Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,578 --> 00:00:17,060
Alpha:
They made you remove your skin?
2
00:00:17,104 --> 00:00:19,932
Lydia:
They took it off me, hid it.
3
00:00:19,976 --> 00:00:25,286
The one
who made the trade?
4
00:00:25,329 --> 00:00:28,332
He was ready to fight
to keep you.
5
00:00:28,376 --> 00:00:30,073
Why?
6
00:00:33,294 --> 00:00:35,774
I acted like
I needed his help.
7
00:00:37,124 --> 00:00:39,996
Did he touch you?
8
00:00:40,040 --> 00:00:41,041
No.
9
00:00:43,826 --> 00:00:48,004
Did you tell him
about us?
10
00:00:48,048 --> 00:00:52,443
That there are only
a few of us.
11
00:00:52,487 --> 00:00:56,665
That I hated
living like this.
12
00:00:56,708 --> 00:01:00,538
I lied
to get them to trust me.
13
00:01:00,582 --> 00:01:04,716
Except for one thing.
14
00:01:04,760 --> 00:01:06,762
I said
they shouldn't cross you.
15
00:01:11,941 --> 00:01:14,204
What did you find out?
16
00:01:14,248 --> 00:01:18,861
They have mostly farmland.
17
00:01:18,904 --> 00:01:21,820
Some supplies.
18
00:01:21,864 --> 00:01:24,171
Their weapons are basic.
19
00:01:24,214 --> 00:01:29,350
A few guns but not enough.
20
00:01:29,393 --> 00:01:30,742
Any signs of trade?
21
00:01:32,179 --> 00:01:33,745
No.
22
00:01:33,789 --> 00:01:35,921
I don't think, no.
23
00:01:36,705 --> 00:01:37,880
What else?
24
00:01:39,360 --> 00:01:40,143
That's it.
25
00:01:40,187 --> 00:01:42,145
That's it?!
26
00:01:42,189 --> 00:01:45,975
I broke my own rules
comin' to get you.
27
00:01:46,018 --> 00:01:48,369
What do I get
in return?
28
00:01:48,412 --> 00:01:50,632
Excuses.
29
00:01:50,675 --> 00:01:52,808
Wasted words.
30
00:01:55,376 --> 00:01:56,768
Sorry, Alpha.
31
00:02:01,295 --> 00:02:05,386
Is that the only reason
you came to get me?
32
00:02:05,429 --> 00:02:06,996
To get information?
33
00:02:10,173 --> 00:02:11,740
What a stupid question.
34
00:03:26,336 --> 00:03:28,164
Who else knew about this?
35
00:03:28,208 --> 00:03:29,948
Gabriel:
Just Eugene and Rosita.
36
00:03:29,992 --> 00:03:32,081
We would've told you
if we'd found someone out there,
37
00:03:32,124 --> 00:03:33,430
but we didn't.
38
00:03:33,474 --> 00:03:35,258
Then who knows
who else was listening?
39
00:03:35,302 --> 00:03:36,999
We weren't
being careless with it.
40
00:03:38,870 --> 00:03:42,396
Rosita and Eugene
went out to set up this relay
41
00:03:42,439 --> 00:03:44,311
and almost died
because of it.
42
00:03:44,354 --> 00:03:47,270
Jesus diddie
because of it.
43
00:03:47,314 --> 00:03:50,447
Negan got out
while you were distracted
44
00:03:50,491 --> 00:03:53,798
because of it!
45
00:03:53,842 --> 00:03:55,235
I can't do my job
46
00:03:55,278 --> 00:03:57,802
if the council
is keeping things from me.
47
00:03:57,846 --> 00:03:59,717
We gave you the power
to veto the council
48
00:03:59,761 --> 00:04:01,589
based on security concerns,
49
00:04:01,632 --> 00:04:04,331
but now everything
is a security concern.
50
00:04:04,374 --> 00:04:05,767
So our votes
don't matter anymore,
51
00:04:05,810 --> 00:04:07,377
unless you agree
with them.
52
00:04:07,421 --> 00:04:10,293
Putting ourselves out there
when we don't have to
53
00:04:10,337 --> 00:04:11,729
is dangerous!
54
00:04:11,773 --> 00:04:15,733
So is cutting us off
from the rest of the world.
55
00:04:15,777 --> 00:04:17,996
Who are we supposed to turn to
when we need help?
56
00:04:18,040 --> 00:04:20,303
We can't be so worried
about finding enemies
57
00:04:20,347 --> 00:04:21,652
that we lose our friends.
58
00:04:21,696 --> 00:04:23,480
Aaron:
And we did lose a friend.
59
00:04:28,964 --> 00:04:31,358
Look, we all set out
with the best of intentions,
60
00:04:31,401 --> 00:04:33,360
but that doesn't change
what happened.
61
00:04:35,013 --> 00:04:36,711
There's a new enemy
out there,
62
00:04:36,754 --> 00:04:38,452
and they're exactly
63
00:04:38,495 --> 00:04:43,283
what Michonne
was afraid we'd find.
64
00:04:43,326 --> 00:04:45,285
I don't regret the time
65
00:04:45,328 --> 00:04:48,288
that I spent out there
with Jesus -- I don't.
66
00:04:48,331 --> 00:04:51,421
And what happened...
67
00:04:51,465 --> 00:04:54,468
Maybe that
would've happened anyway.
68
00:04:54,511 --> 00:04:55,947
Maybe.
69
00:04:55,991 --> 00:04:58,776
But now we know
what's out there,
70
00:04:58,820 --> 00:05:04,173
and we can't pretend
otherwise.
71
00:05:04,216 --> 00:05:07,132
We put Michonne
in charge of security
72
00:05:07,176 --> 00:05:09,744
for a reason.
73
00:05:09,787 --> 00:05:13,356
Her judgment has saved us
time and again.
74
00:05:13,400 --> 00:05:16,011
Yes,
but at what cost?
75
00:05:18,927 --> 00:05:23,714
We saw Carol
when we were at the Hilltop.
76
00:05:23,758 --> 00:05:24,933
And she told me
77
00:05:24,976 --> 00:05:26,848
that she tried
asking Michonne
78
00:05:26,891 --> 00:05:28,763
for help with the fair
again,
79
00:05:28,806 --> 00:05:32,375
and she said that
you turned her down.
80
00:05:32,419 --> 00:05:34,116
You spoke on behalf
of Alexandria?
81
00:05:34,159 --> 00:05:36,727
The question of the trade fair
is old business.
82
00:05:36,771 --> 00:05:39,730
Yes, but we have
new information.
83
00:05:39,774 --> 00:05:42,951
Look, the fair starts
the day after tomorrow,
84
00:05:42,994 --> 00:05:45,649
and it's not too late
to reconsider.
85
00:05:50,915 --> 00:05:54,963
Carol says that
the situation at the Kingdom
86
00:05:55,006 --> 00:05:58,836
is far worse than
Ezekiel let on in his letter.
87
00:05:58,880 --> 00:06:00,925
They're too isolated,
88
00:06:00,969 --> 00:06:04,015
and they need the trade
that this fair will bring.
89
00:06:04,059 --> 00:06:06,061
The Kingdom
can take care of itself.
90
00:06:06,104 --> 00:06:07,497
They always have.
91
00:06:07,541 --> 00:06:09,804
Carol wouldn't ask for help
a second time
92
00:06:09,847 --> 00:06:11,109
if it wasn't serious.
93
00:06:12,415 --> 00:06:13,851
I motion the council
take a second vote
94
00:06:13,895 --> 00:06:15,505
on the Kingdom's fair.
95
00:06:15,549 --> 00:06:16,811
Gabriel: To what end?
96
00:06:16,854 --> 00:06:19,640
She'd just veto it.Michonne: I would.
97
00:06:21,729 --> 00:06:24,427
The roads leading there
are broken and dangerous,
98
00:06:24,471 --> 00:06:28,475
and there is a group
dressed as the dead
99
00:06:28,518 --> 00:06:30,477
who are trying
to kill us.
100
00:06:33,915 --> 00:06:37,788
Look,
I wish we could help them, too,
101
00:06:37,832 --> 00:06:40,269
and we could vote
102
00:06:40,312 --> 00:06:42,097
to open up our doors
to our friends
103
00:06:42,140 --> 00:06:44,752
just like we did
with the people of
the Sanctuary.
104
00:06:44,795 --> 00:06:47,624
I could get behind that.
105
00:06:47,668 --> 00:06:49,844
But Carol made it clear
in her letter
106
00:06:49,887 --> 00:06:52,281
that Ezekiel is not ready
to give up the Kingdom,
107
00:06:52,324 --> 00:06:57,286
and I'm not ready to risk
Alexandrian lives over this.
108
00:06:57,329 --> 00:07:02,073
I know that you just want
what's best for us.
109
00:07:02,117 --> 00:07:05,120
But what does it mean
for Alexandria to survive
110
00:07:05,163 --> 00:07:07,905
if it means
that the Kingdom falls?
111
00:07:10,430 --> 00:07:14,608
It means
Alexandria survives.
112
00:07:39,981 --> 00:07:42,157
Oh, come on.
113
00:07:42,200 --> 00:07:47,292
Oh, damn it.
114
00:08:05,441 --> 00:08:08,139
Hey.
115
00:08:08,183 --> 00:08:10,446
Hey.
116
00:08:10,490 --> 00:08:12,796
Looks like
it went well.
117
00:08:12,840 --> 00:08:14,755
Oh, yeah.
118
00:08:14,798 --> 00:08:16,104
I'm the leader
of a council
119
00:08:16,147 --> 00:08:17,322
that isn't really a council
anymore,
120
00:08:17,366 --> 00:08:19,629
so there's that.
121
00:08:23,807 --> 00:08:25,896
What'd she say?
122
00:08:30,597 --> 00:08:32,903
If it's all right with you,
I'd rather not talk about it.
123
00:08:37,429 --> 00:08:39,083
I'm sorry.
124
00:08:40,432 --> 00:08:41,390
I know
I'm being difficult.
125
00:08:41,433 --> 00:08:43,044
I'm not trying to be.
126
00:08:43,087 --> 00:08:47,178
It's just, it's a lot.
127
00:08:47,222 --> 00:08:48,179
I know.
128
00:08:48,223 --> 00:08:50,747
It's okay.
129
00:08:50,791 --> 00:08:52,053
I'm sorry, too.
130
00:08:53,707 --> 00:08:54,925
What for?
131
00:08:54,969 --> 00:08:58,233
I mean,
we were just getting started.
132
00:08:58,276 --> 00:09:00,931
You know,
you didn't sign up for this.
133
00:09:00,975 --> 00:09:07,372
Thing is, I-I didn't, either,
but...it's happening.
134
00:09:07,416 --> 00:09:10,593
It's a good thing,
you know?
135
00:09:10,637 --> 00:09:11,768
A blessing.
136
00:09:12,856 --> 00:09:16,251
But if it's too much
and you want to walk,
137
00:09:16,294 --> 00:09:21,038
I get it.
138
00:09:21,082 --> 00:09:22,387
Is that what you want?
139
00:09:22,431 --> 00:09:24,868
No, don't be an idiot.
You know what I want.
140
00:09:27,567 --> 00:09:28,785
Me and Siddiq,
we'll figure our shit out,
141
00:09:28,829 --> 00:09:33,094
but you and I,
how we handle it...
142
00:09:33,137 --> 00:09:34,661
the ball's in your court.
143
00:09:38,708 --> 00:09:40,492
I'm gonna go home.
144
00:11:15,370 --> 00:11:17,459
Put it down, boy.
145
00:11:25,380 --> 00:11:27,599
No! No!
146
00:11:31,778 --> 00:11:34,606
Beta: Been tracking him
since the glades.
147
00:11:34,650 --> 00:11:37,609
He's been
tracking us longer.Just him?
148
00:11:38,480 --> 00:11:40,482
Just him.
149
00:11:40,525 --> 00:11:44,138
Thank you, Beta.
150
00:11:44,181 --> 00:11:45,879
Who are you?
151
00:11:50,231 --> 00:11:52,624
Aah!
152
00:11:52,668 --> 00:11:54,148
I'll let him break it.
153
00:11:54,191 --> 00:11:56,063
And the other one.
154
00:11:56,106 --> 00:11:58,500
Then, your legs.
155
00:11:58,543 --> 00:12:00,197
And then
I'll leave you out here
156
00:12:00,241 --> 00:12:04,245
to feed
the hungry ones.
157
00:12:04,288 --> 00:12:06,464
Ohh! Okay!
158
00:12:06,508 --> 00:12:08,728
Okay, just s-stop.
159
00:12:18,215 --> 00:12:19,956
I'm from Hilltop.
160
00:12:22,002 --> 00:12:23,177
But they didn't send me.
161
00:12:26,223 --> 00:12:29,226
I came for her.
162
00:12:29,270 --> 00:12:31,141
You're so stupid.
163
00:12:37,017 --> 00:12:38,670
He's coming with us.
164
00:12:40,281 --> 00:12:42,283
Eyes open.
165
00:12:42,326 --> 00:12:45,547
Where there's one,
there's more.
166
00:13:10,702 --> 00:13:14,358
Gabriel: Eugene,
what can I do for you?
167
00:13:14,402 --> 00:13:18,145
The pertinent question is,
what can I do for you?
168
00:13:23,585 --> 00:13:24,847
In this first chart,
169
00:13:24,891 --> 00:13:26,544
the left column enumerates
170
00:13:26,588 --> 00:13:28,068
many of the positive
and negative aspects
171
00:13:28,111 --> 00:13:29,852
of staying with Rosita
while she raises her progeny
172
00:13:29,896 --> 00:13:31,941
with another man.
173
00:13:31,985 --> 00:13:33,203
In the right column,
174
00:13:33,247 --> 00:13:35,075
I've assigned
each of these aspects
175
00:13:35,118 --> 00:13:38,034
with a corresponding positive
or negative numeric value.
176
00:13:38,078 --> 00:13:39,906
Then,
on chart number two...
177
00:13:39,949 --> 00:13:42,822
Chart number two?
178
00:13:42,865 --> 00:13:44,998
...I've taken the numeric values
from chart one
179
00:13:45,041 --> 00:13:47,130
and estimated
their impact over time.
180
00:13:47,174 --> 00:13:49,654
While there is some instability
in the first few years,
181
00:13:49,698 --> 00:13:52,048
happiness shows
a definitive growth pattern
182
00:13:52,092 --> 00:13:55,051
when projected
over the long term.
183
00:13:56,400 --> 00:13:59,795
Well...
184
00:13:59,839 --> 00:14:02,058
thank you for this.
185
00:14:02,102 --> 00:14:03,277
I've also brought along
186
00:14:03,320 --> 00:14:05,192
my scoring rubric
and evaluative criteria,
187
00:14:05,235 --> 00:14:08,238
if that would be helpful.
188
00:14:08,282 --> 00:14:11,372
Yeah, I, um...
189
00:14:11,415 --> 00:14:14,027
I don't think
it would be.
190
00:14:18,683 --> 00:14:20,381
All right.
191
00:14:25,865 --> 00:14:28,955
But if you'll pardon
my French,
192
00:14:28,998 --> 00:14:34,699
you being a man of the cloth
and all...
193
00:14:34,743 --> 00:14:36,963
you'd be a damn fool
to let her go.
194
00:14:39,226 --> 00:14:42,794
Listen, we've been through
the stew, me and you.
195
00:14:42,838 --> 00:14:44,709
You never gave up on me
even when I did.
196
00:14:44,753 --> 00:14:46,929
Even with bad peepers,
you saw things I didn't.
197
00:14:46,973 --> 00:14:50,759
So let me kick
what I'm seein'.
198
00:14:50,802 --> 00:14:52,195
Rosita is thebest thing
that's happened to you
199
00:14:52,239 --> 00:14:53,588
since this whole shit storm
started,
200
00:14:53,631 --> 00:14:55,982
so you'd do well to ponder
long and hard about this
201
00:14:56,025 --> 00:14:57,331
before tossing
the literal baby
202
00:14:57,374 --> 00:14:58,767
out with
the proverbial bath water.
203
00:14:58,810 --> 00:15:03,076
But I'm not the father.
204
00:15:03,119 --> 00:15:04,860
I can't let my feelings
get in the way
205
00:15:04,904 --> 00:15:06,296
of what's best
for this child.
206
00:15:06,340 --> 00:15:08,559
That ain't
for you to say.
207
00:15:08,603 --> 00:15:10,866
Or Siddiq.
208
00:15:10,910 --> 00:15:15,915
It's her decision --
pretty much all hers.
209
00:15:15,958 --> 00:15:17,960
Look, I'll admit --
I don't entirely
understand it.
210
00:15:18,004 --> 00:15:21,964
But Rosita loves you,
not Siddiq.
211
00:15:23,705 --> 00:15:25,141
Certainly not yours truly,
212
00:15:25,185 --> 00:15:27,622
despite my being
head over hammertoes
in love with her.
213
00:15:33,367 --> 00:15:35,456
So...
214
00:15:39,155 --> 00:15:40,678
You need to put your hang-ups
on the back burner
215
00:15:40,722 --> 00:15:41,941
and figure out
how to make this work,
216
00:15:41,984 --> 00:15:44,073
for her sake.
217
00:15:44,117 --> 00:15:45,814
You love each other.
218
00:15:45,857 --> 00:15:47,381
Stop wasting time.
219
00:15:47,424 --> 00:15:48,948
It's all we have
in the end.
220
00:15:50,340 --> 00:15:51,341
Time or love?
221
00:15:51,385 --> 00:15:52,864
Both.
222
00:15:57,260 --> 00:15:59,959
What's this?
223
00:16:00,002 --> 00:16:03,658
It's a peace offering for Rosita
from you to her.
224
00:16:03,701 --> 00:16:06,574
I turned up some pantalones
with super-stretchy waistbands
225
00:16:06,617 --> 00:16:09,055
for her soon-to-be-
ever-expanding bread basket.
226
00:16:12,797 --> 00:16:14,886
Thank you.
227
00:16:14,930 --> 00:16:17,193
De nada.
228
00:16:20,283 --> 00:16:23,808
Alpha: Know why your friend
decided to follow you?
229
00:16:23,852 --> 00:16:25,158
Lydia:
He's not my friend.
230
00:16:26,420 --> 00:16:27,421
He was in the cell
next to mine.
231
00:16:27,464 --> 00:16:29,118
All I know is his name.
232
00:16:32,774 --> 00:16:35,733
Henry.
233
00:16:35,777 --> 00:16:39,520
You didn't mention
Henry.
234
00:16:39,563 --> 00:16:41,696
He didn't seem
worth mentioning.
235
00:16:44,525 --> 00:16:46,396
He thought it was worth
risking his life
236
00:16:46,440 --> 00:16:48,398
chasing after you.
237
00:16:52,620 --> 00:16:55,188
I acted helpless,
and he fell for it.
238
00:17:00,410 --> 00:17:01,716
Guess he's dumber
than I thought.
239
00:17:03,761 --> 00:17:06,199
Don't sell yourself short.
240
00:17:07,722 --> 00:17:10,899
Maybe you're just
a good liar.
241
00:17:18,080 --> 00:17:21,257
Know why I trust animals?
242
00:17:21,301 --> 00:17:23,781
Because they don't lie.
243
00:17:25,522 --> 00:17:28,830
You had to lie.
244
00:17:28,873 --> 00:17:31,485
So did they.
245
00:17:31,528 --> 00:17:33,530
It's what they do.
246
00:17:36,272 --> 00:17:39,014
They're just words.
247
00:17:39,058 --> 00:17:43,671
Air. Nothing more.
248
00:17:45,064 --> 00:17:47,066
Remember that.
249
00:18:27,758 --> 00:18:30,239
You're back
where you belong.
250
00:18:56,700 --> 00:18:59,181
This is your camp?
251
00:18:59,225 --> 00:19:00,878
It's home.
252
00:19:00,922 --> 00:19:02,184
For now.
253
00:19:11,715 --> 00:19:14,065
Get her a new skin.
254
00:19:14,109 --> 00:19:15,458
Take him with you.
255
00:19:57,718 --> 00:19:58,893
Welcome home.
256
00:19:58,936 --> 00:20:00,199
Michonne:
257
00:20:01,896 --> 00:20:04,986
I'm surprised
it took so long.
258
00:20:05,029 --> 00:20:06,683
I want answers.
259
00:20:06,727 --> 00:20:09,512
And I'm told you'll only
give them to me.
260
00:20:09,556 --> 00:20:12,298
So...tell me.
261
00:20:12,341 --> 00:20:14,213
Why the hell
did you come back?
262
00:20:14,256 --> 00:20:16,171
'Cause I know for damn sure
it wasn't for nothing.
263
00:20:16,215 --> 00:20:17,738
Well,
in fairness to Gabe,
264
00:20:17,781 --> 00:20:19,870
it wasn't all his fault
that I got out.
265
00:20:19,914 --> 00:20:22,221
You can't keep a big dog
locked up forever.
266
00:20:22,264 --> 00:20:24,266
Sooner or later,
he's got to run.
267
00:20:24,310 --> 00:20:26,442
Yeah, but you ran back.
268
00:20:26,486 --> 00:20:28,575
So what kind of dog
does that make you?
269
00:20:29,706 --> 00:20:31,665
I'm glad you asked.
270
00:20:39,586 --> 00:20:41,283
You know
I was in your home.
271
00:20:42,937 --> 00:20:45,069
I could've waited there.
272
00:20:45,113 --> 00:20:46,157
Bashed your head in
273
00:20:46,201 --> 00:20:47,463
when you walked
through the door.
274
00:20:47,507 --> 00:20:50,292
Hell, I could've bashed in
a whole lot of heads.
275
00:20:50,336 --> 00:20:51,815
But I didn't.
276
00:20:51,859 --> 00:20:53,861
Because you knew you'd be
a dead man if you tried.
277
00:20:53,904 --> 00:20:56,690
You're an asshole,
not an idiot.
278
00:20:58,126 --> 00:21:02,783
No, I think you decided
to take your shot out there,
279
00:21:02,826 --> 00:21:04,654
and "out there"
spit you out,
280
00:21:04,698 --> 00:21:07,657
so you dragged
your pathetic ass
281
00:21:07,701 --> 00:21:10,486
right back here.
282
00:21:11,531 --> 00:21:13,141
That's it, isn't it?
283
00:21:13,184 --> 00:21:17,754
Well, you're right --
the world has changed.
284
00:21:17,798 --> 00:21:20,801
But the thing is...
285
00:21:20,844 --> 00:21:22,411
I've changed, too.
286
00:21:22,455 --> 00:21:24,108
What do you want?
287
00:21:24,152 --> 00:21:25,893
If you're
not gonna kill me,
288
00:21:25,936 --> 00:21:28,896
then maybe you could learn
to trust me a little bit.
289
00:21:28,939 --> 00:21:30,724
Wow.
290
00:21:30,767 --> 00:21:33,074
Wow.
291
00:21:33,117 --> 00:21:35,511
You choose self-preservation
over revenge,
292
00:21:35,555 --> 00:21:37,905
and you think that earns you
my trust?
293
00:21:38,732 --> 00:21:40,473
Wow.
294
00:21:40,516 --> 00:21:43,214
If spouting fresh bullshit
counts as change,
295
00:21:43,258 --> 00:21:45,826
congratulations, Negan,
you are a new man.
296
00:21:45,869 --> 00:21:48,045
You're keeping me in here
to remind everybody
297
00:21:48,089 --> 00:21:53,181
how merciful
the great Rick Grimes was.
298
00:21:53,224 --> 00:21:54,487
But I am telling you,
299
00:21:54,530 --> 00:21:56,837
I can be
so much more than that.
300
00:21:56,880 --> 00:21:58,099
I can help you.
301
00:21:58,142 --> 00:22:00,188
I don't need anything
you're selling.
302
00:22:00,231 --> 00:22:02,364
You have a really good thing
going for you here,
303
00:22:02,408 --> 00:22:04,888
but it is slipping
through your fingers.
304
00:22:04,932 --> 00:22:06,281
And it is
only a matter of time
305
00:22:06,325 --> 00:22:07,978
before you lose control of it
completely.
306
00:22:08,022 --> 00:22:09,240
Where are you
getting this?
307
00:22:09,284 --> 00:22:11,634
My windows to the world
308
00:22:11,678 --> 00:22:13,375
are right outside
your meeting room.
309
00:22:13,419 --> 00:22:14,681
I'm not deaf.
I hear things.
310
00:22:14,724 --> 00:22:16,552
Well, you heard wrong.
311
00:22:18,946 --> 00:22:21,383
Look, all I'm saying is,
312
00:22:21,427 --> 00:22:25,518
I know a thing or two
about keeping people in line.
313
00:22:25,561 --> 00:22:28,651
I could be
a sounding board for you.
314
00:22:28,695 --> 00:22:31,567
Leader to...
315
00:22:31,611 --> 00:22:33,221
former leader.
316
00:22:33,264 --> 00:22:34,831
I'm not
the leader here.
317
00:22:34,875 --> 00:22:37,051
Oh, come on.
318
00:22:37,094 --> 00:22:39,749
Now, I heard you wrote up
some constitution
319
00:22:39,793 --> 00:22:42,404
that supposedly gives power
to the people,
320
00:22:42,448 --> 00:22:43,753
and yet you've got it
321
00:22:43,797 --> 00:22:48,410
so you're the one
that makes all the decisions.
322
00:22:48,454 --> 00:22:49,890
Shit.
323
00:22:49,933 --> 00:22:51,631
That's one hell
of a racket.
324
00:22:51,674 --> 00:22:53,154
I wish I --It's not a racket.
325
00:22:53,197 --> 00:22:55,765
And you don't know shit
about what goes on here.
326
00:22:57,027 --> 00:22:58,246
I know that a good leader
327
00:22:58,289 --> 00:22:59,769
uses everything
to their advantage.
328
00:22:59,813 --> 00:23:02,032
Sorry, Negan.
329
00:23:02,076 --> 00:23:04,383
If this is
why you came back,
330
00:23:04,426 --> 00:23:05,949
you should've
stayed out there.
331
00:23:05,993 --> 00:23:07,255
Michonne --
332
00:23:07,298 --> 00:23:08,474
Listen!
333
00:23:08,517 --> 00:23:09,953
I'm not finished.
334
00:23:11,128 --> 00:23:14,001
Now, we will be
tying you up
335
00:23:14,044 --> 00:23:16,090
while we fortify
that lock.
336
00:23:16,133 --> 00:23:17,961
And I want
those windows closed.
337
00:23:25,491 --> 00:23:26,883
Shit.
338
00:23:53,910 --> 00:23:56,347
Yeah.
339
00:23:56,391 --> 00:23:59,220
Yeah.
There was a struggle.
340
00:24:05,966 --> 00:24:07,446
They caught up to him.
341
00:24:15,715 --> 00:24:17,368
Good boy.
342
00:24:19,936 --> 00:24:21,764
Good boy.
343
00:24:23,810 --> 00:24:25,159
Yeah.
344
00:24:25,202 --> 00:24:26,856
They went that way.
345
00:24:42,393 --> 00:24:43,612
Nice.
346
00:24:45,571 --> 00:24:48,138
Dog.
347
00:24:52,360 --> 00:24:54,188
Come on.
348
00:24:54,231 --> 00:24:55,363
Out.
349
00:25:03,589 --> 00:25:04,677
Bad dog.
350
00:25:22,390 --> 00:25:25,480
Alpha:
You wonder why we do this,
351
00:25:25,524 --> 00:25:29,963
why we hide among them...
352
00:25:30,006 --> 00:25:32,182
why we become them.
353
00:25:34,402 --> 00:25:37,623
You're not them.
354
00:25:37,666 --> 00:25:38,493
You're not dead.
355
00:25:38,537 --> 00:25:41,017
Civilization is.
356
00:25:41,061 --> 00:25:43,933
The strong adapt.
357
00:25:43,977 --> 00:25:46,370
The weak die.
358
00:25:46,414 --> 00:25:50,157
Like nature intended.
359
00:25:50,200 --> 00:25:53,943
Sean:
So, that's what today was.
360
00:25:53,987 --> 00:25:56,337
You letting
the weak die.
361
00:25:58,731 --> 00:26:02,343
We don't go back
for the lost.
362
00:26:02,386 --> 00:26:05,868
Never have.
363
00:26:05,912 --> 00:26:07,827
Until your cub
got nabbed.
364
00:26:07,870 --> 00:26:12,179
We gave up two of theirs
for your girl.
365
00:26:14,224 --> 00:26:16,400
I don't like that math.
366
00:26:16,444 --> 00:26:18,751
You know
who they are now.
367
00:26:18,794 --> 00:26:22,406
Where they are,
what they have.
368
00:26:22,450 --> 00:26:25,409
We know, if there's conflict,
we'll win.
369
00:26:25,453 --> 00:26:27,411
The trade
was worth it.
370
00:26:27,455 --> 00:26:32,199
If you have a problem
with me as leader,
371
00:26:32,242 --> 00:26:34,244
you know what to do.
372
00:26:39,423 --> 00:26:43,689
I challenge you.
373
00:26:43,732 --> 00:26:46,474
You're not fit
to lead anymore.
374
00:26:50,478 --> 00:26:55,875
You think you're the man
to replace me?
375
00:26:55,918 --> 00:26:58,225
To become the new Alpha?
376
00:27:01,141 --> 00:27:03,796
You're changing the rules
again.
377
00:27:03,839 --> 00:27:06,407
You have the right
378
00:27:06,450 --> 00:27:11,630
to challenge my leadership
at any time.
379
00:27:11,673 --> 00:27:13,153
And I...
380
00:27:13,196 --> 00:27:18,158
have the right
to defend it.
381
00:27:19,768 --> 00:27:24,033
I know it was you!
382
00:27:24,077 --> 00:27:25,295
What are you doing?
383
00:27:25,339 --> 00:27:28,559
I saw you in the woods,
384
00:27:28,603 --> 00:27:31,388
plotting
with your boyfriend.
385
00:27:31,432 --> 00:27:33,564
What? No, we weren't --
386
00:27:33,608 --> 00:27:36,567
Oh, yes, you were.
387
00:27:36,611 --> 00:27:38,613
Challenge isn't his.
388
00:27:38,657 --> 00:27:40,876
It's yours.
389
00:27:53,106 --> 00:27:55,499
You led us into danger.
390
00:27:55,543 --> 00:27:59,808
With the boy here,
we're still in danger.
391
00:27:59,852 --> 00:28:02,550
His people already killed
many of ours.
392
00:28:02,593 --> 00:28:05,727
And where is the payback
for that?
393
00:28:05,771 --> 00:28:08,643
You haven't failed me.
394
00:28:08,687 --> 00:28:11,515
You failed all of us.
395
00:28:23,876 --> 00:28:26,139
Have I failed you?
396
00:28:33,668 --> 00:28:36,540
They all follow me
by choice.
397
00:28:36,584 --> 00:28:39,892
'Cause I make them strong.
398
00:28:39,935 --> 00:28:43,547
Because I keep 'em alive.
399
00:28:43,591 --> 00:28:46,333
Me.
400
00:28:51,251 --> 00:28:52,905
I don't want to fight you.
401
00:29:11,532 --> 00:29:13,360
Too late.
402
00:30:18,294 --> 00:30:20,862
Shh.
403
00:30:21,820 --> 00:30:25,649
Oh, shh, shh, shh, shh,
shh, shh, shh, shh, shh.
404
00:30:28,652 --> 00:30:31,438
Crying is weak.
405
00:31:04,166 --> 00:31:07,213
Michonne:
How was practice?
406
00:31:07,256 --> 00:31:09,215
Fine.
407
00:31:12,000 --> 00:31:14,437
You must've gotten there
late...
408
00:31:14,481 --> 00:31:17,701
seeing as you were standing
on the stairs outside the jail
409
00:31:17,745 --> 00:31:20,922
an hour ago.
410
00:31:20,966 --> 00:31:22,750
Just a couple minutes.
411
00:31:26,275 --> 00:31:28,451
Why were you spying on me?
412
00:31:28,495 --> 00:31:29,844
I wasn't.
413
00:31:34,022 --> 00:31:36,198
I went there
to see Negan.
414
00:31:38,331 --> 00:31:40,202
Have you been
talking to him?
415
00:31:45,381 --> 00:31:46,469
Why?
416
00:31:46,513 --> 00:31:49,472
I feel sorry for him.
417
00:31:49,516 --> 00:31:53,433
He is not your friend,
sweetheart.
418
00:31:53,476 --> 00:31:54,695
Well, obviously.
419
00:31:54,738 --> 00:31:56,001
So if he's not
your friend,
420
00:31:56,044 --> 00:31:57,916
then why are you
talking to him?
421
00:32:01,528 --> 00:32:03,486
He listens to me.
422
00:32:05,793 --> 00:32:07,708
Not everybody does.
423
00:32:12,147 --> 00:32:14,671
I don't want you
to ever go near him again.
424
00:32:14,715 --> 00:32:17,761
Why not?
425
00:32:17,805 --> 00:32:20,634
There's a reason
that he's in a cage, Judith.
426
00:32:20,677 --> 00:32:23,854
He is a monster.No, he's not.
427
00:32:23,898 --> 00:32:25,987
He's a human being.
428
00:32:26,031 --> 00:32:28,772
But he has done
monstrous things.
429
00:32:30,252 --> 00:32:32,385
He's killed people,
430
00:32:32,428 --> 00:32:36,432
people I cared about,
people your dad cared about.
431
00:32:36,476 --> 00:32:38,608
And if we ever
let him out,
432
00:32:38,652 --> 00:32:41,046
it would start
all over again.
433
00:32:41,089 --> 00:32:42,569
But, Mom,
he didget out.
434
00:32:42,612 --> 00:32:44,266
He's not like that
anymore.
435
00:32:47,791 --> 00:32:51,491
I get why you want
to believe that.
436
00:32:51,534 --> 00:32:55,799
But people
don't really change.
437
00:32:55,843 --> 00:32:57,410
You did.
438
00:33:02,545 --> 00:33:04,025
Go to your room.
439
00:33:04,069 --> 00:33:05,896
Why?
440
00:33:05,940 --> 00:33:07,420
Because I need a minute.
441
00:34:05,695 --> 00:34:07,262
Alpha: Take off my mask.
442
00:34:28,936 --> 00:34:32,592
It's been years
since that happened.
443
00:34:32,635 --> 00:34:36,422
Felt different
this time.
444
00:34:36,465 --> 00:34:39,947
The pack
believes in you.
445
00:34:39,990 --> 00:34:42,428
They're alive
because of you.
446
00:34:42,471 --> 00:34:45,344
And it's good
to remind them.
447
00:34:45,387 --> 00:34:48,129
When Lydia was 3,
448
00:34:48,173 --> 00:34:51,350
I turned my back on her,
just for a minute.
449
00:34:51,393 --> 00:34:53,134
I don't even remember why.
450
00:34:53,178 --> 00:34:56,790
When I went looking,
we found her in the closet,
451
00:34:56,833 --> 00:34:59,836
tangled up in the plastic
from the dry-cleaner.
452
00:34:59,880 --> 00:35:03,405
The plastic
was sucking into her mouth.
453
00:35:03,449 --> 00:35:05,886
And I just stood there,
454
00:35:05,929 --> 00:35:09,933
watching as her skin
turned blue.
455
00:35:09,977 --> 00:35:14,199
She fell to the floor.
456
00:35:14,242 --> 00:35:17,593
I tore the plastic
off her face.
457
00:35:17,637 --> 00:35:21,293
And when her breathing
steadied...
458
00:35:21,336 --> 00:35:25,514
I asked her
if she was okay.
459
00:35:25,558 --> 00:35:28,430
She nodded.
460
00:35:32,042 --> 00:35:35,307
And then I hit her, hard,
461
00:35:35,350 --> 00:35:40,312
so she'd remember
never to do it again.
462
00:35:40,355 --> 00:35:42,879
You have to do
whatever it takes
463
00:35:42,923 --> 00:35:44,446
to protect what you love,
464
00:35:44,490 --> 00:35:48,233
even from themselves.
465
00:35:48,276 --> 00:35:52,367
We need to protect ourselves
from the outside, too.
466
00:35:52,411 --> 00:35:57,764
We need to be ready
when they come for the boy.
467
00:35:57,807 --> 00:35:59,809
We already are.
468
00:35:59,853 --> 00:36:03,465
Having him
gives us an advantage.
469
00:36:03,509 --> 00:36:07,817
He can be useful with Lydia,
too.
470
00:36:07,861 --> 00:36:11,081
If she feels something,
471
00:36:11,125 --> 00:36:17,566
someone like him,
from somewhere like that...
472
00:36:17,610 --> 00:36:21,353
you need to know.
473
00:36:21,396 --> 00:36:24,269
So let's find out.
474
00:36:42,765 --> 00:36:44,289
Leave it there.
475
00:36:44,332 --> 00:36:46,465
We'll come to you.
476
00:38:07,589 --> 00:38:08,590
Hi!
477
00:38:08,634 --> 00:38:10,244
Hi, Gracie.
Is your daddy home?
478
00:38:10,288 --> 00:38:12,290
Daddy, it's Michonne!
479
00:38:15,510 --> 00:38:17,512
Hey.
480
00:38:17,556 --> 00:38:19,949
Um, Gracie, go on inside
and play, okay?
481
00:38:19,993 --> 00:38:21,342
I'll be there
in a minute.
482
00:38:26,304 --> 00:38:29,655
What's going on?
483
00:38:29,698 --> 00:38:31,483
I wanted to thank you.
484
00:38:31,526 --> 00:38:33,049
For your support
at the meeting.
485
00:38:33,093 --> 00:38:34,355
I'm sure
that wasn't easy.
486
00:38:34,399 --> 00:38:36,444
It was, actually.
487
00:38:36,488 --> 00:38:39,578
You know,
we all agreed on the rules.
488
00:38:39,621 --> 00:38:42,929
We agreed to live by them.
489
00:38:42,972 --> 00:38:45,018
After a while,
I think it was easy
490
00:38:45,061 --> 00:38:48,195
for us to forget why we had them
in the first place.
491
00:38:48,238 --> 00:38:51,024
But the way things
have gone down recently,
492
00:38:51,067 --> 00:38:54,636
uh, made me remember.
493
00:38:57,422 --> 00:39:02,296
I appreciate that.
494
00:39:02,340 --> 00:39:05,604
Which is why I wanted
to tell you first.
495
00:39:08,911 --> 00:39:11,914
If the council
wants to revote
496
00:39:11,958 --> 00:39:16,005
to send a delegation
to the fair...
497
00:39:16,049 --> 00:39:17,442
I won't veto it.
498
00:39:18,747 --> 00:39:21,576
What about
the ones with the skins?
499
00:39:21,620 --> 00:39:23,099
If our people
cross with them,
500
00:39:23,143 --> 00:39:24,927
they -- they'll be
risking their lives.
501
00:39:24,971 --> 00:39:28,322
I think
it's a terrible idea.
502
00:39:28,366 --> 00:39:33,849
But...the people
can weigh the risks and choose.
503
00:39:35,634 --> 00:39:37,462
That's their right.
504
00:39:37,505 --> 00:39:40,987
That's the charter
they agreed to.
505
00:39:41,030 --> 00:39:43,163
And that's what
we swore to protect.
506
00:39:45,121 --> 00:39:46,558
And...
507
00:39:46,601 --> 00:39:49,778
it's for the Kingdom.
508
00:39:54,304 --> 00:39:56,350
I hope we don't regret this.
509
00:39:58,265 --> 00:40:01,007
Yeah.
510
00:40:01,050 --> 00:40:02,617
Me too.
511
00:40:46,661 --> 00:40:48,576
Henry: What?
Where --
512
00:40:48,620 --> 00:40:49,577
Wha--
513
00:41:07,813 --> 00:41:08,988
Alpha: Pick it up.
514
00:41:16,517 --> 00:41:20,303
Pick...it...up.
515
00:41:26,875 --> 00:41:29,530
Now...
516
00:41:29,574 --> 00:41:31,097
kill the boy.
517
00:41:34,927 --> 00:41:38,278
What?
518
00:41:38,321 --> 00:41:39,714
You weren't gone long.
519
00:41:40,846 --> 00:41:43,109
Maybe it was long enough.
520
00:41:43,979 --> 00:41:45,546
Long enough for what?
521
00:41:47,113 --> 00:41:50,029
To forget
which side you're on.
522
00:42:05,610 --> 00:42:08,438
Please...
523
00:42:08,482 --> 00:42:11,485
Don't be weak,
like your father.
524
00:42:12,617 --> 00:42:15,358
You know
what happened to him.
525
00:42:15,402 --> 00:42:19,188
Yeah, I know what happened
to him, Mother.
526
00:42:21,800 --> 00:42:23,671
Kill him.
527
00:42:23,715 --> 00:42:25,107
Or he'll kill you both.
528
00:42:25,151 --> 00:42:27,675
You decide.
529
00:42:27,719 --> 00:42:28,720
Go on.
530
00:42:29,982 --> 00:42:31,418
Lookout Whisperer:
Guardians!
531
00:43:07,802 --> 00:43:09,804
Lydia, we need to go.
532
00:43:13,678 --> 00:43:16,202
Keep your head down.
We're leaving.
533
00:43:16,245 --> 00:43:17,203
Not without Lydia.
534
00:43:17,246 --> 00:43:18,726
No, the girl stays.
535
00:43:18,770 --> 00:43:20,032
Then so do I.
536
00:43:23,644 --> 00:43:24,645
Henry...
537
00:43:24,689 --> 00:43:26,212
No.
538
00:43:26,255 --> 00:43:29,345
I'm not leaving you.
539
00:43:29,389 --> 00:43:30,346
I won't.
540
00:43:34,699 --> 00:43:37,049
Now.
Come on!
36046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.