All language subtitles for The.Blacklist.S06E10.iNTERNAL.720p.WEB.H264-AMRAP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,700 --> 00:00:06,615 Yes! 2 00:00:06,658 --> 00:00:09,226 Way to go, Jamie! Thanks, Dad! 3 00:00:09,270 --> 00:00:11,750 No, yeah, I'm open to the idea of a different distributor, 4 00:00:11,794 --> 00:00:13,709 but not increasing the specs for the batteries themselves. 5 00:00:13,752 --> 00:00:15,319 Oh, hold on. I'm getting another call. 6 00:00:15,363 --> 00:00:16,494 Hey, this is Matt. 7 00:00:16,538 --> 00:00:18,409 Hello, Matt. I need you to listen. 8 00:00:18,453 --> 00:00:20,063 What I am about to tell you is very important. 9 00:00:20,107 --> 00:00:22,283 Is this a... Who is this? 10 00:00:22,326 --> 00:00:24,067 First, I need you to understand 11 00:00:24,111 --> 00:00:25,547 the degree of control I have. 12 00:00:25,590 --> 00:00:27,070 Keep your eyes on your daughter. 13 00:00:27,114 --> 00:00:29,290 You and I both understand she is vulnerable. 14 00:00:29,333 --> 00:00:31,857 I have the ability to exploit that fact. 15 00:00:31,901 --> 00:00:33,903 Jamie. Aah! 16 00:00:33,946 --> 00:00:35,557 - Jamie! - Girls, take a knee. 17 00:00:35,600 --> 00:00:36,906 What's wrong? Honey, talk to me. 18 00:00:36,949 --> 00:00:38,342 It's quite simple, Matt. 19 00:00:38,386 --> 00:00:40,301 I've taken control of your daughter's pacemaker 20 00:00:40,344 --> 00:00:43,391 and instructed her SA node to trigger a 3rd degree AV block. 21 00:00:43,434 --> 00:00:45,567 Her heart's electrical signals have turned off. 22 00:00:45,610 --> 00:00:47,569 Please, stop. Why are you doing this? Quiet, Matt. 23 00:00:47,612 --> 00:00:48,831 Now I'm going to give you 24 00:00:48,874 --> 00:00:50,137 some very specific instructions. 25 00:00:50,180 --> 00:00:52,095 I want you to do exactly as I say. 26 00:00:52,139 --> 00:00:53,488 Are you ready, Matt? Yes. 27 00:00:53,531 --> 00:00:55,533 You are going to liquidate a few assets for me. 28 00:00:55,577 --> 00:00:57,579 Start with your Union Bank pension 29 00:00:57,622 --> 00:00:59,537 and your shares in the company stock. 30 00:00:59,581 --> 00:01:01,278 Do you hear me? Yes, Union Bank, company stock. 31 00:01:01,322 --> 00:01:02,714 Just, please, I'm begging you, stop. 32 00:01:02,758 --> 00:01:04,194 Please don't tell anyone we spoke, Matt. 33 00:01:04,238 --> 00:01:06,805 Talk to the authorities and Jamie pays the price. 34 00:01:06,849 --> 00:01:08,242 I will be in touch. 35 00:01:08,285 --> 00:01:10,505 Until then, your daughter can have her heart back. 36 00:01:12,333 --> 00:01:13,943 Is she okay? 37 00:01:13,986 --> 00:01:15,684 Do you want some water? 38 00:01:15,727 --> 00:01:17,164 Way to go, honey. 39 00:01:22,038 --> 00:01:24,258 I'm into a new deal. It's huge. 40 00:01:24,301 --> 00:01:25,781 After this, I'm buying an island. 41 00:01:25,824 --> 00:01:27,391 When should I anticipate the transfer? 42 00:01:27,435 --> 00:01:28,523 End of day tomorrow. 43 00:01:28,566 --> 00:01:29,915 We're talking $3 million. 44 00:01:29,959 --> 00:01:31,265 Can you handle that? 45 00:01:31,308 --> 00:01:33,484 It's complicated, but it's viable. 46 00:01:33,528 --> 00:01:35,138 Contact me when you've got the crypto. 47 00:01:37,967 --> 00:01:40,665 Yes! Whoo! 48 00:01:52,895 --> 00:01:54,810 Is it true you're dodging the warden? 49 00:01:54,853 --> 00:01:56,594 Please tell me it's not true. 50 00:01:56,638 --> 00:01:58,944 If the warden needs to talk, he can come find me. 51 00:01:58,988 --> 00:02:01,033 He knows where I am. 52 00:02:01,077 --> 00:02:03,035 Word is the laundry crew is planning to strike. 53 00:02:03,079 --> 00:02:05,386 I have much larger concerns 54 00:02:05,429 --> 00:02:07,823 than Warden Macatee and his laundry crew. 55 00:02:07,866 --> 00:02:09,781 The government is more intent than ever 56 00:02:09,825 --> 00:02:11,479 to stick a needle in my arm 57 00:02:11,522 --> 00:02:13,437 for any number of other crimes I've committed. 58 00:02:13,481 --> 00:02:15,439 An eventuality I have no intention 59 00:02:15,483 --> 00:02:16,875 of waiting around for. 60 00:02:16,919 --> 00:02:18,921 Man, are you in the wrong place. 61 00:02:18,964 --> 00:02:20,444 All we do here is wait. 62 00:02:20,488 --> 00:02:22,011 Yes. 63 00:02:22,054 --> 00:02:23,882 Which is why I'm leaving. 64 00:02:23,926 --> 00:02:26,537 Leaving? Are you... 65 00:02:26,581 --> 00:02:28,104 You're not seriously thinking about breaking out? 66 00:02:28,148 --> 00:02:29,410 Yes. 67 00:02:29,453 --> 00:02:31,238 Okay, that is a bad idea. 68 00:02:31,281 --> 00:02:32,978 It's a seedling of an idea. 69 00:02:33,022 --> 00:02:34,850 It's immature at this point, 70 00:02:34,893 --> 00:02:37,113 but we have two months to help it grow. 71 00:02:37,157 --> 00:02:39,985 We? Yeah, that is not happening. 72 00:02:40,029 --> 00:02:41,639 Not yet. 73 00:02:41,683 --> 00:02:43,206 But it will. 74 00:02:45,600 --> 00:02:47,776 You want me to make a dinner reservation for you? 75 00:02:47,819 --> 00:02:48,864 In Chicago? 76 00:02:48,907 --> 00:02:50,779 Yes. At Gene & Georgetti's. 77 00:02:50,822 --> 00:02:54,043 I have an insatiable craving for their Beef en Brochette, 78 00:02:54,086 --> 00:02:55,610 or the Chicken alla Joe. 79 00:02:55,653 --> 00:02:56,828 Maybe both. 80 00:02:56,872 --> 00:02:58,003 Have you read the indictment? 81 00:02:58,047 --> 00:02:59,788 There are 16 counts, 82 00:02:59,831 --> 00:03:01,703 ranging from money laundering to murder. 83 00:03:01,746 --> 00:03:04,271 The judge calendared eight weeks for the trial. 84 00:03:04,314 --> 00:03:06,055 So, to be safe, 85 00:03:06,098 --> 00:03:09,189 make the reservation for the following week. 86 00:03:09,232 --> 00:03:11,060 How can you be so confident? 87 00:03:11,103 --> 00:03:13,149 I'll take care of the trial. 88 00:03:13,193 --> 00:03:15,020 You take care of what comes after. 89 00:03:15,064 --> 00:03:16,500 Your beef brochette. 90 00:03:16,544 --> 00:03:18,285 My immunity agreement. 91 00:03:19,547 --> 00:03:22,114 You are full of fantasies today. 92 00:03:25,466 --> 00:03:28,077 I've uncovered a conspiracy. 93 00:03:28,120 --> 00:03:30,166 One that I know is deadly 94 00:03:30,210 --> 00:03:32,864 and is aimed at the halls of power. 95 00:03:32,908 --> 00:03:35,824 But I don't know why or when it'll strike. 96 00:03:35,867 --> 00:03:37,869 And I won't until you catch 97 00:03:37,913 --> 00:03:40,394 the man known as the Cryptobanker. 98 00:03:40,437 --> 00:03:43,135 And when you know, you won't say 99 00:03:43,179 --> 00:03:45,616 until they reinstate your immunity agreement. 100 00:03:45,660 --> 00:03:47,705 As Hippocrates believed, 101 00:03:47,749 --> 00:03:49,664 "desperate times call for desperate measures." 102 00:03:49,707 --> 00:03:52,362 I'm pretty sure he also said "first do no harm." 103 00:03:52,406 --> 00:03:55,365 Yes, well, one aphorism at a time. 104 00:03:56,801 --> 00:03:59,500 Tell me about the Cryptobanker. 105 00:03:59,543 --> 00:04:03,199 A drug cartel spends $70 million on airplanes. 106 00:04:03,243 --> 00:04:06,594 A Serbian sex trafficker drops $40 million on ships 107 00:04:06,637 --> 00:04:08,900 to smuggle victims across the Mediterranean. 108 00:04:08,944 --> 00:04:11,773 How did the people brokering these deals keep them hidden? 109 00:04:11,816 --> 00:04:13,165 They took payment in Bitcoin. 110 00:04:13,209 --> 00:04:14,515 Illegal activity accounts 111 00:04:14,558 --> 00:04:16,430 for half of all Bitcoin transactions. 112 00:04:16,473 --> 00:04:18,345 36 million annual transactions 113 00:04:18,388 --> 00:04:20,825 with a value of approximately $72 billion. 114 00:04:20,869 --> 00:04:23,698 And where do they go to launder their ill-gotten Bitcoin gains? 115 00:04:23,741 --> 00:04:27,223 To a man known as the Cryptobanker. 116 00:04:27,267 --> 00:04:28,485 I need you to clean three. 117 00:04:28,529 --> 00:04:30,400 What? 118 00:04:30,444 --> 00:04:32,446 We agreed installments wouldn't exceed two. 119 00:04:32,489 --> 00:04:35,666 We agreed you'd be compensated on a sliding scale. 120 00:04:35,710 --> 00:04:37,146 I can't imagine Beth and the girls 121 00:04:37,189 --> 00:04:39,279 want to move off Park Avenue. 122 00:04:39,322 --> 00:04:40,845 The number is three. 123 00:04:40,889 --> 00:04:42,847 Make it work. 124 00:04:42,891 --> 00:04:45,067 All Reddington knows is that the Cryptobanker is in town. 125 00:04:45,110 --> 00:04:46,895 So we reached out to 126 00:04:46,938 --> 00:04:48,679 the Bureau's Virtual Currency Initiative, 127 00:04:48,723 --> 00:04:51,334 looking for someone local trafficking in Bitcoin, 128 00:04:51,378 --> 00:04:54,946 and one name stood out, a hacker known as the RAT. 129 00:04:54,990 --> 00:04:57,558 It's an abbreviation for "Remote Access Trojans"... 130 00:04:57,601 --> 00:04:59,124 Malware that allows the user 131 00:04:59,168 --> 00:05:00,996 to lock companies out of their own servers. 132 00:05:01,039 --> 00:05:02,737 The hacker then demands a ransom 133 00:05:02,780 --> 00:05:04,782 and unlocks the server once it's paid. 134 00:05:04,826 --> 00:05:07,481 In Bitcoin that the Cryptobanker helps to launder. 135 00:05:07,524 --> 00:05:09,004 We find the RAT, we find the Cryptobanker. 136 00:05:09,047 --> 00:05:10,788 And the RAT's latest target? 137 00:05:10,832 --> 00:05:12,790 The leading manufacturer of pacemakers, 138 00:05:12,834 --> 00:05:15,358 called Pierson Diagnostics. 139 00:05:15,402 --> 00:05:18,013 You shouldn't be here. I can't talk to you. 140 00:05:18,056 --> 00:05:20,145 Mr. Pierson, many victims of extortion 141 00:05:20,189 --> 00:05:21,582 keep quiet for fear of retribution. 142 00:05:21,625 --> 00:05:24,106 We understand that it's a risk for you to trust us. 143 00:05:24,149 --> 00:05:26,282 We also know that you've liquidated millions in assets. 144 00:05:26,326 --> 00:05:28,458 Now, we contacted the SEC's Cyber Unit 145 00:05:28,502 --> 00:05:30,765 and traced those assets using the blockchain. 146 00:05:30,808 --> 00:05:33,724 You've purchased a large amount of Bitcoin. 147 00:05:33,768 --> 00:05:35,944 That can't be a coincidence. 148 00:05:35,987 --> 00:05:37,728 You're being leveraged. 149 00:05:40,165 --> 00:05:42,124 Jamie was born premature, 150 00:05:42,167 --> 00:05:44,082 with a heart arrhythmia. 151 00:05:44,126 --> 00:05:45,954 She was so tiny at the time, 152 00:05:45,997 --> 00:05:47,085 there were no devices on the market that could help her, 153 00:05:47,129 --> 00:05:49,305 so I made one. 154 00:05:49,349 --> 00:05:50,741 I made this company so that 155 00:05:50,785 --> 00:05:52,308 she could lead a normal life. 156 00:05:52,352 --> 00:05:53,657 Your daughter is in danger. 157 00:05:53,701 --> 00:05:55,833 He has control of her pacemaker. 158 00:05:55,877 --> 00:05:57,618 He'd hacked the software somehow. 159 00:05:57,661 --> 00:05:59,837 He says that he'll... 160 00:05:59,881 --> 00:06:01,883 That he'll kill her if I don't pay. 161 00:06:01,926 --> 00:06:04,015 The device. Are you able to disable the malware? 162 00:06:04,059 --> 00:06:05,234 He says he's watching me, 163 00:06:05,277 --> 00:06:07,410 that if I attempt to manipulate the software in any way 164 00:06:07,454 --> 00:06:09,891 or go to the police, he'll trigger it. 165 00:06:09,934 --> 00:06:11,327 We have people who can figure out 166 00:06:11,371 --> 00:06:13,285 how he gained access to the pacemaker. 167 00:06:13,329 --> 00:06:14,765 Perhaps we can defuse the threat 168 00:06:14,809 --> 00:06:16,680 and keep your daughter out of harm's way. 169 00:06:16,724 --> 00:06:19,335 Will you at least listen to what we have in mind? 170 00:06:19,379 --> 00:06:22,120 Serving as a juror in a high-profile case 171 00:06:22,164 --> 00:06:25,123 is never easy, and this case will be no exception. 172 00:06:25,167 --> 00:06:26,690 Before opening arguments, 173 00:06:26,734 --> 00:06:28,475 I want to thank you for your service. 174 00:06:28,518 --> 00:06:31,434 Mr. Sima, the floor is yours. 175 00:06:31,478 --> 00:06:33,218 Ladies and gentlemen, 176 00:06:33,262 --> 00:06:37,135 Raymond Reddington has been a fugitive from justice 177 00:06:37,179 --> 00:06:39,399 for more than 25 years. 178 00:06:41,183 --> 00:06:42,706 Or so we thought. 179 00:06:42,750 --> 00:06:45,361 In fact, for the past five years... 180 00:06:45,405 --> 00:06:47,058 Objection! ...the most wanted man in America 181 00:06:47,102 --> 00:06:49,713 has had a secret immunity agreement...Your Honor... 182 00:06:49,757 --> 00:06:51,759 ...with the very people sworn to bring him in. 183 00:06:51,802 --> 00:06:53,325 Is this even remotely acceptable to you? 184 00:06:53,369 --> 00:06:55,676 I'll give you my answer after I clear the courtroom. 185 00:06:55,719 --> 00:06:56,981 Bailiff? 186 00:07:01,203 --> 00:07:03,248 Correct me if I'm wrong, Mr. Sima, 187 00:07:03,292 --> 00:07:05,033 but I distinctly recall the government 188 00:07:05,076 --> 00:07:06,121 wanting to keep 189 00:07:06,164 --> 00:07:07,644 the immunity agreement secret. 190 00:07:07,688 --> 00:07:09,603 What changed your mind? 191 00:07:09,646 --> 00:07:11,909 Is this your way to force a plea agreement? 192 00:07:11,953 --> 00:07:14,042 Trade execution for life in prison? 193 00:07:14,085 --> 00:07:15,391 Absolutely not. There's no deal on the table. 194 00:07:15,435 --> 00:07:16,740 Come on. 195 00:07:16,784 --> 00:07:18,873 They're fitting me for a Snitch Jacket, 196 00:07:18,916 --> 00:07:21,702 so even their incompetence won't save me. 197 00:07:21,745 --> 00:07:24,879 On the off chance they win, I die in prison. 198 00:07:24,922 --> 00:07:27,882 In the likely event they lose, I die on the street. 199 00:07:27,925 --> 00:07:30,667 We have the legal right to disclose the agreement. 200 00:07:30,711 --> 00:07:33,409 You also have a moral obligation not to. 201 00:07:33,453 --> 00:07:36,325 I couldn't be less interested in your views on morality. 202 00:07:36,368 --> 00:07:39,371 Then maybe I could interest you in mine. 203 00:07:39,415 --> 00:07:41,591 Disclosing Mr. Reddington's cooperation 204 00:07:41,635 --> 00:07:44,159 is like imposing the death penalty by fiat. 205 00:07:44,202 --> 00:07:46,204 Plus which, it sends a chilling message 206 00:07:46,248 --> 00:07:48,946 to any future confidential informant. 207 00:07:48,990 --> 00:07:51,122 This case is national news. 208 00:07:51,166 --> 00:07:53,647 If the government's decision to sell out an informant 209 00:07:53,690 --> 00:07:56,693 goes viral, no one will want to cooperate. 210 00:07:56,737 --> 00:07:58,695 Mr. Reddington is on trial here, 211 00:07:58,739 --> 00:08:00,784 not the Task Force he works with. 212 00:08:00,828 --> 00:08:03,613 As far as I'm concerned, they're co-conspirators 213 00:08:03,657 --> 00:08:05,659 who aided and abetted his criminal activity. 214 00:08:05,702 --> 00:08:07,791 Co-conspirators? 215 00:08:07,835 --> 00:08:11,882 These people are brave, honorable public servants. 216 00:08:11,926 --> 00:08:15,756 Mr. Sima may be content with a scorched-earth policy 217 00:08:15,799 --> 00:08:18,106 that would burn them in order to burn me. 218 00:08:18,149 --> 00:08:19,586 I can only hope that you're not. 219 00:08:19,629 --> 00:08:21,239 I'm not okay with it. 220 00:08:21,283 --> 00:08:23,372 But you've got no constitutional right 221 00:08:23,415 --> 00:08:25,679 to keep your immunity agreement secret, 222 00:08:25,722 --> 00:08:28,246 so I can't keep the government from introducing it. 223 00:08:28,290 --> 00:08:30,335 It may be contemptible, 224 00:08:30,379 --> 00:08:32,729 but there's nothing I can do to stop it. 225 00:09:09,679 --> 00:09:10,941 Did you check the street? 226 00:09:10,985 --> 00:09:12,029 I didn't see anything. 227 00:09:12,073 --> 00:09:13,770 But that doesn't mean that this is a good idea. 228 00:09:14,858 --> 00:09:15,903 It's gonna be awesome. 229 00:09:20,429 --> 00:09:23,606 Dad, what are you doing? 230 00:09:23,650 --> 00:09:25,042 Oh, you, uh... you must be Jamie. 231 00:09:25,086 --> 00:09:27,958 Honey, we're building, uh, something called a... 232 00:09:28,002 --> 00:09:31,048 Called a Faraday cage. I'm so sorry we haven't met. 233 00:09:31,092 --> 00:09:32,484 I'm Agent Mojtabai. 234 00:09:32,528 --> 00:09:34,269 You can, uh... You can call me Aram. 235 00:09:34,312 --> 00:09:36,097 This is a super cool room. 236 00:09:36,140 --> 00:09:37,446 Not anymore. 237 00:09:37,489 --> 00:09:39,056 Right, yeah. Sorry about that. 238 00:09:39,100 --> 00:09:41,189 I promise I'll help fix everything up when we're done. 239 00:09:41,232 --> 00:09:43,321 Maybe you could, uh, you could get some fun wallpaper? 240 00:09:43,365 --> 00:09:44,888 I don't want wallpaper. 241 00:09:44,932 --> 00:09:46,281 Honey, this is important. We need to do this. 242 00:09:47,412 --> 00:09:49,023 What's a Faraday cage? 243 00:09:49,066 --> 00:09:51,721 Well, it's sort of like a force field, uh, 244 00:09:51,765 --> 00:09:54,202 created by a man named Michael Faraday. 245 00:09:54,245 --> 00:09:57,727 Was he a superhero? Because only superheroes have force fields. 246 00:09:57,771 --> 00:10:00,904 He was, uh, kind of. A scientific superhero. 247 00:10:00,948 --> 00:10:03,820 I can name six superheroes who have force fields. 248 00:10:03,864 --> 00:10:07,476 Iron Man, Susan Storm, Apocalypse, 249 00:10:07,519 --> 00:10:10,784 Banshee, Green Lantern, and Violet Parr. 250 00:10:10,827 --> 00:10:13,003 Actually, uh, Banshee doesn't really have a force field... 251 00:10:13,047 --> 00:10:14,875 When he screams, people back off. 252 00:10:15,527 --> 00:10:17,138 Touche. 253 00:10:17,181 --> 00:10:20,228 Will this force field keep him from messing with this? 254 00:10:20,271 --> 00:10:22,404 In here, it will. That's why we're building it. 255 00:10:22,447 --> 00:10:23,623 So you'll be safe. 256 00:10:25,102 --> 00:10:26,538 Cool. Can I help? 257 00:10:26,582 --> 00:10:28,671 Sure. If, uh, your dad's all right with it.Hey. 258 00:10:28,715 --> 00:10:31,674 Okay. Well, here, grab yourself a handful of zip ties 259 00:10:31,718 --> 00:10:33,981 and, uh, let's get to work. 260 00:10:35,373 --> 00:10:37,462 There's been a change of plans. 261 00:10:37,506 --> 00:10:40,901 I'm moving up the timeline of my impending escape. 262 00:10:40,944 --> 00:10:42,424 Moving up to when? 263 00:10:42,467 --> 00:10:44,556 Thursday at 4:00. 264 00:10:44,600 --> 00:10:45,601 Thursday? Like tomorrow Thursday? 265 00:10:45,645 --> 00:10:46,689 At 4:00. Hold up. 266 00:10:46,733 --> 00:10:48,604 You said you had eight weeks. 267 00:10:48,648 --> 00:10:51,128 I said we had eight weeks. Now we don't. 268 00:10:51,172 --> 00:10:54,828 The government has changed its strategy, so I'm changing mine. 269 00:10:54,871 --> 00:10:56,699 No, no. You said all you had was a "seedling" 270 00:10:56,743 --> 00:10:58,701 and that it was "immature." 271 00:10:58,745 --> 00:11:00,268 Vontae, I have until tomorrow. 272 00:11:00,311 --> 00:11:02,096 At 4:00. 273 00:11:02,139 --> 00:11:04,751 Here's a "honeydo" list to do while I'm in court. 274 00:11:04,794 --> 00:11:06,404 A quarter pound of ground chuck, 275 00:11:06,448 --> 00:11:08,015 three ounces of bleach, 276 00:11:08,058 --> 00:11:09,799 same amount of paint or nail polish remover... 277 00:11:09,843 --> 00:11:12,846 Rubber cement, hair clippings from the prison barber? 278 00:11:12,889 --> 00:11:14,195 What the hell? 279 00:11:14,238 --> 00:11:16,284 What about the warden? What about the warden? 280 00:11:16,327 --> 00:11:18,852 Look, the laundry boys are ready to walk, okay? 281 00:11:18,895 --> 00:11:20,592 He's got a problem on his hands. 282 00:11:20,636 --> 00:11:23,944 Maybe if you help him, he'll pull a few strings, help you. 283 00:11:23,987 --> 00:11:25,685 Oh, he's gonna do much more than that. 284 00:11:25,728 --> 00:11:27,774 You and the warden. What? 285 00:11:27,817 --> 00:11:29,950 Let's start with the items on the list. 286 00:11:30,385 --> 00:11:32,430 Okay. 287 00:11:33,997 --> 00:11:35,695 I'm told you wanted a word 288 00:11:35,738 --> 00:11:37,174 before I bring out the jury. 289 00:11:37,218 --> 00:11:38,828 To petition the court 290 00:11:38,872 --> 00:11:42,527 not to let Mr. Sima put the Task Force on trial. 291 00:11:42,571 --> 00:11:44,747 If that's how he intends on trying his case, 292 00:11:44,791 --> 00:11:45,922 I can't stop him. 293 00:11:45,966 --> 00:11:47,663 Very well. Then I must. 294 00:11:47,707 --> 00:11:50,361 I'll plead guilty. On all counts. 295 00:11:50,405 --> 00:11:53,321 But only if Mr. Sima agrees to instruct the jury 296 00:11:53,364 --> 00:11:54,975 that he was mistaken 297 00:11:55,018 --> 00:11:57,368 about the existence of an immunity agreement. 298 00:11:57,412 --> 00:11:58,935 You want me to lie in court? 299 00:11:58,979 --> 00:12:00,632 Yes. It plays to your strengths. 300 00:12:03,766 --> 00:12:05,725 Take the win, Mr. Sima. 301 00:12:08,031 --> 00:12:10,512 Mr. Reddington, is your guilty plea based, 302 00:12:10,555 --> 00:12:13,689 at least in part, on the fact that you are guilty of the crimes 303 00:12:13,733 --> 00:12:15,256 you intend to admit? It is. 304 00:12:15,299 --> 00:12:17,214 If I accept your guilty plea, 305 00:12:17,258 --> 00:12:19,826 you give up the right to appeal your conviction 306 00:12:19,869 --> 00:12:21,566 and the right to appeal your sentence. 307 00:12:21,610 --> 00:12:23,090 Do you understand? I do. 308 00:12:24,308 --> 00:12:26,136 The maximum penalty 309 00:12:26,180 --> 00:12:28,530 for a person guilty of the crimes you're charged with 310 00:12:28,573 --> 00:12:30,837 is death by lethal injection. 311 00:12:30,880 --> 00:12:33,404 Are you aware of that? I am. 312 00:12:33,448 --> 00:12:37,626 Has anyone done anything you think is illegal or unethical 313 00:12:37,669 --> 00:12:39,584 to force you to plead guilty? 314 00:12:39,628 --> 00:12:41,630 Other than Mr. Sima? No. 315 00:12:41,673 --> 00:12:43,937 I find your proposed guilty plea 316 00:12:43,980 --> 00:12:45,373 is supported by facts 317 00:12:45,416 --> 00:12:47,070 and that you are acting 318 00:12:47,114 --> 00:12:48,942 competently and voluntarily 319 00:12:48,985 --> 00:12:51,379 in giving up your rights. 320 00:12:51,422 --> 00:12:53,207 I'm prepared to accept it. 321 00:12:53,250 --> 00:12:55,165 Are you sure that you want me to? 322 00:12:55,209 --> 00:12:57,515 Yes, Your Honor, I'm sure. Very well. 323 00:12:57,559 --> 00:13:00,431 I accept the defendant's plea to the indictment 324 00:13:00,475 --> 00:13:02,477 and find him guilty as charged. 325 00:13:06,089 --> 00:13:08,831 Okay, cross your fingers and toes. 326 00:13:18,406 --> 00:13:19,799 Okay. 327 00:13:22,410 --> 00:13:23,846 We're up. 328 00:13:23,890 --> 00:13:25,587 So it's working? 329 00:13:27,241 --> 00:13:28,808 How often do you push software updates 330 00:13:28,851 --> 00:13:30,505 to your monitoring devices? 331 00:13:30,548 --> 00:13:32,376 Uh, maybe three or four times a year. 332 00:13:34,378 --> 00:13:35,292 That's how he got in. 333 00:13:36,554 --> 00:13:38,992 I mean, think about it. 334 00:13:39,035 --> 00:13:41,037 The devices have built-in access authority. 335 00:13:41,081 --> 00:13:43,083 Why not use the home monitoras a proxy 336 00:13:43,126 --> 00:13:44,780 for the malware program? It's perfect. 337 00:13:44,824 --> 00:13:46,216 Okay, honey, just a little pinch. 338 00:13:46,260 --> 00:13:47,827 Ow! 339 00:13:49,437 --> 00:13:51,743 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. What are you doing? 340 00:13:51,787 --> 00:13:52,962 Disconnecting her pacemaker. 341 00:13:53,006 --> 00:13:54,094 No, no. You... You can't do that. 342 00:13:54,137 --> 00:13:56,139 We're offline. He has no idea. 343 00:13:56,183 --> 00:13:58,054 Ow! Dad, it hurts. Okay, just hold on, sweetie. 344 00:13:58,098 --> 00:13:59,795 I'll be done in a second, okay? 345 00:13:59,839 --> 00:14:01,579 Okay, this is a, uh, this is a really bad idea. 346 00:14:01,623 --> 00:14:03,146 It's not. 347 00:14:03,190 --> 00:14:04,669 She has a simple arrhythmia. 348 00:14:04,713 --> 00:14:06,497 Clipping the pacing leads on the device 349 00:14:06,541 --> 00:14:08,412 disconnects her from her abductors. 350 00:14:24,385 --> 00:14:26,213 Excuse me. What's going on? 351 00:14:26,256 --> 00:14:28,868 No clue. We've got redundant systems. 352 00:14:28,911 --> 00:14:30,521 This shouldn't happen. 353 00:14:30,565 --> 00:14:32,784 Where are you going? This was not part of our plan. 354 00:14:32,828 --> 00:14:34,743 We agreed to... Taking her to a hospital. 355 00:14:34,786 --> 00:14:36,136 She'll be fine until I can get her some real help. 356 00:14:38,225 --> 00:14:40,183 Okay, look, as far as I'm concerned, this is over. 357 00:14:40,227 --> 00:14:41,793 This guy, he won't just let you walk away. 358 00:14:41,837 --> 00:14:43,665 But he has no leverage now. I don't really give a damn what he thinks. 359 00:14:43,708 --> 00:14:44,709 Just... 360 00:14:46,973 --> 00:14:48,061 Hello? 361 00:14:48,104 --> 00:14:49,366 Hello, Matt. 362 00:14:49,410 --> 00:14:51,020 What happened to your daughter's pacemaker, Matt? 363 00:14:51,064 --> 00:14:52,500 I took it offline. I disconnected it. 364 00:14:52,543 --> 00:14:54,719 You're gonna have to find someone else to blackmail. 365 00:14:54,763 --> 00:14:56,547 Wrong choice, Matt. All you had to do was pay the ransom. 366 00:14:56,591 --> 00:14:58,158 It was very simple. 367 00:14:58,201 --> 00:15:01,204 Unfortunately, now things get considerably more difficult. 368 00:15:01,248 --> 00:15:03,250 Wait. What do you mean "more difficult"? 369 00:15:03,293 --> 00:15:04,294 By disobeying my instructions, 370 00:15:04,338 --> 00:15:06,079 you have triggered a contingency plan 371 00:15:06,122 --> 00:15:09,604 and given me control of your company's system-wide files. 372 00:15:09,647 --> 00:15:10,866 All 200,000 patients. 373 00:15:10,910 --> 00:15:12,563 No, no, no, please, listen. 374 00:15:12,607 --> 00:15:14,826 No, I think you need to listen, Matt. 375 00:15:14,870 --> 00:15:17,133 I've selected 1,000 patients at random 376 00:15:17,177 --> 00:15:18,743 and programmed their pacemakers 377 00:15:18,787 --> 00:15:21,094 to deliver a lethal shock in 24 hours. 378 00:15:21,137 --> 00:15:22,834 I am also increasing my price, 379 00:15:22,878 --> 00:15:25,315 $6 million in Bitcoin. 380 00:15:25,359 --> 00:15:26,795 I will send you the wallet number shortly. 381 00:15:26,838 --> 00:15:28,231 If you choose to pay, 382 00:15:28,275 --> 00:15:29,232 I will send you an authentication code 383 00:15:29,276 --> 00:15:31,234 to unlock your system. 384 00:15:31,278 --> 00:15:35,238 If you don't, a symphony of hearts falls silent at once. 385 00:15:35,282 --> 00:15:36,979 Your choice. 386 00:15:37,023 --> 00:15:38,546 I will be in touch. Good day, Matt. 387 00:15:46,467 --> 00:15:48,773 They're taking Pierson's daughter to the hospital. 388 00:15:48,817 --> 00:15:50,384 She's gonna be okay. 389 00:15:50,427 --> 00:15:52,342 That's great, but what about the 200,000 patients 390 00:15:52,386 --> 00:15:54,736 who aren't having their pacemakers taken offline? 391 00:15:54,779 --> 00:15:57,217 Pierson has 24 hours to pay the ransom 392 00:15:57,260 --> 00:15:59,610 or the RAT says he'll kill 1,000 of them. 393 00:15:59,654 --> 00:16:01,917 Can they do that? A pacemaker is a mini defibrillator. 394 00:16:01,961 --> 00:16:03,223 If the heart stops, 395 00:16:03,266 --> 00:16:05,181 it can deliver a jolt of electricity to restart it. 396 00:16:05,225 --> 00:16:06,269 A safe jolt. 397 00:16:06,313 --> 00:16:08,706 It was, until the RAT took control over the system. 398 00:16:08,750 --> 00:16:10,839 Now he can recalibrate the amount of electricity 399 00:16:10,882 --> 00:16:12,406 that gets delivered, 400 00:16:12,449 --> 00:16:14,408 turning a safe jolt into a lethal one. 401 00:16:14,451 --> 00:16:15,887 Get Pierson to get us a list of everyone 402 00:16:15,931 --> 00:16:17,759 with a Pierson Diagnostics pacemaker. 403 00:16:17,802 --> 00:16:21,241 Aram, I want that list on my desk within the hour. 404 00:16:21,284 --> 00:16:23,504 We can't notify 200,000 people on the down low. 405 00:16:23,547 --> 00:16:25,288 I mean, once word of this gets out, 406 00:16:25,332 --> 00:16:27,247 Pierson Diagnostics is finished. 407 00:16:27,290 --> 00:16:29,901 A small price to pay to save all those at risk. 408 00:16:32,643 --> 00:16:34,776 What is it? 409 00:16:34,819 --> 00:16:36,821 Reddington pleaded guilty. 410 00:16:40,477 --> 00:16:43,045 Ladies and gentlemen of the jury, 411 00:16:43,089 --> 00:16:44,916 the defendant has pleaded guilty, 412 00:16:44,960 --> 00:16:47,180 so this trial will not take place. 413 00:16:47,223 --> 00:16:49,617 Instead, we're moving directly to the sentencing phase. 414 00:16:49,660 --> 00:16:51,184 To aid in your decision, 415 00:16:51,227 --> 00:16:53,186 each side will be given the opportunity 416 00:16:53,229 --> 00:16:55,840 to present witness impact statements. 417 00:16:55,884 --> 00:16:57,668 Mr. Charleston, for the record, 418 00:16:57,712 --> 00:16:59,105 please state your profession. 419 00:16:59,148 --> 00:17:00,845 For the past six years, 420 00:17:00,889 --> 00:17:03,500 I've served as Deputy Administrator of the ATF. 421 00:17:03,544 --> 00:17:07,156 In that time, have you investigated the defendant? 422 00:17:07,200 --> 00:17:09,593 We have 24 cases that target Mr. Reddington. 423 00:17:09,637 --> 00:17:11,856 Cases in which people were killed? 424 00:17:12,683 --> 00:17:15,338 13 that we know of. 425 00:17:15,382 --> 00:17:17,123 But those are only the ATF cases. 426 00:17:17,166 --> 00:17:18,559 Meaning? 427 00:17:18,602 --> 00:17:21,866 Meaning Treasury ran several joint cases with the ATF 428 00:17:21,910 --> 00:17:23,868 in which lives were lost. 429 00:17:23,912 --> 00:17:26,219 Interpol has coordinated with law enforcement around the globe 430 00:17:26,262 --> 00:17:28,351 in an attempt to apprehend Mr. Reddington. 431 00:17:28,395 --> 00:17:31,224 MI6. Mossad. Russian SVR. 432 00:17:31,267 --> 00:17:32,573 To my knowledge, this man is wanted 433 00:17:32,616 --> 00:17:34,488 in every country he's set foot in. 434 00:17:34,531 --> 00:17:37,578 We couldn't catch him because he has resources everywhere, 435 00:17:37,621 --> 00:17:40,015 in law enforcement, governments around the world, 436 00:17:40,059 --> 00:17:42,670 the private sector, the penal system. 437 00:17:42,713 --> 00:17:45,107 He wields a great power and influence 438 00:17:45,151 --> 00:17:47,196 over these men and women, 439 00:17:47,240 --> 00:17:50,112 loyal associates who will do whatever he asks. 440 00:17:50,156 --> 00:17:51,766 I can assure you, right now, 441 00:17:51,809 --> 00:17:53,246 Reddington has people doing his bidding, 442 00:17:53,942 --> 00:17:56,249 whatever that may be. 443 00:17:56,292 --> 00:17:58,729 Now, I don't know who they are, but they're everywhere. 444 00:17:58,773 --> 00:18:00,992 And the only way to stop them is to stop him. 445 00:18:01,036 --> 00:18:04,822 Capital punishment. Like cutting out a cancer. 446 00:18:04,866 --> 00:18:06,476 It's the only option. 447 00:18:17,661 --> 00:18:20,055 The minute the Feds threatened to take us down with him, 448 00:18:20,099 --> 00:18:21,404 he gave up. 449 00:18:21,448 --> 00:18:23,537 He pleaded guilty to protect us, 450 00:18:23,580 --> 00:18:25,060 and they're gonna kill him for it. 451 00:18:25,104 --> 00:18:26,322 Unless he has a plan. 452 00:18:26,366 --> 00:18:28,237 It doesn't appear that he does, 453 00:18:28,281 --> 00:18:29,804 but with Reddington, appearances can be deceiving. 454 00:18:31,110 --> 00:18:32,546 We have a lead on the RAT. 455 00:18:32,589 --> 00:18:34,548 Aram got the company to put together a list 456 00:18:34,591 --> 00:18:37,464 of patients with Pierson Diagnostics pacemakers. 457 00:18:37,507 --> 00:18:38,769 It turns out there's one person on the patient list 458 00:18:38,813 --> 00:18:40,510 who wasn't a patient. 459 00:18:40,554 --> 00:18:42,295 Oleg Gromov, a Russian national 460 00:18:42,338 --> 00:18:44,079 who's in the country on a student visa. 461 00:18:44,123 --> 00:18:46,168 We ran a trace on his cell. He's at a cafe in Georgetown. 462 00:18:46,212 --> 00:18:47,735 A patient that's not a patient? 463 00:18:47,778 --> 00:18:50,433 Gromov bought a pacemaker but never had it installed. 464 00:18:50,477 --> 00:18:53,044 He also pays a monthly fee to Pierson Diagnostics 465 00:18:53,088 --> 00:18:54,698 to get updates for his home monitor. 466 00:18:54,742 --> 00:18:56,613 Go. See if this kid can explain 467 00:18:56,657 --> 00:18:59,834 why he's paying for a pacemaker service he doesn't need. 468 00:18:59,877 --> 00:19:02,228 Liz, tell Reddington, if there's anything that we can do... 469 00:19:02,271 --> 00:19:05,318 He knows. That's why he's done this. 470 00:19:35,391 --> 00:19:36,784 Hey, it's me. 471 00:19:36,827 --> 00:19:38,046 Yeah, the funds are on deposit, 472 00:19:38,089 --> 00:19:39,613 but, uh, we have a situation. 473 00:19:39,656 --> 00:19:40,831 I need to see you. 474 00:19:40,875 --> 00:19:43,007 Yes, now. 475 00:19:50,189 --> 00:19:53,366 Tell me about this situation. 476 00:19:53,409 --> 00:19:55,716 Police. Feds. I'm not sure which. 477 00:19:55,759 --> 00:19:57,108 I don't know why they were looking for me, 478 00:19:57,152 --> 00:19:59,328 but better safe than sorry. 479 00:20:00,199 --> 00:20:01,852 What do they know? 480 00:20:01,896 --> 00:20:02,636 I said I don't know. 481 00:20:02,679 --> 00:20:04,246 I'll handle it. 482 00:20:04,290 --> 00:20:06,857 I just need you to get the transfer done right away. 483 00:20:12,646 --> 00:20:14,561 You know what? 484 00:20:14,604 --> 00:20:16,040 You're right. 485 00:20:16,084 --> 00:20:17,607 Better safe than sorry. 486 00:20:33,667 --> 00:20:35,408 Cooper thinks you have a plan. 487 00:20:35,451 --> 00:20:37,279 Harold is an eternal optimist. 488 00:20:37,323 --> 00:20:39,325 He's optimistic that you giving up 489 00:20:39,368 --> 00:20:40,891 isn't what it appears to be. 490 00:20:40,935 --> 00:20:43,067 You don't have to worry about me. 491 00:20:43,503 --> 00:20:44,852 Why? 492 00:20:44,895 --> 00:20:47,333 Because you have a plan? 493 00:20:47,376 --> 00:20:48,595 Or because you're gonna be dead soon? 494 00:20:51,598 --> 00:20:54,775 I understand witnesses you've never even met 495 00:20:54,818 --> 00:20:57,560 are testifying under oath that you're evil incarnate. 496 00:20:57,604 --> 00:21:00,737 Apparently I'm a moral scourge and a malignant tumor. 497 00:21:00,781 --> 00:21:02,739 I'd like to present the other side. 498 00:21:02,783 --> 00:21:05,089 No. They're taking witness impact statements. 499 00:21:05,133 --> 00:21:07,788 No witness has been impacted by you more than me. 500 00:21:07,831 --> 00:21:09,224 It won't change the outcome. 501 00:21:09,268 --> 00:21:11,095 I want to testify. Ah. 502 00:21:15,752 --> 00:21:19,234 Fine. Short and to the point. 503 00:21:19,278 --> 00:21:21,149 Why? Do you have somewhere you have to be? 504 00:21:21,192 --> 00:21:23,456 Gene & Georgetti's would be nice. 505 00:21:23,499 --> 00:21:25,327 I've decided to go with the double lamb chops 506 00:21:25,371 --> 00:21:26,894 instead of the Beef en Brochette, 507 00:21:26,937 --> 00:21:29,331 and definitely the Chicken alla Joe. 508 00:21:29,375 --> 00:21:32,943 What I say might not make a difference, but it could. 509 00:21:32,987 --> 00:21:34,989 Why would you want me to rush through it? 510 00:21:35,032 --> 00:21:37,557 Unless you don't care what's on their minds 511 00:21:37,600 --> 00:21:40,081 because Cooper's right, 512 00:21:40,647 --> 00:21:42,518 you have a plan. 513 00:21:48,916 --> 00:21:51,353 Agent Keen, you're a criminal profiler, are you not? 514 00:21:51,397 --> 00:21:53,224 Yes. 515 00:21:53,268 --> 00:21:55,052 Top of your class at Quantico? 516 00:21:55,096 --> 00:21:57,794 I was 15th in a class of 200. 517 00:21:57,838 --> 00:22:01,407 You've been trained to think like a criminal. 518 00:22:02,321 --> 00:22:03,757 By the very best. 519 00:22:05,411 --> 00:22:06,977 Profile me. 520 00:22:21,775 --> 00:22:23,385 You're a fugitive. 521 00:22:25,561 --> 00:22:28,172 You live a fugitive's existence. 522 00:22:28,216 --> 00:22:31,262 Fleeting. Transient. Impermanent. 523 00:22:34,353 --> 00:22:38,008 Almost exclusively, this is how you interact with the world... 524 00:22:41,229 --> 00:22:44,450 ...in short, brief, passing encounters. 525 00:22:47,714 --> 00:22:51,195 I say "almost" because this is not how you interact with me. 526 00:22:53,154 --> 00:22:54,938 With me 527 00:22:55,983 --> 00:22:57,637 you are enduring... 528 00:23:01,118 --> 00:23:03,469 ...permanent. 529 00:23:03,512 --> 00:23:05,514 The world thinks you're bad 530 00:23:05,558 --> 00:23:08,430 because you've done some terrible things. 531 00:23:09,692 --> 00:23:11,825 But I believe you're good 532 00:23:11,868 --> 00:23:15,219 in spite of the terrible things you've done. 533 00:23:15,263 --> 00:23:17,134 And I know that you're not here today 534 00:23:17,178 --> 00:23:19,006 because of those terrible things. 535 00:23:19,049 --> 00:23:22,575 You're here today because of love. 536 00:23:22,618 --> 00:23:25,273 Love brought you out of the shadows. 537 00:23:25,316 --> 00:23:29,364 Love put you on the street corner where you were caught. 538 00:23:29,408 --> 00:23:34,195 And not just the love of a father for his daughter, 539 00:23:34,238 --> 00:23:35,501 but the love of doing 540 00:23:35,544 --> 00:23:37,590 what you believe is right. 541 00:23:38,895 --> 00:23:41,681 And not necessarily for yourself, 542 00:23:43,334 --> 00:23:46,512 but what's right for the greater world around us. 543 00:23:48,252 --> 00:23:51,430 A world you love so much. 544 00:23:57,305 --> 00:24:00,308 But I can't tell you about any of that. 545 00:24:00,351 --> 00:24:02,963 He pleaded guilty to prevent me 546 00:24:03,006 --> 00:24:06,532 from telling you about his many acts of conscience 547 00:24:06,575 --> 00:24:09,491 because if I did, it would be bad for me, 548 00:24:09,535 --> 00:24:12,929 for my career, for my reputation. 549 00:24:14,670 --> 00:24:19,283 To honor me, he's put himself at your mercy. 550 00:24:22,896 --> 00:24:25,594 And so to honor him, 551 00:24:27,248 --> 00:24:29,293 I have to ask you 552 00:24:30,251 --> 00:24:32,949 to be merciful in return. 553 00:24:41,828 --> 00:24:44,004 Because of you, 1,000 people are still at risk. 554 00:24:44,047 --> 00:24:46,049 We identified the man who threatened your daughter. 555 00:24:46,093 --> 00:24:47,137 I paid the ransom but didn't get the authentication code 556 00:24:47,181 --> 00:24:48,661 to unlock the servers. 557 00:24:48,704 --> 00:24:49,618 Why? Because you went after him. 558 00:24:49,662 --> 00:24:51,011 We're in Gromov's apartment, 559 00:24:51,054 --> 00:24:52,882 have an APB on the plates on his car. 560 00:24:52,926 --> 00:24:54,449 We will find him, the computer, 561 00:24:54,493 --> 00:24:55,711 and the authentication code that's on it. 562 00:24:55,755 --> 00:24:57,191 His deadline's in three hours. 563 00:24:57,234 --> 00:24:58,845 We can debate how we got into this mess later. 564 00:24:58,888 --> 00:25:00,586 Right now, I need your help in getting us out of it. 565 00:25:00,629 --> 00:25:02,239 Well, I'll help us get out of this mess, 566 00:25:02,283 --> 00:25:03,719 but how we got into it is not up for debate. 567 00:25:03,763 --> 00:25:05,329 That's all on you. 568 00:25:08,028 --> 00:25:10,596 Cooper. Aram, you're on speaker. 569 00:25:10,639 --> 00:25:12,467 There's no sign of him or his computer. 570 00:25:12,511 --> 00:25:14,643 Or a key or an authentication code 571 00:25:14,687 --> 00:25:16,340 that'll take the malware offline? Nothing. 572 00:25:16,384 --> 00:25:17,516 Only the docking station, 573 00:25:17,559 --> 00:25:19,648 which I assume he uses for his laptop. 574 00:25:19,692 --> 00:25:21,781 The docking station. Is there a serial number on it? 575 00:25:21,824 --> 00:25:23,565 Of course. That is genius. 576 00:25:23,609 --> 00:25:25,045 The serial number IDs the computer 577 00:25:25,088 --> 00:25:27,047 and the company that made it. 578 00:25:27,090 --> 00:25:29,919 Okay. If we get it, we can access the computer 579 00:25:29,963 --> 00:25:31,704 through the company's remote diagnostic software. 580 00:25:31,747 --> 00:25:33,227 Which gives us an IP address 581 00:25:33,270 --> 00:25:34,358 as soon as the computer's turned on. 582 00:25:34,402 --> 00:25:35,751 I found you. 583 00:25:35,795 --> 00:25:37,274 The, uh... the serial number, not the RAT. 584 00:25:37,318 --> 00:25:38,798 Tell SWAT to stay on-site, 585 00:25:38,841 --> 00:25:40,451 then get back here and set up that backdoor. 586 00:25:40,495 --> 00:25:41,844 The second that computer's turned on, 587 00:25:41,888 --> 00:25:43,324 I want to be able to find it. 588 00:25:44,673 --> 00:25:47,154 Mr. Sima, closing arguments? 589 00:25:53,029 --> 00:25:54,596 You've heard testimony 590 00:25:54,640 --> 00:25:55,815 about the extent 591 00:25:55,858 --> 00:25:57,643 of the defendant's criminal empire, 592 00:25:57,686 --> 00:25:59,209 as well as the pain and suffering 593 00:25:59,253 --> 00:26:00,428 his crimes have caused. 594 00:26:00,471 --> 00:26:01,647 So off with his head! 595 00:26:01,690 --> 00:26:03,953 Mine, not his. Your Honor... 596 00:26:03,997 --> 00:26:06,042 Mr. Reddington, you'll have your turn in a moment. 597 00:26:06,086 --> 00:26:10,003 Yes, but as I plan to echo what Mr. Sima says, 598 00:26:10,046 --> 00:26:12,092 I thought we might skip over him saying it. 599 00:26:12,135 --> 00:26:13,876 He's asking for the death penalty. 600 00:26:13,920 --> 00:26:15,399 You plan on echoing that? 601 00:26:15,443 --> 00:26:17,227 I do. 602 00:26:17,271 --> 00:26:20,274 One trait of mine that Agent Keen's 603 00:26:20,317 --> 00:26:24,539 otherwise exquisite profile left out was optimism. 604 00:26:24,583 --> 00:26:27,629 Hope for a better tomorrow. 605 00:26:27,673 --> 00:26:31,502 A desert safari on the Wahiba Sands. 606 00:26:31,546 --> 00:26:34,897 Riding with the bagualeros in Patagonia. 607 00:26:34,941 --> 00:26:37,334 None of that would be possible 608 00:26:37,378 --> 00:26:39,423 if I were sentenced to life in prison. 609 00:26:39,467 --> 00:26:41,382 There'd be nothing to hope for, and without hope, 610 00:26:41,425 --> 00:26:43,645 nothing to live for. 611 00:26:43,689 --> 00:26:46,866 Not even the joy of interrupting Mr. Sima 612 00:26:46,909 --> 00:26:49,564 to make his point, only pithier. 613 00:26:49,608 --> 00:26:52,393 As we're all agreed I should be executed, 614 00:26:52,436 --> 00:26:56,005 I feel like we should wrap this up, don't you? 615 00:26:56,049 --> 00:26:57,877 What've we got? 616 00:26:57,920 --> 00:26:59,400 The guy you want in the car you're looking for. 617 00:26:59,443 --> 00:27:00,749 Have the crime techs come through? 618 00:27:00,793 --> 00:27:02,403 Everything's been bagged and tagged. 619 00:27:02,446 --> 00:27:03,752 Here's the evidence list. 620 00:27:05,232 --> 00:27:06,450 No laptop. 621 00:27:08,322 --> 00:27:09,671 Where are we on setting up the backdoor link 622 00:27:09,715 --> 00:27:12,195 to Gromov's computer? Done and done. 623 00:27:12,239 --> 00:27:13,849 When he turns it on, it should ping me a location. 624 00:27:13,893 --> 00:27:15,546 Agent Ressler. Anything? 625 00:27:15,590 --> 00:27:17,374 Gromov's dead. Shot in the head. 626 00:27:17,418 --> 00:27:19,246 Whoever did it took his laptop. 627 00:27:19,289 --> 00:27:21,248 The Cryptobanker? Could be. Could be anyone. 628 00:27:21,291 --> 00:27:22,815 Alive or dead, that signal is 629 00:27:22,858 --> 00:27:24,033 still set to go out at the deadline. 630 00:27:24,077 --> 00:27:25,905 Whoever has the computer, we'll get a trace 631 00:27:25,948 --> 00:27:27,994 as soon as they turn it on. Yeah, if they turn it on. 632 00:27:28,037 --> 00:27:29,648 Deadline's in 90 minutes. Get back here. 633 00:27:29,691 --> 00:27:30,736 Yep. 634 00:27:55,717 --> 00:27:57,501 Reddington! Let's go. 635 00:27:57,545 --> 00:27:59,286 The warden's ready for you. 636 00:28:11,080 --> 00:28:12,778 Michael said you decided to get smart 637 00:28:12,821 --> 00:28:14,170 and help broker some peace. 638 00:28:14,214 --> 00:28:15,781 Yes. I had a thought or two. 639 00:28:15,824 --> 00:28:18,174 What's your idea? 640 00:28:18,218 --> 00:28:19,698 That's quite an animal you've got there. 641 00:28:20,394 --> 00:28:22,048 That's Duke. 642 00:28:22,091 --> 00:28:24,311 Reminds me of a pooch that lived down the block 643 00:28:24,354 --> 00:28:25,878 when I was a kid. 644 00:28:25,921 --> 00:28:28,010 Always hot and cold. 645 00:28:28,054 --> 00:28:31,361 Wet kisses one day, stitches the next. 646 00:28:31,405 --> 00:28:33,537 I got an appointment at 5:00 with the wife, so tell me... 647 00:28:33,581 --> 00:28:35,844 I've heard you're in couples therapy. 648 00:28:35,888 --> 00:28:38,934 That must be quite an undertaking. 649 00:28:38,978 --> 00:28:40,980 What's your idea? 650 00:28:41,023 --> 00:28:44,461 Well, for starters, two inmates will be critical 651 00:28:44,505 --> 00:28:46,463 to these negotiations... 652 00:28:46,507 --> 00:28:49,205 Vontae Jones and Vega Montero. 653 00:28:49,249 --> 00:28:51,033 Neither of them work the laundry. 654 00:28:51,077 --> 00:28:53,383 But they both have worked there in the past, 655 00:28:53,427 --> 00:28:56,256 they have a perceptive yet pragmatic take on the issues, 656 00:28:56,299 --> 00:28:59,694 and both are trusted by all parties concerned. 657 00:28:59,738 --> 00:29:01,827 I think we should bring them in on this. 658 00:29:01,870 --> 00:29:02,958 I'm late. It'll have to wait. 659 00:29:03,002 --> 00:29:05,004 Come on, Jim. You asked for my help. 660 00:29:05,047 --> 00:29:07,441 It'll take, what, 10 minutes? 661 00:29:07,484 --> 00:29:09,835 To prevent a laundry strike? 662 00:29:12,707 --> 00:29:14,230 Loretta... 663 00:29:14,274 --> 00:29:16,363 ...send up Vontae Jones and Vega Montero. 664 00:29:16,406 --> 00:29:18,931 I can't hear you, Jim. It's the line. 665 00:29:18,974 --> 00:29:21,716 Sounds like you're underwater. 666 00:29:21,760 --> 00:29:24,937 Send up Vontae Jones and Vega Montero. 667 00:29:27,330 --> 00:29:29,942 My goodness, look at that pronghorn. 668 00:29:29,985 --> 00:29:31,421 Good eye. 669 00:29:31,465 --> 00:29:32,727 Most people can't tell the difference 670 00:29:32,771 --> 00:29:34,381 between species of antelope. 671 00:29:34,424 --> 00:29:36,426 Boy, that's a beaut. 672 00:29:36,470 --> 00:29:38,167 I took that prairie goat there 673 00:29:38,211 --> 00:29:39,821 with a bow on the Dakota plains. 674 00:29:40,866 --> 00:29:42,998 34-inch compound. 675 00:29:43,042 --> 00:29:45,435 Pope & Young pronghorn state record, 676 00:29:45,479 --> 00:29:47,046 if that means anything to you. 677 00:29:47,089 --> 00:29:48,874 Scored a 90 and... 678 00:30:00,102 --> 00:30:03,018 Thanks, Bob. I'll take it from here. 679 00:30:03,062 --> 00:30:04,715 Jim? 680 00:30:04,759 --> 00:30:07,718 The fellas are here. Should I send them in? 681 00:30:10,286 --> 00:30:11,461 Jim? 682 00:30:12,723 --> 00:30:14,464 Jim! 683 00:30:14,508 --> 00:30:16,249 Send 'em in. 684 00:30:16,292 --> 00:30:17,467 All right! 685 00:30:17,511 --> 00:30:18,599 You go ahead, boys. 686 00:30:24,300 --> 00:30:26,955 - What happened to the dog? - High as a kite. 687 00:30:26,999 --> 00:30:28,870 We only have about 10 minutes if this is gonna work. 688 00:30:28,914 --> 00:30:30,045 Where's the hair and the glue? 689 00:30:36,312 --> 00:30:38,097 Someone needs to strip the warden. 690 00:30:38,749 --> 00:30:39,968 Any takers? 691 00:30:46,845 --> 00:30:50,022 The company confirmed that more than 18,000 patients 692 00:30:50,065 --> 00:30:51,414 have had their pacemakers removed, 693 00:30:51,458 --> 00:30:53,373 but the vast majority remain at risk 694 00:30:53,416 --> 00:30:54,678 as a result of the malware attack 695 00:30:54,722 --> 00:30:56,767 on the company's servers. 696 00:30:56,811 --> 00:30:58,595 Pierson Diagnostics stock collapsed 697 00:30:58,639 --> 00:31:00,032 with news of the recall, 698 00:31:00,075 --> 00:31:02,730 but CEO Matt Pierson says his sole concern 699 00:31:02,773 --> 00:31:04,819 is for his patients' well-being. 700 00:31:04,863 --> 00:31:06,473 Thirty-two minutes left. 701 00:31:06,516 --> 00:31:08,301 Even with an IP address, there's no guarantee 702 00:31:08,344 --> 00:31:09,737 that we'll get to the computer in time 703 00:31:09,780 --> 00:31:10,694 to disconnect the malware. 704 00:31:12,740 --> 00:31:14,698 I have a problem... 705 00:31:14,742 --> 00:31:16,700 ...and an opportunity. 706 00:31:16,744 --> 00:31:19,312 You can't be here. 707 00:31:19,355 --> 00:31:22,924 A client became a liability. 708 00:31:22,968 --> 00:31:24,012 That's the problem. 709 00:31:24,752 --> 00:31:26,101 This... 710 00:31:28,582 --> 00:31:30,279 ...is the opportunity. 711 00:31:32,673 --> 00:31:34,588 I can't handle that amount. 712 00:31:34,631 --> 00:31:37,634 I'm not asking you to do it on a sliding scale. 713 00:31:37,678 --> 00:31:40,072 I'm offering you 40% of the total amount. 714 00:31:41,247 --> 00:31:43,031 Can you handle it now? 715 00:31:45,120 --> 00:31:49,385 Okay, that's it. The computer, it is on. 716 00:31:49,429 --> 00:31:53,041 You have a location? Uh, the diagnostics program is booting up. 717 00:31:53,085 --> 00:31:55,391 Come on. Come on! Come on. 718 00:31:55,435 --> 00:31:57,741 You wanna stay in this broom closet for another 20 years, 719 00:31:57,785 --> 00:32:01,180 get a gold watch and a retirement you can't afford? 720 00:32:01,223 --> 00:32:03,791 This is our shot. What about the client? 721 00:32:03,834 --> 00:32:07,012 None of this is traceable. Not the Bitcoin and not the client. 722 00:32:07,055 --> 00:32:09,492 Wash this, and the lifestyle Beth's been used to? 723 00:32:09,536 --> 00:32:12,017 She can double it. 724 00:32:12,060 --> 00:32:13,583 Okay, that's it. I got it. 725 00:32:13,627 --> 00:32:15,716 The IP address belongs to the First Bank of Maryland, 726 00:32:15,759 --> 00:32:17,544 399 North Avenue. 727 00:32:17,587 --> 00:32:19,546 And, hang on, I know who has it. 728 00:32:19,589 --> 00:32:22,201 I used the diagnostics program to grab a screenshot 729 00:32:22,244 --> 00:32:23,767 from the webcam. 730 00:32:23,811 --> 00:32:26,161 Gromov's dead. His computer ends up at a bank. 731 00:32:26,205 --> 00:32:28,163 I say we're looking at the Cryptobanker. 732 00:32:28,207 --> 00:32:30,122 Aram, send the photo to bank security, 733 00:32:30,165 --> 00:32:31,993 then roll out with Ressler and Navabi. 734 00:32:32,037 --> 00:32:33,386 You've got half an hour. 735 00:32:38,304 --> 00:32:41,133 Look, Mr. Reddington, I don't wanna be all negative. 736 00:32:41,176 --> 00:32:43,526 I'm not so sure this is working out like you thought. 737 00:32:43,570 --> 00:32:45,789 It'll work. 738 00:32:45,833 --> 00:32:48,357 Most people aren't particularly observant. 739 00:32:48,401 --> 00:32:50,229 They tend to see what they want to see. 740 00:32:50,272 --> 00:32:52,796 With the hat and the glasses, it'll work. 741 00:32:52,840 --> 00:32:54,929 But this is the whole plan? 742 00:32:54,973 --> 00:32:57,236 Oh. High school theater? 743 00:32:57,279 --> 00:33:00,065 Man, they got 28 guards on staff right now. 744 00:33:00,108 --> 00:33:02,284 I don't need to get past 28 guards. 745 00:33:02,328 --> 00:33:04,460 I only need to get past two or three. 746 00:33:04,504 --> 00:33:06,462 Jim, you better get moving. 747 00:33:06,506 --> 00:33:08,247 You're gonna be late. 748 00:33:08,290 --> 00:33:10,771 Connie will have you sleeping on the davenport again. 749 00:33:10,814 --> 00:33:12,425 On my way. 750 00:33:12,468 --> 00:33:13,643 I can't hear you. 751 00:33:13,687 --> 00:33:15,602 I said I'm on my way. 752 00:33:15,645 --> 00:33:18,257 Could you grab me a Yoo-hoo from the machine? 753 00:33:18,300 --> 00:33:20,476 My blood sugar. Okeydokey, Jim. 754 00:33:24,567 --> 00:33:27,875 Handcuff yourselves to the bars on the window. 755 00:33:27,918 --> 00:33:30,617 Tell them I threatened your lives, 756 00:33:30,660 --> 00:33:32,053 forced you to cooperate. 757 00:33:34,882 --> 00:33:36,144 How do I look? 758 00:33:37,363 --> 00:33:39,582 Don't answer that. 759 00:33:39,626 --> 00:33:41,541 - All right, come on, Duke. - Time to wake up. 760 00:33:41,584 --> 00:33:42,890 Let's go, kid. 761 00:33:54,249 --> 00:33:55,511 I'm sorry. He did what? 762 00:33:55,555 --> 00:33:57,383 He asked the jury to execute him. 763 00:33:57,426 --> 00:33:59,646 He didn't even try to make a case for life in prison. 764 00:33:59,689 --> 00:34:00,995 Why? What did he say? 765 00:34:01,039 --> 00:34:02,736 He said that, if he was locked up, 766 00:34:02,779 --> 00:34:04,651 he would have nothing to live for. 767 00:34:04,694 --> 00:34:07,088 Look, I know you think he's got some plan up his sleeve, 768 00:34:07,132 --> 00:34:09,960 but I don't know. There's something wrong. 769 00:34:10,004 --> 00:34:12,311 Have you spoken with him? I'm at Colton now. 770 00:34:12,354 --> 00:34:15,140 I'm gonna figure out what the hell's going on. 771 00:34:25,280 --> 00:34:26,325 Elizabeth Keen here to see Raymond Reddington. 772 00:34:27,761 --> 00:34:28,892 Sign here. 773 00:34:29,850 --> 00:34:31,373 He's in with the warden now. 774 00:34:31,417 --> 00:34:32,809 I'll take her, Frank. 775 00:34:56,094 --> 00:34:58,139 What the... Jeez-and-Crackers! 776 00:34:59,793 --> 00:35:00,794 Jim? 777 00:35:02,361 --> 00:35:03,231 Jim! 778 00:35:14,764 --> 00:35:16,723 You stay. You stay. 779 00:35:19,552 --> 00:35:21,641 Dembe, I'm 10 seconds out. 780 00:35:21,684 --> 00:35:23,947 Raymond, you must hurry. 781 00:35:50,800 --> 00:35:52,150 Raymond, guards. 782 00:35:55,849 --> 00:35:57,372 Go, go! Go, go! 783 00:36:00,027 --> 00:36:02,072 Wait! 784 00:36:02,116 --> 00:36:04,118 You need to abort now. They'll fire on you! 785 00:36:04,162 --> 00:36:05,380 No, we can make it. No. 786 00:36:05,424 --> 00:36:06,381 Go! Go! 787 00:37:00,261 --> 00:37:01,610 Agent Ressler, FBI. 788 00:37:01,654 --> 00:37:03,090 Don Simmons. We spoke on the phone. 789 00:37:03,133 --> 00:37:04,657 Your suspect's on the second floor. 790 00:37:04,700 --> 00:37:06,528 As advised, we didn't make contact. 791 00:37:11,707 --> 00:37:14,841 That's the sound of your ship coming in. 792 00:37:14,884 --> 00:37:16,843 I won't be able to keep that amount from hitting the books. 793 00:37:16,886 --> 00:37:18,323 By the time it does, 794 00:37:18,366 --> 00:37:20,238 you'll be on the island of your choice. 795 00:37:24,154 --> 00:37:25,895 It's the last door on the left. 796 00:37:32,511 --> 00:37:33,947 FBI. Hands up. The laptop, where is it? 797 00:37:33,990 --> 00:37:35,340 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 798 00:37:35,383 --> 00:37:36,776 It's right here. It's right here. 799 00:37:36,819 --> 00:37:38,560 Keep your hands where we can see them. 800 00:37:38,604 --> 00:37:40,345 Put the bag down. Take your hands out of the bag. 801 00:37:40,388 --> 00:37:42,172 Right in here. Do what she says, sir. Stop! 802 00:37:42,216 --> 00:37:43,565 Please stop! SAMAR: Take your hands away from the bag! 803 00:37:43,609 --> 00:37:44,740 Very slowly. Gun! 804 00:37:45,219 --> 00:37:47,090 Oh! Aah! 805 00:37:48,309 --> 00:37:49,528 He was gonna shoot her. 806 00:37:49,571 --> 00:37:51,399 Okay, Aram. He had his gun out. 807 00:37:51,443 --> 00:37:52,313 Keep your hands up. Keep your hands up. 808 00:37:52,357 --> 00:37:54,359 The computer, Aram. 809 00:37:54,402 --> 00:37:56,535 Come on. We need the authentication code. 810 00:37:56,578 --> 00:37:57,797 Okay. 811 00:37:59,059 --> 00:38:00,495 Um, is he, uh... Is he gonna make it? 812 00:38:00,539 --> 00:38:02,367 He'll be fine, but 1,000 people won't be 813 00:38:02,410 --> 00:38:03,368 if you don't get the authentication code 814 00:38:03,411 --> 00:38:04,804 in less than two minutes. 815 00:38:04,847 --> 00:38:06,109 He had the computer, 816 00:38:06,153 --> 00:38:07,459 so he obviously knows the password. 817 00:38:08,416 --> 00:38:09,504 I need that password. 818 00:38:11,419 --> 00:38:13,334 Aah! 819 00:38:13,378 --> 00:38:17,077 A-star-7-H-34-A! 820 00:38:17,120 --> 00:38:18,426 Aah! Ugh. 821 00:38:20,210 --> 00:38:21,124 All right, Aram, talk to me. 822 00:38:21,168 --> 00:38:22,822 What's going on? 823 00:38:22,865 --> 00:38:23,866 Oh, boy. 824 00:38:25,607 --> 00:38:27,740 Someone get Pierson on the phone, please. 825 00:38:30,003 --> 00:38:31,309 This is Pierson. 826 00:38:31,352 --> 00:38:33,136 Mr. Pierson, this is Aram Mojtabai. 827 00:38:33,180 --> 00:38:34,312 I need you to, uh, give me just a minute. 828 00:38:34,355 --> 00:38:35,530 Okay, we're running out of time. 829 00:38:41,797 --> 00:38:43,190 Okay, all right, I got it. 830 00:38:43,233 --> 00:38:45,410 Mr. Pierson, I'm gonna give you an authentication code 831 00:38:45,453 --> 00:38:47,673 that you need to type into the ransomware prompt. 832 00:38:47,716 --> 00:38:50,806 You cannot get this wrong or transpose a digit, 833 00:38:50,850 --> 00:38:53,374 or we could get locked out or trip a bypass... 834 00:38:53,418 --> 00:38:54,810 Okay, I got it. The number. Go. 835 00:38:54,854 --> 00:38:56,551 Okay. 7S-... 836 00:38:56,595 --> 00:38:58,031 7S-... 837 00:38:58,074 --> 00:39:00,076 8#0... 8#0... 838 00:39:00,120 --> 00:39:03,036 D7D... D7D... 839 00:39:03,079 --> 00:39:04,298 Okay. Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 840 00:39:04,342 --> 00:39:05,952 Wait, uh, uh, just to double-check, 841 00:39:05,995 --> 00:39:09,259 Agent Ressler, is, uh, is that the letter "O" or a zero? 842 00:39:09,303 --> 00:39:11,000 It's a zero. Okay, go. 843 00:39:11,044 --> 00:39:12,001 Now. Hit "enter" now. 844 00:39:16,266 --> 00:39:17,616 We're back. 845 00:39:17,659 --> 00:39:19,531 Agent Mojtabai, thank you. 846 00:39:20,967 --> 00:39:21,968 You're welcome. 847 00:39:23,796 --> 00:39:25,363 Oh, and, uh, I would do a fresh install 848 00:39:25,406 --> 00:39:27,060 of all the affected pacemakers 849 00:39:27,103 --> 00:39:28,757 even though the malware is disabled. 850 00:39:28,801 --> 00:39:30,368 And, uh, please tell Jamie 851 00:39:30,411 --> 00:39:31,891 I'd totally come help redecorate 852 00:39:31,934 --> 00:39:33,153 her room if she wants. 853 00:39:33,196 --> 00:39:34,372 I'll let her know. 854 00:39:42,858 --> 00:39:44,686 You know, if you had told me what you were up to, 855 00:39:44,730 --> 00:39:47,123 I wouldn't have shown up and gotten in the way. 856 00:39:47,167 --> 00:39:49,212 Tell me about the Cryptobanker. 857 00:39:49,256 --> 00:39:51,911 Not that it matters now, but we have him in custody. 858 00:39:51,954 --> 00:39:53,695 He did business in Cairo 859 00:39:53,739 --> 00:39:56,045 with a man who can unlock the conspiracy. 860 00:39:56,089 --> 00:39:58,004 What good will that do? You pleaded guilty. 861 00:39:58,047 --> 00:39:59,658 Dembe photographed 862 00:39:59,701 --> 00:40:01,486 a transaction report between them. 863 00:40:01,529 --> 00:40:03,923 Get it. Show it to him. 864 00:40:03,966 --> 00:40:06,621 Get him to tell you where he sent the laundered money. 865 00:40:06,665 --> 00:40:09,015 An account number. An address. 866 00:40:09,058 --> 00:40:11,104 For the man in Cairo. 867 00:40:11,147 --> 00:40:13,628 Everything rests on finding him. 868 00:40:16,892 --> 00:40:21,419 What you said in your profile. It was very kind. 869 00:40:24,378 --> 00:40:26,336 Let's hope the jury is, too. 870 00:40:43,223 --> 00:40:46,574 This is a transaction report generated by a business deal 871 00:40:46,618 --> 00:40:48,576 between you and a man in Cairo. 872 00:40:48,620 --> 00:40:51,710 I'm gonna ask you one question about this report. 873 00:40:51,753 --> 00:40:53,755 Answer it honestly and I'll tell Main Justice 874 00:40:53,799 --> 00:40:56,236 you provided the FBI with vital intel. 875 00:40:56,279 --> 00:40:57,977 I'm giving you a gift. 876 00:40:58,020 --> 00:41:00,196 I hope you're smart enough to take it. 877 00:41:00,240 --> 00:41:03,765 Madam Foreperson, has the jury reached a verdict? 878 00:41:03,809 --> 00:41:05,506 We have, Your Honor. 879 00:41:05,550 --> 00:41:07,203 I never know a client's identity. 880 00:41:07,247 --> 00:41:08,988 This report indicates you laundered 881 00:41:09,031 --> 00:41:10,903 $5 million worth of Bitcoin for him. 882 00:41:10,946 --> 00:41:12,557 So you may not know his identity, 883 00:41:12,600 --> 00:41:14,384 but you know where you sent him his money. 884 00:41:14,428 --> 00:41:16,212 And that's my question. 885 00:41:16,256 --> 00:41:18,911 His money... Where did you send it to him? 886 00:41:18,954 --> 00:41:21,348 I can't tell you that because I don't know. 887 00:41:21,391 --> 00:41:23,437 I didn't send it to him. 888 00:41:23,481 --> 00:41:27,833 I have to find the man in Cairo. 889 00:41:27,876 --> 00:41:29,574 Mr. Reddington, please stand. 890 00:41:30,836 --> 00:41:33,578 Madam Foreperson, does the jury believe 891 00:41:33,621 --> 00:41:36,189 the defendant deserves the death penalty? 892 00:41:37,886 --> 00:41:38,887 Yes. 893 00:41:41,455 --> 00:41:43,718 Are there any mitigating circumstances? 894 00:41:44,023 --> 00:41:46,155 No. 895 00:41:46,199 --> 00:41:48,549 Your Honor I ask you to set 896 00:41:48,593 --> 00:41:51,204 the jury's recommendation aside. 897 00:41:51,247 --> 00:41:53,728 It was your recommendation to them. 898 00:41:54,816 --> 00:41:56,775 A moment of madness. 899 00:41:56,818 --> 00:41:58,907 Or a hope that you would have escaped by now? 900 00:41:58,951 --> 00:42:01,997 Without hope, one is hopeless. 901 00:42:02,041 --> 00:42:05,914 I'm going to accept the jury's recommendation. 902 00:42:05,958 --> 00:42:09,265 Based on the crimes you've pleaded guilty to, 903 00:42:09,309 --> 00:42:11,833 you've not only lost your right to live as a free man, 904 00:42:11,877 --> 00:42:14,619 but under the laws of the United States, 905 00:42:14,662 --> 00:42:16,969 you have lost your right to live at all. 67070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.