Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,479 --> 00:01:22,246
Bring him here.
2
00:01:25,350 --> 00:01:25,349
In the time of our ancestors
3
00:01:25,351 --> 00:01:31,222
the cycle of our people
lay in the hands
of the children.
4
00:01:31,224 --> 00:01:35,226
A child's position
in the tribe was left
to the maker.
5
00:01:35,228 --> 00:01:38,763
Children bearing marks
were brought before
the elders
6
00:01:39,765 --> 00:01:42,233
there, they were
given titles...
7
00:01:42,235 --> 00:01:45,269
...titles that would last
a lifetime.
8
00:01:48,774 --> 00:01:50,875
Wisdom...
9
00:01:53,512 --> 00:01:55,713
Courage...
10
00:01:58,617 --> 00:02:00,551
Vision.
11
00:02:04,556 --> 00:02:08,459
This boy holds
the holy marks
12
00:02:08,461 --> 00:02:11,295
of our ancestors.
13
00:02:12,531 --> 00:02:14,866
He is a leader.
14
00:02:16,802 --> 00:02:19,504
He is a prophet.
15
00:02:19,506 --> 00:02:22,707
We should listen to him.
16
00:02:23,509 --> 00:02:26,777
We should listen to him.
17
00:03:00,445 --> 00:03:02,346
I see you!
18
00:03:18,297 --> 00:03:19,664
Nat?
19
00:03:21,767 --> 00:03:23,634
Nat!
20
00:03:24,603 --> 00:03:26,537
All right, you win again.
21
00:03:26,905 --> 00:03:28,439
Come on out!
22
00:03:38,483 --> 00:03:42,320
Sam? You come on
in here for supper!
23
00:03:42,322 --> 00:03:43,988
Yessum.
24
00:03:43,990 --> 00:03:45,590
Bye, nat.
25
00:03:45,592 --> 00:03:46,924
Bye.
26
00:05:37,370 --> 00:05:38,703
You so much
as bat an eye,
27
00:05:38,705 --> 00:05:41,439
I'm gonna blow you
from here to hell.
28
00:05:41,441 --> 00:05:43,507
What you doin'
out here, boy?
29
00:05:43,509 --> 00:05:45,976
Pickin' up some food
for my master,
30
00:05:45,978 --> 00:05:47,611
Benjamin Turner.
31
00:05:47,613 --> 00:05:50,448
In the middle of the night?
Turn around.
32
00:05:54,920 --> 00:05:57,521
Where your pass at?
33
00:05:58,924 --> 00:06:01,992
Bring it on.
C'mon! Bring it!
34
00:06:03,495 --> 00:06:05,663
Get back.
35
00:06:07,632 --> 00:06:09,700
You think you're smarter
than me, don't you, boy?
36
00:06:10,369 --> 00:06:11,936
No, sir.
37
00:06:11,938 --> 00:06:13,437
Jesse, who do
we call a nigger
38
00:06:13,439 --> 00:06:15,940
who done think
he can outsmart
a white man?
39
00:06:15,942 --> 00:06:17,775
A dead nigger.
40
00:06:17,777 --> 00:06:19,577
Turn around.
41
00:06:22,514 --> 00:06:24,515
On your knees.
42
00:06:28,453 --> 00:06:30,788
You done this
to yourself, boy.
43
00:06:49,141 --> 00:06:51,409
- What happened?
- Go on to bed.
44
00:06:51,411 --> 00:06:53,144
I got caught stealing food.
45
00:06:53,146 --> 00:06:57,815
I killed a slave catcher.
I gotta go.
46
00:06:57,817 --> 00:07:00,584
You take care of your mom
and Nana, you hear?
47
00:07:00,586 --> 00:07:01,886
You a child of god.
48
00:07:01,888 --> 00:07:04,822
You got purpose.
It's in you.
49
00:07:04,824 --> 00:07:06,690
The lord put it there,
50
00:07:06,692 --> 00:07:09,627
and there ain't nothing nobody
can do to take it away.
51
00:07:09,629 --> 00:07:10,861
You hear?
52
00:07:10,863 --> 00:07:12,163
Yes, sir.
53
00:07:12,165 --> 00:07:15,699
Now you go ahead on
and go to bed.
54
00:07:15,701 --> 00:07:18,669
I'll be back for y'all
as soon as I can.
55
00:07:27,512 --> 00:07:30,781
Go on back to bed.
Go on to bed, girl! We sleep!
56
00:07:47,866 --> 00:07:52,203
Bridget! Nancy!
Y'all wake up!
57
00:07:52,205 --> 00:07:53,737
Isaac's in
a lot of trouble.
58
00:07:53,739 --> 00:07:57,208
I need one of y'all
to tell me where he is.
59
00:07:57,210 --> 00:08:00,077
Don't know where he is, massa.
We ain't seen him all night.
60
00:08:00,079 --> 00:08:01,145
You sure?
61
00:08:01,147 --> 00:08:04,215
Ben, I'm gonna
ask you to leave.
62
00:08:04,217 --> 00:08:04,215
Huh?
63
00:08:04,217 --> 00:08:07,918
A white man
has lost his life tonight.
64
00:08:07,920 --> 00:08:10,621
You know like I do
what that mean. Get!
65
00:08:10,623 --> 00:08:12,556
Now, any harm done
to these people,
66
00:08:12,558 --> 00:08:14,225
I'm gonna call the sheriff!
I'm serious!
67
00:08:19,764 --> 00:08:22,233
None of y'all know
where he is, huh?
68
00:08:22,235 --> 00:08:24,502
No, sir.
69
00:08:27,772 --> 00:08:29,273
Goddamnit.
70
00:08:33,245 --> 00:08:34,512
What about you, boy?
71
00:08:34,514 --> 00:08:35,713
He don't know nothing, either.
72
00:08:49,794 --> 00:08:51,128
Where's your daddy at?
73
00:08:54,599 --> 00:08:58,102
Now listen, you don't tell me
where he's at,
74
00:08:58,104 --> 00:08:59,837
someone else
is gonna find him,
75
00:08:59,839 --> 00:09:02,973
and they gonna kill him.
76
00:09:02,975 --> 00:09:07,545
You tell me, I'll go get him.
I'll bring him back here safe.
77
00:09:07,547 --> 00:09:08,612
All right?
78
00:09:10,949 --> 00:09:13,617
Tell me where daddy's at.
79
00:09:15,287 --> 00:09:19,056
Say it. Spit something
outta that mouth! Say it!
80
00:09:20,625 --> 00:09:22,092
Tell me where he's at!
81
00:09:24,829 --> 00:09:27,164
Goddamnit.
82
00:09:28,967 --> 00:09:32,002
You that nigger's boy,
all right.
83
00:09:32,004 --> 00:09:34,905
If I find out
y'all's been lying,
84
00:09:34,907 --> 00:09:38,576
I'm gonna come back here,
i ain't gonna be so nice...
85
00:09:38,578 --> 00:09:41,579
Oh, massa, please! Please!
Massa, please! Oh, lord!
86
00:09:41,581 --> 00:09:43,314
All right, that's...
That's enough! Stop!
87
00:09:45,151 --> 00:09:47,318
You best teach that boy
some manners.
88
00:09:47,320 --> 00:09:48,986
Next time he look me
in the eye,
89
00:09:48,988 --> 00:09:52,222
you gonna get the same thing
what waitin' for his pa.
90
00:10:11,676 --> 00:10:14,078
Mind if I help you?
91
00:10:14,879 --> 00:10:16,880
No, ma'am.
92
00:10:16,882 --> 00:10:18,749
Samuel told me
something this morning
93
00:10:18,751 --> 00:10:20,217
I wanted to ask you about.
94
00:10:21,686 --> 00:10:26,690
He said,
nat knows how to read.
95
00:10:26,692 --> 00:10:28,192
Nat don't not know
how to read.
96
00:10:28,194 --> 00:10:31,261
Part of me couldn't
believe it myself.
97
00:10:31,896 --> 00:10:34,098
So I tested him.
98
00:10:35,700 --> 00:10:37,701
Sure enough,
99
00:10:37,703 --> 00:10:40,671
there he was
sounding out letters.
100
00:10:42,207 --> 00:10:45,042
You have him come by the house
tomorrow after lunch.
101
00:10:45,044 --> 00:10:46,910
He don't mean no harm.
102
00:10:46,912 --> 00:10:49,046
I'ma whip him good
the next time I see him.
103
00:10:49,048 --> 00:10:52,783
Whip him? Nonsense.
104
00:10:53,718 --> 00:10:56,720
I'm gonna teach him.
105
00:10:56,722 --> 00:11:00,224
If the good lord
gave that boy
a gift to read,
106
00:11:00,226 --> 00:11:02,926
we'd be remiss
to let it go to waste.
107
00:11:04,062 --> 00:11:06,730
And don't expect him back
anytime soon.
108
00:11:06,732 --> 00:11:09,233
He'll be living with us
in the main house for a while.
109
00:11:09,235 --> 00:11:13,070
Lessons best not be disturbed
in the beginning.
110
00:11:13,072 --> 00:11:15,005
Yes, ma'am.
111
00:11:34,427 --> 00:11:37,961
It's okay, baby.
It's okay. It ain't real.
112
00:11:37,963 --> 00:11:41,965
It ain't real.
It's all right.
It's in your mind.
113
00:11:41,967 --> 00:11:44,034
It's in your mind.
114
00:11:44,036 --> 00:11:46,336
Momma's here now.
115
00:11:49,107 --> 00:11:51,341
Want my poppa.
116
00:11:53,111 --> 00:11:55,179
Me too, baby.
117
00:11:56,448 --> 00:11:58,716
Me too.
118
00:12:00,852 --> 00:12:02,853
Put your arms through.
119
00:12:06,291 --> 00:12:08,358
How handsome.
120
00:12:22,474 --> 00:12:25,075
He'll be all right.
121
00:12:54,539 --> 00:12:58,408
These books are
for white folks.
122
00:12:58,410 --> 00:13:02,980
They're full of things
your kind
wouldn't understand.
123
00:13:02,982 --> 00:13:06,083
But I do have
a special one
just for you.
124
00:13:06,085 --> 00:13:08,051
And guess what?
125
00:13:08,053 --> 00:13:10,087
It's the best book
ever written.
126
00:13:16,427 --> 00:13:19,530
You're a special boy,
Nathaniel.
127
00:13:22,433 --> 00:13:25,435
Study hard and heed
my instructions, hear?
128
00:13:25,437 --> 00:13:27,938
Your life,
129
00:13:27,940 --> 00:13:30,574
it'll never be the same.
130
00:13:30,576 --> 00:13:32,176
I'll see to that.
131
00:13:32,178 --> 00:13:33,544
Yes, missus.
132
00:13:38,583 --> 00:13:41,952
"Genesis.
In the beginning..."
133
00:13:41,954 --> 00:13:44,121
In the beginning...
134
00:13:44,123 --> 00:13:46,456
Here, this word here, "the."
135
00:13:46,458 --> 00:13:49,860
That's tricky.
Now, these letters "t-h."
136
00:13:49,862 --> 00:13:51,195
Whenever you see them...
137
00:13:51,197 --> 00:13:54,298
"...cleanse your hands,
ye sinners...
138
00:13:54,300 --> 00:13:58,302
"And purify your hearts,
ye double-minded.
139
00:13:58,304 --> 00:14:02,239
"Be afflicted, and mourn,
and weep.
140
00:14:02,241 --> 00:14:06,143
"Let your laughter
be turned to mourning,
141
00:14:06,145 --> 00:14:09,847
"and your joy to heaviness."
142
00:14:09,849 --> 00:14:14,518
James 4, chapter 8 and 9.
143
00:14:29,167 --> 00:14:32,970
Turn with me,
if you would,
to James 1.
144
00:14:32,972 --> 00:14:37,941
Holding on to the goodness
of the lord.
145
00:14:42,914 --> 00:14:42,913
I spoke to Ben
146
00:14:42,915 --> 00:14:45,649
before he went on
to be with the lord.
147
00:14:48,887 --> 00:14:53,257
He felt you'd be more useful
to our family as a field hand.
148
00:14:59,364 --> 00:15:02,199
I'm sorry, nat.
149
00:15:20,251 --> 00:15:22,052
Now, you gonna start here,
150
00:15:22,054 --> 00:15:24,388
and you're gonna work
your way down yonder.
151
00:15:24,390 --> 00:15:26,423
And I'll be right over here.
You hear?
152
00:15:41,139 --> 00:15:42,205
Ah!
153
00:16:32,124 --> 00:16:34,191
Thank you, brother.
154
00:16:41,699 --> 00:16:46,636
I had fainted, unless I had
believed to see,
155
00:16:46,638 --> 00:16:49,139
the goodness of the lord
156
00:16:49,141 --> 00:16:52,009
in the land of the living.
157
00:16:53,478 --> 00:16:56,646
Wait on the lord,
158
00:16:56,648 --> 00:16:58,448
be of good courage,
159
00:16:58,450 --> 00:17:01,218
and he shall strengthen
thine heart.
160
00:17:03,221 --> 00:17:06,323
Wait, I say,
161
00:17:06,325 --> 00:17:08,392
on the lord.
162
00:17:11,529 --> 00:17:13,397
Let us bow our heads.
163
00:17:19,670 --> 00:17:22,339
Sam, that sister of yours,
164
00:17:22,341 --> 00:17:24,674
gonna make
a fine wife indeed.
165
00:17:26,177 --> 00:17:27,511
It's been a true blessing
166
00:17:27,513 --> 00:17:31,681
seeing her develop
into the woman that she is.
167
00:17:31,683 --> 00:17:33,183
It'd be
an even better blessing
168
00:17:33,185 --> 00:17:33,183
seein' her and momma
169
00:17:33,185 --> 00:17:37,587
put their feet
under his table
instead of mine.
170
00:17:49,434 --> 00:17:51,535
I gotta say,
171
00:17:51,537 --> 00:17:55,205
Sam, your slaves sure
do know how to behave.
172
00:17:55,207 --> 00:17:58,075
I'm impressed with them
every time I come around.
173
00:17:58,077 --> 00:18:00,377
Well, they god fearin'.
One of them's a preacher.
174
00:18:00,379 --> 00:18:01,545
No one's gotta tell you
175
00:18:01,547 --> 00:18:04,214
the times are tough
with the drought.
176
00:18:04,216 --> 00:18:07,584
It's gettin' harder for
the whites in this county
177
00:18:07,586 --> 00:18:10,387
to clothe and feed
their niggers good.
178
00:18:10,389 --> 00:18:12,389
Talks of insurrection
179
00:18:12,391 --> 00:18:14,624
got folks scared.
180
00:18:15,860 --> 00:18:18,462
I think people might
pay good money
181
00:18:18,464 --> 00:18:20,864
to have them
calm down a bit.
182
00:18:20,866 --> 00:18:23,633
Especially by
one of their own.
183
00:18:32,878 --> 00:18:35,612
Whoa, whoa, whoa.
184
00:18:37,248 --> 00:18:40,250
You seen a nigger
run past here?
185
00:18:40,252 --> 00:18:43,253
Naw. Then again
i doze off for a few.
186
00:18:43,255 --> 00:18:44,521
What about you, boy?
187
00:18:44,523 --> 00:18:48,592
Best not lie now.
I know when y'all's lyin'.
188
00:18:48,594 --> 00:18:50,894
No, sir.
189
00:18:50,896 --> 00:18:52,395
Couple of niggers
went missin'
190
00:18:52,397 --> 00:18:53,763
off bill Johnson's place
this mornin'.
191
00:18:53,765 --> 00:18:55,398
Say they raised up
on an overseer
192
00:18:55,400 --> 00:18:57,334
before they took off.
193
00:18:58,870 --> 00:19:00,670
All right,
you see somethin'
let us know.
194
00:19:00,672 --> 00:19:02,205
Will do.
195
00:19:02,207 --> 00:19:03,406
Giddyup.
196
00:19:11,616 --> 00:19:13,783
You finish up here,
I'll go square up inside.
197
00:19:13,785 --> 00:19:15,452
Yes, sir.
198
00:19:24,629 --> 00:19:29,799
Ma'am. The youngin',
he dropped this a step back.
199
00:19:30,635 --> 00:19:32,536
Thank ya.
200
00:19:36,808 --> 00:19:38,775
Whatcha think
you're doin'?
201
00:19:38,777 --> 00:19:42,612
He was just tryin'...
You spoke to my wife.
202
00:19:42,614 --> 00:19:44,447
Where's your owner, boy?
203
00:19:45,449 --> 00:19:47,884
I asked you a question.
204
00:19:52,523 --> 00:19:55,659
You best goin' to put
that stick down now!
205
00:19:55,661 --> 00:19:56,793
I want the sheriff.
206
00:19:56,795 --> 00:19:58,728
This boy assaulted me!
207
00:19:58,730 --> 00:20:00,363
He assaulted my wife!
208
00:20:00,365 --> 00:20:01,531
And I'm bringin' charges!
209
00:20:01,533 --> 00:20:02,632
Sheriff Floyd?
210
00:20:02,634 --> 00:20:04,568
All right, you fetch him
if you like.
211
00:20:04,570 --> 00:20:05,835
But in the meantime
i will give you
212
00:20:05,837 --> 00:20:07,837
to the count of three
to put your stick down
213
00:20:07,839 --> 00:20:09,206
before I give you
some real charges
214
00:20:09,208 --> 00:20:10,440
to give him
when he gets here.
215
00:20:10,442 --> 00:20:11,708
You threatnin' me?
216
00:20:11,710 --> 00:20:12,943
One.
217
00:20:13,844 --> 00:20:15,745
Two.
218
00:20:16,681 --> 00:20:19,349
C'mon, get the boy.
219
00:20:19,351 --> 00:20:21,251
Let's get home.
220
00:20:38,469 --> 00:20:40,870
We got sweet corn!
221
00:20:40,872 --> 00:20:42,339
C'mon now!
Get your grits!
222
00:20:42,341 --> 00:20:43,707
We got sweet corn here.
223
00:20:43,709 --> 00:20:45,909
Here you go.
224
00:20:45,911 --> 00:20:47,744
And this one here!
225
00:20:47,746 --> 00:20:49,546
Strong as an ox!
226
00:20:49,548 --> 00:20:51,815
Nothin' but
good seed flowin'
from this here buck.
227
00:20:51,817 --> 00:20:53,583
Look at them teeth. Huh?
228
00:20:53,585 --> 00:20:55,552
I'll start him out at...
229
00:20:55,554 --> 00:20:57,454
200.
230
00:20:58,022 --> 00:20:59,556
150?
231
00:20:59,558 --> 00:21:01,891
C'mon now, I gotta
make a living here, gents.
232
00:21:01,893 --> 00:21:05,028
100? 75?
233
00:21:05,030 --> 00:21:07,397
Sold! Get outta here.
234
00:21:07,399 --> 00:21:09,799
Put a yoke on him.
Bring her up here.
235
00:21:11,435 --> 00:21:15,972
Now, consider
this comely wench.
236
00:21:18,276 --> 00:21:20,410
Not a day over 18.
237
00:21:20,412 --> 00:21:23,413
All right, I'll start
her off at 175.
238
00:21:23,415 --> 00:21:26,683
I got 175.
Do I hear two?
239
00:21:26,685 --> 00:21:30,420
Now we're talkin'!
Do I got 225?
240
00:21:30,422 --> 00:21:31,788
Massa, that wench there
sure would make
241
00:21:31,790 --> 00:21:33,423
a good weddin' gift
for miss Catherine.
242
00:21:33,425 --> 00:21:34,524
225!
243
00:21:34,526 --> 00:21:35,825
You keep sayin'
she been askin'.
244
00:21:35,827 --> 00:21:36,993
Do I hear 250?
245
00:21:36,995 --> 00:21:38,795
She looks right young,
if you ask me.
246
00:21:38,797 --> 00:21:38,795
C'mon now.
247
00:21:38,797 --> 00:21:41,631
You right, sir,
she young.
Gimme 250.
248
00:21:41,633 --> 00:21:44,067
C'mon.
But with
the right teacher,
249
00:21:44,069 --> 00:21:46,603
- a wench like that?
- 250.
250
00:21:46,605 --> 00:21:47,771
Could be workin'
a long time.
251
00:21:47,773 --> 00:21:50,473
There it is! 275?
252
00:21:50,475 --> 00:21:52,042
Massa, sure would
be a shame
to watch her
253
00:21:52,044 --> 00:21:54,611
go to waste
for such a low price.
254
00:21:54,613 --> 00:21:55,812
And what the hell
would you know about
255
00:21:55,814 --> 00:21:58,615
what's a little
and what's a lot, huh?
256
00:21:58,617 --> 00:22:00,684
I don't know what's
gotten into you lately,
257
00:22:00,686 --> 00:22:02,352
but whatever it is,
you better quit.
258
00:22:02,354 --> 00:22:04,621
Are you seein'
what I'm seein'?
259
00:22:04,623 --> 00:22:08,458
You take this one home,
you know,
260
00:22:08,460 --> 00:22:09,859
clean her up,
261
00:22:09,861 --> 00:22:12,495
won't be long
before you find yourself
262
00:22:12,497 --> 00:22:14,664
happier than a dog
with three balls!
263
00:22:15,801 --> 00:22:17,467
Smile, bitch.
264
00:22:17,469 --> 00:22:20,370
That's 250 goin' once.
265
00:22:21,072 --> 00:22:24,607
250 goin' twice.
266
00:22:24,609 --> 00:22:26,843
275.
267
00:22:26,845 --> 00:22:29,612
We got 275!
268
00:22:29,614 --> 00:22:32,082
275 goin' once.
269
00:22:32,084 --> 00:22:36,619
275 goin' twice.
270
00:22:36,621 --> 00:22:40,724
Sold to that fine gentleman
in the back!
271
00:22:44,829 --> 00:22:46,896
Whoa.
272
00:22:49,667 --> 00:22:52,001
She be fine, sir.
273
00:22:52,003 --> 00:22:54,070
I sure hope you're right.
274
00:22:55,506 --> 00:22:57,006
Have your momma
get her cleaned and fed.
275
00:22:57,008 --> 00:22:58,074
Start breakin' her in.
276
00:22:58,076 --> 00:22:58,074
Yes, sir.
277
00:22:58,076 --> 00:23:00,877
You and hark can start
on the north fence
278
00:23:00,879 --> 00:23:03,413
first thing in the morning.
Yes, sir.
279
00:23:09,153 --> 00:23:10,787
I ain't gonna hurt you.
280
00:23:10,789 --> 00:23:13,423
Just gonna climb up
and help you out.
281
00:23:17,862 --> 00:23:19,929
It's all right.
282
00:23:44,522 --> 00:23:46,089
Who is this child?
What happened?
283
00:23:46,091 --> 00:23:47,891
Burnin' up.
284
00:23:47,893 --> 00:23:51,628
This mine! This my dress!
My dress! This my dress!
285
00:23:51,630 --> 00:23:52,829
Go now! Get out, ya!
286
00:23:52,831 --> 00:23:57,000
We're not gonna hurt you.
We're not gonna hurt you.
287
00:23:57,002 --> 00:23:58,168
Don't take it away.
288
00:24:31,569 --> 00:24:33,736
You just smile
289
00:24:33,738 --> 00:24:35,605
and let them
do the talkin'.
All right?
290
00:24:35,607 --> 00:24:37,474
Yessum.
291
00:24:44,748 --> 00:24:48,218
Afternoon, massa.
This here cherry-Ann.
292
00:24:48,220 --> 00:24:49,586
Massa.
293
00:24:50,254 --> 00:24:51,821
Catherine!
294
00:24:53,824 --> 00:24:56,593
Catherine, this here
is cherry-Ann.
295
00:24:56,595 --> 00:24:57,760
Missus.
296
00:25:00,932 --> 00:25:02,532
Oh, thank you!
297
00:25:04,068 --> 00:25:06,836
Come on,
i want you to meet momma.
298
00:25:10,942 --> 00:25:12,842
Momma.
299
00:25:13,944 --> 00:25:15,245
Thank you.
300
00:25:15,247 --> 00:25:17,614
For what?
301
00:25:17,616 --> 00:25:21,818
For gettin' her better.
For makin' her so beautiful.
302
00:25:21,820 --> 00:25:24,120
I didn't do nothin'.
303
00:25:24,122 --> 00:25:25,989
That girl was
brought into this world
304
00:25:25,991 --> 00:25:28,024
as beautiful
as she could be.
305
00:25:37,801 --> 00:25:40,970
It sure is sad to see you
and the missus go.
306
00:25:40,972 --> 00:25:42,672
We'll be just down the road.
307
00:25:42,674 --> 00:25:43,873
When we get
all good and settled,
308
00:25:43,875 --> 00:25:45,141
we'll come back and visit.
309
00:25:45,143 --> 00:25:47,277
On Sundays for church
and that.
310
00:25:47,279 --> 00:25:49,012
Well, there's no rush.
311
00:25:49,014 --> 00:25:51,648
Oh.
I'm foolin'. Come here.
312
00:25:51,650 --> 00:25:51,648
If y'all need anything,
313
00:25:51,650 --> 00:25:56,152
or he ain't treatin'
you right, you let me know.
314
00:25:56,154 --> 00:25:58,087
Yes, big brother.
I love you.
315
00:25:58,089 --> 00:25:59,956
Love you, too.
316
00:25:59,958 --> 00:26:01,724
Momma, you ready?
317
00:26:06,564 --> 00:26:08,798
I'm worried about you, Sam.
318
00:26:08,800 --> 00:26:11,668
This a big place to be
out here all by yourself.
319
00:26:11,670 --> 00:26:13,736
I'll be fine.
320
00:26:18,676 --> 00:26:20,677
You take care now.
321
00:26:20,679 --> 00:26:22,579
All right.
Hmm.
322
00:26:28,686 --> 00:26:31,921
Massa.
For the horses.
323
00:26:32,856 --> 00:26:34,257
Just one.
324
00:26:34,259 --> 00:26:35,758
Yes, sir.
325
00:26:41,865 --> 00:26:43,366
Hi.
326
00:26:44,201 --> 00:26:45,768
Hi.
327
00:26:48,339 --> 00:26:49,973
I'm nat.
328
00:26:49,975 --> 00:26:51,341
I know.
329
00:26:52,876 --> 00:26:55,111
Sorry for
330
00:26:55,879 --> 00:26:57,847
fightin' you.
331
00:26:57,849 --> 00:27:00,083
Oh, that's fine.
332
00:27:02,753 --> 00:27:03,853
Um...
333
00:27:12,229 --> 00:27:15,064
They're pretty.
334
00:27:15,066 --> 00:27:18,167
Found them 'round here.
335
00:27:18,169 --> 00:27:20,136
Thank you.
336
00:27:30,848 --> 00:27:32,148
Bye.
337
00:28:35,079 --> 00:28:36,979
Just as the planted crop
338
00:28:36,981 --> 00:28:38,848
is harvested
in its own time,
339
00:28:38,850 --> 00:28:41,918
so too has the lord
planted us.
340
00:28:49,993 --> 00:28:51,194
Good lord.
341
00:28:53,330 --> 00:28:55,998
The good lord,
the good lord
342
00:28:56,000 --> 00:28:59,736
will finish his work in us.
343
00:29:05,476 --> 00:29:09,178
So, in closing,
i urge you all
to take heart,
344
00:29:09,180 --> 00:29:11,047
for god is at work
in your life,
345
00:29:11,049 --> 00:29:13,916
and he will not stop until
his job is done. Amen?
346
00:29:13,918 --> 00:29:15,384
Amen.
Dismissed!
347
00:29:21,859 --> 00:29:23,259
It seems like
it's been forever
348
00:29:23,261 --> 00:29:26,195
since I last seen you.
349
00:29:26,197 --> 00:29:29,365
There were a few miles
between us.
350
00:29:29,367 --> 00:29:32,101
Just feels like so many more.
351
00:29:33,504 --> 00:29:36,038
How is it there?
352
00:29:36,040 --> 00:29:40,977
It's fine. Not like
what I come from 'fore here.
353
00:29:40,979 --> 00:29:44,180
Most days I'm just tending
to miss Elizabeth
354
00:29:44,182 --> 00:29:46,949
or fetching this-that
for miss Catherine.
355
00:29:50,220 --> 00:29:53,389
You know if y'all coming back
next week for church?
356
00:29:53,391 --> 00:29:55,324
I know as much as you.
357
00:29:55,326 --> 00:29:57,527
I suppose if missus
is suggesting it,
358
00:29:57,529 --> 00:30:00,129
master Reese
don't mind the trip.
359
00:30:02,232 --> 00:30:05,168
I sure wouldn't wanna
wait another season
to see ya.
360
00:30:06,069 --> 00:30:08,137
Me, neither.
361
00:30:21,418 --> 00:30:24,921
My Nana got it
from my grandaddy.
362
00:30:24,923 --> 00:30:29,258
She brought it with her
when she was taken
from Africa.
363
00:30:29,260 --> 00:30:32,395
Said it was the only thing
that kept her mind free.
364
00:30:33,564 --> 00:30:35,865
It's pretty.
365
00:30:40,571 --> 00:30:42,471
I want you to have it.
366
00:30:45,442 --> 00:30:50,279
In case I don't see you
for a while, you
367
00:30:50,281 --> 00:30:53,015
have something
that reminds you of me.
368
00:30:57,955 --> 00:31:00,623
I don't know
if it's right I take it.
369
00:31:00,625 --> 00:31:03,392
'Sides, I don't have
nothing to give you
370
00:31:03,394 --> 00:31:05,361
to remind you of me.
371
00:31:07,464 --> 00:31:10,867
I spend all my time
thinkin' about you already.
372
00:31:13,570 --> 00:31:14,904
Cherry?
373
00:31:14,906 --> 00:31:16,606
Come help with momma.
It's time to go.
374
00:32:30,447 --> 00:32:32,181
Who there?
375
00:32:40,290 --> 00:32:42,191
Nat?
376
00:32:46,697 --> 00:32:48,531
What are you doin'?
377
00:32:58,041 --> 00:33:00,209
I shoulda
done that earlier.
378
00:33:02,479 --> 00:33:04,313
You came here to kiss me?
379
00:33:11,021 --> 00:33:13,689
No, no, no.
380
00:33:16,159 --> 00:33:19,028
I ain't got much.
381
00:33:19,030 --> 00:33:23,165
My faith, momma, Nana.
382
00:33:23,167 --> 00:33:26,235
Up until now, enough.
383
00:33:28,171 --> 00:33:31,507
Cherry, I'd feel right honored
if you'd be my wife.
384
00:33:31,509 --> 00:33:36,345
I'd treat ya right.
Protect ya with my life.
385
00:33:36,347 --> 00:33:38,247
If you'd have me.
386
00:33:40,350 --> 00:33:43,486
Yes. Yes, I will.
387
00:33:58,201 --> 00:34:00,269
What now?
388
00:34:00,271 --> 00:34:01,537
Uh...
389
00:34:01,539 --> 00:34:04,040
I talk it over
with Samuel.
390
00:34:04,042 --> 00:34:06,742
Get us a cabin set up
when y'all visit.
391
00:34:07,444 --> 00:34:09,612
All right.
392
00:34:28,231 --> 00:34:30,800
Heavenly father. We are gathered here today
393
00:34:30,802 --> 00:34:32,701
to join together
these two children,
394
00:34:32,703 --> 00:34:36,439
who have found the love
that exists in you.
395
00:34:36,441 --> 00:34:40,076
The love that surrounds
all of us all the time.
396
00:34:40,078 --> 00:34:43,579
We bless these children
together with our hands
397
00:34:43,581 --> 00:34:46,782
that the love that flows
through our hands...
398
00:35:12,742 --> 00:35:14,743
Well, hello,
reverend.
399
00:35:14,745 --> 00:35:16,479
I wasn't expecting
to see you around
400
00:35:16,481 --> 00:35:17,746
these parts 'till Sunday.
401
00:35:17,748 --> 00:35:19,615
What brings you around
the middle of the week?
402
00:35:19,617 --> 00:35:21,617
Never a wrong time...
403
00:35:21,619 --> 00:35:24,186
...to bring a blessing
to a brother in Christ.
404
00:35:24,188 --> 00:35:25,387
Oh lord.
405
00:35:25,389 --> 00:35:27,289
Is this blessing
gonna cost me money?
406
00:35:27,291 --> 00:35:31,293
Not a penny.
To the contrary, in fact.
407
00:35:31,295 --> 00:35:33,562
Isaiah, run us out a water.
408
00:35:33,564 --> 00:35:36,398
Gin, if you please.
409
00:35:36,400 --> 00:35:39,268
So, I put the word out
about your preacher.
410
00:35:41,771 --> 00:35:45,741
Got a couple of farmers
willing to turn a good coin.
411
00:35:45,743 --> 00:35:47,610
Is that right?
Mmm-hmm.
412
00:35:47,612 --> 00:35:50,846
Every bit counts
these days.
413
00:35:51,248 --> 00:35:52,314
Oh.
414
00:35:58,889 --> 00:36:00,623
Ah!
415
00:36:01,358 --> 00:36:03,392
Mmm.
416
00:36:03,394 --> 00:36:05,528
If your boy
does to their liking,
417
00:36:05,530 --> 00:36:07,163
you could
get outta debt.
418
00:36:07,165 --> 00:36:09,231
Save your farm.
419
00:36:11,334 --> 00:36:13,903
And all I gotta do
is let nat preach.
420
00:36:13,905 --> 00:36:16,172
That's it.
421
00:36:16,174 --> 00:36:20,176
Now, I'm not vouching
for the character
of these fellas.
422
00:36:20,178 --> 00:36:23,345
What business
they runnin' or how.
423
00:36:23,347 --> 00:36:24,413
I'm just here
to tell you
424
00:36:24,415 --> 00:36:26,248
that there's
an opportunity there.
425
00:36:26,250 --> 00:36:29,185
One you got the means
to capitalize on.
426
00:36:29,187 --> 00:36:30,953
Whereabouts we talkin'?
427
00:36:30,955 --> 00:36:32,888
In southampton, at the start.
428
00:36:33,823 --> 00:36:35,424
Well, sounds good enough.
429
00:36:35,426 --> 00:36:36,825
I'll send you the details.
430
00:36:36,827 --> 00:36:41,297
Names, locations, and dates,
I'd say by tomorrow.
431
00:36:41,299 --> 00:36:42,932
You already
booked the dates.
432
00:36:42,934 --> 00:36:44,700
I figured you'd say yes.
433
00:36:45,535 --> 00:36:47,536
What's in it for you?
434
00:36:47,538 --> 00:36:51,840
The pure joy of knowing
that I'm helping a brother.
435
00:36:51,842 --> 00:36:54,243
And, uh...
Oh, here it comes.
436
00:36:54,245 --> 00:36:57,947
Well, if I was to receive
a gift offering,
437
00:36:58,848 --> 00:37:01,217
I certainly wouldn't object.
438
00:37:01,219 --> 00:37:02,785
You are caution, reverend.
439
00:37:04,222 --> 00:37:06,622
I am but a servant.
440
00:37:15,232 --> 00:37:17,266
Here's some salt pork
and some tomatoes
441
00:37:17,268 --> 00:37:18,567
for when you get hungry.
442
00:37:18,569 --> 00:37:20,636
Thank you, momma.
443
00:37:22,239 --> 00:37:24,406
Don't y'all go
getting' worried now.
444
00:37:24,408 --> 00:37:25,941
I'll be back directly.
445
00:37:25,943 --> 00:37:27,743
I know.
446
00:37:27,745 --> 00:37:31,313
Pray the lord
brings you back safe.
447
00:38:11,321 --> 00:38:12,921
You massa Turner's nigger?
448
00:38:12,923 --> 00:38:14,690
I'm nat.
449
00:38:15,558 --> 00:38:17,693
Massa Turner's in here.
450
00:38:23,300 --> 00:38:24,466
Come on.
451
00:38:31,641 --> 00:38:33,409
- We're here?
- Yes, sir.
452
00:38:37,814 --> 00:38:39,882
Sam Turner.
453
00:38:39,884 --> 00:38:42,785
Made it right on time.
Joseph Randall.
454
00:38:43,753 --> 00:38:46,088
This here's abner.
455
00:38:46,090 --> 00:38:48,490
This little one? Jasper.
456
00:38:48,492 --> 00:38:50,659
This the preacher?
Yes, sir.
457
00:38:50,661 --> 00:38:52,328
Nat?
458
00:38:52,330 --> 00:38:54,330
Evening, sir.
459
00:38:54,332 --> 00:38:55,831
He's a little young,
ain't he?
460
00:38:55,833 --> 00:38:57,499
Why, he's old enough.
461
00:38:57,501 --> 00:38:59,068
You've been studying
the word awhile,
haven't you?
462
00:39:00,971 --> 00:39:00,969
Studyin'?
463
00:39:00,971 --> 00:39:05,974
I can barely train my niggers
to learn their own names.
464
00:39:05,976 --> 00:39:07,876
Come on!
465
00:39:14,984 --> 00:39:14,983
It's hard times
466
00:39:14,985 --> 00:39:18,487
for small farmers like you and myself.
467
00:39:18,489 --> 00:39:19,621
Breakin' even's hard enough,
468
00:39:19,623 --> 00:39:21,523
but getting ahead's
impossible.
469
00:39:21,525 --> 00:39:21,523
So to save some,
470
00:39:21,525 --> 00:39:25,094
I cut them back to a meal
a day per head now.
471
00:39:25,096 --> 00:39:27,129
A few of them
started getting' fidgety,
472
00:39:27,131 --> 00:39:28,797
so I had abner
come down on 'em.
473
00:39:28,799 --> 00:39:32,768
Abner, here,
he's my only
real protection.
474
00:39:32,770 --> 00:39:35,671
Now, they needs to mind me.
You speak on that.
475
00:39:35,673 --> 00:39:38,707
They treasure in heaven
from submittin' and all.
476
00:39:38,709 --> 00:39:41,910
If they gets to moanin'
or carryin' on,
477
00:39:41,912 --> 00:39:43,545
you don't pay 'em no mind,
478
00:39:43,547 --> 00:39:45,013
because they lazy as all hell.
479
00:39:45,015 --> 00:39:47,716
They do anything
to get outta work.
480
00:39:47,718 --> 00:39:49,451
You ready, boy?
481
00:40:03,433 --> 00:40:06,735
Listen up!
Got a preacher here tonight.
482
00:40:06,737 --> 00:40:08,804
Come here, boy.
483
00:40:10,740 --> 00:40:13,075
Now, he's a nigger here
like y'all,
484
00:40:13,077 --> 00:40:15,744
and he's here to talk to you
about the lord.
485
00:40:15,746 --> 00:40:17,479
So you listen to him
486
00:40:17,481 --> 00:40:21,984
and you might just make it
into heaven, you hear?
487
00:40:52,949 --> 00:40:55,851
Brothers and sisters.
488
00:41:00,457 --> 00:41:05,894
I lead you to Peter 2:18.
489
00:41:07,997 --> 00:41:12,634
"Slaves,
submit yourselves
490
00:41:12,636 --> 00:41:16,972
"to your masters
with all respect."
491
00:41:16,974 --> 00:41:20,876
"Not only to those who are
good and considerate,
492
00:41:22,645 --> 00:41:27,182
"but also to those
who are harsh."
493
00:41:35,558 --> 00:41:37,826
You sure you don't wanna
stay the night?
494
00:41:37,828 --> 00:41:39,495
Got some fine Brandy
495
00:41:39,497 --> 00:41:42,164
and a couple of choice
wenches in the cellar.
496
00:41:42,166 --> 00:41:45,501
Get abner here
to strike out the fiddle
497
00:41:45,503 --> 00:41:49,004
and sit around the fire,
tell some old lies, huh?
498
00:41:49,006 --> 00:41:51,507
No. We best be gettin' back
before sun go down.
499
00:41:51,509 --> 00:41:54,676
All right.
Suit yourself.
500
00:41:54,678 --> 00:41:56,111
Would take
a bottle of that Brandy,
501
00:41:56,113 --> 00:41:57,513
if you could spare it.
502
00:41:57,515 --> 00:42:00,682
Oh, sure thing. Abner?
503
00:42:00,684 --> 00:42:02,551
I got a chocolate one here
504
00:42:02,553 --> 00:42:06,021
that does it right every time.
505
00:42:06,023 --> 00:42:08,690
You sure
you don't wanna stay?
506
00:42:08,692 --> 00:42:11,560
No,
they expectin' us back.
You know how it is.
507
00:42:11,562 --> 00:42:13,228
All right.
508
00:42:15,131 --> 00:42:18,033
You's a smart man, Sam.
509
00:42:18,035 --> 00:42:20,636
Man make a fortune
with that boy.
510
00:42:27,176 --> 00:42:29,044
Great doin' business
with you.
511
00:42:33,283 --> 00:42:34,950
Let's go.
512
00:42:56,072 --> 00:42:58,273
You all right?
513
00:42:59,208 --> 00:43:01,977
Yeah.
514
00:43:07,584 --> 00:43:10,218
The dress there.
515
00:43:10,220 --> 00:43:12,821
That the one you
were wearing that day?
516
00:43:14,591 --> 00:43:16,925
Yes.
517
00:43:16,927 --> 00:43:19,294
Momma offered you
one of hers?
518
00:43:19,829 --> 00:43:21,229
She did.
519
00:43:38,781 --> 00:43:41,783
"Abigail hayne."
520
00:43:41,785 --> 00:43:43,852
My momma.
521
00:43:46,623 --> 00:43:50,325
"Madison hayne." Who was that?
522
00:43:50,960 --> 00:43:52,861
That's me.
523
00:43:53,796 --> 00:43:55,864
My momma,
524
00:43:56,799 --> 00:43:59,968
she put this dress on me
525
00:43:59,970 --> 00:44:03,271
the day they took me from her.
526
00:44:03,273 --> 00:44:06,975
Showed me this here patch.
527
00:44:06,977 --> 00:44:10,979
Told me to never forget
who I was,
528
00:44:10,981 --> 00:44:13,815
and that I had a momma.
529
00:44:13,817 --> 00:44:17,152
And that she was somewhere,
530
00:44:17,154 --> 00:44:21,223
missing me and loving me.
531
00:44:23,292 --> 00:44:25,160
I was 13.
532
00:44:32,168 --> 00:44:35,003
I can call ya Madison,
if ya like.
533
00:44:35,005 --> 00:44:38,173
You can call me
whatever you want.
534
00:44:38,175 --> 00:44:40,275
I'll call you queen.
535
00:44:45,214 --> 00:44:47,082
What's wrong?
536
00:44:50,420 --> 00:44:52,020
We're gonna have a baby.
537
00:44:54,323 --> 00:44:56,391
A baby?
538
00:45:00,029 --> 00:45:02,097
You sure?
539
00:45:09,038 --> 00:45:11,106
You mad?
540
00:45:11,708 --> 00:45:14,142
Mad?
541
00:45:14,144 --> 00:45:16,445
No. No.
542
00:45:18,047 --> 00:45:20,115
I ain't mad.
543
00:45:38,735 --> 00:45:40,335
"...as the eyes
of the servants
544
00:45:40,337 --> 00:45:42,904
"look unto the hand
of their masters
545
00:45:42,906 --> 00:45:44,072
"and the eyes of a maid
546
00:45:44,074 --> 00:45:46,308
"look unto the hand
of her mistress..."
547
00:45:56,753 --> 00:45:58,420
"...and Noah
awoke from his wine
548
00:45:58,422 --> 00:46:01,757
"and knew
what his youngest son
had done unto him.
549
00:46:01,759 --> 00:46:04,459
"And he said, 'cursed be canaan.'"
550
00:46:15,071 --> 00:46:18,406
"...servant of servants
shall he be unto his brethren.
551
00:46:18,408 --> 00:46:20,542
"And he said,
blessed be the lord,
552
00:46:20,544 --> 00:46:23,345
"god of shem, and canaan..."
553
00:46:50,173 --> 00:46:51,506
Wait here.
554
00:47:06,355 --> 00:47:08,190
I'll go check 'round back.
555
00:47:08,192 --> 00:47:09,891
Yessum.
556
00:47:31,614 --> 00:47:33,248
Whatcha doin' on my land?
557
00:47:33,250 --> 00:47:34,983
Hey! Call off your dog!
558
00:47:34,985 --> 00:47:36,084
Whatcha doin' on my land?
559
00:47:36,086 --> 00:47:37,619
No! He's with me!
560
00:47:38,888 --> 00:47:40,522
Who the hell are you?
561
00:47:40,524 --> 00:47:43,992
I'm Samuel Turner.
Reverend walthall sent us.
562
00:47:43,994 --> 00:47:45,894
Fella with
the nigger preacher.
563
00:47:47,097 --> 00:47:48,864
Come on!
564
00:47:48,866 --> 00:47:50,532
Let's go find Earl.
565
00:47:54,270 --> 00:47:57,038
You all right? Come on.
566
00:47:57,040 --> 00:47:59,541
Niggers is niggers here.
567
00:47:59,543 --> 00:48:02,944
Now, we don't treat none
no different than another.
568
00:48:03,379 --> 00:48:05,247
We got rules.
569
00:48:05,249 --> 00:48:07,582
Cost of breakin' 'em,
stealin', sassin',
570
00:48:07,584 --> 00:48:09,517
or any other thing
that Earl and I think
571
00:48:09,519 --> 00:48:12,420
worth dealin' with,
will be paid for in skin.
572
00:48:12,422 --> 00:48:15,257
You interfere with that,
573
00:48:15,259 --> 00:48:17,592
we'll shoot you
where you stand.
574
00:48:17,594 --> 00:48:17,592
Got any problem with that,
575
00:48:17,594 --> 00:48:22,230
you can stop right now
and go on back
where you came from.
576
00:48:26,669 --> 00:48:29,271
Come on now! Come on!
577
00:48:30,439 --> 00:48:32,173
Earl!
578
00:48:32,175 --> 00:48:34,142
This here is Sam Turner,
579
00:48:34,144 --> 00:48:35,944
fella with
the nigger preacher.
580
00:48:40,616 --> 00:48:42,150
Where you say you come from?
581
00:48:42,152 --> 00:48:44,452
We from here.
Southampton county.
582
00:48:44,454 --> 00:48:45,687
Just south of nottoway.
583
00:48:45,689 --> 00:48:47,088
Mmm.
584
00:48:47,090 --> 00:48:49,057
Lotta Yankees
makin' their way
down that way.
585
00:48:49,059 --> 00:48:52,193
Rabble-rousin', stirring shit
on our way of life.
586
00:48:52,195 --> 00:48:55,063
They're pullin'
that same shit.
587
00:48:55,065 --> 00:48:57,632
Earl. Got a little problem.
588
00:49:15,318 --> 00:49:17,485
Which one?
This one.
589
00:49:17,487 --> 00:49:19,187
How long?
590
00:49:19,189 --> 00:49:22,057
Mmm. About a day or so.
591
00:49:25,094 --> 00:49:28,163
You ain't gonna eat, hmm?
592
00:49:31,100 --> 00:49:33,668
You gonna eat? Come on.
You ain't gonna eat?
593
00:49:33,670 --> 00:49:36,204
Hmm? Hmm? Hmm?
594
00:49:36,206 --> 00:49:38,640
All right.
595
00:49:38,642 --> 00:49:41,409
If it ain't one thing,
it's another.
596
00:50:01,530 --> 00:50:05,166
You wonderin' why we could
use that nigger of yours?
597
00:50:05,168 --> 00:50:07,669
You're seein' it firsthand.
All right, get his mouth open.
598
00:50:09,006 --> 00:50:11,172
Well, if it ain't
the yanks...
599
00:50:12,275 --> 00:50:14,275
...it's the drought.
600
00:50:14,277 --> 00:50:16,277
If not the drought...
601
00:50:18,681 --> 00:50:20,248
...it's goddamn mutiny.
602
00:50:24,186 --> 00:50:26,254
Get a funnel in there.
603
00:50:44,407 --> 00:50:46,741
Truth is,
even the meanest nigger's
604
00:50:46,743 --> 00:50:49,411
fearful of the gospel.
605
00:50:49,413 --> 00:50:52,414
Maybe a good word
from your boy there,
606
00:50:52,416 --> 00:50:55,817
discipline word,
go a lot further
than my pistol would.
607
00:50:56,719 --> 00:50:58,720
Nat's a good preacher.
608
00:50:58,722 --> 00:51:02,057
I don't right care
how good he is,
609
00:51:02,059 --> 00:51:04,659
long as he say
what he's supposed to.
610
00:51:32,221 --> 00:51:33,688
Brethren.
611
00:51:35,491 --> 00:51:40,528
I pray you sing to the lord
612
00:51:42,098 --> 00:51:44,299
a new song.
613
00:51:48,237 --> 00:51:53,641
Sing praise in assembly
of the righteous.
614
00:51:53,643 --> 00:51:57,679
Let the saints be joyful
in glory.
615
00:51:57,681 --> 00:52:00,648
Let them sing aloud
on their beds.
616
00:52:00,650 --> 00:52:01,749
Let the high praise of god
617
00:52:01,751 --> 00:52:03,284
be on the mouths
of the saints,
618
00:52:03,286 --> 00:52:05,120
and a two-edge sword
in their hand
619
00:52:05,122 --> 00:52:07,622
to execute vengeance
on the demonic nations,
620
00:52:07,624 --> 00:52:09,290
and punishment
on those peoples
621
00:52:09,292 --> 00:52:11,226
to bind their kings
with chains
622
00:52:11,228 --> 00:52:13,495
and their nobles
with fetters of iron
623
00:52:13,497 --> 00:52:15,663
to execute on them
this written judgment.
624
00:52:15,665 --> 00:52:17,665
This honor hath
all his saints!
625
00:52:17,667 --> 00:52:18,900
Praise the lord!
626
00:52:18,902 --> 00:52:23,805
Praise the lord!
Sing to him a new song!
627
00:52:23,807 --> 00:52:27,408
Praise the lord!
Praise the lord!
628
00:52:56,338 --> 00:52:58,273
Don't suppose
you got a pass anywhere
629
00:52:58,275 --> 00:53:00,408
underneath that pretty dress.
630
00:53:01,177 --> 00:53:01,176
No, sir.
631
00:53:01,178 --> 00:53:05,446
I belongs to massa guiles
and this here his property.
632
00:53:05,448 --> 00:53:07,315
You sassin' me, girl?
633
00:53:07,317 --> 00:53:09,184
No, sir.
634
00:53:09,186 --> 00:53:11,419
Anybody that knows nothin'
knows that state law says
635
00:53:11,421 --> 00:53:14,622
that if a nigger's less than
10 paces from a tree line,
636
00:53:14,624 --> 00:53:15,790
that nigger need a pass.
637
00:53:17,459 --> 00:53:20,728
Well, sir, I can get one.
638
00:53:20,730 --> 00:53:23,464
You ain't goin' nowhere.
639
00:53:23,466 --> 00:53:25,633
Either you gonna
show me a pass,
640
00:53:25,635 --> 00:53:27,302
or you gonna show me
somethin' else.
641
00:53:32,842 --> 00:53:33,875
What?
642
00:53:33,877 --> 00:53:35,476
I'm sorry
to disturb ya,
643
00:53:35,478 --> 00:53:37,579
but nat's gotta talk to you.
644
00:53:37,581 --> 00:53:39,747
Somethin' awful had happened.
645
00:53:39,749 --> 00:53:40,882
Whatever it is,
just tell him
646
00:53:40,884 --> 00:53:42,750
I'll get to it in the mornin'.
647
00:53:42,752 --> 00:53:45,653
Massa, if you could
just see nat
648
00:53:45,655 --> 00:53:47,255
for just a moment, I...
649
00:53:47,257 --> 00:53:49,657
Goddamnit, Isaiah.
650
00:53:50,493 --> 00:53:54,629
All right, tell him
I'll meet him
on the front porch.
651
00:53:54,631 --> 00:53:57,599
I'm right here, sir.
652
00:53:57,601 --> 00:53:59,334
Might as well come in then.
653
00:54:00,736 --> 00:54:05,240
Sir, I am awfully sorry
about all this. I...
654
00:54:05,242 --> 00:54:06,374
What is it, nat?
655
00:54:06,376 --> 00:54:09,677
Cherry... she's been
hurt real bad.
656
00:54:09,679 --> 00:54:11,846
Whatcha mean hurt?
657
00:54:12,781 --> 00:54:15,016
A group of men, sir.
658
00:54:19,255 --> 00:54:21,990
Isaiah, fetch me some paper.
Yeah.
659
00:54:24,793 --> 00:54:26,928
All right,
you should go down there.
660
00:54:26,930 --> 00:54:29,797
Take Jupiter,
but don't start no trouble.
661
00:54:29,799 --> 00:54:32,834
Stay the night, come back
first thing in the morning.
662
00:54:32,836 --> 00:54:36,437
Yes, sir. Thank you, sir.
663
00:54:57,459 --> 00:54:59,794
God's gonna punish
whoever did this.
664
00:55:00,829 --> 00:55:02,730
Monsters.
665
00:56:04,360 --> 00:56:05,860
Nat?
666
00:56:05,862 --> 00:56:07,528
I'm right here.
667
00:56:07,530 --> 00:56:09,430
I'm right here.
668
00:56:11,901 --> 00:56:14,369
It's me now.
669
00:56:14,371 --> 00:56:16,871
I'm right here.
670
00:56:19,475 --> 00:56:21,743
I'm sorry.
671
00:56:21,745 --> 00:56:26,047
No, no. You don't apologize.
672
00:56:26,049 --> 00:56:28,449
You don't owe that to nobody.
673
00:56:32,755 --> 00:56:35,923
You need to tell me
who done this to you.
674
00:56:35,925 --> 00:56:38,559
'Cause I'm gonna
take care of it, you hear?
675
00:56:38,561 --> 00:56:40,828
On my soul.
676
00:56:44,400 --> 00:56:47,001
I need you to tell me now.
677
00:57:12,594 --> 00:57:18,032
"Put up again thy sword
into his place.
678
00:57:19,968 --> 00:57:24,138
"For all they
that take the sword
679
00:57:24,140 --> 00:57:27,508
"shall pass with the sword."
680
00:57:29,611 --> 00:57:32,513
You taught me that.
681
00:57:37,619 --> 00:57:39,687
I need you here.
682
00:57:41,824 --> 00:57:44,058
Joanna, too.
683
00:57:46,628 --> 00:57:49,697
Leave this to the lord.
684
00:58:05,714 --> 00:58:07,248
You wanted
to see me, sir?
685
00:58:11,753 --> 00:58:13,754
Yeah. How's cherry?
686
00:58:13,756 --> 00:58:15,623
I'm believin'
she'll be fine.
687
00:58:15,625 --> 00:58:17,592
Good. Good.
688
00:58:19,161 --> 00:58:21,796
Not many woulda
let you go like I did.
689
00:58:21,798 --> 00:58:23,631
Thank you, sir.
690
00:58:23,633 --> 00:58:24,765
Mmm.
691
00:58:25,901 --> 00:58:27,635
We're having
a big get-together tonight
692
00:58:27,637 --> 00:58:29,670
with a lot of very
important people.
693
00:58:29,672 --> 00:58:32,507
Kind of like
when daddy was alive.
694
00:58:32,509 --> 00:58:32,507
So I'm gonna need you
695
00:58:32,509 --> 00:58:34,775
and a couple of others
in the house.
696
00:58:34,777 --> 00:58:36,244
Anyone who's had experience
697
00:58:36,246 --> 00:58:38,779
servin' and being
respectable help.
698
00:58:40,015 --> 00:58:40,014
Yes, sir.
699
00:58:40,016 --> 00:58:43,851
Can't tell ya how important
this is for all of us.
700
00:58:43,853 --> 00:58:43,851
If we get this right,
701
00:58:43,853 --> 00:58:47,221
the Turner name
will mean something again.
702
00:58:50,526 --> 00:58:52,159
Isaiah.
703
00:58:53,629 --> 00:58:55,596
Yes, sir.
704
00:59:45,914 --> 00:59:47,982
As you all know,
this annual dinner
705
00:59:47,984 --> 00:59:50,217
was a tradition
of our daddy many years ago.
706
00:59:50,219 --> 00:59:53,287
And for all he believed,
he placed family, faith,
707
00:59:53,289 --> 00:59:55,690
and tradition at the top
of his priority list.
708
00:59:55,692 --> 00:59:57,058
Twenty years later,
709
00:59:57,060 --> 00:59:59,961
those same priorities have
kept this property afloat.
710
00:59:59,963 --> 01:00:02,129
That and the cash down
from your colored preacher.
711
01:00:03,232 --> 01:00:05,199
Yeah!
That, too.
712
01:00:05,201 --> 01:00:07,668
May god continue
to bless all of us
713
01:00:07,670 --> 01:00:09,136
for many generations to come.
714
01:00:09,771 --> 01:00:12,940
Hear, hear.
715
01:00:12,942 --> 01:00:14,775
Nat, would you please
lead us in prayer?
716
01:00:14,777 --> 01:00:16,310
Reverend, I trust
you wouldn't mind.
717
01:00:16,312 --> 01:00:18,679
I guess not.
718
01:00:29,791 --> 01:00:32,126
Heavenly father.
719
01:00:32,128 --> 01:00:35,930
We come to thank you
for your word and your will.
720
01:00:37,966 --> 01:00:40,067
We pray for and thank you
721
01:00:40,069 --> 01:00:43,971
for your protection
and your promise.
722
01:00:43,973 --> 01:00:46,340
And in our obedience,
723
01:00:46,342 --> 01:00:50,277
you will be an enemy
to our enemies.
724
01:00:50,279 --> 01:00:53,981
That you will oppose those
who oppose us.
725
01:00:58,286 --> 01:01:00,821
Continue to guide us,
o lord,
726
01:01:00,823 --> 01:01:03,991
and we will continue
to follow.
727
01:01:03,993 --> 01:01:06,661
Through fine tribulation
we will push forward,
728
01:01:06,663 --> 01:01:10,898
recognizing only you
as our source and strength.
729
01:01:12,668 --> 01:01:15,836
In your holy name we pray.
730
01:01:15,838 --> 01:01:17,838
Amen.
731
01:01:17,840 --> 01:01:19,974
Bon appetit.
732
01:01:20,742 --> 01:01:22,143
Daddy always said,
733
01:01:22,145 --> 01:01:24,845
"three black peppercorns
in a glass of port,
734
01:01:24,847 --> 01:01:28,182
"and you got yourself
a excellent digestif."
735
01:01:28,184 --> 01:01:30,351
Well, black is always tasty.
736
01:01:30,353 --> 01:01:36,257
Especially a nice piece
of black meat. Sweet. Juicy.
737
01:01:38,261 --> 01:01:38,259
I ain't doin' it, all right?
738
01:01:38,261 --> 01:01:41,028
Naw, naw. I need you
to get out of here!
739
01:01:41,030 --> 01:01:45,332
Ain't gonna happen, man.
You just come out here...
740
01:01:45,334 --> 01:01:48,169
Hey, hey, hey, hey, hey!
Ho, ho, ho!
741
01:01:48,171 --> 01:01:50,204
What's goin' on, huh?
742
01:01:50,206 --> 01:01:51,439
- I ain't doin' it.
- Huh?
743
01:01:51,441 --> 01:01:53,374
- I ain't doin' it, nat.
- Doin' what?
744
01:01:53,376 --> 01:01:55,209
He'd have to
lynch me first.
745
01:01:55,211 --> 01:01:57,411
Lynch ya?
What are we talkin' about?
746
01:01:58,313 --> 01:02:01,782
One of Samuel's guests...
747
01:02:03,085 --> 01:02:04,819
What?
748
01:02:06,888 --> 01:02:11,025
One of Samuel's guests
requested Esther, and, uh...
749
01:02:17,899 --> 01:02:20,434
Just go and talk to Samuel.
Just tell him what happened.
750
01:02:20,436 --> 01:02:22,336
Tell him what it was
and he'll straighten this out.
751
01:02:22,338 --> 01:02:25,906
But Samuel sent me
over here personally, nat.
752
01:02:25,908 --> 01:02:30,077
I can't do it, nat.
I won't.
753
01:02:30,079 --> 01:02:31,846
Brother hark...
754
01:02:31,848 --> 01:02:33,314
But, what...
Who are you?
755
01:02:33,316 --> 01:02:34,915
Brother hark, do you think
756
01:02:34,917 --> 01:02:38,185
that I wanna
come over here for this?
757
01:02:38,187 --> 01:02:40,154
You here, ain't ya?
758
01:02:41,223 --> 01:02:43,124
Nat!
759
01:02:45,193 --> 01:02:45,192
Where is she?
760
01:02:45,194 --> 01:02:49,230
Samuel, sir.
Please, you can't do this.
761
01:02:52,868 --> 01:02:54,802
Everything all right?
762
01:02:54,804 --> 01:02:56,771
Oh, it's just fine.
763
01:02:56,773 --> 01:02:58,372
I'll be inside directly.
764
01:02:58,374 --> 01:03:00,107
I hope you won't be alone.
765
01:03:00,109 --> 01:03:05,112
I assure you,
i will not be.
766
01:03:05,114 --> 01:03:07,481
If you mess this up for me,
my hand to god,
767
01:03:07,483 --> 01:03:09,784
I will lynch every
one of you come mornin!
768
01:03:09,786 --> 01:03:11,418
Do you understand me?
769
01:03:13,288 --> 01:03:14,421
Fetch her.
770
01:03:14,423 --> 01:03:15,523
Yes, sir.
771
01:04:13,481 --> 01:04:15,549
It's okay.
772
01:04:30,498 --> 01:04:34,101
Where is he, nat?
Where's god now?
773
01:04:44,880 --> 01:04:46,614
Hark.
774
01:04:54,890 --> 01:04:57,524
Excuse me.
775
01:04:57,526 --> 01:05:01,629
I'm looking for
a preacher named nat.
776
01:05:01,631 --> 01:05:03,030
He's been banned
from every church
777
01:05:03,032 --> 01:05:03,030
in the county for his sins.
778
01:05:03,032 --> 01:05:06,967
He's lucky
that's all he got
for what he done.
779
01:05:06,969 --> 01:05:09,904
The world has its way
with dealing with the immoral.
780
01:05:09,906 --> 01:05:12,306
Above all those
who cast that immorality
781
01:05:12,308 --> 01:05:15,075
on the children as he has.
782
01:05:15,077 --> 01:05:18,913
But no one is without sin,
miss Elizabeth.
783
01:05:18,915 --> 01:05:21,916
And this man wants to repent
and be delivered.
784
01:05:21,918 --> 01:05:26,587
As a Shepherd of the lord,
it's my duty to serve.
785
01:05:26,589 --> 01:05:28,222
So...
786
01:05:29,557 --> 01:05:32,426
I'd like to baptize him.
787
01:05:32,428 --> 01:05:33,494
The hell you will!
788
01:05:33,496 --> 01:05:35,129
Jethro, you will
mind your mouth.
789
01:05:35,131 --> 01:05:36,363
With respect,
miss Elizabeth,
790
01:05:36,365 --> 01:05:40,134
a nigger can't baptize
no white man.
791
01:05:40,136 --> 01:05:42,970
I just think we should wait
for Mr. Samuel to get back.
792
01:05:42,972 --> 01:05:42,970
Jethro, go wait
in the front yard.
793
01:05:42,972 --> 01:05:46,073
Mr. Samuel gets back,
he'll have both of us!
794
01:05:46,075 --> 01:05:48,342
I won't ask you again.
795
01:05:50,946 --> 01:05:53,180
Boy, you gonna get it.
796
01:05:57,218 --> 01:05:59,119
Are you sure
you want to do this, nat?
797
01:05:59,121 --> 01:06:01,288
Samuel may not like it.
798
01:06:01,290 --> 01:06:04,124
Nor will a lot
of other folks
around here.
799
01:06:04,126 --> 01:06:07,594
Don't got
too much choice, missus.
800
01:06:07,596 --> 01:06:10,965
This man still belongs to god.
801
01:06:10,967 --> 01:06:14,134
When you stand between
the lord and his people,
802
01:06:14,136 --> 01:06:16,670
it's a dangerous place to be.
803
01:07:17,198 --> 01:07:20,367
We've been good to you.
My whole family has.
804
01:07:20,369 --> 01:07:23,537
And you go on and do
something like this to me.
805
01:07:23,539 --> 01:07:27,541
A nigger baptizing
a white man on my property!
806
01:07:27,543 --> 01:07:29,376
Do you know
how this makes us look?
807
01:07:29,378 --> 01:07:33,180
This could ruin everything
we worked for!
808
01:07:33,182 --> 01:07:36,283
Boy, you better
say something and quick!
809
01:07:37,385 --> 01:07:40,054
"Take heed therefore
unto yourselves,
810
01:07:40,056 --> 01:07:41,288
"and to all the flock
over which
811
01:07:41,290 --> 01:07:43,557
"the holy ghost hath
made you overseers.
812
01:07:43,559 --> 01:07:45,159
"To feed the church of god
813
01:07:45,161 --> 01:07:48,295
"which he has purchased
with his own blood."
814
01:07:49,130 --> 01:07:50,230
Ex...
815
01:07:50,232 --> 01:07:52,099
"Exhort servants
816
01:07:52,101 --> 01:07:55,235
"to be obedient
to thy own masters,
817
01:07:55,237 --> 01:07:56,570
"and to please them well
818
01:07:56,572 --> 01:07:56,570
"in all things
not answering again..."
819
01:07:56,572 --> 01:08:01,408
"You were bought with a price,
do not become slaves of men."
820
01:08:01,410 --> 01:08:04,311
"He that shall blaspheme
against the holy ghost
821
01:08:04,313 --> 01:08:07,114
"hath never forgiveness,
but is in danger..."
822
01:08:07,116 --> 01:08:08,515
"Beware of false prophets
823
01:08:08,517 --> 01:08:10,084
"who come dressed
in sheep's clothing,
824
01:08:10,086 --> 01:08:11,652
"but inwardly are
ravening wolves!"
825
01:08:11,654 --> 01:08:13,387
You black bastard!
Nat!
826
01:08:13,389 --> 01:08:14,588
"He that stealeth a man
and selleth him..."
827
01:08:14,590 --> 01:08:14,588
Don't you eyeball me, boy!
828
01:08:14,590 --> 01:08:17,157
"...or if he be found
in his hand, he shall surely
829
01:08:17,159 --> 01:08:18,225
"be put to death!"
830
01:08:28,103 --> 01:08:29,803
Get him to the post.
831
01:09:38,673 --> 01:09:40,741
Hey, boy.
832
01:09:43,178 --> 01:09:47,181
If you make it
out of this alive,
833
01:09:47,183 --> 01:09:50,884
I'm gonna ride you harder
than hogs on slop.
834
01:09:54,822 --> 01:09:56,890
Die.
835
01:12:12,827 --> 01:12:15,562
You learned your lesson, boy?
836
01:12:17,332 --> 01:12:20,901
Oh, yes, sir,
I've learned.
837
01:12:21,569 --> 01:12:23,570
Go on, get him off.
838
01:12:28,544 --> 01:12:30,677
You're done preachin'
for a little while.
839
01:12:30,679 --> 01:12:32,679
And I don't want you
runnin' off with any groups,
840
01:12:32,681 --> 01:12:35,515
unless me and Jethro
are there, you understand?
841
01:12:35,517 --> 01:12:37,951
Yes, sir.
842
01:12:37,953 --> 01:12:40,020
All right,
go and get yourself
cleaned up.
843
01:12:40,022 --> 01:12:42,756
Be back in the field
come morning.
844
01:12:58,606 --> 01:13:00,774
Brother, you all right?
845
01:13:03,010 --> 01:13:05,545
Hey! Hey!
846
01:13:19,828 --> 01:13:22,529
I watched your
grandfather die
847
01:13:22,531 --> 01:13:24,898
in old land.
848
01:13:26,667 --> 01:13:30,137
Saw him give up the ghost
with my own eyes.
849
01:13:30,972 --> 01:13:34,007
And he saw me.
850
01:13:34,009 --> 01:13:36,810
He harnessed
the holy spirit that day.
851
01:13:36,812 --> 01:13:39,679
Yes, he did.
852
01:13:39,681 --> 01:13:40,947
I was proud of him.
853
01:13:42,984 --> 01:13:45,619
So proud.
854
01:13:45,621 --> 01:13:47,187
I still thank god
855
01:13:49,557 --> 01:13:52,692
that he died that day.
856
01:13:52,694 --> 01:13:56,029
That he didn't live
to see the things I seen.
857
01:14:00,501 --> 01:14:03,770
To watch a strong man
broken down
858
01:14:05,173 --> 01:14:07,941
is a terrible thing.
859
01:14:43,010 --> 01:14:45,245
Hey, Nana.
860
01:14:51,486 --> 01:14:53,820
The stitches held up good.
861
01:15:07,068 --> 01:15:09,135
Nana?
862
01:16:11,232 --> 01:16:13,199
You all right?
863
01:16:21,008 --> 01:16:22,776
Mostly.
864
01:16:31,852 --> 01:16:35,255
I need you to round up
a few men you trust.
865
01:16:35,257 --> 01:16:36,923
Have them meet us
at the big cypress
866
01:16:36,925 --> 01:16:39,593
at cabin pond
night after next.
867
01:16:42,029 --> 01:16:44,631
Hark.
868
01:16:44,633 --> 01:16:47,233
He's still here, brother.
869
01:16:48,336 --> 01:16:50,804
Even now.
870
01:17:09,290 --> 01:17:11,891
This is Simon.
871
01:17:11,893 --> 01:17:14,694
Samuel bought him
a month back in Norfolk.
872
01:17:14,696 --> 01:17:16,696
I remember.
Welcome, brother.
873
01:17:16,698 --> 01:17:18,198
And you know Nelson.
874
01:17:19,066 --> 01:17:20,767
Welcome.
875
01:17:20,769 --> 01:17:22,135
This is will.
876
01:17:23,070 --> 01:17:26,306
Word travels fast. Welcome.
877
01:17:26,308 --> 01:17:30,243
Hey! This grown folk's
business! Get! Get!
878
01:17:30,245 --> 01:17:31,911
Hold on.
879
01:17:31,913 --> 01:17:33,847
Come on over here.
880
01:17:38,919 --> 01:17:41,221
Come from Randall's?
Yes, sir.
881
01:17:41,223 --> 01:17:42,922
He's just a boy.
882
01:17:42,924 --> 01:17:44,290
So was David.
883
01:17:45,993 --> 01:17:48,662
Come on. Have a seat.
884
01:17:59,807 --> 01:18:02,942
I've been following
the lord a long time.
885
01:18:02,944 --> 01:18:06,813
Preachin', citing scripture,
886
01:18:06,815 --> 01:18:09,349
sharing the gospel
from the few pages
887
01:18:09,351 --> 01:18:11,384
and sections
I've been allowed.
888
01:18:11,386 --> 01:18:14,688
But I've gone back
through this word,
all of it.
889
01:18:14,690 --> 01:18:16,823
With new eyes.
890
01:18:16,825 --> 01:18:18,692
I see now, for every verse
891
01:18:18,694 --> 01:18:20,226
they use to support
our bondage,
892
01:18:20,228 --> 01:18:22,395
there's another
demanding our freedom.
893
01:18:22,397 --> 01:18:26,833
Every verse they use
to justify our torture,
894
01:18:26,835 --> 01:18:29,903
there's another damning them
to hell for those actions.
895
01:18:31,806 --> 01:18:35,775
Lord has spoken to me.
Visions of what's to come.
896
01:18:35,777 --> 01:18:38,311
A rise of good against evil.
897
01:18:38,313 --> 01:18:42,048
The first shall be last,
and the last shall be first.
898
01:18:45,786 --> 01:18:48,254
Brothers, we've been chosen.
899
01:18:48,256 --> 01:18:50,190
What are we gonna do?
900
01:18:50,192 --> 01:18:52,158
Same as David and Gideon
901
01:18:52,160 --> 01:18:56,496
and Joshua and Samson.
902
01:18:56,498 --> 01:18:58,798
We'll fight.
The six of us?
903
01:18:58,800 --> 01:19:00,900
At first.
But once it begins,
904
01:19:00,902 --> 01:19:02,302
our brothers and sisters
will join.
905
01:19:02,304 --> 01:19:03,903
There's a whole lot
of whites.
906
01:19:03,905 --> 01:19:05,739
How many slaves you think
there are in the county?
907
01:19:05,741 --> 01:19:09,342
On all the plantations?
How many whites?
908
01:19:09,344 --> 01:19:10,810
But they got guns.
909
01:19:10,812 --> 01:19:12,178
We'll take the armory
in Jerusalem.
910
01:19:12,180 --> 01:19:13,913
We'll have guns, too.
911
01:19:13,915 --> 01:19:15,515
Jerusalem?
912
01:19:15,517 --> 01:19:18,151
That's right.
It's only 10 miles north.
913
01:19:18,153 --> 01:19:19,452
We'll start right here
at Turner's
914
01:19:19,454 --> 01:19:21,020
and fight our way there.
915
01:19:21,022 --> 01:19:22,889
By then we'll number
in the hundreds,
916
01:19:22,891 --> 01:19:24,824
thousands even.
917
01:19:24,826 --> 01:19:27,527
The grapevine's ablaze
with talks of fightin'.
918
01:19:27,529 --> 01:19:30,096
Slaves all over
havin' meetins'.
919
01:19:30,098 --> 01:19:32,031
They waitin' on something.
920
01:19:32,033 --> 01:19:33,399
They waitin' on us.
921
01:19:36,837 --> 01:19:38,438
We make a stop
at Fowler place?
922
01:19:39,206 --> 01:19:40,273
We will.
923
01:19:42,877 --> 01:19:44,077
I'm with you.
924
01:19:44,079 --> 01:19:45,311
Me, too.
925
01:19:45,313 --> 01:19:47,280
- When we fight?
- Soon.
926
01:19:47,282 --> 01:19:49,549
The lord will
give us a sign.
927
01:19:49,551 --> 01:19:51,217
Until then
we remain steadfast,
928
01:19:51,219 --> 01:19:54,053
ready to strike at the moment
of the lord's call.
929
01:19:54,055 --> 01:19:55,955
With the strength
of our father,
930
01:19:55,957 --> 01:19:57,423
we'll cut the head
from the serpent.
931
01:19:58,526 --> 01:20:00,994
We'll destroy them all.
932
01:20:31,592 --> 01:20:31,591
Somethin' wrong?
933
01:20:31,593 --> 01:20:35,962
There was a meeting
a few nights ago.
934
01:20:35,964 --> 01:20:38,598
And although I was not
privy to what was said,
935
01:20:38,600 --> 01:20:41,100
I can only assume
936
01:20:41,102 --> 01:20:45,071
by the secrecy
that it was not
altogether productive.
937
01:21:02,990 --> 01:21:04,524
Now, I don't know what ideas
938
01:21:04,526 --> 01:21:08,127
is floatin' around in your head,
939
01:21:08,129 --> 01:21:10,363
but I been around here long enough to know
940
01:21:10,365 --> 01:21:12,465
that the result
of certain ideas
941
01:21:12,467 --> 01:21:14,634
is not gonna get you
what you want.
942
01:21:14,636 --> 01:21:17,136
All I want,
943
01:21:17,138 --> 01:21:19,305
I want for the oppressed
people of god.
944
01:21:19,307 --> 01:21:21,908
You want death for them?
945
01:21:23,177 --> 01:21:24,244
For your wife?
946
01:21:25,980 --> 01:21:27,213
For your daughter?
947
01:21:27,215 --> 01:21:28,481
If it be god's will.
948
01:21:28,483 --> 01:21:30,550
God's will?
949
01:21:32,152 --> 01:21:33,987
And who determined you
950
01:21:33,989 --> 01:21:35,955
to be the instrument
of such a thing?
951
01:21:36,323 --> 01:21:37,657
He has.
952
01:21:42,663 --> 01:21:45,331
You just make sure that
he's the one doin'
the orderin'.
953
01:21:45,333 --> 01:21:50,336
Man of god is called
to lead in love.
954
01:21:50,338 --> 01:21:53,573
Anything else
will leave us
all worse off.
955
01:21:53,575 --> 01:21:57,176
He is a god of love, nat.
956
01:21:57,178 --> 01:21:59,679
Don't you forget that.
957
01:21:59,681 --> 01:22:01,681
I won't.
958
01:22:01,683 --> 01:22:04,951
Nor will I forget
he's a god of wrath.
959
01:22:17,364 --> 01:22:18,531
Mmm...
960
01:22:32,046 --> 01:22:34,280
The lord's calling me.
961
01:22:36,650 --> 01:22:38,151
To stand and fight.
962
01:22:48,696 --> 01:22:51,998
I knew this day would come.
963
01:22:53,567 --> 01:22:58,137
I told myself
i wouldn't be scared.
964
01:22:59,740 --> 01:23:02,241
All my life,
965
01:23:02,243 --> 01:23:06,980
I've been praying
for the lord to help us
966
01:23:06,982 --> 01:23:10,149
or to send
someone who could.
967
01:23:11,085 --> 01:23:14,253
We all have.
968
01:23:14,255 --> 01:23:18,992
Just wasn't expecting it
to be my own husband.
969
01:23:31,638 --> 01:23:34,273
If the lord's
called you to fight,
970
01:23:35,542 --> 01:23:37,677
you fight.
971
01:23:38,612 --> 01:23:41,347
You fight for me,
972
01:23:42,282 --> 01:23:44,517
and Joanna.
973
01:23:48,122 --> 01:23:51,190
You fight for us all.
974
01:23:51,692 --> 01:23:52,759
Hmm?
975
01:25:02,362 --> 01:25:04,430
Who's there?
976
01:25:09,369 --> 01:25:11,204
Nat?
977
01:25:11,206 --> 01:25:12,772
Yes.
978
01:25:31,559 --> 01:25:33,626
Wait, goddamnit!
979
01:25:37,865 --> 01:25:39,465
Damn it!
980
01:27:16,697 --> 01:27:18,431
Momma?
981
01:27:22,002 --> 01:27:23,769
Momma.
982
01:27:25,505 --> 01:27:28,708
Nat? Oh lord,
i slept too late.
983
01:27:28,710 --> 01:27:30,710
No, no...
Momma.
984
01:27:32,512 --> 01:27:34,780
You won't have
to work today.
985
01:27:35,515 --> 01:27:37,450
You free.
986
01:27:45,525 --> 01:27:47,860
The battle's begun, ma.
987
01:27:48,895 --> 01:27:50,796
Simon.
988
01:27:54,334 --> 01:27:56,736
Simon will take you
to Reese's.
989
01:27:56,738 --> 01:27:58,638
And I need you to take care
of cherry and Joanna
990
01:27:58,640 --> 01:28:00,606
'till I get back, you hear?
991
01:28:02,743 --> 01:28:03,976
What's wrong?
992
01:28:05,279 --> 01:28:06,746
Nothing.
993
01:28:08,649 --> 01:28:10,616
I'm proud of you.
994
01:28:28,669 --> 01:28:30,436
What did you do, boy? Huh?
995
01:28:31,305 --> 01:28:32,571
Huh? You killed them, boy?
996
01:28:32,573 --> 01:28:34,674
Is that what you did?
997
01:28:34,676 --> 01:28:38,511
You kill them
and you kill us!
998
01:28:43,450 --> 01:28:46,319
You killed all of us.
999
01:28:46,321 --> 01:28:49,522
We already dead.
We already dead!
1000
01:28:50,991 --> 01:28:53,459
You dead.
1001
01:28:53,461 --> 01:28:55,795
We already dead.
1002
01:28:59,466 --> 01:29:02,034
We dead now!
1003
01:29:08,475 --> 01:29:10,343
Your
1004
01:29:10,345 --> 01:29:13,346
earthly master is gone.
1005
01:29:14,481 --> 01:29:18,484
You're now free
men and women,
1006
01:29:18,486 --> 01:29:20,052
servants of only the lord.
1007
01:29:21,722 --> 01:29:25,358
As the sword of the lord
bears down on our enemies,
1008
01:29:25,360 --> 01:29:27,960
our ancestors
and unborn children rejoice.
1009
01:29:29,463 --> 01:29:31,564
Are we dead?
1010
01:29:34,835 --> 01:29:38,504
No.
I say we are now alive,
1011
01:29:38,506 --> 01:29:40,473
seeing through eyes
that have been denied us
1012
01:29:40,475 --> 01:29:43,576
since being born
into the darkness
of bondage.
1013
01:29:46,113 --> 01:29:46,112
Stand with us.
1014
01:29:46,114 --> 01:29:49,115
Let your other captive
brothers and sisters
1015
01:29:49,117 --> 01:29:50,516
also know freedom.
1016
01:29:50,518 --> 01:29:52,051
Stand that our children
1017
01:29:52,053 --> 01:29:53,652
for generations
to come will know
1018
01:29:53,654 --> 01:29:55,154
that with the supernatural
power of god,
1019
01:29:55,156 --> 01:29:56,522
we straightened our backs
1020
01:29:56,524 --> 01:29:58,724
against the works
of the evil one!
1021
01:30:00,794 --> 01:30:02,928
Stand with us.
1022
01:30:56,516 --> 01:30:58,784
Can I do this myself?
1023
01:31:56,643 --> 01:31:59,712
The boy! He gone!
1024
01:32:08,522 --> 01:32:10,589
Whoa, whoa, whoa!
1025
01:32:29,809 --> 01:32:31,610
Get down!
1026
01:32:34,014 --> 01:32:35,681
Hey, preacher!
1027
01:32:35,683 --> 01:32:37,182
Hark!
1028
01:32:37,184 --> 01:32:39,184
Are you out there?
1029
01:32:39,186 --> 01:32:40,819
Tell the men to fall back.
1030
01:32:40,821 --> 01:32:42,555
What?
1031
01:32:42,557 --> 01:32:43,889
If we have a gun battle now,
1032
01:32:43,891 --> 01:32:45,090
we'll never make it
to Jerusalem.
1033
01:32:45,092 --> 01:32:46,191
Me and my boys
is ready!
1034
01:32:46,193 --> 01:32:47,560
I want my revenge!
1035
01:32:47,562 --> 01:32:48,794
This ain't
about revenge, hark!
1036
01:32:48,796 --> 01:32:51,897
You all gonna hang!
You hear me?
1037
01:32:51,899 --> 01:32:53,766
All of ya!
1038
01:32:55,803 --> 01:32:58,037
The root,
1039
01:32:58,039 --> 01:32:59,238
not the branch.
1040
01:33:01,575 --> 01:33:03,042
We must stay focused, brother.
1041
01:33:05,845 --> 01:33:08,714
Will! Fall back! C'mon!
C'mon, y'all. C'mon.
1042
01:33:08,716 --> 01:33:10,849
Let's fall back, y'all!
1043
01:33:35,609 --> 01:33:37,309
You all right?
1044
01:33:40,013 --> 01:33:42,147
It's all of us.
1045
01:33:42,149 --> 01:33:43,282
This it?
1046
01:34:02,902 --> 01:34:04,970
Hark, what time
you think it is?
1047
01:34:05,905 --> 01:34:09,041
5:30, 5:35.
1048
01:34:11,845 --> 01:34:12,144
What?
1049
01:34:16,783 --> 01:34:20,653
By now I'd be
two rows down,
1050
01:34:20,655 --> 01:34:22,187
half a bag full.
1051
01:34:22,189 --> 01:34:25,124
I'd be headed to the barn,
1052
01:34:25,126 --> 01:34:27,126
gettin' ready
to feed the stock.
1053
01:34:27,128 --> 01:34:29,261
I'd be boiling
water in the smokehouse,
1054
01:34:29,263 --> 01:34:31,296
thinkin' 'bout dumping
on massa's head.
1055
01:34:32,867 --> 01:34:35,067
I'd be tying the barrels,
sealin' cracks.
1056
01:34:35,069 --> 01:34:37,202
Checkin' the leaves
and straw.
1057
01:34:37,204 --> 01:34:40,305
Packin' and stackin'
'em up.
1058
01:34:40,307 --> 01:34:43,375
Dodgin' that cracker's lash.
1059
01:34:46,079 --> 01:34:47,946
Not today.
1060
01:34:47,948 --> 01:34:49,948
No, sir.
1061
01:34:49,950 --> 01:34:52,284
Not today.
1062
01:34:56,423 --> 01:34:58,957
On to Jerusalem?
1063
01:34:58,959 --> 01:35:00,359
On to Jerusalem.
1064
01:35:00,361 --> 01:35:01,894
On to Jerusalem!
1065
01:35:25,285 --> 01:35:27,086
All right, this is how
this is gonna work.
1066
01:35:29,022 --> 01:35:30,489
You're gonna throw
the weapons to the ground,
1067
01:35:30,491 --> 01:35:33,225
then you're gonna lie down.
1068
01:35:35,829 --> 01:35:37,296
Do it.
1069
01:35:37,298 --> 01:35:42,468
The lord is our light
and our salvation.
1070
01:35:43,236 --> 01:35:44,770
Of whom we shall fear?
1071
01:35:46,206 --> 01:35:48,407
Throw your weapons
to the ground!
1072
01:35:48,409 --> 01:35:51,744
The lord is the strength
of our lives.
1073
01:35:51,746 --> 01:35:54,012
Of whom shall we be afraid?
1074
01:35:56,417 --> 01:35:59,151
When the wicked,
even our enemies
1075
01:35:59,153 --> 01:36:00,519
and our foes came upon us
1076
01:36:00,521 --> 01:36:03,288
to eat up our flesh,
they stumbled and fell!
1077
01:36:03,290 --> 01:36:04,857
Goddamn, niggers.
1078
01:36:04,859 --> 01:36:06,358
Though a host
shall encamp against us,
1079
01:36:06,360 --> 01:36:08,293
our hearts will not fear!
1080
01:36:08,295 --> 01:36:09,394
Ready!
1081
01:36:09,396 --> 01:36:10,529
Though war
shall rise against us,
1082
01:36:10,531 --> 01:36:12,164
in this we will be confident!
1083
01:36:12,166 --> 01:36:13,832
Aim!
1084
01:36:16,870 --> 01:36:18,303
Rebel!
1085
01:37:44,258 --> 01:37:45,324
Come on!
1086
01:37:59,072 --> 01:38:01,306
Get down!
1087
01:38:37,143 --> 01:38:38,377
Will!
1088
01:38:57,597 --> 01:38:59,531
Get back!
1089
01:39:10,610 --> 01:39:12,945
I'm all right.
1090
01:41:43,463 --> 01:41:45,163
Cherry.
1091
01:41:50,470 --> 01:41:52,537
It's nat, love.
1092
01:41:53,773 --> 01:41:55,841
Keep on workin'.
1093
01:42:01,781 --> 01:42:03,849
They lookin' for you.
1094
01:42:07,720 --> 01:42:09,554
They hurt you?
1095
01:42:10,490 --> 01:42:12,557
No.
1096
01:42:13,893 --> 01:42:15,861
How's Joanna?
1097
01:42:17,363 --> 01:42:19,564
She fine.
1098
01:42:20,666 --> 01:42:22,334
Momma?
1099
01:42:22,336 --> 01:42:24,569
She fine, too.
1100
01:42:27,473 --> 01:42:29,207
Keep on workin' now.
1101
01:42:30,376 --> 01:42:32,477
Any word on
the other men?
1102
01:42:32,479 --> 01:42:34,479
They been hanged.
1103
01:42:35,148 --> 01:42:36,748
All of them.
1104
01:42:39,685 --> 01:42:41,520
They killin' people
everywhere
1105
01:42:41,522 --> 01:42:44,422
for no reason at all
but being black.
1106
01:42:47,360 --> 01:42:51,163
They say the killin'
won't stop
1107
01:42:51,165 --> 01:42:53,598
'till they get you.
1108
01:43:01,174 --> 01:43:02,908
All these months
1109
01:43:05,545 --> 01:43:07,612
I thought...
1110
01:43:12,552 --> 01:43:14,920
I thought you were dead, too.
1111
01:43:17,857 --> 01:43:19,925
I'm here, love.
1112
01:43:21,194 --> 01:43:22,928
I'll always be.
1113
01:43:28,968 --> 01:43:31,937
I miss you so much.
1114
01:43:38,411 --> 01:43:40,278
Cherry?
1115
01:43:40,880 --> 01:43:42,948
Who you talkin' to?
1116
01:43:45,751 --> 01:43:48,653
I's just talkin' to myself.
1117
01:43:52,358 --> 01:43:54,826
Wishin' things
was different.
1118
01:44:39,605 --> 01:44:40,705
Hey!
1119
01:44:46,880 --> 01:44:49,347
That's him right there!
1120
01:44:49,349 --> 01:44:51,283
Kill that nigger!
1121
01:44:56,689 --> 01:44:59,891
I know you're angry.
Trust me, I am too.
1122
01:44:59,893 --> 01:45:04,429
This boy committed mass murder
and will hang for all to see.
1123
01:45:04,431 --> 01:45:06,031
Get him up.
1124
01:46:35,388 --> 01:46:36,554
Go to hell!
1125
01:46:38,157 --> 01:46:39,858
Animal!
1126
01:47:05,684 --> 01:47:07,419
Hang him!
1127
01:47:21,100 --> 01:47:22,801
Is there something
you wanna say
1128
01:47:22,803 --> 01:47:24,702
to these good people?
1129
01:47:32,111 --> 01:47:33,511
I'm ready.
76168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.