Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,320 --> 00:01:06,835
RADIO CRACKLES
2
00:01:08,040 --> 00:01:10,555
MAN OVER RADIO:
Mayday, mayday, mayday.
3
00:01:10,760 --> 00:01:12,240
This is the Ravenscroft...
4
00:01:12,280 --> 00:01:15,910
call sign foxtrot, tango..
5
00:01:16,800 --> 00:01:18,473
We are going down!
6
00:01:19,000 --> 00:01:20,798
I repeat, we are going..
7
00:01:21,600 --> 00:01:22,875
Mayday.
8
00:01:23,640 --> 00:01:26,235
There seems to be a large..
aircraft..
9
00:01:26,720 --> 00:01:28,552
Four bright.. landing lights..
10
00:01:29,520 --> 00:01:31,989
This is the Ravenscroft...
Mayday.
11
00:01:32,480 --> 00:01:34,039
Mayday, mayday.
12
00:01:34,080 --> 00:01:35,673
The lights are..
13
00:01:38,560 --> 00:01:40,836
RADIO ANNOUNCER: Now, we've had
an influx of calls this morning
14
00:01:40,880 --> 00:01:43,440
and locals are reporting seeing
unusual lights
15
00:01:43,480 --> 00:01:45,756
over Kettering Forest last night.
16
00:01:46,240 --> 00:01:49,472
Police have dismissed the reports
as the effects of the Aurora.
17
00:01:49,880 --> 00:01:52,076
Now of course this spectacular display
of southern lights..
18
00:01:53,920 --> 00:01:56,196
INDISTINCT REPORTING
19
00:01:59,560 --> 00:02:00,914
...and communications systems
20
00:02:00,960 --> 00:02:02,679
and that's caused chaos.
21
00:02:02,720 --> 00:02:05,633
Hobart Airport is closed
until further notice
22
00:02:05,680 --> 00:02:07,592
and aircraft have been diverted.
23
00:02:07,640 --> 00:02:09,154
We'll have more news in an hour.
24
00:02:13,960 --> 00:02:16,031
ANNA:
Shit. Pills.
25
00:02:17,240 --> 00:02:19,118
RADIO ANNOUNCER: In the meantime,
lots of callers on the line.
26
00:02:19,760 --> 00:02:22,229
Coat. Coat.
27
00:02:22,280 --> 00:02:24,237
BROADCAST CONTINUES
28
00:02:40,600 --> 00:02:43,320
BARBARA: Come on, Chlo!
It's time to get up.
29
00:03:06,320 --> 00:03:09,631
WHISPERING VOICES
30
00:04:30,000 --> 00:04:31,354
GIRL ON PHONE:
Mummy?
31
00:04:32,720 --> 00:04:33,995
Mummy?
32
00:04:35,800 --> 00:04:37,439
Mummy, is that you?
33
00:04:38,040 --> 00:04:39,759
Mummy?
- Who is this?
34
00:04:40,760 --> 00:04:42,433
Please?
- Mummy!
35
00:04:43,720 --> 00:04:44,995
GIRL LAUGHS
- PHONE GOES DEAD
36
00:04:45,040 --> 00:04:46,269
FRONT DOOR SLAMS
37
00:04:47,920 --> 00:04:49,149
TRAVIS:
Hey, love.
38
00:04:50,080 --> 00:04:51,799
I was worried about you.
39
00:04:51,840 --> 00:04:52,990
Slept in the ute.
40
00:04:53,520 --> 00:04:55,239
It's bloody freezing out there!
41
00:04:55,760 --> 00:04:57,479
Wish you'd called.
42
00:04:57,520 --> 00:04:58,795
I couldn't get through.
43
00:04:59,200 --> 00:05:00,600
Any coffee?
44
00:05:01,040 --> 00:05:02,997
You'll have to make a fresh one.
45
00:05:04,080 --> 00:05:05,799
You could warm me up.
46
00:05:06,400 --> 00:05:07,993
I've got class.
47
00:05:08,960 --> 00:05:10,314
We've got time.
48
00:05:11,640 --> 00:05:13,996
There were lights
over the forest last night.
49
00:05:14,560 --> 00:05:16,995
I saw them.
Solar storm, apparently.
50
00:05:20,720 --> 00:05:22,439
Not UFOs, Renae.
51
00:05:25,360 --> 00:05:26,919
I'm going for a shower.
52
00:05:31,640 --> 00:05:33,154
RADIO ANNOUNCER:
This might cause some black-outs
53
00:05:33,200 --> 00:05:34,270
but around large parts of the world
54
00:05:34,320 --> 00:05:35,879
people would see a light show
in the sky
55
00:05:35,920 --> 00:05:37,195
similar to the Aurora.
56
00:05:37,240 --> 00:05:39,550
Well, as you know,
strange lights are fairly common
57
00:05:39,600 --> 00:05:41,034
down in this part of the world
58
00:05:41,080 --> 00:05:42,514
as locals would attest
59
00:05:42,560 --> 00:05:44,597
and of course they were linked to
one of Tasmania's -
60
00:05:44,640 --> 00:05:46,950
if not Australia's -
most enduring mysteries
61
00:05:47,000 --> 00:05:50,072
and that was the disappearance
of Kettering teenager, Gillian Baxter.
62
00:05:50,120 --> 00:05:52,077
Okay, well, let's go to the..
63
00:05:53,240 --> 00:05:54,674
KNOCKS AT DOOR
64
00:06:02,640 --> 00:06:04,552
Dominic.
- Renae.
65
00:06:05,000 --> 00:06:06,673
It's happening again.
66
00:06:22,200 --> 00:06:23,600
BARBARA:
Anna.
67
00:06:24,480 --> 00:06:25,880
ANNA:
Is Chloe here?
68
00:06:26,520 --> 00:06:28,398
She gave me a lift yesterday.
My car broke down.
69
00:06:29,160 --> 00:06:30,674
I left my coat in her car.
70
00:06:31,960 --> 00:06:33,440
She's not here.
71
00:06:34,320 --> 00:06:35,674
ANNA:
Are you sure?
72
00:06:37,760 --> 00:06:39,319
She'll be at Eliza's.
73
00:06:39,360 --> 00:06:41,397
They're practically joined at the hip,
those two.
74
00:06:42,320 --> 00:06:44,039
ANNA:
Maybe I should go there.
75
00:06:44,520 --> 00:06:45,920
BARBARA:
What, to the island?
76
00:06:46,200 --> 00:06:48,431
What, you got a winning lotto ticket
in that coat of yours?
77
00:06:48,480 --> 00:06:50,153
No, medication.
78
00:06:51,280 --> 00:06:52,350
I'm leaving.
79
00:06:52,400 --> 00:06:53,550
Once the airport opens.
80
00:06:53,600 --> 00:06:55,910
Can't get out fast enough, hey?
81
00:06:55,960 --> 00:06:57,280
I have to get back to work.
82
00:06:57,840 --> 00:07:00,560
That's right, your Dad said
that you're a big doctor now.
83
00:07:02,120 --> 00:07:05,079
Chloe told me she was thinking about
getting out of Kettering.
84
00:07:05,800 --> 00:07:07,553
Yeah, well, she's a dreamer.
85
00:07:08,280 --> 00:07:09,600
Like me.
86
00:07:14,120 --> 00:07:17,033
To be honest, we didn't expect
to see you back here.
87
00:07:19,680 --> 00:07:21,751
Guess we all come home eventually.
88
00:07:23,880 --> 00:07:25,394
Not all of us.
89
00:07:34,960 --> 00:07:38,032
WHISPERING VOICES
90
00:07:57,080 --> 00:07:59,675
SHOES TAP
91
00:08:03,160 --> 00:08:05,470
RENAE:
One, two, three, four..
92
00:08:05,520 --> 00:08:07,273
Kick your heels.
93
00:08:10,000 --> 00:08:12,595
One, two, three, four..
94
00:08:15,560 --> 00:08:16,710
Anna?
95
00:08:17,840 --> 00:08:19,194
Keep going, girls.
96
00:08:24,280 --> 00:08:25,430
Wow.
97
00:08:27,160 --> 00:08:28,674
So grown up.
98
00:08:29,920 --> 00:08:31,195
Back in line.
99
00:08:32,440 --> 00:08:34,238
Anna. Stay.
100
00:08:35,000 --> 00:08:36,116
I can't.
101
00:08:36,840 --> 00:08:37,717
Anna!
102
00:08:38,880 --> 00:08:39,711
Anna!
103
00:09:02,480 --> 00:09:03,834
What the..?
104
00:09:12,360 --> 00:09:13,510
Anna?
105
00:09:17,360 --> 00:09:18,794
Come on, Gracie,
get away from that. Come on.
106
00:09:18,840 --> 00:09:19,956
Come on, out of there.
107
00:09:25,280 --> 00:09:26,634
PHONE RINGS
108
00:09:28,440 --> 00:09:29,351
Hey, Barb.
109
00:09:29,400 --> 00:09:31,312
BARBARA: Hey, Fergus.
I'm looking for Chloe.
110
00:09:31,360 --> 00:09:33,352
Can you check in
with Eliza for me?
111
00:09:33,400 --> 00:09:34,959
I'm headed to
the island now anyway.
112
00:09:35,000 --> 00:09:36,957
Thanks, Fergus.
Tell her to get home.
113
00:09:37,000 --> 00:09:38,480
Yeah, righto. Good.
114
00:09:51,560 --> 00:09:52,391
KNOCKS AT DOOR
115
00:09:53,560 --> 00:09:54,960
MAX:
Hey, Jack.
116
00:09:55,240 --> 00:09:56,720
Bit of a graveyard out there, mate.
117
00:09:58,080 --> 00:10:00,390
Um, I'll get you a coffee.
118
00:10:00,440 --> 00:10:01,590
I can't stay.
119
00:10:02,000 --> 00:10:04,913
If you can't fill this contract,
I need to know right now.
120
00:10:04,960 --> 00:10:07,794
You promised me five hundred cube
a week ago.
121
00:10:08,200 --> 00:10:10,920
I'm looking out there
at gear just standing around idle.
122
00:10:20,440 --> 00:10:22,432
The Greenies promised
they wouldn't block it.
123
00:10:22,480 --> 00:10:25,393
But now I have to negotiate.
- What do you mean, negotiate?
124
00:10:25,440 --> 00:10:28,035
I've stuck my neck as far as I can...
- Righto, I'll sort it out.
125
00:10:41,760 --> 00:10:43,717
If you don't deliver,
you're going to lose this mill.
126
00:10:45,320 --> 00:10:46,436
Yeah.
127
00:10:50,800 --> 00:10:52,120
What the..?
128
00:10:52,800 --> 00:10:54,075
What's bloody going on?
129
00:10:59,120 --> 00:11:00,076
What is that?
130
00:11:22,680 --> 00:11:24,194
Hey, Eliza-
- Shh!
131
00:11:25,640 --> 00:11:27,836
Hey, is Chloe here?
132
00:11:27,880 --> 00:11:28,836
No.
133
00:11:29,560 --> 00:11:31,040
I haven't seen her
since last night.
134
00:11:31,520 --> 00:11:32,795
Do you know where she is?
135
00:11:33,400 --> 00:11:35,119
She probably crashed at the party.
136
00:11:35,160 --> 00:11:36,276
Party?
137
00:11:39,120 --> 00:11:41,510
We were at a party
up in the forest.
138
00:11:42,880 --> 00:11:44,792
Was Chloe drinking?
139
00:11:45,920 --> 00:11:47,240
I don't know.
140
00:11:48,600 --> 00:11:50,034
What do you mean,
you don't know?
141
00:11:51,400 --> 00:11:52,675
She was pretty out of it.
142
00:11:52,720 --> 00:11:54,757
She was on something, I think.
143
00:11:55,880 --> 00:11:58,111
What.. what, drugs?
144
00:11:59,880 --> 00:12:01,553
She was with Anna Macy.
145
00:12:02,200 --> 00:12:03,190
Anna?
146
00:12:03,240 --> 00:12:05,880
ALARM SOUNDS
- Oh, God, what's that noise?
147
00:12:05,920 --> 00:12:07,400
It's okay, Mum.
148
00:12:07,520 --> 00:12:08,556
Here, let me do it.
149
00:12:09,080 --> 00:12:10,309
ELIZA: Sorry.
- ALARM STOPS
150
00:12:10,360 --> 00:12:13,194
Could you do anything
without making it a drama?
151
00:12:13,240 --> 00:12:15,118
I was just trying
to make you some breakfast.
152
00:12:15,760 --> 00:12:17,717
Nobody ever offers
to make me breakfast.
153
00:12:17,760 --> 00:12:19,240
Oh, there you go.
154
00:12:19,280 --> 00:12:20,680
It's free to a good home.
155
00:12:20,720 --> 00:12:23,679
Can you make me a coffee
without burning the house down?
156
00:12:25,960 --> 00:12:27,394
What are you doing here anyway?
157
00:12:27,960 --> 00:12:30,475
My old man finally
gone and done someone in?
158
00:12:31,400 --> 00:12:33,392
Surprisingly, no.
I'm just looking for Chloe.
159
00:12:34,120 --> 00:12:35,793
You checked the back
of the boys' utes?
160
00:12:35,840 --> 00:12:36,671
ELIZA:
Mum.
161
00:12:37,880 --> 00:12:39,758
FERGUS:
You said that she was with Anna?
162
00:12:39,800 --> 00:12:40,711
Yep.
163
00:12:40,760 --> 00:12:41,910
SHARON:
Anna Macy?
164
00:12:42,600 --> 00:12:44,114
Is she back?
- Yeah.
165
00:12:45,440 --> 00:12:46,999
You see this scar?
166
00:12:47,320 --> 00:12:49,880
Pushed me through a window,
that mad bitch.
167
00:12:50,280 --> 00:12:52,033
I don't think that's
what happened, Sharon.
168
00:12:52,080 --> 00:12:53,275
It was an accident.
169
00:12:53,800 --> 00:12:55,757
Accident my arse!
170
00:12:56,720 --> 00:12:57,995
Check the forest.
171
00:12:58,760 --> 00:13:01,195
Anna's got a habit
of losing friends up there.
172
00:13:04,120 --> 00:13:06,316
ELIZA: When Chloe heard
who she was, she went mental.
173
00:13:07,720 --> 00:13:11,191
You know, with Chloe's stupid obsession
with the Kettering Incident.
174
00:13:13,280 --> 00:13:16,557
Right. So Anna was with Chloe
when you left?
175
00:13:17,560 --> 00:13:18,630
Yeah.
176
00:13:21,200 --> 00:13:23,556
They were having
some kind of an argument.
177
00:13:24,600 --> 00:13:26,034
What was that about?
178
00:13:26,640 --> 00:13:27,869
I don't know.
179
00:13:31,400 --> 00:13:33,915
You won't tell Mum
I was at the party, will you?
180
00:13:34,480 --> 00:13:36,631
No. No, I won't, don't worry.
181
00:13:38,400 --> 00:13:42,633
Okay, Lize, you let me know if you hear
any more about drugs, alright?
182
00:14:08,080 --> 00:14:09,309
Get in, Dane.
183
00:14:12,480 --> 00:14:14,233
I seem to be missing some packets.
184
00:14:15,560 --> 00:14:17,153
Do you know anything about that?
185
00:14:18,440 --> 00:14:19,351
Nah.
186
00:14:20,640 --> 00:14:24,031
I'd think about it pretty carefully
if I was you.
187
00:14:24,080 --> 00:14:25,594
I haven't got your gear.
188
00:14:26,480 --> 00:14:27,880
Ask Chloe.
189
00:14:29,920 --> 00:14:32,196
Didn't take long
to throw your girlfriend in it.
190
00:14:33,040 --> 00:14:34,076
Did it?
191
00:14:34,120 --> 00:14:35,713
She's not my girlfriend.
192
00:14:37,960 --> 00:14:40,077
Not by choice, I'm guessing.
193
00:14:40,120 --> 00:14:41,440
I dumped her.
194
00:14:42,520 --> 00:14:44,159
I told her she'd get in trouble.
195
00:14:46,760 --> 00:14:48,194
What sort of trouble?
196
00:14:49,040 --> 00:14:50,394
From you.
197
00:14:51,400 --> 00:14:52,675
I don't know where she is.
198
00:14:55,960 --> 00:14:58,475
I didn't ask you where she was.
199
00:15:00,160 --> 00:15:01,958
I asked you where the drugs were.
200
00:15:02,520 --> 00:15:03,840
I don't know.
201
00:15:05,160 --> 00:15:06,719
Then you'd better find them.
202
00:15:12,200 --> 00:15:13,680
Aren't you going to
give me a lift back?
203
00:15:16,200 --> 00:15:17,793
I don't run a taxi service, Dane.
204
00:15:39,280 --> 00:15:40,350
ANNA:
Hi.
205
00:15:40,880 --> 00:15:42,678
Could I speak to
Dr McKenzie, please?
206
00:15:42,720 --> 00:15:44,439
She's not here.
- It's urgent.
207
00:15:44,480 --> 00:15:46,073
Dr McKenzie doesn't work here
anymore.
208
00:15:46,120 --> 00:15:47,873
If you want a doctor
you'll have to go to Hobart
209
00:15:47,920 --> 00:15:49,195
or you can take a seat
and I'll see you.
210
00:16:25,920 --> 00:16:27,070
SANDRA:
Okay, Mrs Fisher.
211
00:16:28,360 --> 00:16:31,114
Kade. Kade!
212
00:16:32,640 --> 00:16:34,677
SANDRA: What are you doing?
- DENISE: Who's she?
213
00:16:35,280 --> 00:16:36,760
ANNA:
How long has he had this marking?
214
00:16:37,240 --> 00:16:38,276
SANDRA:
Please leave.
215
00:16:38,880 --> 00:16:40,712
Right, I'm going to call the police.
216
00:16:40,760 --> 00:16:42,991
This colouring looks like
advanced haemochromatosis.
217
00:16:43,040 --> 00:16:44,918
I've never seen it
in anyone so young.
218
00:16:44,960 --> 00:16:46,155
He needs his ferritin levels checked.
219
00:16:46,200 --> 00:16:48,192
Well, she won't go to a hospital.
- No one's taking him away from me.
220
00:16:48,240 --> 00:16:49,117
SANDRA:
No.
221
00:16:49,160 --> 00:16:50,879
You need to take a blood sample.
- Excuse me, but you can't...
222
00:16:50,920 --> 00:16:52,957
You need specialist advice on this.
223
00:16:53,560 --> 00:16:55,153
Mrs Fisher!
224
00:17:07,360 --> 00:17:09,716
Who are you?
- I'm a haematologist.
225
00:17:09,760 --> 00:17:11,240
You need to get her
to bring him back in here.
226
00:17:11,280 --> 00:17:13,920
She's only been in here a couple of times.
They just turn up.
227
00:17:13,960 --> 00:17:15,519
That boy could be seriously ill.
228
00:17:15,880 --> 00:17:17,473
You need to find an address.
229
00:17:30,120 --> 00:17:31,110
FERGUS:
Lofty!
230
00:17:32,080 --> 00:17:33,560
Have you seen Chloe today?
231
00:17:34,720 --> 00:17:36,598
No. No, I haven't.
232
00:17:37,480 --> 00:17:38,800
Righto. Well, if you do see her
233
00:17:38,840 --> 00:17:40,593
can you tell her
that her mum's looking for her?
234
00:17:40,960 --> 00:17:41,996
Will do, Fergus.
235
00:17:43,800 --> 00:17:47,680
It's, er, a bit late to be cleaning
the ferry, isn't it?
236
00:17:48,520 --> 00:17:50,273
I missed the first run.
237
00:17:50,880 --> 00:17:52,360
I had a sore throat.
238
00:17:53,000 --> 00:17:54,957
Righto.
Well, you look after yourself, okay?
239
00:18:02,280 --> 00:18:03,350
Hi.
- Hi.
240
00:18:07,200 --> 00:18:09,920
This prescription belongs to
Dr McKenzie.
241
00:18:11,160 --> 00:18:12,310
Where did you get it?
242
00:18:12,800 --> 00:18:13,950
A doctor in Hobart.
243
00:18:14,440 --> 00:18:15,430
Who?
244
00:18:16,520 --> 00:18:18,239
I don't know. I'm not from there.
245
00:18:20,440 --> 00:18:21,760
I can't authorise this.
246
00:18:21,800 --> 00:18:23,917
I'm not asking you
to cook up meth, am I?
247
00:18:24,400 --> 00:18:25,516
Excuse me?
248
00:18:25,560 --> 00:18:26,994
I need that medication.
249
00:18:27,880 --> 00:18:29,360
I'm sorry, but...
250
00:18:29,400 --> 00:18:30,914
Look, I'm a doctor.
251
00:18:30,960 --> 00:18:34,749
Just... give me enough tablets
until I get a prescription.
252
00:18:47,560 --> 00:18:50,075
INDISTINCT CHATTER
253
00:18:52,920 --> 00:18:54,912
MAX:
Have you seen your sister today?
254
00:18:56,800 --> 00:18:58,473
Why don't you ask the ferals?
255
00:18:58,520 --> 00:19:00,079
She's one of them now, isn't she?
256
00:19:00,680 --> 00:19:02,239
What about last night?
257
00:19:02,280 --> 00:19:03,430
What about it?
258
00:19:03,480 --> 00:19:05,790
Did you see Chloe last night?
Jesus, Adam.
259
00:19:07,160 --> 00:19:09,072
No. I didn't.
260
00:19:11,680 --> 00:19:13,911
We need to talk.
- About what?
261
00:19:14,800 --> 00:19:15,631
Get onto Roy.
262
00:19:16,280 --> 00:19:17,430
We need a Plan B.
263
00:19:23,840 --> 00:19:25,194
Yeah, I'll call her cousin.
264
00:19:31,400 --> 00:19:32,231
You okay?
265
00:19:33,280 --> 00:19:34,509
I got another call.
266
00:19:34,640 --> 00:19:37,917
Oh.. Jesus Christ..
267
00:19:38,480 --> 00:19:39,960
People are bastards.
268
00:19:41,520 --> 00:19:42,351
You alright?
269
00:19:44,120 --> 00:19:45,474
You should tell the police.
270
00:19:46,120 --> 00:19:47,349
Then can track the calls.
271
00:19:47,720 --> 00:19:48,551
I know.
272
00:19:53,880 --> 00:19:55,109
But what if..
273
00:19:55,640 --> 00:19:58,235
She's not coming home, Renae.
It's been too long.
274
00:19:58,800 --> 00:20:00,359
You don't know that.
275
00:20:03,760 --> 00:20:06,355
I saw Anna today.
- Mm, yeah.
276
00:20:07,440 --> 00:20:10,080
Thinks she's the bloody
Queen of England, that one.
277
00:20:12,840 --> 00:20:15,309
I'm bloody going to crucify
that girl when she gets home.
278
00:20:16,520 --> 00:20:17,510
I remember that day.
279
00:20:18,200 --> 00:20:19,031
What day?
280
00:20:21,560 --> 00:20:23,631
The day Gillian didn't come home.
281
00:20:26,320 --> 00:20:27,310
Don't you dare.
282
00:20:27,760 --> 00:20:28,910
BANGING SOUND
283
00:20:29,200 --> 00:20:30,316
Chlo?
284
00:20:33,920 --> 00:20:34,990
Chloe?
285
00:20:40,760 --> 00:20:41,876
Chlo!
286
00:20:47,000 --> 00:20:48,229
Oh, Dane!
287
00:20:48,640 --> 00:20:50,518
What the bloody hell
do you think you're doing?
288
00:20:50,680 --> 00:20:52,558
I thought you two had broken up.
289
00:20:53,240 --> 00:20:54,071
We have.
290
00:20:54,680 --> 00:20:55,716
I left a jumper here.
291
00:20:56,200 --> 00:20:58,715
Well, you can't just bloody well
crawl through a window
292
00:20:58,760 --> 00:21:00,080
whenever it suits you.
293
00:21:00,120 --> 00:21:01,270
Where is she?
294
00:21:01,560 --> 00:21:02,437
I don't know.
295
00:21:02,960 --> 00:21:04,599
What, you haven't seen her today?
296
00:21:05,240 --> 00:21:06,276
Not since last night.
297
00:21:07,120 --> 00:21:07,951
At the party.
298
00:21:08,400 --> 00:21:09,231
What party?
299
00:21:09,840 --> 00:21:11,399
The Greenies,
up in the forest.
300
00:21:11,440 --> 00:21:13,796
BARBARA: Oh shit,
Max is going to go mental..
301
00:21:15,120 --> 00:21:16,793
Was she with someone?
302
00:21:17,840 --> 00:21:19,797
A guy?
- Who would she be with?
303
00:21:19,840 --> 00:21:22,275
I don't know.
I'm asking you.
304
00:21:26,640 --> 00:21:28,518
She was with..
Roy's daughter.
305
00:21:28,560 --> 00:21:30,392
What's her name? Anna.
306
00:21:31,120 --> 00:21:32,190
Anna?
307
00:21:33,080 --> 00:21:35,231
They were at a party together?
- Yeah.
308
00:21:35,280 --> 00:21:36,794
CAR ENGINE REVS
309
00:21:40,080 --> 00:21:41,309
BARBARA:
Oh.. Renae..
310
00:21:44,040 --> 00:21:45,440
SHE SIGHS
311
00:21:46,920 --> 00:21:49,355
Don't tell Chloe's father
that she was up in the forest, okay?
312
00:21:49,400 --> 00:21:50,231
Okay.
313
00:21:53,800 --> 00:21:55,029
Should I..?
314
00:21:58,720 --> 00:21:59,836
Sorry, Barb.
315
00:22:14,080 --> 00:22:15,639
Needed something
to bring in the tourists.
316
00:22:16,760 --> 00:22:18,877
God knows logging's
not going to be around forever.
317
00:22:23,760 --> 00:22:24,591
Thank you.
318
00:22:26,000 --> 00:22:27,832
Never found a trace of her,
you know.
319
00:22:30,160 --> 00:22:32,720
Seems bizarre
someone can just disappear like that.
320
00:22:43,560 --> 00:22:44,755
We're closing.
321
00:22:54,440 --> 00:22:55,590
ANNA:
Where did you find this?
322
00:22:55,640 --> 00:22:57,040
JENS:
You dropped it at the party.
323
00:22:57,720 --> 00:23:00,235
Looks like a Lomatia Taamanica
324
00:23:00,640 --> 00:23:02,393
commonly known
as the King's Lomatia.
325
00:23:03,760 --> 00:23:04,910
It's a paper flower.
326
00:23:06,160 --> 00:23:07,640
My patient made it for me.
327
00:23:08,560 --> 00:23:11,280
I doubt she modelled it on
some rare Tasmanian species.
328
00:23:12,840 --> 00:23:14,672
How did it get out
of my coat pocket?
329
00:23:15,160 --> 00:23:16,389
What, you don't remember?
330
00:23:17,880 --> 00:23:18,791
What?
331
00:23:18,840 --> 00:23:20,877
Oh, you took your coat off.
And your shoes.
332
00:23:21,520 --> 00:23:23,239
You're a good dancer.
Bit wild.
333
00:23:26,920 --> 00:23:27,831
Must be special.
334
00:23:28,760 --> 00:23:30,160
Thanks for bringing it back.
335
00:23:32,640 --> 00:23:33,630
So you're from here?
336
00:23:34,520 --> 00:23:35,874
Beautiful place to grow up.
337
00:23:37,240 --> 00:23:38,196
Where are you from?
338
00:23:38,680 --> 00:23:39,796
Nowhere in particular.
339
00:23:39,840 --> 00:23:41,194
Father was in the military.
340
00:23:43,280 --> 00:23:44,555
Why are you here?
341
00:23:46,160 --> 00:23:47,958
Because people don't realise
what they've got here.
342
00:23:49,720 --> 00:23:51,279
And you need to be
the one to show them?
343
00:24:04,960 --> 00:24:06,076
I think you should go.
344
00:24:09,160 --> 00:24:10,389
See you up in the forest.
345
00:24:15,720 --> 00:24:18,030
You should probably go too,
little bird.
346
00:24:24,200 --> 00:24:25,554
PHONE BEEPS
347
00:24:38,800 --> 00:24:40,359
Contraband.
- Nice.
348
00:24:43,840 --> 00:24:45,069
Anna not here?
349
00:24:45,560 --> 00:24:46,391
Er, no.
350
00:24:48,360 --> 00:24:50,397
Been driving around all day
looking for Chloe Holloway.
351
00:24:51,800 --> 00:24:53,473
She didn't come home last night
352
00:24:53,520 --> 00:24:55,318
from a party
up at the Greenie camp.
353
00:24:57,640 --> 00:24:59,552
Think there might be a bit of dealing
going on down there.
354
00:25:00,400 --> 00:25:02,119
You think the drugs
are coming from here?
355
00:25:02,160 --> 00:25:03,310
There's a bit of talk around.
356
00:25:03,360 --> 00:25:05,511
ROY: You think Chloe
might be caught up in drugs?
357
00:25:06,120 --> 00:25:07,156
FERGUS:
Bit of a coincidence.
358
00:25:07,960 --> 00:25:08,791
Don't know yet.
359
00:25:09,000 --> 00:25:10,150
ROY:
You've got a gut hunch?
360
00:25:11,000 --> 00:25:12,514
There's no market for it here.
361
00:25:13,360 --> 00:25:14,555
Last year was a one-off.
362
00:25:16,280 --> 00:25:17,111
Relax, mate.
363
00:25:18,800 --> 00:25:19,631
Hi, Fergus.
364
00:25:19,680 --> 00:25:21,717
Anna, hi.
365
00:25:22,080 --> 00:25:24,072
You look, er..
great.
366
00:25:25,400 --> 00:25:26,311
Thanks.
367
00:25:26,840 --> 00:25:28,194
Is that your mother's coat?
368
00:25:28,560 --> 00:25:30,677
I borrowed it.
Is that okay?
369
00:25:30,840 --> 00:25:31,910
Yeah, of course.
370
00:25:33,560 --> 00:25:34,914
What happened to your coat?
371
00:25:35,800 --> 00:25:37,439
I left it in Chloe's car yesterday.
372
00:25:38,400 --> 00:25:39,754
She hasn't dropped it off,
has she?
373
00:25:40,120 --> 00:25:40,951
Er, no.
374
00:25:41,520 --> 00:25:43,318
Er, Fergus has been looking for her.
375
00:25:44,600 --> 00:25:45,511
Oh.
376
00:25:46,360 --> 00:25:47,919
Yeah. She'll turn up.
377
00:25:50,120 --> 00:25:51,110
I'll walk you out.
378
00:25:52,040 --> 00:25:53,474
Okay.
Yeah, um..
379
00:25:54,160 --> 00:25:55,560
Alright, see you later, Roy.
380
00:25:56,040 --> 00:25:57,793
Er, yeah.
Okay, mate.
381
00:25:58,000 --> 00:26:00,276
Oh, and I'll sort the fish.
382
00:26:03,280 --> 00:26:04,714
Did I hear a mayday
this morning?
383
00:26:05,080 --> 00:26:06,036
Out on the channel?
384
00:26:07,360 --> 00:26:08,953
I didn't get any reports in, no.
385
00:26:09,760 --> 00:26:10,955
I heard it on the radio.
386
00:26:11,600 --> 00:26:12,920
Hmm..
- There was a lot of static.
387
00:26:12,960 --> 00:26:13,996
Might have been a crossed line.
388
00:26:15,320 --> 00:26:16,151
Hmm.
389
00:26:17,040 --> 00:26:18,793
So, I was thinking..
390
00:26:18,840 --> 00:26:20,274
Ravenscroft, I think.
391
00:26:20,760 --> 00:26:21,591
Sorry?
392
00:26:22,120 --> 00:26:23,839
The SOS.
He called out Ravenscroft.
393
00:26:26,240 --> 00:26:27,196
I know that name.
394
00:26:27,360 --> 00:26:28,476
It's probably nothing.
395
00:26:30,080 --> 00:26:30,911
Hmm.
396
00:26:32,160 --> 00:26:33,276
Are you worried about Chloe?
397
00:26:34,680 --> 00:26:35,511
No..
398
00:26:36,160 --> 00:26:39,358
No, she just likes to keep her parents
on their toes.
399
00:26:41,680 --> 00:26:43,558
You were with her
at the party, right?
400
00:26:45,840 --> 00:26:46,751
Who told you that?
401
00:26:47,000 --> 00:26:48,150
Eliza Grayson.
402
00:26:48,440 --> 00:26:49,430
Chloe's best friend.
403
00:26:50,160 --> 00:26:52,231
I think her nose
is a little bit out of joint.
404
00:26:55,960 --> 00:26:56,996
I was home by eleven.
405
00:26:57,880 --> 00:26:59,951
Chloe was partying pretty hard.
406
00:27:03,680 --> 00:27:05,399
Chloe was frightened of something.
407
00:27:05,720 --> 00:27:06,756
Someone.
408
00:27:07,720 --> 00:27:08,710
She wanted to leave.
409
00:27:09,960 --> 00:27:12,077
The party?
- No. Town.
410
00:27:13,720 --> 00:27:15,279
Did she say why?
411
00:27:15,600 --> 00:27:17,432
No.
But she was definitely frightened.
412
00:27:20,720 --> 00:27:22,200
Oh. Okay.
413
00:27:24,160 --> 00:27:25,480
Alright.
Well, look, thanks.
414
00:27:25,520 --> 00:27:26,476
I should get going.
415
00:27:37,360 --> 00:27:38,237
You okay?
416
00:27:40,840 --> 00:27:41,671
ANNA:
I'm fine.
417
00:27:42,600 --> 00:27:44,353
I didn't sleep much last night.
418
00:27:44,840 --> 00:27:46,069
ROY:
You stay up too late.
419
00:27:46,480 --> 00:27:48,517
You didn't come home
till after midnight.
420
00:27:52,760 --> 00:27:54,717
What happened
at the chemist shop today?
421
00:27:57,320 --> 00:27:58,151
Nothing.
422
00:27:58,840 --> 00:28:00,399
It was just a misunderstanding.
423
00:28:10,800 --> 00:28:11,995
ANNA:
Who lived in that house?
424
00:28:13,120 --> 00:28:14,634
ROY:
That's the old Sullivan house.
425
00:28:15,440 --> 00:28:17,033
On Mother Sullivan's Ridge.
426
00:28:17,960 --> 00:28:19,189
Been abandoned for years.
427
00:28:21,120 --> 00:28:22,270
The old Sullivan house?
428
00:28:23,440 --> 00:28:24,794
Yes. Why?
429
00:28:25,680 --> 00:28:27,160
Why did we go there?
430
00:28:29,040 --> 00:28:30,679
Your Mum used to take you
there for picnics.
431
00:28:31,680 --> 00:28:33,114
You loved to play in the dam.
432
00:28:38,120 --> 00:28:38,951
Anna..
433
00:28:39,800 --> 00:28:41,314
Do you know where Chloe is?
434
00:28:45,400 --> 00:28:46,754
Why would I know?
435
00:28:49,400 --> 00:28:51,437
You think it's my fault
she didn't come home last night?
436
00:28:51,480 --> 00:28:52,960
No, don't be ridiculous.
- PHONE RINGS
437
00:28:57,880 --> 00:28:58,870
I have to take this.
438
00:29:00,160 --> 00:29:01,276
We'll talk later.
439
00:29:05,200 --> 00:29:06,031
Hello?
440
00:29:46,400 --> 00:29:48,232
I can't believe you're going.
441
00:29:49,320 --> 00:29:50,834
And how stupid
are we going to look
442
00:29:50,880 --> 00:29:52,712
when she comes
waltzing up that drive?
443
00:29:53,200 --> 00:29:54,270
We'll lose
the bloody contract..
444
00:29:54,320 --> 00:29:56,915
Will you shut up
about the contract!
445
00:29:57,480 --> 00:29:59,631
That is all you care about.
The mill!
446
00:29:59,680 --> 00:30:01,273
The bloody mill!
447
00:30:01,320 --> 00:30:02,913
Your daughter could be out there.
448
00:30:03,840 --> 00:30:05,433
Chloe could have taken off!
449
00:30:05,480 --> 00:30:07,631
MAX:
Oh, stop being dramatic!
450
00:30:07,680 --> 00:30:11,435
And that bloody mill sustains
every family in this town.
451
00:30:12,200 --> 00:30:14,157
BARBARA:
And what about your family, Max?
452
00:30:17,040 --> 00:30:18,440
What about your daughter?
453
00:30:22,320 --> 00:30:24,232
I should have stayed with her,
Aunty Barb.
454
00:30:24,880 --> 00:30:26,075
I'm really sorry.
455
00:30:29,680 --> 00:30:30,591
We'll find her.
456
00:30:31,040 --> 00:30:33,316
THUNDER RUMBLES
457
00:30:54,880 --> 00:30:59,591
And how many times would you say
you've had this experience, Jean?
458
00:31:00,240 --> 00:31:02,232
About ten or twelve
since I was young.
459
00:31:03,040 --> 00:31:07,159
And when you have
these experiences
460
00:31:07,200 --> 00:31:08,919
do you feel paralysed?
461
00:31:08,960 --> 00:31:11,714
Yeah..
It's like I'm pinned to the bed.
462
00:31:11,760 --> 00:31:12,989
I can't move.
463
00:31:13,360 --> 00:31:14,396
It's terrifying.
464
00:31:15,200 --> 00:31:18,318
Well, you may be suffering from
what's known as sleep paralysis.
465
00:31:19,320 --> 00:31:21,710
PHILPOTT: So you're saying
you don't believe she was abducted?
466
00:31:21,760 --> 00:31:22,591
No, I'm not.
467
00:31:22,640 --> 00:31:26,873
I'm simply trying to reason
what Jean may have experienced.
468
00:31:26,920 --> 00:31:29,276
You bloody scientists think
you know everything.
469
00:31:29,600 --> 00:31:31,398
On the contrary,
we know very little.
470
00:31:31,440 --> 00:31:32,271
Very little.
471
00:31:32,320 --> 00:31:34,551
I was taken.
I know I was.
472
00:31:35,600 --> 00:31:38,069
Just like her poor daughter Gillian was
all those years ago.
473
00:31:38,680 --> 00:31:40,433
DOMINIC:
Now with all due respect
474
00:31:40,480 --> 00:31:43,473
we don't know
what happened to Gillian.
475
00:31:43,520 --> 00:31:45,318
JEAN:
Something is weird up there.
476
00:31:45,360 --> 00:31:48,432
There are lights
up in Mother Sullivan's Ridge.
477
00:31:49,000 --> 00:31:50,434
People see them all the time.
478
00:31:50,800 --> 00:31:52,280
I saw them that night.
479
00:31:53,040 --> 00:31:54,554
I dream about that place.
480
00:31:55,040 --> 00:31:55,871
The forest.
481
00:31:57,560 --> 00:31:59,279
I always remember
how cold it was.
482
00:32:01,880 --> 00:32:04,679
I don't know how long
we were there for.
483
00:32:06,520 --> 00:32:08,876
I should count my blessings
that they let me go.
484
00:32:10,400 --> 00:32:12,073
I can't imagine your pain.
485
00:32:16,160 --> 00:32:17,674
CHLOE:
They're coming for me.
486
00:32:18,360 --> 00:32:21,273
Somebody's here.
What do you want?
487
00:32:22,240 --> 00:32:23,469
Stay away from me!
488
00:32:24,160 --> 00:32:25,230
Who are you?
489
00:32:25,960 --> 00:32:27,792
Somebody help me!
490
00:32:28,480 --> 00:32:30,790
CHLOE SCREAMS
491
00:32:53,280 --> 00:32:54,760
MAX:
This better be good.
492
00:32:57,120 --> 00:32:58,270
I can't stay long.
493
00:32:59,440 --> 00:33:00,590
Chloe hasn't come home.
494
00:33:02,280 --> 00:33:03,111
Look.
495
00:33:04,240 --> 00:33:06,232
The last three coups
we started on the Greenies
496
00:33:06,280 --> 00:33:07,270
they've had shut down.
497
00:33:07,720 --> 00:33:09,200
And things turned to shit.
498
00:33:09,840 --> 00:33:11,069
We've gotta do something.
499
00:33:11,120 --> 00:33:12,713
We've got other coups.
500
00:33:13,760 --> 00:33:15,080
Blackman's Gorge.
501
00:33:16,480 --> 00:33:17,880
No, that's locked up.
502
00:33:20,880 --> 00:33:22,792
I'm thinking The Ridge.
- What?
503
00:33:23,560 --> 00:33:24,630
Don't be mad.
504
00:33:24,840 --> 00:33:25,876
That's not an option.
505
00:33:26,080 --> 00:33:28,675
You and I own it.
Greenies can't touch it.
506
00:33:28,720 --> 00:33:31,110
Neither can we.
It's too bloody risky.
507
00:33:32,640 --> 00:33:33,915
We had an agreement.
508
00:33:34,840 --> 00:33:35,956
Let the mill get sold.
509
00:33:36,680 --> 00:33:37,670
Send us all to ruin.
510
00:33:39,680 --> 00:33:41,080
It's not an option, Max.
511
00:33:41,120 --> 00:33:42,998
MAX: We're close to losing
the contract with Steadman.
512
00:33:43,520 --> 00:33:46,672
That happens
they'll close the mill.
513
00:33:49,880 --> 00:33:50,711
I'm gonna do it.
514
00:33:50,880 --> 00:33:54,237
You're talking about a hell of a lot
of machinery digging around in there.
515
00:33:54,280 --> 00:33:56,511
Well, maybe we could start
at the southern end.
516
00:33:56,600 --> 00:33:59,035
Look. We're all on edge.
517
00:33:59,080 --> 00:34:00,275
It's your bloody daughter
coming back
518
00:34:00,320 --> 00:34:01,549
that's putting everyone on edge.
519
00:34:02,520 --> 00:34:03,351
Look at him.
520
00:34:03,760 --> 00:34:06,320
He's panicking because Chloe
hasn't come home one night.
521
00:34:06,360 --> 00:34:08,397
And you wouldn't worry
if Eliza didn't come home?
522
00:34:08,440 --> 00:34:10,033
Eliza isn't Chloe.
523
00:34:10,080 --> 00:34:11,560
What the fuck does that mean?
524
00:34:11,600 --> 00:34:12,954
What do you think?
- ROY: Come on, give it a rest.
525
00:34:21,360 --> 00:34:22,794
How long's she here for, Roy?
526
00:34:25,680 --> 00:34:27,751
She should be gone
in a couple of days.
527
00:34:30,760 --> 00:34:32,717
If we don't do this,
we all lose out.
528
00:34:37,240 --> 00:34:39,152
DUTCH:
Thanks for the coffee. I'm off.
529
00:34:39,760 --> 00:34:40,989
Thought you'd gone already.
530
00:34:41,040 --> 00:34:42,838
No, had some business
down the wharf.
531
00:34:44,000 --> 00:34:44,831
What's this?
532
00:34:45,640 --> 00:34:46,869
Nothing, just a..
533
00:34:47,320 --> 00:34:49,516
...drug case that Roy and I
were investigating last year.
534
00:34:49,560 --> 00:34:50,596
Oh yeah?
535
00:34:50,640 --> 00:34:52,438
What, you reckon Chloe Holloway's
involved in drugs?
536
00:34:53,200 --> 00:34:55,351
Not necessarily.
I'm just following up on a hunch.
537
00:34:55,400 --> 00:34:56,880
Well, don't work too hard.
538
00:34:57,600 --> 00:34:58,795
I won't.
539
00:35:02,200 --> 00:35:04,396
Hi!
- Hey!
540
00:35:05,040 --> 00:35:07,714
Coming to the pub?
- I'd love to but I can't.
541
00:35:07,760 --> 00:35:09,353
Sorry, I've just got
too much work to do.
542
00:35:09,840 --> 00:35:10,671
What's this?
543
00:35:12,600 --> 00:35:15,035
Do you remember..
a few years back
544
00:35:15,680 --> 00:35:16,830
ten, in fact
545
00:35:18,240 --> 00:35:21,199
an old fishing trawler disappeared
near the Candlesticks?
546
00:35:21,760 --> 00:35:22,716
Not really.
547
00:35:22,760 --> 00:35:24,433
Well, I found this..
548
00:35:25,680 --> 00:35:27,399
...washed up this morning.
549
00:35:28,760 --> 00:35:30,672
SANDRA: Isn't that near
where your father drowned?
550
00:35:30,720 --> 00:35:31,631
Candlesticks?
551
00:35:32,160 --> 00:35:32,991
Yeah.
552
00:35:36,360 --> 00:35:38,431
I had a visitor this morning.
553
00:35:39,280 --> 00:35:40,111
Mm-hmm?
554
00:35:40,480 --> 00:35:41,800
Anna Macy.
555
00:35:42,480 --> 00:35:44,631
She stole a prescription pad
from the clinic.
556
00:35:44,680 --> 00:35:45,511
Hmm.
557
00:35:46,000 --> 00:35:47,150
She wanted Risperidone.
558
00:35:47,560 --> 00:35:49,552
You know,
this is so odd.
559
00:35:49,920 --> 00:35:51,036
What?
560
00:35:51,520 --> 00:35:53,876
This morning Anna thought
that she heard an SOS.
561
00:35:54,400 --> 00:35:55,595
Heard one or called one?
562
00:35:56,720 --> 00:35:57,551
What?
563
00:35:57,600 --> 00:35:58,750
Don't worry.
564
00:36:01,120 --> 00:36:02,918
You know those drugs she's on?
565
00:36:03,400 --> 00:36:04,356
Yeah, what about them?
566
00:36:04,400 --> 00:36:06,153
They're the same
her mother used to take.
567
00:36:07,080 --> 00:36:08,594
Anti-psychotic.
568
00:36:24,000 --> 00:36:24,911
CHLOE:
Anna Macy?
569
00:36:27,520 --> 00:36:30,479
The lights. I've seen them, Anna.
570
00:36:33,000 --> 00:36:34,275
Not far from here.
571
00:36:35,480 --> 00:36:36,994
The old Sullivan's house.
572
00:36:37,200 --> 00:36:38,316
You know it?
573
00:36:39,680 --> 00:36:41,080
If I take you to them
574
00:36:41,120 --> 00:36:43,430
you have to promise me
you won't tell anyone.
575
00:36:44,560 --> 00:36:48,110
I want to show you,
but only you.
576
00:36:53,480 --> 00:36:55,153
BOY WHIMPERS
- Wait!
577
00:36:56,400 --> 00:36:57,470
Stop!
578
00:38:00,640 --> 00:38:02,518
This island is full of ghosts.
579
00:38:03,920 --> 00:38:05,115
Aborigines..
580
00:38:06,000 --> 00:38:08,310
...convicts, miners, murderers...
581
00:38:09,920 --> 00:38:11,320
You can feel them sometimes.
582
00:38:12,920 --> 00:38:14,274
You can hear them whispering.
583
00:38:16,040 --> 00:38:19,670
Here, the ghosts are
inside of everyone.
584
00:38:21,160 --> 00:38:22,753
The ghost is who they really are.
585
00:38:22,800 --> 00:38:24,359
Everything else is just a mask.
586
00:38:28,120 --> 00:38:29,679
Stuff that I know about people.
587
00:38:31,680 --> 00:38:32,670
It's dangerous.
588
00:38:34,320 --> 00:38:37,358
Dad.
Eliza's dad.
589
00:38:38,240 --> 00:38:39,310
Roy the cop.
590
00:38:40,720 --> 00:38:42,279
I know what they're sitting on.
591
00:38:43,920 --> 00:38:46,037
It's not right.
I've gotta get out of here.
592
00:38:47,160 --> 00:38:48,480
And Travis..
593
00:38:48,520 --> 00:38:50,398
...sleazy bastard,
he's following me everywhere.
594
00:38:50,440 --> 00:38:51,590
He scares me.
595
00:38:52,320 --> 00:38:53,834
The whole town does.
596
00:38:57,120 --> 00:38:59,476
I swear one day I'm going to
tear off all their masks
597
00:38:59,520 --> 00:39:00,715
and disappear.
598
00:39:11,960 --> 00:39:13,030
My mother..
599
00:39:13,960 --> 00:39:16,077
...she has the biggest mask
of them all.
600
00:39:16,840 --> 00:39:17,671
CHLOE SCOFFS
601
00:39:36,240 --> 00:39:37,435
FERGUS:
Look at this lot.
602
00:39:38,160 --> 00:39:40,197
We'll need to split 'em up
and interview 'em later.
603
00:39:41,040 --> 00:39:42,759
Relax, guys.
It's only us.
604
00:39:43,640 --> 00:39:44,630
DUTCH:
Some party.
605
00:39:45,240 --> 00:39:47,755
Yeah, reckon I could get stoned
just standing here.
606
00:39:48,920 --> 00:39:50,479
Is, er, Jens here?
607
00:39:52,520 --> 00:39:53,351
Right.
608
00:39:53,960 --> 00:39:55,792
I don't suppose you've got
some tom-tom drums on you
609
00:39:55,840 --> 00:39:56,671
or something, do you?
610
00:39:56,800 --> 00:39:57,836
A banana might do it.
611
00:39:58,160 --> 00:39:58,991
FERGUS LAUGHS
612
00:40:30,920 --> 00:40:32,320
JENS:
To what do I owe this pleasure?
613
00:40:35,640 --> 00:40:38,075
Hey, do you want to report that mess
down at the Greenie camp?
614
00:40:38,240 --> 00:40:39,993
Would it make any difference?
- DUTCH: Probably not.
615
00:40:40,040 --> 00:40:41,599
I won't waste your time then.
616
00:40:43,440 --> 00:40:45,397
You haven't seen Chloe Holloway
today, have you?
617
00:40:45,920 --> 00:40:47,070
Not since last night.
618
00:40:48,400 --> 00:40:49,629
Her car wasn't left here?
619
00:40:49,760 --> 00:40:51,592
Oh, she was in
no fit state to drive.
620
00:40:54,040 --> 00:40:55,793
You do know she's only seventeen.
621
00:40:57,200 --> 00:40:58,475
I'm not her father.
622
00:41:00,760 --> 00:41:01,910
Her brother was here.
623
00:41:03,080 --> 00:41:04,196
Adam?
- Mmm.
624
00:41:04,680 --> 00:41:06,672
He likes to come and visit,
him and his mates.
625
00:41:07,320 --> 00:41:08,470
Keep an eye on us.
626
00:41:09,320 --> 00:41:10,470
They were here last night?
627
00:41:12,240 --> 00:41:13,071
Huh.
628
00:42:05,520 --> 00:42:06,749
ANNA:
Chloe?
629
00:42:16,320 --> 00:42:17,720
DOOR CREAKS
630
00:42:32,080 --> 00:42:32,911
Chloe?
631
00:42:52,320 --> 00:42:53,310
DOOR CLOSES
632
00:42:54,600 --> 00:42:55,920
DISTANT LAUGHTER
633
00:43:17,080 --> 00:43:19,879
WHISPERING VOICES
634
00:43:36,200 --> 00:43:39,272
WHISPERING VOICES
635
00:43:51,400 --> 00:43:53,869
GILLIAN:
Anna.. help me..
636
00:43:57,640 --> 00:44:00,758
THUNDER RUMBLES
637
00:44:05,760 --> 00:44:08,355
HIGH-PITCHED NOISES
638
00:44:13,720 --> 00:44:16,280
ANNA PANTS
639
00:44:50,640 --> 00:44:51,630
This isn't like her.
640
00:44:52,440 --> 00:44:54,477
I just want her
to walk through that door.
641
00:45:03,360 --> 00:45:04,794
You found her?
- No.
642
00:45:04,840 --> 00:45:07,150
But your coat!
You said that it was in her car.
643
00:45:07,240 --> 00:45:08,720
It wasn't there.
- But you said..
644
00:45:08,760 --> 00:45:10,319
Barbara, I have to talk to you.
645
00:45:11,280 --> 00:45:14,159
I saw something last night.
Up in the forest.
646
00:45:14,200 --> 00:45:15,554
What are you talking about?
647
00:45:16,440 --> 00:45:19,478
The lights. I saw them.
648
00:45:19,960 --> 00:45:23,271
Chloe saw them.
She knew something, Barbara.
649
00:45:29,040 --> 00:45:29,871
Barb?
650
00:45:31,200 --> 00:45:32,111
I wanna go home.
651
00:45:37,960 --> 00:45:39,917
What's going on?
What have you done?
652
00:45:42,200 --> 00:45:43,316
I haven't done anything.
653
00:45:43,360 --> 00:45:45,795
You should never have come back.
654
00:46:09,280 --> 00:46:11,351
The lights are on.
- Chloe?
655
00:46:12,280 --> 00:46:13,157
BARBARA:
Eliza!
656
00:46:13,200 --> 00:46:14,554
What is it?
What's happened?
657
00:46:14,680 --> 00:46:16,399
ELIZA SOBS
658
00:46:16,840 --> 00:46:18,877
This message just came through
from Chloe.
659
00:46:22,520 --> 00:46:24,079
Were you at the party with her?
660
00:46:34,040 --> 00:46:36,555
CHLOE: It's me. They're here.
The lights are here.
661
00:46:36,600 --> 00:46:38,398
They're coming for me.
662
00:46:39,280 --> 00:46:40,430
Somebody's here.
663
00:46:41,800 --> 00:46:44,838
What do you want?
Stay away from me!
664
00:46:45,520 --> 00:46:47,079
Who are you?
665
00:46:47,480 --> 00:46:49,278
Somebody help me!
666
00:46:49,720 --> 00:46:51,757
CHLOE SCREAMS
667
00:46:54,400 --> 00:46:56,631
THUNDER RUMBLES
44985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.