prison?
469
00:26:45,604 --> 00:26:47,127
Do you remember that time
470
00:26:47,170 --> 00:26:49,129
we went camping at
the Virginia Lakes?
471
00:26:49,172 --> 00:26:50,434
Yeah.
472
00:26:50,478 --> 00:26:51,958
It was so hot during the day,
473
00:26:52,001 --> 00:26:53,718
and then at night
we would freeze our tails off.
474
00:26:53,742 --> 00:26:55,067
We had to sleep in the car
to stay warm.
475
00:26:55,091 --> 00:26:57,180
Yeah, that's right.
I forgot about that.
476
00:26:57,224 --> 00:26:59,574
That's what it was like.
477
00:27:02,533 --> 00:27:03,883
Sometimes, Hannah,
it was so cold
478
00:27:03,926 --> 00:27:05,972
that they would...
479
00:27:06,015 --> 00:27:08,235
slip you an extra pair of socks.
480
00:27:08,278 --> 00:27:09,976
You know, for your feet
or your hands,
481
00:27:10,019 --> 00:27:14,371
but all I wanted
in the world was a hat.
482
00:27:16,112 --> 00:27:18,506
It's amazing how much
you miss the little things.
483
00:27:25,774 --> 00:27:28,124
Why were you at my school
two days ago?
484
00:27:28,168 --> 00:27:31,475
- To see you.
- The news said you escaped.
485
00:27:31,519 --> 00:27:32,999
Did you get in trouble?
486
00:27:33,042 --> 00:27:36,176
Yes. I got my wrists slapped
a little bit, yes.
487
00:27:38,918 --> 00:27:41,442
Are you back home?
488
00:27:41,485 --> 00:27:42,748
No. Not exactly.
489
00:27:42,791 --> 00:27:44,271
I meant in Washington.
490
00:27:44,314 --> 00:27:45,707
Yes.
491
00:27:45,751 --> 00:27:48,318
- For good?
- For now.
492
00:27:49,058 --> 00:27:52,714
Dad said he thinks you're
cooperating with the FBI.
493
00:27:55,325 --> 00:27:57,632
What's high school like?
494
00:27:57,676 --> 00:28:00,243
I can't believe
I have a sophomore.
495
00:28:00,287 --> 00:28:03,116
It's okay,
better than being a freshman.
496
00:28:03,159 --> 00:28:04,291
I bet.
497
00:28:04,334 --> 00:28:06,206
And I get my license soon.
498
00:28:06,249 --> 00:28:07,424
Your driver's license?
499
00:28:07,468 --> 00:28:09,557
Hannah...
500
00:28:09,600 --> 00:28:11,298
I don't know
how I feel about that.
501
00:28:11,341 --> 00:28:13,300
Dad lets me drive all the time.
502
00:28:13,343 --> 00:28:14,649
What?
503
00:28:14,693 --> 00:28:17,391
Well, I have my permit, Mom.
I'm 15.
504
00:28:21,612 --> 00:28:24,224
I know how old you are.
505
00:28:25,094 --> 00:28:29,751
So are you cooperating
oror whatever it's called.
506
00:28:29,795 --> 00:28:31,666
I don't want to talk about that.
507
00:28:31,710 --> 00:28:32,885
But why not?
508
00:28:32,928 --> 00:28:34,277
Because I want to listen to you.
509
00:28:34,321 --> 00:28:36,627
I want to hear everything
about you.
510
00:28:40,849 --> 00:28:44,984
I was told that you
and your dad moved, so...
511
00:28:45,898 --> 00:28:47,682
You like your new house?
512
00:28:49,684 --> 00:28:51,991
Hannah, please talk to me.
We don't have a lot of time.
513
00:28:52,034 --> 00:28:55,168
Why did you do it?
514
00:28:56,691 --> 00:28:59,476
I need to know, Mom.
515
00:29:00,564 --> 00:29:02,175
Mom, tell me.
516
00:29:02,218 --> 00:29:04,351
I can't.
517
00:29:04,394 --> 00:29:06,396
We didn't want to move.
518
00:29:06,440 --> 00:29:08,355
We had to.
519
00:29:08,398 --> 00:29:10,444
Well, that must've been
very hard.
520
00:29:10,487 --> 00:29:11,837
I'm very sorry for you.
521
00:29:11,880 --> 00:29:13,577
But you won't tell me why.
522
00:29:19,409 --> 00:29:20,584
I want to leave.
523
00:29:20,628 --> 00:29:22,021
Hannah.
524
00:29:22,064 --> 00:29:24,806
- I want to leave now.
- No, Hannah. Hannah!
525
00:29:24,850 --> 00:29:27,243
Hannah, wait!
526
00:29:58,884 --> 00:30:00,276
Hey, Will.
527
00:30:00,320 --> 00:30:01,582
You were looking for me?
528
00:30:01,625 --> 00:30:03,802
Yeah, yeah.
I think we got something.
529
00:30:04,759 --> 00:30:06,476
So we've been going over
the Merriman files
530
00:30:06,500 --> 00:30:08,632
and I think we identified
the codename he's been using
531
00:30:08,676 --> 00:30:10,069
for his Tal investigation.
532
00:30:10,112 --> 00:30:12,027
- Black Bear.
- That mean anything to you?
533
00:30:12,071 --> 00:30:15,117
Merriman had a habit
of assigning codenames
534
00:30:15,161 --> 00:30:17,293
but he didn't give these names
to investigations;
535
00:30:17,337 --> 00:30:20,340
He gave them to sources,
targets, and assets.
536
00:30:20,383 --> 00:30:22,342
Black Bear isn't a case file,
537
00:30:22,385 --> 00:30:24,039
it's a person
with the initials B.B.
538
00:30:24,083 --> 00:30:26,520
Well, whoever it is could
have Merriman's intelligence.
539
00:30:26,563 --> 00:30:28,609
Which means we have to find
them before Tal does.
540
00:30:28,652 --> 00:30:31,133
Kate, give me the employee
directory to IVS Analytics.
541
00:30:32,613 --> 00:30:34,963
I think it's someone
that Merriman worked with.
542
00:30:47,715 --> 00:30:49,456
I ran a search.
543
00:30:49,499 --> 00:30:51,762
There's only one employee
at IVS with the initials B.B.
544
00:30:51,806 --> 00:30:53,460
Her name is Beverly Brooks.
545
00:30:55,897 --> 00:30:57,333
- Beverly Brooks?
- Yes.
546
00:30:57,377 --> 00:30:58,944
I'm Agent Daniel Zain
547
00:30:58,987 --> 00:31:00,902
with the FBI's
Counterintelligence Division.
548
00:31:00,946 --> 00:31:02,488
Agents and I on our way
to speak with you
549
00:31:02,512 --> 00:31:03,862
regarding Dean Merriman.
550
00:31:03,905 --> 00:31:06,386
I need you to stay
where you are.
551
00:31:25,187 --> 00:31:26,667
Can I help you?
552
00:31:42,117 --> 00:31:44,076
Yeah. Any idea where?
553
00:31:44,119 --> 00:31:45,338
Copy.
554
00:31:45,381 --> 00:31:47,122
Hey, I just got a report
of shots fired.
555
00:32:14,933 --> 00:32:15,977
Everybody down!
556
00:32:23,158 --> 00:32:24,681
FBI, go!
557
00:32:24,725 --> 00:32:26,616
- Hey, where did they go?
- They're in the basement!
558
00:32:26,640 --> 00:32:29,077
Let's go! Move, move!
559
00:32:39,305 --> 00:32:41,089
Go.
560
00:33:06,114 --> 00:33:08,029
FBI, freeze!
561
00:33:30,660 --> 00:33:31,966
Beverly Brooks?
562
00:33:32,010 --> 00:33:33,533
I'm Agent Will Keaton
with the FBI.
563
00:33:33,576 --> 00:33:34,727
I need to get you out of here.
564
00:33:34,751 --> 00:33:36,275
- I'm not leaving.
- What?
565
00:33:36,318 --> 00:33:37,678
I can't.
Dean told me to do this.
566
00:33:42,977 --> 00:33:44,389
- We got to go.
- You don't understand!
567
00:33:44,413 --> 00:33:46,502
I'm trying to download
Dean's files.
568
00:33:46,546 --> 00:33:48,026
Files? What files?
569
00:33:48,069 --> 00:33:50,069
This is what you want.
It's his case file on Tal.
570
00:34:33,723 --> 00:34:35,986
Go, we got to go.
Go! Come on, come on!
571
00:35:05,668 --> 00:35:07,844
I can't tell you anything
about Tal.
572
00:35:07,888 --> 00:35:10,673
Dean didn't share his work
with me.
573
00:35:10,717 --> 00:35:12,284
He didn't share it with anyone.
574
00:35:12,327 --> 00:35:15,896
So did he have any backups
of his work?
575
00:35:15,939 --> 00:35:17,637
Any hard copies? Anything?
576
00:35:17,680 --> 00:35:19,073
No.
577
00:35:19,117 --> 00:35:20,833
Dean was so protective
that he stored it all
578
00:35:20,857 --> 00:35:22,816
on the secure server at IVS.
579
00:35:22,859 --> 00:35:26,124
Every piece of evidence,
every document, every lead.
580
00:35:26,167 --> 00:35:28,474
It was all there.
581
00:35:32,086 --> 00:35:33,653
Okay.
582
00:35:37,657 --> 00:35:40,703
There was one thing.
583
00:35:40,747 --> 00:35:42,246
Dean asked me to research
something for him
584
00:35:42,270 --> 00:35:43,837
a few weeks ago.
585
00:35:43,880 --> 00:35:45,162
He didn't say
it was connected to Tal
586
00:35:45,186 --> 00:35:46,666
but I know it was.
587
00:35:46,709 --> 00:35:49,582
It was a name, Sierra Maestra.
588
00:35:49,625 --> 00:35:52,585
- What is that?
- A mountain range in Cuba.
589
00:35:52,628 --> 00:35:54,674
Dean had me find everything
I could about it.
590
00:35:54,717 --> 00:35:58,808
Topography, surrounding towns,
local infrastructure.
591
00:35:58,852 --> 00:36:00,593
I think whatever
Dean was killed over
592
00:36:00,636 --> 00:36:02,072
had something to do with Cuba.
593
00:36:06,338 --> 00:36:08,209
Nothing.
594
00:36:08,253 --> 00:36:10,037
You sure?
595
00:36:10,080 --> 00:36:11,647
No, I don't know of a connection
596
00:36:11,691 --> 00:36:13,171
between Tal and Sierra Maestra
597
00:36:13,214 --> 00:36:15,651
or Cuba at all, for that matter.
598
00:36:15,695 --> 00:36:16,957
Well, if that's true
599
00:36:17,000 --> 00:36:18,785
then we've got nothing
from Merriman.
600
00:36:18,828 --> 00:36:19,786
What about Nemec?
601
00:36:19,829 --> 00:36:21,701
Daniel's close.
602
00:36:21,744 --> 00:36:23,224
I think we're gonna
get him to turn.
603
00:36:26,923 --> 00:36:30,840
Well, I didn't say
it before, but...
604
00:36:30,884 --> 00:36:32,668
thank you for Hannah.
605
00:36:35,149 --> 00:36:37,195
Sorry it didn't turn out
the way you hoped.
606
00:36:39,109 --> 00:36:42,330
I got to be
in the same room with her.
607
00:36:42,374 --> 00:36:45,594
Three years ago,
that was a dream.
608
00:36:48,423 --> 00:36:51,600
You were wrong.
609
00:36:51,644 --> 00:36:54,821
When you said it's not our job
to care about the victims,
610
00:36:54,864 --> 00:36:57,606
their families...
611
00:36:57,650 --> 00:36:59,782
it actually is our job to care,
612
00:36:59,826 --> 00:37:02,220
to find justice for them.
613
00:37:02,263 --> 00:37:03,786
You and the CIA,
614
00:37:03,830 --> 00:37:05,286
I mean you guys may have
different priorities,
615
00:37:05,310 --> 00:37:08,226
but this isn't the CIA.
616
00:37:10,837 --> 00:37:12,621
And I'm definitely not you.
617
00:37:16,277 --> 00:37:17,820
Two nights ago,
you looked me in the eye
618
00:37:17,844 --> 00:37:20,716
and you said
you didn't spy for Tal.
619
00:37:20,760 --> 00:37:25,068
You said you gave up the names
of those four CIA operatives
620
00:37:26,940 --> 00:37:29,203
because you made a choice
to protect your daughter.
621
00:37:34,208 --> 00:37:37,690
Why should I ever trust
anything you have to say?
622
00:37:40,432 --> 00:37:41,955
You shouldn't.
623
00:37:43,391 --> 00:37:45,785
You shouldn't trust me,
Agent Keaton.
624
00:37:47,395 --> 00:37:49,658
You shouldn't trust anyone.
625
00:37:51,094 --> 00:37:53,271
Not when it comes
to Mikhail Tal.
626
00:38:39,360 --> 00:38:42,015
What are you doing here?
627
00:38:42,058 --> 00:38:43,799
No one's watching.
628
00:38:43,843 --> 00:38:45,323
I made sure.
629
00:38:45,366 --> 00:38:47,847
Have you been in contact
with Tal?
630
00:38:47,890 --> 00:38:49,065
Yes.
631
00:38:51,024 --> 00:38:54,201
So what's his plan?
632
00:38:54,244 --> 00:38:56,421
To do nothing for now.
633
00:38:56,464 --> 00:38:58,248
Nothing?
634
00:38:58,292 --> 00:38:59,989
Am I just supposed to rot
in here?!
635
00:39:00,033 --> 00:39:01,426
Quiet.
636
00:39:05,517 --> 00:39:07,432
Did you say anything
to the interrogator?
637
00:39:07,475 --> 00:39:09,782
No.
638
00:39:09,825 --> 00:39:12,219
Are you sure?
639
00:39:12,262 --> 00:39:14,134
I didn't say a word.
640
00:39:15,527 --> 00:39:17,093
Good.
641
00:39:27,016 --> 00:39:29,062
Have faith, Viktor.
642
00:39:31,934 --> 00:39:33,893
Everything will work out
as it should.45788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.