All language subtitles for The Quad s01e01 Elevators.eg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,867 --> 00:00:01,667 Share what you know about life 2 00:00:01,767 --> 00:00:02,667 at a historically black college. 3 00:00:02,767 --> 00:00:03,733 What about my music? 4 00:00:03,833 --> 00:00:04,900 They got music in Atlanta. 5 00:00:05,000 --> 00:00:05,933 You ready to wear that burgundy and black? 6 00:00:06,033 --> 00:00:07,333 - Are you a Mountain Cat? - No. 7 00:00:07,433 --> 00:00:08,367 I shouldn't have to go with you. 8 00:00:08,467 --> 00:00:09,433 Cedric Hobbs, you're under arrest 9 00:00:09,533 --> 00:00:11,300 for the murder of Chantel Bursard. 10 00:00:11,400 --> 00:00:14,000 Some pussies think they ready to be big cats. 11 00:00:14,100 --> 00:00:15,100 [grunts] 12 00:00:15,200 --> 00:00:16,500 Welcome to the terror dome, bitch. 13 00:00:16,600 --> 00:00:20,100 I will not hesitate to put my foot directly in your ass. 14 00:00:20,200 --> 00:00:23,433 [record scratching] 15 00:00:27,700 --> 00:00:29,733 Ah, ah 16 00:00:29,833 --> 00:00:31,000 Look 17 00:00:31,100 --> 00:00:32,767 Baby girl, you're so damn fine though 18 00:00:32,867 --> 00:00:35,600 I tryin' know if I can hit it from behind though 19 00:00:35,700 --> 00:00:37,667 I'm sipping on you like some fine wine though 20 00:00:37,767 --> 00:00:41,000 And when it's over, I press rewind though 21 00:00:41,100 --> 00:00:43,133 You talking bands, girl, I got it 22 00:00:43,233 --> 00:00:45,467 I traded in my Trues for some Robins 23 00:00:45,567 --> 00:00:48,433 He playing Batman, Fetty's gon' rob him, ay 24 00:00:48,533 --> 00:00:50,967 I got a Glock in my 'Rari, ay 25 00:00:51,067 --> 00:00:53,733 17 shots, no .38 26 00:00:53,833 --> 00:00:55,900 I got a Glock in my 'Rari 27 00:00:56,000 --> 00:00:58,433 17 shots, no .38 28 00:00:58,533 --> 00:00:59,800 I'm like, yeah, she's fine 29 00:00:59,900 --> 00:01:01,333 Wonder when she'll be mine 30 00:01:01,433 --> 00:01:04,067 She walk past, I press rewind 31 00:01:04,133 --> 00:01:07,267 To see that... One more time 32 00:01:07,367 --> 00:01:09,433 Why she blowing you up? 33 00:01:09,533 --> 00:01:10,967 Bo? Bo? 34 00:01:12,867 --> 00:01:14,967 Hey, [unintelligible]. 35 00:01:18,767 --> 00:01:19,867 Watch your step. 36 00:01:19,967 --> 00:01:22,100 [indistinct chatter] 37 00:01:22,200 --> 00:01:23,733 Hey, I think that's-- 38 00:01:23,833 --> 00:01:25,167 MAN: Yo, what my man do? 39 00:01:25,267 --> 00:01:27,100 GIRL: I hope he don't choke hold himself in the backseat. 40 00:01:27,200 --> 00:01:27,967 OFFICER: Me, too. I know, right? 41 00:01:28,067 --> 00:01:29,867 That's terrible. 42 00:01:29,967 --> 00:01:30,867 You got my moms? 43 00:01:30,967 --> 00:01:31,833 She's not answering. 44 00:01:31,933 --> 00:01:32,933 Hey, leave a message. 45 00:01:33,067 --> 00:01:33,933 But keeping calling, man. Keep calling. 46 00:01:34,067 --> 00:01:34,900 OFFICER: Everybody back up, please. 47 00:01:35,067 --> 00:01:37,100 [indistinct chatter] 48 00:01:37,200 --> 00:01:39,600 Man, you act like he killed somebody. 49 00:01:39,700 --> 00:01:40,733 He probably did. 50 00:01:40,833 --> 00:01:41,833 He didn't kill anybody. 51 00:01:41,933 --> 00:01:44,733 [indistinct chatter] 52 00:01:54,367 --> 00:01:58,300 [chatter continues] 53 00:02:04,733 --> 00:02:06,100 [indistinct yelling] 54 00:02:06,200 --> 00:02:07,800 Watch your head. 55 00:02:07,900 --> 00:02:13,367 [indistinct chatter] 56 00:02:13,467 --> 00:02:15,833 Oh my God, did you see what happened? 57 00:02:15,933 --> 00:02:17,767 Damn. 58 00:02:29,800 --> 00:02:31,400 Out of my mind, yeah, I'm out of control 59 00:02:31,500 --> 00:02:33,933 And I cannot be sick 'cause I'm feeling at home 60 00:02:34,067 --> 00:02:35,233 As long as I'm doing me 61 00:02:35,333 --> 00:02:37,100 I cannot ever go home 62 00:02:37,200 --> 00:02:39,333 It take hard work, motivation 63 00:02:39,433 --> 00:02:41,200 Dedication, determination 64 00:02:41,300 --> 00:02:43,067 All in my zone now 65 00:02:43,167 --> 00:02:44,900 I'm back in my zone now 66 00:02:45,067 --> 00:02:46,533 I'm a champion, never say never 67 00:02:46,633 --> 00:02:48,333 I go hard, every day I get better 68 00:02:48,433 --> 00:02:50,333 I'm alive, I feel good 69 00:02:50,433 --> 00:02:52,100 [unintelligible] as I should 70 00:02:52,200 --> 00:02:53,733 This is easy, I'm too old 71 00:02:53,833 --> 00:02:55,600 I'm gonna do me, and I can't go wrong 72 00:02:59,133 --> 00:02:59,967 I'm gonna go stronger 73 00:03:00,067 --> 00:03:01,100 I'm gonna go harder 74 00:03:01,200 --> 00:03:02,800 I'm gonna faster to the impossible 75 00:03:02,900 --> 00:03:03,600 I'm gonna go stronger 76 00:03:03,700 --> 00:03:04,700 I'm gonna go harder 77 00:03:04,800 --> 00:03:06,667 I'm gonna faster to the impossible 78 00:03:08,600 --> 00:03:11,133 They starting me, starting me up 79 00:03:11,233 --> 00:03:14,300 [indistinct chatter] 80 00:03:18,300 --> 00:03:19,900 What are they all waiting for? 81 00:03:20,067 --> 00:03:22,267 Queen Eva, of course. 82 00:03:22,367 --> 00:03:25,067 [indistinct chatter] 83 00:03:25,100 --> 00:03:26,767 - Dr. Fletcher? - Dr. Fletcher? 84 00:03:26,867 --> 00:03:28,633 Dr. Fletcher, was the victim a student at GAM-U? 85 00:03:28,733 --> 00:03:29,867 Dr. Fletcher, what do you have to say 86 00:03:29,967 --> 00:03:31,167 to the victim's family? 87 00:03:31,267 --> 00:03:33,267 We're praying for them. 88 00:03:33,367 --> 00:03:35,300 And we are very sorry 89 00:03:35,400 --> 00:03:38,400 for the loss of their daughter Chantel. 90 00:03:38,500 --> 00:03:42,333 My daughter is my life. 91 00:03:42,433 --> 00:03:44,400 And I don't know what I'd do if I lost her. 92 00:03:46,867 --> 00:03:48,533 I really feel for them. 93 00:03:48,633 --> 00:03:49,600 We all do. 94 00:03:49,700 --> 00:03:50,600 Dr. Fletcher, did the school conduct 95 00:03:50,700 --> 00:03:52,467 a background check on Cedric Hobbs? 96 00:03:52,567 --> 00:03:54,300 University is not in the habit of performing 97 00:03:54,400 --> 00:03:56,667 background checks on students seeking higher education. 98 00:03:56,767 --> 00:03:59,167 So you are openly defending a murderer? 99 00:03:59,267 --> 00:04:00,700 Alleged. 100 00:04:00,800 --> 00:04:04,500 Unless the judicial system has changed in the last ten minutes, 101 00:04:04,600 --> 00:04:08,433 Cedric Hobbs is innocent until proven guilty. 102 00:04:08,533 --> 00:04:10,467 He is a member of the Georgia A&M family, 103 00:04:10,567 --> 00:04:12,433 and we will support him as such. 104 00:04:12,533 --> 00:04:13,700 This is what happens 105 00:04:13,800 --> 00:04:15,900 when a young person chooses this school. 106 00:04:16,067 --> 00:04:18,500 We choose them right back. 107 00:04:22,133 --> 00:04:25,467 MAN: Open 2-4! 108 00:04:25,567 --> 00:04:28,667 MAN 2: Hobbs, Cedric. 109 00:04:28,767 --> 00:04:30,300 MAN 3: Turn to your right. 110 00:04:30,400 --> 00:04:33,067 Turn to your left. 111 00:04:33,133 --> 00:04:34,933 Face forward. 112 00:04:35,067 --> 00:04:36,933 Forward again. 113 00:04:37,067 --> 00:04:38,900 Face forward again. 114 00:04:43,600 --> 00:04:44,967 Quite a morning, huh? 115 00:04:45,067 --> 00:04:46,567 Yes. 116 00:04:46,667 --> 00:04:47,833 It's gonna take a lot of work to convince donors 117 00:04:47,933 --> 00:04:50,833 you're not admitting a freshman class of criminals. 118 00:04:50,933 --> 00:04:52,300 Uh, small-minded people will always 119 00:04:52,400 --> 00:04:54,400 jump to conclusions without facts. 120 00:04:54,500 --> 00:04:57,633 Still, you've got your work cut out for you. 121 00:04:57,733 --> 00:04:59,600 Given that truth, shall we speed along 122 00:04:59,700 --> 00:05:01,467 to the point of your visit? 123 00:05:09,333 --> 00:05:10,433 Courtesy. 124 00:05:10,533 --> 00:05:12,133 And an opportunity. 125 00:05:12,233 --> 00:05:13,667 That's what this meeting is. 126 00:05:16,433 --> 00:05:18,600 You look as disappointed as I am. 127 00:05:18,700 --> 00:05:21,433 This whole scandalous mess has got to go away. 128 00:05:21,533 --> 00:05:22,600 For your daughter's sake. 129 00:05:22,700 --> 00:05:23,967 Sydney. 130 00:05:24,067 --> 00:05:27,233 My daughter, who you're attempting to use as a pawn, 131 00:05:27,333 --> 00:05:29,133 her name is Sydney. 132 00:05:29,233 --> 00:05:31,733 Like the capital of Australia. 133 00:05:31,833 --> 00:05:36,900 Or... maybe it's... is it Melbourne? 134 00:05:37,067 --> 00:05:39,500 The capital of Australia's Canberra. 135 00:05:39,600 --> 00:05:41,067 You're right. 136 00:05:41,100 --> 00:05:42,333 It used to be Melbourne though. 137 00:05:42,433 --> 00:05:43,367 We're not talking about what was. 138 00:05:43,467 --> 00:05:44,367 We're discussing what is. 139 00:05:44,467 --> 00:05:46,867 This is 2017, Carlton. 140 00:05:46,967 --> 00:05:50,400 Women have sex on video and become billionaires. 141 00:05:50,500 --> 00:05:52,133 There are reality shows about naked people 142 00:05:52,233 --> 00:05:53,667 dating every other week. 143 00:05:53,767 --> 00:05:55,400 We don't live our lives on TV. 144 00:05:55,500 --> 00:05:57,267 You want my job? 145 00:05:57,367 --> 00:05:59,667 Take an honest draw at it. 146 00:05:59,767 --> 00:06:04,500 Oh, wait... you already did. 147 00:06:04,600 --> 00:06:07,667 Then I was hired. 148 00:06:07,767 --> 00:06:12,367 If you don't mind, I'll take this opportunity 149 00:06:12,467 --> 00:06:14,367 to visit the ladies room. 150 00:06:29,367 --> 00:06:30,300 * Hey 151 00:06:30,400 --> 00:06:31,467 Yo, Bo! 152 00:06:31,567 --> 00:06:32,700 Alyssa's blowing up my phone. 153 00:06:32,800 --> 00:06:34,600 She say call her back right now or else. 154 00:06:34,700 --> 00:06:37,100 Oh, I know you didn't give your woman his number. 155 00:06:37,200 --> 00:06:38,333 That's a bitch move. 156 00:06:38,433 --> 00:06:40,100 Man, I did not, alright? 157 00:06:40,200 --> 00:06:41,700 She copies my contacts. 158 00:06:41,800 --> 00:06:43,400 My bad. I'll pay for it, alright? 159 00:06:43,500 --> 00:06:44,633 Whoa! 160 00:06:44,733 --> 00:06:46,067 What happened to the water? 161 00:06:46,133 --> 00:06:50,633 [indistinct chatter] 162 00:07:03,967 --> 00:07:05,867 You have got to be kidding me. 163 00:07:07,233 --> 00:07:09,300 - Dr. Fletcher-- - EVA: I know. 164 00:07:09,400 --> 00:07:11,267 The question is, why? 165 00:07:11,367 --> 00:07:14,100 I negotiated an extension with the Department of Water. 166 00:07:14,200 --> 00:07:16,867 So, please, tell me why. 167 00:07:16,967 --> 00:07:18,767 Maybe they feel like they've given us-- 168 00:07:18,867 --> 00:07:23,433 Oooh, that was a rhetorical question, Crystal. 169 00:07:23,533 --> 00:07:26,567 I can send a campus-wide email alert 170 00:07:26,667 --> 00:07:28,633 letting everyone know that a major pipe broke, 171 00:07:28,733 --> 00:07:31,700 and our water had to be shut off for the repair. 172 00:07:31,800 --> 00:07:34,800 Gives you a couple of hours to come up with a solution. 173 00:07:34,900 --> 00:07:36,833 Why didn't I think of that? 174 00:07:36,933 --> 00:07:38,467 [giggles] 175 00:07:38,567 --> 00:07:40,467 That was rhetorical, too, right? 176 00:07:40,567 --> 00:07:42,800 Mm. 177 00:07:42,900 --> 00:07:44,667 I'll get that email out. 178 00:07:51,367 --> 00:07:52,600 I'm a survivor, came up from nothing 179 00:07:52,700 --> 00:07:55,900 [knocking at door] 180 00:07:56,000 --> 00:07:57,000 Dad! 181 00:07:57,100 --> 00:07:58,233 [indistinct chatter] 182 00:07:58,333 --> 00:07:59,600 - You alright, son? - They arrested Cedric. 183 00:07:59,700 --> 00:08:01,200 - I left you two messages. - I was in court. 184 00:08:01,300 --> 00:08:02,367 The docket just cleared. 185 00:08:06,667 --> 00:08:07,733 He didn't do it, Dad. 186 00:08:07,833 --> 00:08:09,067 Yeah, you say that in both of your messages. 187 00:08:09,167 --> 00:08:11,200 Look, you don't know what happened. 188 00:08:11,300 --> 00:08:12,800 You weren't there. 189 00:08:12,900 --> 00:08:13,967 I was there. 190 00:08:14,067 --> 00:08:15,833 No, listen to me, son. 191 00:08:15,933 --> 00:08:17,267 Other than sharing this room, 192 00:08:17,367 --> 00:08:19,867 you and Cedric have nothing in common. 193 00:08:19,967 --> 00:08:21,800 Now you can't get missed up with some thugs in a murder case. 194 00:08:21,900 --> 00:08:23,033 He's not a thug. 195 00:08:23,133 --> 00:08:25,200 I know you wanna help this boy. 196 00:08:25,300 --> 00:08:28,567 That's what's gonna make you a damn good lawyer. 197 00:08:28,667 --> 00:08:30,233 You lost me. 198 00:08:30,333 --> 00:08:32,933 Richardson and Associates. 199 00:08:33,033 --> 00:08:35,867 Your name is on the front of a building. 200 00:08:35,967 --> 00:08:40,600 And the only thing Cedric's name will ever be on is a rap sheet. 201 00:08:40,700 --> 00:08:41,833 How can you say that? 202 00:08:41,933 --> 00:08:43,500 How can I say what? 203 00:08:43,600 --> 00:08:45,233 That you're better than this kid? 204 00:08:47,033 --> 00:08:49,567 Because you are. 205 00:08:49,667 --> 00:08:51,100 Wow. 206 00:08:52,833 --> 00:08:54,467 Okay. 207 00:08:56,100 --> 00:08:58,233 You know, it's surprising to hear you say that 208 00:08:58,333 --> 00:09:00,467 since you were the one who taught me that 209 00:09:00,500 --> 00:09:04,133 a good lawyer defends those who can't defend themselves. 210 00:09:04,233 --> 00:09:06,467 But a great lawyer stands up against all 211 00:09:06,500 --> 00:09:08,467 in the name of justice. 212 00:09:08,567 --> 00:09:10,833 Dad, I'm standing up for Cedric. 213 00:09:10,933 --> 00:09:11,933 He didn't do this, 214 00:09:12,033 --> 00:09:14,267 and he deserves help to prove it! 215 00:09:14,367 --> 00:09:15,967 I came from the bottom, I made it to the top 216 00:09:16,067 --> 00:09:17,300 I came from the bottom 217 00:09:17,467 --> 00:09:18,767 I made it to the top 218 00:09:18,867 --> 00:09:20,067 I came from the bottom 219 00:09:20,167 --> 00:09:21,333 I made it to the top 220 00:09:21,467 --> 00:09:22,900 I came from the bottom 221 00:09:23,000 --> 00:09:24,333 And now I can't stop 222 00:09:24,467 --> 00:09:25,867 Oh, oh, oh, oh 223 00:09:25,967 --> 00:09:29,700 Oh, oh, oh, oh 224 00:09:29,800 --> 00:09:32,267 [phone ringing] 225 00:09:32,367 --> 00:09:34,667 - KARA: Hello. - Kara, how are you? 226 00:09:34,767 --> 00:09:36,800 I'm well. What a surprise to hear from you. 227 00:09:36,900 --> 00:09:40,267 EVA: Well, I... [laughs] I was thinking about 228 00:09:40,367 --> 00:09:42,833 the Katz Eldercare dinner we co-chaired. 229 00:09:42,933 --> 00:09:44,900 KARA: It was a good event for a worthy cause. 230 00:09:45,000 --> 00:09:47,800 So how's the new gig? 231 00:09:47,900 --> 00:09:49,100 It's amazing. 232 00:09:49,200 --> 00:09:51,667 Um... it has its challenges, 233 00:09:51,767 --> 00:09:55,367 but, um, I get to do life-affirming work. 234 00:09:55,467 --> 00:09:59,300 And, um, Georgia A&M gets the most successful 235 00:09:59,400 --> 00:10:02,233 fundraising president in Farnsworth history. 236 00:10:02,333 --> 00:10:03,600 Eva, so let's not do this. 237 00:10:03,700 --> 00:10:05,867 Everyone knows you accepted that position 238 00:10:05,967 --> 00:10:08,633 because you were forced to resign from Laura Farnsworth. 239 00:10:11,067 --> 00:10:13,667 I, uh... 240 00:10:13,767 --> 00:10:17,733 I'm... I'm sorry, Kara, but, um, I'm love to clear up 241 00:10:17,833 --> 00:10:21,400 any misunderstanding, but the, uh... the terms 242 00:10:21,500 --> 00:10:23,833 of my exit are confidential. 243 00:10:23,933 --> 00:10:27,000 KARA: Confidentiality is a luxury you're not afforded 244 00:10:27,100 --> 00:10:29,067 when you're the married college president 245 00:10:29,167 --> 00:10:32,167 caught screwing one of her students. 246 00:10:34,867 --> 00:10:36,400 Bitch. 247 00:10:37,567 --> 00:10:40,867 Hey, uh... we've got a possible donor. 248 00:10:40,967 --> 00:10:42,133 Got a wealthy alumn, 249 00:10:42,233 --> 00:10:44,633 sits on the 50-year line every game win or lose. 250 00:10:44,733 --> 00:10:46,433 Great. 251 00:10:46,533 --> 00:10:47,867 Great. 252 00:10:47,967 --> 00:10:50,067 Let's reach out to him. 253 00:10:50,167 --> 00:10:51,600 How does the water get turned off 254 00:10:51,700 --> 00:10:54,100 - at an entire university? - [knocking at door] 255 00:10:54,200 --> 00:10:55,067 Dr. Fletcher? 256 00:10:55,167 --> 00:10:56,333 Oh, hey, what's up, Coach? 257 00:10:56,433 --> 00:10:59,200 Uh, good news, my financial aid came in. 258 00:10:59,300 --> 00:11:00,633 I told you you weren't going home. 259 00:11:00,733 --> 00:11:02,833 And I heard you told the financial aid office, too. 260 00:11:02,933 --> 00:11:03,767 Fire next time. 261 00:11:03,867 --> 00:11:04,800 Fire next time. 262 00:11:04,900 --> 00:11:06,333 [laughs] See you. 263 00:11:10,133 --> 00:11:11,967 [laughs] 264 00:11:12,067 --> 00:11:15,233 MAN: Happy birthday to me 265 00:11:15,333 --> 00:11:16,567 MAN 2: Hey, shut up! 266 00:11:16,667 --> 00:11:19,800 MAN: Happy birthday to me 267 00:11:19,900 --> 00:11:25,167 [indistinct yelling] 268 00:11:25,267 --> 00:11:28,267 MAN: Happy birthday to me 269 00:11:28,367 --> 00:11:29,933 MAN 2: Yo, dawg, shut up! 270 00:11:30,033 --> 00:11:33,800 MAN: Happy birthday dear me * 271 00:11:33,900 --> 00:11:35,733 Happy birthday 272 00:11:35,833 --> 00:11:36,500 WOMAN: Work it, baby! 273 00:11:36,600 --> 00:11:37,800 Work that birthday dance. 274 00:11:37,900 --> 00:11:38,833 It's your birthday. 275 00:11:38,933 --> 00:11:39,967 Whose birthday is it? 276 00:11:40,067 --> 00:11:41,000 It's my birthday. 277 00:11:41,100 --> 00:11:42,700 That's right, did you forget? 278 00:11:42,800 --> 00:11:44,067 [bell dings] 279 00:11:44,167 --> 00:11:45,533 It's ready. 280 00:11:49,000 --> 00:11:52,133 Whoo! 281 00:11:52,233 --> 00:11:56,100 Birthday Boy, you are gonna love this. 282 00:11:56,200 --> 00:11:58,967 Just a little more icing. 283 00:11:59,067 --> 00:12:00,133 [laughs] 284 00:12:00,233 --> 00:12:01,633 Not funny. 285 00:12:01,733 --> 00:12:04,367 [laughing] Okay. 286 00:12:04,467 --> 00:12:08,867 Happy birthday to you 287 00:12:08,967 --> 00:12:12,467 Happy birthday to you 288 00:12:13,833 --> 00:12:15,867 Ready? 289 00:12:15,967 --> 00:12:17,633 Now. 290 00:12:17,733 --> 00:12:18,900 - [glass shatters] - Get down! 291 00:12:19,000 --> 00:12:20,167 Get down now! 292 00:12:20,267 --> 00:12:23,233 [gunshots] 293 00:12:23,333 --> 00:12:24,233 - Mama, are you okay? - It's alright. 294 00:12:24,333 --> 00:12:25,533 It's okay. 295 00:12:25,633 --> 00:12:26,767 It's okay, just somebody out there acting a fool, 296 00:12:26,867 --> 00:12:27,967 that's all. Okay? 297 00:12:28,067 --> 00:12:30,033 Just stay right here, I got you. 298 00:12:30,133 --> 00:12:31,767 Okay. 299 00:12:31,867 --> 00:12:33,967 [indistinct yelling] 300 00:12:34,067 --> 00:12:37,733 [siren wailing] 301 00:12:41,900 --> 00:12:43,467 See? That right there. 302 00:12:43,567 --> 00:12:46,100 This is why I make you come straight home after school, 303 00:12:46,200 --> 00:12:47,367 why we don't go outside after dark. 304 00:12:47,467 --> 00:12:48,367 You understand? 305 00:12:48,467 --> 00:12:49,767 Yeah, but-- 306 00:12:49,867 --> 00:12:52,033 But nothing. 307 00:12:52,133 --> 00:12:54,700 You are so smart. 308 00:12:54,800 --> 00:12:57,033 In kindergarten, you were doing crossword puzzles 309 00:12:57,133 --> 00:12:58,567 when other kids could barely read. 310 00:12:58,667 --> 00:12:59,667 You can do math in your head 311 00:12:59,767 --> 00:13:02,833 faster than I can on a calculator. 312 00:13:02,933 --> 00:13:07,467 That's why I... I can't let these streets get you. 313 00:13:07,567 --> 00:13:09,900 You will never see the inside of jail. 314 00:13:18,367 --> 00:13:19,767 Invisible, lovable, only I can 315 00:13:20,267 --> 00:13:22,367 So, is Ryan still coming for the weekend? 316 00:13:22,467 --> 00:13:24,633 Yes, ma'am, finally. 317 00:13:24,733 --> 00:13:26,100 How'd you convince him? 318 00:13:26,200 --> 00:13:28,033 Promise him a little something something? 319 00:13:28,933 --> 00:13:31,300 Uh, Sydney, oh, don't. 320 00:13:31,400 --> 00:13:32,300 No. Ew. 321 00:13:32,400 --> 00:13:33,600 BOTH: [laughing] 322 00:13:33,700 --> 00:13:35,633 You better service that man if you wanna keep him. 323 00:13:35,733 --> 00:13:36,533 And who says I don't? 324 00:13:36,633 --> 00:13:37,700 Mm. 325 00:13:37,867 --> 00:13:39,300 I just don't wanna talk about it. 326 00:13:41,233 --> 00:13:43,000 You wanna Uber to Lennox Mall, 327 00:13:43,100 --> 00:13:45,433 shop for some new pieces after I get out of class? 328 00:13:45,533 --> 00:13:46,633 My treat. 329 00:13:46,733 --> 00:13:48,767 I'm good. 330 00:13:48,867 --> 00:13:51,133 Can't you just let me do this for you? 331 00:13:51,233 --> 00:13:52,067 Really. 332 00:13:52,167 --> 00:13:54,867 Look, I don't need anything. 333 00:13:54,933 --> 00:13:58,267 Trust me... you do. 334 00:13:58,367 --> 00:14:01,167 Mwah. 335 00:14:01,267 --> 00:14:02,567 [giggles] 336 00:14:06,300 --> 00:14:07,867 MAN: Alright, stop right here. 337 00:14:07,900 --> 00:14:09,033 Hold still. 338 00:14:09,133 --> 00:14:14,167 [indistinct chatter] 339 00:14:18,233 --> 00:14:19,967 CEDRIC: How're you doing, sir? 340 00:14:23,300 --> 00:14:25,000 Thank you for coming, Mr. Richardson. 341 00:14:26,133 --> 00:14:29,467 Tell me what to do, and I'll do it. 342 00:14:29,567 --> 00:14:31,033 I'm about to lose it in here. 343 00:14:31,133 --> 00:14:32,967 I still haven't talked to my mother or a lawyer yet. 344 00:14:33,067 --> 00:14:34,000 They keep telling me that I'm gonna see 345 00:14:34,100 --> 00:14:34,933 some public defender in court. 346 00:14:35,033 --> 00:14:36,300 I thought you couldn't do that! 347 00:14:36,400 --> 00:14:37,500 Keeping me in here without seeing a lawyer, you can't-- 348 00:14:37,600 --> 00:14:39,667 Son. 349 00:14:39,767 --> 00:14:41,000 I'm sorry. I'm kinda bugging out. 350 00:14:41,100 --> 00:14:43,067 Look, I understand. 351 00:14:43,167 --> 00:14:46,267 Um... but I'm not sure you understand. 352 00:14:48,033 --> 00:14:50,933 Do you remember when you moved into the dorm? 353 00:14:51,033 --> 00:14:54,933 As soon as you met Bryce, you called him a... blueblood. 354 00:14:55,033 --> 00:14:56,667 Do you remember that? 355 00:14:56,767 --> 00:14:58,133 Yeah, I still call him that. 356 00:14:58,233 --> 00:14:59,900 But I don't mean nothing by it. 357 00:15:00,000 --> 00:15:01,133 Bryce is my boy. 358 00:15:01,233 --> 00:15:03,133 I know you didn't mean it as an insult. 359 00:15:03,233 --> 00:15:06,033 Look, the Richardsons are bluebloods. 360 00:15:06,133 --> 00:15:09,267 Bryce and his brother were third generation Georgia A&M. 361 00:15:09,367 --> 00:15:11,000 And one day they will have sons who will be 362 00:15:11,100 --> 00:15:12,633 the fourth generation of Richardsons 363 00:15:12,733 --> 00:15:15,033 to become Mountain Cats. 364 00:15:15,133 --> 00:15:17,500 No disrespect, I'm just trying to figure out 365 00:15:17,600 --> 00:15:19,867 how what you saying relates to my situation. 366 00:15:19,900 --> 00:15:23,033 Do you have a father, Cedric? 367 00:15:23,133 --> 00:15:24,533 Everybody got a father. 368 00:15:27,300 --> 00:15:29,600 Mine died when I was three, but I still got one. 369 00:15:29,700 --> 00:15:32,767 Yeah, I'm sorry to hear that. 370 00:15:32,867 --> 00:15:36,300 As a parent, a father, 371 00:15:36,400 --> 00:15:38,433 you have one job. 372 00:15:38,533 --> 00:15:41,867 Protect your children. 373 00:15:41,933 --> 00:15:43,700 And for me, that's my two sons. 374 00:15:43,867 --> 00:15:46,067 Well, you should be happy. 375 00:15:46,167 --> 00:15:47,333 Because Bryce got no problems. 376 00:15:47,433 --> 00:15:48,433 No, he doesn't. 377 00:15:48,533 --> 00:15:50,100 And I can't allow him to risk his future 378 00:15:50,200 --> 00:15:51,167 by getting involved with yours. 379 00:15:51,267 --> 00:15:53,200 Mr. Richardson, I didn't do this. 380 00:15:56,233 --> 00:15:57,700 My girl was killed. 381 00:16:01,633 --> 00:16:04,133 I can't even feel how I need to feel because I'm in here. 382 00:16:08,433 --> 00:16:10,767 And now you 'bout to tell me you're not gonna help me? 383 00:16:10,867 --> 00:16:11,900 One way or another, 384 00:16:12,000 --> 00:16:13,200 you would end up right where you are. 385 00:16:13,300 --> 00:16:14,867 But, Bryce, he has got a lot of ahead. 386 00:16:14,933 --> 00:16:17,333 So do I! 387 00:16:17,433 --> 00:16:19,067 I'm a good dude! 388 00:16:22,300 --> 00:16:24,267 What... what if it was Bryce? 389 00:16:24,367 --> 00:16:26,433 What if you all weren't so royal? 390 00:16:26,533 --> 00:16:27,867 I mean, wouldn't you want somebody to help? 391 00:16:27,967 --> 00:16:29,433 You are not my son. 392 00:16:29,533 --> 00:16:31,067 You understand? 393 00:16:37,000 --> 00:16:39,167 [sighs] 394 00:16:41,900 --> 00:16:43,767 Man, shit. 395 00:16:43,867 --> 00:16:45,733 You understand that? 396 00:16:45,867 --> 00:16:47,167 Just as I expected. 397 00:16:49,733 --> 00:16:50,967 - Argh! - MAN: Hey! 398 00:16:51,067 --> 00:16:52,133 Enough! 399 00:16:52,233 --> 00:16:53,667 I got him, I got him. 400 00:16:53,767 --> 00:16:55,200 Come on, let's go. 401 00:17:02,233 --> 00:17:04,133 Yesterday, in your office-- 402 00:17:04,233 --> 00:17:06,733 Now I was trying to eavesdrop. 403 00:17:08,267 --> 00:17:10,567 But you were on a call... 404 00:17:10,667 --> 00:17:12,700 that seemed pretty bad. 405 00:17:12,867 --> 00:17:14,900 No, it was fine. 406 00:17:15,000 --> 00:17:16,533 You hung up and called somebody a bitch. 407 00:17:18,900 --> 00:17:19,867 You don't wanna hear stories 408 00:17:19,933 --> 00:17:23,567 about all the mistakes I've made. 409 00:17:23,667 --> 00:17:24,733 [phone beeps] 410 00:17:32,267 --> 00:17:34,267 [phone ringing] 411 00:17:34,367 --> 00:17:38,467 [music playing from phone] 412 00:17:38,567 --> 00:17:39,867 Hi, mother. 413 00:17:39,900 --> 00:17:41,533 Hello, Sydney. 414 00:17:41,633 --> 00:17:44,367 Your dad's coming to visit this weekend. 415 00:17:44,467 --> 00:17:45,467 I know. 416 00:17:45,567 --> 00:17:47,100 He didn't tell me he was seeing you, too. 417 00:17:47,200 --> 00:17:49,000 We're still family. 418 00:17:49,100 --> 00:17:51,167 SYDNEY: [laughs] That's right. 419 00:17:51,267 --> 00:17:53,567 All wives lives 1,000 miles from their husbands. 420 00:17:55,900 --> 00:17:58,767 You are not gonna ruin my day. 421 00:17:58,867 --> 00:17:59,767 Bye. 422 00:17:59,867 --> 00:18:00,867 EVA: Goodbye. 423 00:18:04,067 --> 00:18:05,133 And before you ask, no, 424 00:18:05,233 --> 00:18:07,100 I am not always that short with my daughter. 425 00:18:07,200 --> 00:18:09,100 Since we're all family... 426 00:18:11,300 --> 00:18:14,000 You know when my wife left, I didn't know how 427 00:18:14,100 --> 00:18:17,100 I was gonna make it on my own with my girls. 428 00:18:17,200 --> 00:18:20,033 How I was gonna do their hair and dating 429 00:18:20,133 --> 00:18:21,100 and couldn't even think about 430 00:18:21,200 --> 00:18:22,867 bringing another woman around them. 431 00:18:22,900 --> 00:18:25,300 How is a football coach gonna raise these girls and make sure 432 00:18:25,400 --> 00:18:29,700 they grow and, you know, don't become locker room talk? 433 00:18:29,867 --> 00:18:32,167 Excuse me. 434 00:18:32,267 --> 00:18:34,333 Did you just say you have daughters? 435 00:18:34,433 --> 00:18:36,200 Courtney is 9, Jade's 11. 436 00:18:36,300 --> 00:18:38,300 Or 11 going on 35. 437 00:18:38,400 --> 00:18:40,733 [laughs] 438 00:18:40,867 --> 00:18:45,767 Yeah, I don't really talk about them much, because... 439 00:18:45,867 --> 00:18:48,467 they're everything to me. 440 00:18:48,567 --> 00:18:52,733 Now, I don't like to share that with just anybody. 441 00:18:52,867 --> 00:18:54,133 I respect that. 442 00:18:54,233 --> 00:18:56,600 Yeah, me and my girls are making it work. 443 00:18:56,700 --> 00:18:58,633 Hell, I even know how to braid hair. 444 00:18:58,733 --> 00:18:59,767 Are you serious? 445 00:18:59,867 --> 00:19:01,000 Very. 446 00:19:01,100 --> 00:19:02,600 Box braids, cornrows, look, I get it in. 447 00:19:02,700 --> 00:19:04,167 [laughs] 448 00:19:04,267 --> 00:19:06,900 Oh, and my 9-year-old, poor baby girl. 449 00:19:07,000 --> 00:19:09,000 Oh, tender headed. 450 00:19:09,100 --> 00:19:10,200 So was Sydney. 451 00:19:10,300 --> 00:19:12,667 We used to go back and forth with the comb. 452 00:19:12,767 --> 00:19:13,867 BOTH: [laughs] 453 00:19:13,900 --> 00:19:15,033 How'd you get through it? 454 00:19:15,133 --> 00:19:16,533 I hired a braider. 455 00:19:16,633 --> 00:19:18,733 Oh, yes, she came every three weeks like clockwork. 456 00:19:18,867 --> 00:19:20,467 [laughs] 457 00:19:23,267 --> 00:19:26,667 She is just so hard to figure out. 458 00:19:26,767 --> 00:19:30,100 Every time I feel like I can take a breath, 459 00:19:30,200 --> 00:19:33,300 she does something else stupid. 460 00:19:33,400 --> 00:19:36,267 And it never bothers her. 461 00:19:36,367 --> 00:19:39,267 She had alcohol poisoning a few days ago. 462 00:19:41,467 --> 00:19:44,467 She was sleeping in my bed, sweet as can be. 463 00:19:44,567 --> 00:19:47,600 And today, the bitch is back. 464 00:19:51,867 --> 00:19:54,867 You'll know what I'm talking about one day. 465 00:19:54,867 --> 00:19:56,000 Oh, no, I won't. 466 00:19:56,100 --> 00:19:58,167 No. [Laughs] 467 00:20:03,533 --> 00:20:05,333 COACH: You ready? 468 00:20:05,433 --> 00:20:07,433 EVA: Let's get that money, Coach. 469 00:20:20,867 --> 00:20:23,600 What's this? Nightclub? 470 00:20:23,700 --> 00:20:24,967 Uh, sorta. 471 00:20:25,067 --> 00:20:26,500 What sorta? 472 00:20:26,600 --> 00:20:28,333 It's a gentlemen's club. 473 00:20:28,433 --> 00:20:30,033 And what are we doing here? 474 00:20:30,133 --> 00:20:31,167 Getting that money. 475 00:20:31,267 --> 00:20:32,500 Excuse me. 476 00:20:32,600 --> 00:20:34,167 The donor's a big football fan. 477 00:20:34,267 --> 00:20:35,467 And he owns a strip club? 478 00:20:35,567 --> 00:20:37,267 No. He owns a chain of them. 479 00:20:37,367 --> 00:20:39,000 He also owns a couple of restaurants, 480 00:20:39,100 --> 00:20:40,933 bowling alley, car washes. 481 00:20:41,033 --> 00:20:42,667 Then why are we meeting here? 482 00:20:42,767 --> 00:20:45,467 Well, he's pretty proud of his seafood buffet. 483 00:20:45,567 --> 00:20:47,767 [laughs] Okay, alright, alright, alright. 484 00:20:47,867 --> 00:20:50,367 No more jokes, geesh. 485 00:20:50,467 --> 00:20:52,433 You're like that irritating brother you wanna hit 486 00:20:52,533 --> 00:20:55,100 in the head with a two-by-four and watch bleed out. 487 00:20:58,033 --> 00:20:59,100 That ain't funny. 488 00:20:59,200 --> 00:21:02,400 [sighs] The optics on this are really bad. 489 00:21:02,500 --> 00:21:04,700 You write a personal check to get the school's water 490 00:21:04,867 --> 00:21:07,300 turned back on, and you worried about optics? 491 00:21:07,400 --> 00:21:08,500 Money dance 492 00:21:08,600 --> 00:21:11,200 I do my, I do my, I do my money dance 493 00:21:11,300 --> 00:21:13,867 I do my, I do my, I do my money dance 494 00:21:13,900 --> 00:21:16,100 [indistinct chatter] 495 00:21:16,200 --> 00:21:17,133 MAN: Keep the drinks coming. 496 00:21:17,233 --> 00:21:18,167 I throw some money up 497 00:21:18,267 --> 00:21:19,500 And watch the money land 498 00:21:19,600 --> 00:21:22,300 I do my, I do my, I do my money dance 499 00:21:22,400 --> 00:21:23,967 I do my, I do my, I do my 500 00:21:24,067 --> 00:21:26,233 That's him. 501 00:21:26,333 --> 00:21:29,600 Well, now... 502 00:21:29,700 --> 00:21:32,000 forgot to mention the part about her being so beautiful. 503 00:21:32,100 --> 00:21:34,233 Good God. 504 00:21:34,333 --> 00:21:35,300 What's up, man? 505 00:21:35,400 --> 00:21:37,000 - What's up, brother? - You alright? 506 00:21:38,200 --> 00:21:39,600 Dominic Briggs. 507 00:21:39,700 --> 00:21:40,900 Pleasure to meet you, Mr. Briggs. 508 00:21:41,000 --> 00:21:43,367 Pleasure's all mine, Madam... do I call you 509 00:21:43,467 --> 00:21:44,867 Madam President? Madam Doctor? 510 00:21:44,933 --> 00:21:47,167 Mrs. Fletcher? Miss Fletcher, hopefully. 511 00:21:47,267 --> 00:21:48,367 Eva is fine. 512 00:21:48,467 --> 00:21:50,167 Yes, she is. 513 00:21:51,633 --> 00:21:52,933 Let's have a seat, Eva. 514 00:21:58,633 --> 00:22:01,267 You, um, seem to be missing your poles. 515 00:22:01,367 --> 00:22:02,200 Not missing. 516 00:22:02,300 --> 00:22:04,867 They're in the VIP room. 517 00:22:04,900 --> 00:22:07,600 I do my, I do my, I do my money dance 518 00:22:07,700 --> 00:22:09,267 I do my, I do my How's this? 519 00:22:09,367 --> 00:22:12,733 Do you have an office where we can conduct a proper meeting? 520 00:22:12,867 --> 00:22:13,733 DOMINIC: Don't tell me you've never been 521 00:22:13,867 --> 00:22:15,900 in a gentlemen's club before? 522 00:22:16,000 --> 00:22:18,733 Not during daylight. 523 00:22:18,867 --> 00:22:20,967 I do my, I do my, I do my money dance 524 00:22:21,067 --> 00:22:23,300 So... 525 00:22:23,400 --> 00:22:26,533 you know I've been doing alright for a while now. 526 00:22:26,633 --> 00:22:28,233 No one from GAM-U's ever come calling. 527 00:22:28,333 --> 00:22:29,867 My guess, 528 00:22:29,967 --> 00:22:33,167 uptight assholes think they're too good for my money. 529 00:22:33,267 --> 00:22:34,933 Good guess. 530 00:22:35,033 --> 00:22:36,233 Us, black folks, man. 531 00:22:36,333 --> 00:22:37,667 Rather be indebted to white banks 532 00:22:37,767 --> 00:22:39,867 than accept a black man's legally earned money. 533 00:22:39,933 --> 00:22:42,533 Well, I can't speak for previous administrations. 534 00:22:42,633 --> 00:22:45,533 But I... appreciate you 535 00:22:45,633 --> 00:22:47,267 for considering giving back to your alma mater. 536 00:22:52,600 --> 00:22:53,967 Talk to me. 537 00:22:54,067 --> 00:22:55,367 What do you need? 538 00:22:55,467 --> 00:23:00,133 Enough to name a building after you would be a good start. 539 00:23:00,233 --> 00:23:02,133 I'll tell you what. Why don't you come over here? 540 00:23:02,233 --> 00:23:03,267 Put your hand in my pocket, 541 00:23:03,367 --> 00:23:05,667 whatever you pull out is yours. 542 00:23:05,767 --> 00:23:07,867 Come on, man, really? 543 00:23:07,900 --> 00:23:10,067 See you at the game next week. 544 00:23:10,167 --> 00:23:11,767 [laughing] 545 00:23:11,867 --> 00:23:13,867 Perhaps the previous administration had a point. 546 00:23:13,933 --> 00:23:14,867 Hey, you all want my money, 547 00:23:14,967 --> 00:23:16,733 my sense of humor comes along with it. 548 00:23:16,867 --> 00:23:18,767 Why don't you come back when you can appreciate both? 549 00:23:20,200 --> 00:23:21,367 Crank it up, babe! 550 00:23:21,467 --> 00:23:22,700 It's not a damn funeral home. 551 00:23:22,867 --> 00:23:26,100 [unintelligible rapping] 552 00:23:35,667 --> 00:23:36,633 LAWYER: Cedric, you're gonna have to-- 553 00:23:36,733 --> 00:23:37,633 CEDRIC: I'm not taking no plea, dawg. 554 00:23:37,733 --> 00:23:38,567 LAWYER: You have to trust me here. 555 00:23:38,667 --> 00:23:40,400 I've done this a thousand-- 556 00:23:40,500 --> 00:23:41,600 Okay? 557 00:23:41,700 --> 00:23:43,467 You're gonna have to trust me on this, if-- 558 00:23:46,200 --> 00:23:48,467 - Cedric! - Mom! 559 00:23:54,600 --> 00:23:56,933 Are you okay? 560 00:23:57,033 --> 00:23:59,100 I thought you was never gonna get here. 561 00:23:59,200 --> 00:24:00,767 [sighs] 562 00:24:00,867 --> 00:24:03,333 Look, I've been thinking about Chantel. 563 00:24:03,433 --> 00:24:05,633 Maybe it wasn't her body they found. 564 00:24:05,733 --> 00:24:06,900 You know how she always be running off 565 00:24:07,000 --> 00:24:08,300 without telling anybody where she going. 566 00:24:08,400 --> 00:24:09,433 Cedric-- 567 00:24:09,533 --> 00:24:10,700 Nah, I think that's what she did. 568 00:24:10,867 --> 00:24:11,700 Tell her, they don't even have any pictures 569 00:24:11,867 --> 00:24:12,900 of whoever they found. 570 00:24:13,000 --> 00:24:16,700 Baby, I... I spoke with Louise this morning. 571 00:24:16,867 --> 00:24:19,333 They identified the body. 572 00:24:19,433 --> 00:24:20,600 She... she was strangled. 573 00:24:20,700 --> 00:24:21,767 They think that's how she died, baby. 574 00:24:21,867 --> 00:24:23,300 They didn't even know she was in Atlanta. 575 00:24:23,400 --> 00:24:24,667 Yes, they did! 576 00:24:29,867 --> 00:24:31,433 Hello, I'm Cedric's mother. 577 00:24:31,533 --> 00:24:32,400 Dan Samuels. 578 00:24:32,500 --> 00:24:33,700 I'm Cedric's lawyer. 579 00:24:33,867 --> 00:24:34,767 It's nice to meet you. 580 00:24:34,867 --> 00:24:37,000 Hey, listen... No, don't listen! 581 00:24:37,100 --> 00:24:38,133 Man, he talking about some nonsense 582 00:24:38,233 --> 00:24:39,300 about taking a plea. 583 00:24:39,400 --> 00:24:40,433 Actually, I'm talking about you not spending 584 00:24:40,533 --> 00:24:41,467 the rest of your life in prison. 585 00:24:41,567 --> 00:24:43,367 That's not gonna happen. 586 00:24:43,467 --> 00:24:45,333 Do you see why I didn't want you here? 587 00:24:45,433 --> 00:24:47,533 What can happen once they have you? 588 00:24:49,433 --> 00:24:51,967 Go, okay? 589 00:24:52,067 --> 00:24:53,033 Keep to yourself, 590 00:24:53,133 --> 00:24:55,433 don't let anybody see you looking weak. 591 00:24:55,533 --> 00:24:56,767 We'll get you out of here, okay? 592 00:24:56,867 --> 00:24:57,700 Where are you going? 593 00:24:57,867 --> 00:24:59,067 I'm going home. 594 00:25:00,633 --> 00:25:01,567 I gotta get back. 595 00:25:01,667 --> 00:25:02,967 I can't afford to take any time off 596 00:25:03,067 --> 00:25:04,733 if I'm gonna have to pay for a real lawyer. 597 00:25:04,867 --> 00:25:06,233 Ma'am, please, you don't have to insult me. 598 00:25:06,333 --> 00:25:07,600 We're on the same team. 599 00:25:07,700 --> 00:25:09,700 You told him to take a damn plea 600 00:25:09,867 --> 00:25:12,400 so you could get his file off your plate. 601 00:25:15,533 --> 00:25:16,433 Cedric, I can't breathe. 602 00:25:16,533 --> 00:25:17,567 Ma! 603 00:25:17,667 --> 00:25:19,000 You know I didn't do this, right? 604 00:25:19,100 --> 00:25:20,600 I know! I will call back but I gotta get some air! 605 00:25:20,700 --> 00:25:22,333 CEDRIC: Ma! 606 00:25:22,433 --> 00:25:24,067 Ma! 607 00:25:32,367 --> 00:25:34,400 I know you're tired from last night's performance, 608 00:25:34,500 --> 00:25:35,967 but, damn! 609 00:25:43,800 --> 00:25:45,300 Come on, come on! 610 00:25:55,600 --> 00:25:56,467 - Stop! - [music stops] 611 00:26:02,567 --> 00:26:05,900 If I were a paranoid man... 612 00:26:06,067 --> 00:26:08,733 I would swear you all are conspiring to embarrass me. 613 00:26:08,833 --> 00:26:09,900 Is that what's going on here? 614 00:26:10,067 --> 00:26:11,833 ALL: No, sir! 615 00:26:11,933 --> 00:26:14,067 You're playing like your asses itch. 616 00:26:15,400 --> 00:26:19,267 Raise your hand if your poor play is itchy ass related. 617 00:26:19,367 --> 00:26:20,900 Come on, don't be shy. 618 00:26:21,067 --> 00:26:22,433 Your ass is itching? 619 00:26:22,533 --> 00:26:23,767 ALL: No, sir! 620 00:26:23,867 --> 00:26:25,767 Then why should my ears be subjected to listening 621 00:26:25,867 --> 00:26:28,733 to you torture this piece of music? 622 00:26:28,833 --> 00:26:30,133 It's a travesty. 623 00:26:32,967 --> 00:26:35,800 And to do nothing would be an even greater one. 624 00:26:35,900 --> 00:26:37,467 You agree with that, first chair? 625 00:26:40,733 --> 00:26:42,367 Do you wanna challenge for first chair? 626 00:26:42,467 --> 00:26:43,800 Yes, sir! 627 00:26:46,167 --> 00:26:47,500 What say you, a challenge? 628 00:26:47,600 --> 00:26:49,200 No. No, sir. 629 00:26:53,267 --> 00:26:55,367 How 'bout you fourth chair? 630 00:26:55,467 --> 00:26:56,733 You wanna challenge? 631 00:26:56,833 --> 00:26:58,467 Yes, sir. 632 00:26:58,567 --> 00:26:59,467 Fall back, freshman. 633 00:26:59,567 --> 00:27:00,867 No, no, no, no. 634 00:27:00,967 --> 00:27:03,300 Anyone can challenge. 635 00:27:03,400 --> 00:27:05,300 May I have a word with you, sir? 636 00:27:13,400 --> 00:27:15,167 I don't want her competing for first chair. 637 00:27:15,267 --> 00:27:16,333 Because? 638 00:27:16,433 --> 00:27:17,667 She doesn't deserve to. 639 00:27:17,767 --> 00:27:19,133 Because she shouldn't be rewarded 640 00:27:19,233 --> 00:27:21,467 for slipping into my band through the backdoor. 641 00:27:21,567 --> 00:27:23,400 You mean my band, don't you? 642 00:27:27,900 --> 00:27:29,433 Horns up! 643 00:27:33,800 --> 00:27:37,400 [saxophone plays] 644 00:27:53,467 --> 00:27:55,467 [heavy breathing] 645 00:28:00,600 --> 00:28:05,300 [saxophone plays] 646 00:28:34,067 --> 00:28:39,433 [saxophone plays] 647 00:29:02,067 --> 00:29:04,433 [heavy breathing] 648 00:29:04,533 --> 00:29:06,467 So we have a Charlie Parker fan? 649 00:29:06,567 --> 00:29:08,333 "Donna Lee," sir. 650 00:29:08,433 --> 00:29:09,433 Does choosing one of Bird's 651 00:29:09,533 --> 00:29:11,733 most difficult pieces a smart choice? 652 00:29:11,833 --> 00:29:13,767 I believe so, sir. 653 00:29:13,867 --> 00:29:15,933 I've been practicing for years, sir. 654 00:29:16,067 --> 00:29:17,300 Clearly. 655 00:29:18,333 --> 00:29:19,667 - Drum major? - Yes, sir. 656 00:29:20,900 --> 00:29:24,067 Noni Williams is our new first chair. 657 00:29:24,100 --> 00:29:27,600 ALL: Challenge complete. 658 00:29:27,700 --> 00:29:29,133 MAN: Alright, let's go. 659 00:29:29,233 --> 00:29:30,767 What you standing around for? 660 00:29:30,867 --> 00:29:32,700 Come on, everybody! 661 00:29:32,800 --> 00:29:34,700 Look alive. Step to it. 662 00:29:37,700 --> 00:29:38,500 Pick up where we left off. 663 00:29:38,600 --> 00:29:40,900 Come on, you, step up. 664 00:29:41,067 --> 00:29:42,700 - You ready, right? - GIRL: Yes. 665 00:29:42,800 --> 00:29:44,700 MAN: Let's do it, come on. 666 00:29:44,800 --> 00:29:46,167 Good afternoon, Madame Presidente. 667 00:29:46,267 --> 00:29:48,300 I've emailed you three times, Cecil. 668 00:29:48,400 --> 00:29:49,700 I'm pretty sure I blocked you. 669 00:29:49,800 --> 00:29:51,767 You and your minions should stop playing petty games, 670 00:29:51,867 --> 00:29:53,133 because I'm not going anywhere. 671 00:29:53,233 --> 00:29:54,600 Oh, we are going somewhere. 672 00:29:54,700 --> 00:29:55,667 Heaven. 673 00:29:55,767 --> 00:29:56,767 Hell. 674 00:29:56,867 --> 00:29:58,500 Whatever's in between. 675 00:29:58,600 --> 00:30:00,900 If you even think about going after my daughter, 676 00:30:01,000 --> 00:30:01,933 and you'll be the one wondering 677 00:30:02,033 --> 00:30:04,500 where he's getting his next paycheck. 678 00:30:04,600 --> 00:30:05,833 You know, some religions believe that, 679 00:30:05,933 --> 00:30:06,900 after the resurrection, 680 00:30:07,000 --> 00:30:08,367 hell is gonna be right here on Earth. 681 00:30:08,467 --> 00:30:09,667 But I don't know. 682 00:30:09,767 --> 00:30:12,167 Maybe we don't have to wait 'til Jesus comes again. 683 00:30:12,267 --> 00:30:13,867 Maybe hell is right around the corner 684 00:30:13,967 --> 00:30:15,967 for one of us. 685 00:30:16,067 --> 00:30:17,633 The question is. 686 00:30:17,733 --> 00:30:19,433 Who will fight her way out? 687 00:30:19,533 --> 00:30:22,133 Who survives 'til the fire next time? 688 00:30:26,867 --> 00:30:28,900 Let's take it from the top. 689 00:30:29,000 --> 00:30:31,867 [indistinct chatter] 690 00:30:31,967 --> 00:30:34,333 It started with hello 691 00:30:34,433 --> 00:30:38,267 Then I asked you your name 692 00:30:38,367 --> 00:30:39,533 SYDNEY: Are you guys kidding me right now? 693 00:30:39,633 --> 00:30:41,300 Seriously? 694 00:30:41,400 --> 00:30:43,100 It's not like I was the only one drinking, 695 00:30:43,200 --> 00:30:45,433 yet nobody else is getting this lecture. 696 00:30:45,533 --> 00:30:48,400 And why didn't you say something when you called me? 697 00:30:48,500 --> 00:30:50,767 I don't owe you an explanation for my actions, Sydney! 698 00:30:50,867 --> 00:30:52,133 I'm the mother! 699 00:30:52,233 --> 00:30:54,667 This is not the first time this has happened, Syd. 700 00:30:54,767 --> 00:30:55,900 Your behavior has got to change. 701 00:30:56,067 --> 00:30:57,700 I mean, at some point, you have to grow up. 702 00:31:03,667 --> 00:31:05,267 We've decided that you should write an open letter 703 00:31:05,367 --> 00:31:07,567 to "The Daily Mountain Cat" encouraging young women 704 00:31:07,667 --> 00:31:10,933 to limit their consumption for their own safety. 705 00:31:11,067 --> 00:31:12,267 You sound like a PSA. 706 00:31:12,367 --> 00:31:14,167 It's not like I committed a crime. 707 00:31:14,267 --> 00:31:16,233 Actually, underage drinking is a crime. 708 00:31:16,333 --> 00:31:17,433 I didn't mean literally. 709 00:31:17,533 --> 00:31:19,100 Oh, you're not even making sense. 710 00:31:19,200 --> 00:31:20,467 You broke the law. 711 00:31:20,567 --> 00:31:22,867 And more importantly, Sydney, you almost died. 712 00:31:22,967 --> 00:31:24,333 Okay. 713 00:31:24,433 --> 00:31:25,767 This is what's gonna happen. 714 00:31:25,867 --> 00:31:26,867 EVA: We've signed you up 715 00:31:26,967 --> 00:31:28,433 for the school's beautification project. 716 00:31:28,533 --> 00:31:30,800 It will go a long way towards convincing people that 717 00:31:30,900 --> 00:31:33,933 you value this free education you're receiving here. 718 00:31:34,067 --> 00:31:35,700 Yeah, okay. 719 00:31:35,800 --> 00:31:37,633 I just lost my appetite. 720 00:31:37,733 --> 00:31:38,800 - Sydney-- - Good night. 721 00:31:38,900 --> 00:31:40,567 Sydney! 722 00:31:40,667 --> 00:31:43,567 Get back in here now, Sy-- 723 00:31:43,667 --> 00:31:45,067 [door slams shut] 724 00:31:48,400 --> 00:31:51,000 EVA: Why do you always let her leave like that? 725 00:31:51,100 --> 00:31:55,500 Because we need to talk... alone. 726 00:31:55,600 --> 00:31:58,100 [sighs] What is it? 727 00:31:58,200 --> 00:32:02,133 There's $150,000 missing from our joint account. 728 00:32:02,233 --> 00:32:04,100 All of our accounts are joint accounts. 729 00:32:04,200 --> 00:32:06,133 Which is why we don't withdraw large sums of money 730 00:32:06,233 --> 00:32:08,400 without talking about it. 731 00:32:08,500 --> 00:32:10,767 Well, I'm not sure what we're supposed to talk about anymore. 732 00:32:12,733 --> 00:32:15,133 DEREK: What was it for, Eva? 733 00:32:15,233 --> 00:32:17,633 It was important. 734 00:32:17,733 --> 00:32:18,733 That's not an answer. 735 00:32:18,867 --> 00:32:21,300 Uh, it's the only answer I have. 736 00:32:21,400 --> 00:32:23,200 I see. 737 00:32:23,300 --> 00:32:24,467 So is this the part where you tell me, 738 00:32:24,567 --> 00:32:26,200 since you came into the marriage wealthy, 739 00:32:26,300 --> 00:32:27,600 most of our money is your money 740 00:32:27,700 --> 00:32:29,867 and you can do whatever you want to with it? 741 00:32:29,900 --> 00:32:31,300 Have I ever done that? 742 00:32:31,400 --> 00:32:34,900 Let's not start with what you have or haven't ever done. 743 00:32:35,000 --> 00:32:36,733 Please don't do that. 744 00:32:39,600 --> 00:32:42,733 I used the money to pay the school's water bill. 745 00:32:42,867 --> 00:32:44,567 [chuckles] Oh, come on. 746 00:32:44,667 --> 00:32:47,033 Yeah, I know, you don't believe anything I say. 747 00:32:47,133 --> 00:32:49,300 But it's true. 748 00:32:49,400 --> 00:32:51,267 The school's water was turned off. 749 00:32:51,367 --> 00:32:53,500 We're in the middle of spirit week, so I-- 750 00:32:53,600 --> 00:32:56,567 [laughing] 751 00:32:56,667 --> 00:32:57,933 What is so funny? 752 00:32:58,033 --> 00:33:01,333 [laughing] 753 00:33:01,433 --> 00:33:04,400 What is so funny, Derek? 754 00:33:04,500 --> 00:33:06,733 This place is a complete wreck. 755 00:33:06,867 --> 00:33:07,933 Every square inch of it. 756 00:33:08,033 --> 00:33:10,767 And I am failing! 757 00:33:10,867 --> 00:33:14,567 And they lied to me about how dire the budget issues are. 758 00:33:14,667 --> 00:33:17,233 And they are really dire. 759 00:33:17,333 --> 00:33:19,200 And that's not funny. 760 00:33:19,300 --> 00:33:22,767 I've never seen anything like it. 761 00:33:22,867 --> 00:33:27,367 I have no idea how to save this... this Southern symbol 762 00:33:27,467 --> 00:33:30,867 of pride and... and hope and struggle 763 00:33:30,967 --> 00:33:33,567 that's now mostly about struggle. 764 00:33:33,667 --> 00:33:37,100 And there is nothing even remotely funny about that! 765 00:33:40,500 --> 00:33:43,967 One greedy asshole misappropriates funds, 766 00:33:44,067 --> 00:33:45,633 and here we are. 767 00:33:49,100 --> 00:33:50,767 [sobbing] This school-- 768 00:33:53,400 --> 00:33:55,733 This school has the potential to be great. 769 00:34:02,000 --> 00:34:05,167 You'll get it back there again. 770 00:34:05,267 --> 00:34:07,567 It just takes time. 771 00:34:48,067 --> 00:34:51,200 Pray God you can cope 772 00:34:51,300 --> 00:34:54,867 I'll stand outside 773 00:34:54,900 --> 00:34:56,867 This woman's work 774 00:34:56,933 --> 00:34:59,433 This woman's world 775 00:34:59,533 --> 00:35:03,700 Ooooh, it's hard on a man 776 00:35:03,867 --> 00:35:07,967 Now his part is over 777 00:35:08,067 --> 00:35:11,867 Now starts the craft 778 00:35:11,933 --> 00:35:15,400 Of the Father 779 00:35:15,500 --> 00:35:17,500 EVA: What are you thinking about? 780 00:35:17,600 --> 00:35:20,300 [chuckles] 781 00:35:20,400 --> 00:35:21,700 The day we met. 782 00:35:21,867 --> 00:35:23,867 [laughs] 783 00:35:23,967 --> 00:35:25,100 We got into a fight 784 00:35:25,200 --> 00:35:28,533 over how you could call yourself a Republican. 785 00:35:28,633 --> 00:35:30,300 A Colin Powell Republican. 786 00:35:30,400 --> 00:35:33,700 Yeah, I'll give you that. 787 00:35:33,867 --> 00:35:36,867 Yeah, from that day forward, no matter what argument 788 00:35:36,967 --> 00:35:40,467 or misunderstanding we had... 789 00:35:40,567 --> 00:35:43,067 making love always made everything better. 790 00:35:43,167 --> 00:35:45,967 [laughs] 791 00:35:46,067 --> 00:35:47,600 I remember. 792 00:36:06,867 --> 00:36:08,867 So we alright now? 793 00:36:11,000 --> 00:36:13,433 DEREK: Where's my wallet? 794 00:36:13,533 --> 00:36:16,233 It's the middle of the night, where are you going? 795 00:36:16,333 --> 00:36:17,367 [sighs] 796 00:36:17,467 --> 00:36:19,033 I love you, Eva. 797 00:36:21,233 --> 00:36:22,667 I love you, too. 798 00:36:24,967 --> 00:36:25,867 But we're not better. 799 00:36:29,533 --> 00:36:32,167 It's hard to leave you for good. 800 00:36:32,267 --> 00:36:33,967 But I don't wanna do this anymore. 801 00:36:51,967 --> 00:36:54,233 Yeah, yeah 802 00:36:54,333 --> 00:36:55,533 DOMINIC: No. 803 00:36:58,300 --> 00:36:59,367 DOMINIC: That's all I'm asking. 804 00:36:59,467 --> 00:37:04,700 [indistinct rapping] 805 00:37:04,867 --> 00:37:07,000 Come back to try the surf and turf? 806 00:37:07,100 --> 00:37:08,900 Always gets five stars on Yelp. 807 00:37:09,000 --> 00:37:13,867 Actually, Mr. Briggs, I came to apologize for the overkill 808 00:37:13,933 --> 00:37:16,267 of my righteous indignation the other day. 809 00:37:16,367 --> 00:37:17,867 Wow. 810 00:37:17,900 --> 00:37:19,667 Sure being wrong doesn't come easy to you. 811 00:37:19,767 --> 00:37:22,467 Do you have to like practice saying that in the mirror? 812 00:37:25,467 --> 00:37:26,300 Have a seat. 813 00:37:26,400 --> 00:37:27,567 Thank you. 814 00:37:27,667 --> 00:37:29,133 DOMINIC: And tell me why you're really here. 815 00:37:29,233 --> 00:37:32,967 EVA: Let's just say... 816 00:37:33,067 --> 00:37:34,600 I robbed Peter to pay Paul, 817 00:37:34,700 --> 00:37:39,067 and, uh... Peter's really pissed off. 818 00:37:39,167 --> 00:37:41,200 Now you come back to me with your tail between your legs 819 00:37:41,300 --> 00:37:43,733 hoping to part a man and his money. 820 00:37:43,867 --> 00:37:47,933 A substantial amount of his money. 821 00:37:48,033 --> 00:37:51,400 You know, I can always tell two things. 822 00:37:51,500 --> 00:37:53,867 When somebody's not from the South. 823 00:37:53,900 --> 00:37:57,167 And when somebody grew up with money. 824 00:37:57,267 --> 00:37:58,133 And which am I? 825 00:37:58,233 --> 00:38:00,000 Both. 826 00:38:00,100 --> 00:38:01,733 You don't drop no Gs in your action verbs 827 00:38:01,867 --> 00:38:03,100 and do anything with privilege. 828 00:38:03,200 --> 00:38:04,367 [chuckles] 829 00:38:04,467 --> 00:38:07,433 But you withdrew cash from your own account 830 00:38:07,533 --> 00:38:09,000 to help my alma mater. 831 00:38:09,100 --> 00:38:12,633 And that is... big. 832 00:38:12,733 --> 00:38:15,700 I am going to kill Coach. 833 00:38:15,867 --> 00:38:16,700 You don't have to do that. 834 00:38:16,867 --> 00:38:18,167 - He only told me... - GIRL: Hey, Dom. 835 00:38:18,267 --> 00:38:19,167 Because he knows me. 836 00:38:19,267 --> 00:38:21,300 [indistinct whispers] 837 00:38:21,400 --> 00:38:22,867 Sure. 838 00:38:26,067 --> 00:38:29,333 You know... my folks were street hustlers, 839 00:38:29,433 --> 00:38:31,733 basically, in Miami. 840 00:38:31,867 --> 00:38:35,967 And when no other school would take me, 841 00:38:36,067 --> 00:38:37,600 GAM-U gave me a full ride. 842 00:38:37,700 --> 00:38:39,367 - Thank you. - WOMAN: You're welcome. 843 00:38:39,467 --> 00:38:41,633 Here you go. 844 00:38:41,733 --> 00:38:43,567 You know, I got a legit business degree, 845 00:38:43,667 --> 00:38:46,533 several legitimate businesses to go along with it. 846 00:38:46,633 --> 00:38:48,433 Yeah, they've been doing the dirty. 847 00:38:48,533 --> 00:38:51,233 You know, not accepting my money. 848 00:38:51,333 --> 00:38:53,567 [laughs] 849 00:38:53,667 --> 00:38:57,867 But, uh, I got an opportunity there, you know? 850 00:38:57,900 --> 00:39:01,933 That degree... It changed my life. 851 00:39:02,033 --> 00:39:03,767 It really did, so-- 852 00:39:06,233 --> 00:39:08,867 This should take care of Peter. 853 00:39:08,933 --> 00:39:11,967 Put a little something in Paul's pocket, too. 854 00:39:12,067 --> 00:39:13,933 Thank you... 855 00:39:14,033 --> 00:39:17,233 very much... 856 00:39:17,333 --> 00:39:20,867 for your generous donation. 857 00:39:20,967 --> 00:39:25,200 But... also for sharing your story with me. 858 00:39:27,433 --> 00:39:28,933 You're welcome. 859 00:39:38,200 --> 00:39:39,667 Thank you. 860 00:39:44,867 --> 00:39:45,533 [sighs] 861 00:39:45,633 --> 00:39:48,533 We're gonna get you-- 862 00:39:48,633 --> 00:39:50,467 What happened to your face? 863 00:39:52,633 --> 00:39:54,400 Take care of myself. 864 00:39:54,500 --> 00:39:56,833 Okay. 865 00:39:56,933 --> 00:39:59,100 But we'll get you a good lawyer. 866 00:39:59,200 --> 00:40:01,233 My mom's already on that. 867 00:40:01,333 --> 00:40:03,000 I just wanna help. 868 00:40:03,100 --> 00:40:06,333 You haven't heard? 869 00:40:06,433 --> 00:40:08,533 I'm living my future. 870 00:40:08,633 --> 00:40:10,200 Can't nobody help me. 871 00:40:13,033 --> 00:40:15,467 CEDRIC: Hey, guard, come on, man. 872 00:40:15,567 --> 00:40:17,000 Cedric. 873 00:40:19,001 --> 00:40:26,778 Synchronized and corrected 874 00:40:26,828 --> 00:40:31,378 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.