Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,868 --> 00:00:07,167
(Applause)
2
00:00:10,790 --> 00:00:13,291
Our next guest co-stars with Seth Rogen
3
00:00:13,292 --> 00:00:16,461
on the HBO limited series, "Seeing Red."
4
00:00:16,462 --> 00:00:19,180
Please welcome for the first time to
"The Talk,"
5
00:00:19,181 --> 00:00:21,016
Valerie Cherish!
6
00:00:21,017 --> 00:00:23,300
(Applause, cheering)
7
00:00:26,806 --> 00:00:28,690
Thank you, thank you.
8
00:00:28,691 --> 00:00:30,057
Thank you.
9
00:00:31,527 --> 00:00:32,543
Nice to meet you.
10
00:00:33,362 --> 00:00:35,279
Hello. Welcome, welcome.
11
00:00:36,399 --> 00:00:37,448
Nice to meet you.
12
00:00:39,235 --> 00:00:40,367
Nice to meet you.
13
00:00:44,073 --> 00:00:45,407
Thank you!
14
00:00:45,408 --> 00:00:46,908
- Hi.
- Thank you. Hi.
15
00:00:46,909 --> 00:00:48,577
Hi, Valerie. Welcome to "The Talk."
16
00:00:48,578 --> 00:00:49,744
Oh, thank you.
17
00:00:49,745 --> 00:00:52,163
And congratulations on your new show.
18
00:00:52,164 --> 00:00:54,248
- I know!
- (Applause, cheers)
19
00:00:56,002 --> 00:00:58,553
And on your Emmy nomination.
20
00:00:58,554 --> 00:01:00,589
I know!
21
00:01:00,590 --> 00:01:02,757
For "Best Supporting Actress in a Comedy."
22
00:01:02,758 --> 00:01:04,309
I know!
23
00:01:04,310 --> 00:01:06,094
You sound surprised.
24
00:01:06,095 --> 00:01:08,647
Well, it feels like we just finished,
25
00:01:08,648 --> 00:01:10,015
and then here I am.
26
00:01:10,016 --> 00:01:11,900
You know, and only six episodes,
27
00:01:11,901 --> 00:01:13,602
and I'm blessed with an Emmy nomination.
28
00:01:13,603 --> 00:01:15,570
So, you know. Yes.
29
00:01:15,571 --> 00:01:17,939
Thank you. Yeah, yeah.
30
00:01:17,940 --> 00:01:21,026
Not that I don't deserve it, okay?
31
00:01:21,027 --> 00:01:23,244
'Cause I did a lot for those six episodes.
32
00:01:23,245 --> 00:01:24,245
Right?
33
00:01:24,246 --> 00:01:26,114
And some of it was quite shocking.
34
00:01:26,115 --> 00:01:27,866
Yes, yes it was.
35
00:01:27,867 --> 00:01:29,701
But hopefully funny, right?
36
00:01:29,702 --> 00:01:32,587
Because "Seeing Red," it's a dark comedy.
37
00:01:32,588 --> 00:01:36,173
So it's not like back when I starred in
"I'm it!"
38
00:01:37,960 --> 00:01:41,463
The show I did, which was more,
uh, mainstream humor.
39
00:01:41,464 --> 00:01:43,214
And this is edgy.
40
00:01:43,215 --> 00:01:44,633
Well, we should let people know,
41
00:01:44,634 --> 00:01:46,685
for those of you who haven't seen it,
42
00:01:46,686 --> 00:01:51,222
Valerie is a lonely loser of an actress.
43
00:01:51,223 --> 00:01:53,475
- (Audience laughs)
- On the show!
44
00:01:53,476 --> 00:01:55,944
Okay? On the show.
45
00:01:55,945 --> 00:01:57,061
(Applause)
46
00:01:58,314 --> 00:02:01,032
Of course. Of course.
47
00:02:01,033 --> 00:02:02,901
In real life, you're married.
48
00:02:02,902 --> 00:02:04,869
That's right. To my husband, Mark.
49
00:02:04,870 --> 00:02:06,371
So, shout out to Mark.
50
00:02:06,372 --> 00:02:07,488
(Applause)
51
00:02:09,825 --> 00:02:14,329
In fact, you've had one of the most
unique weddings we've ever seen.
52
00:02:14,330 --> 00:02:15,664
Valerie: Oh, well. Oh.
53
00:02:15,665 --> 00:02:16,798
- (Audience laughs)
- Hosts: Aww.
54
00:02:16,799 --> 00:02:20,885
Valerie: That's the picture.
55
00:02:20,886 --> 00:02:22,887
Sheryl Underwood:
You could not get me on skis for any man.
56
00:02:22,888 --> 00:02:23,754
Esperanza: Miss Val.
57
00:02:24,974 --> 00:02:27,058
Ay, miss Val.
58
00:02:27,059 --> 00:02:29,511
Mr. Mark and you so happy then.
59
00:02:29,512 --> 00:02:30,761
(Valerie chuckles lightly) Yeah.
60
00:02:31,931 --> 00:02:34,432
Yeah, it was a happy day, huh?
61
00:02:34,433 --> 00:02:37,318
Till I tried to throw the bouquet
and slid halfway down the mountain
62
00:02:37,319 --> 00:02:39,403
before anyone could catch me or it.
63
00:02:40,272 --> 00:02:41,856
(Coughing)
64
00:02:41,857 --> 00:02:43,658
You okay over there? Look at you.
65
00:02:43,659 --> 00:02:46,277
So comfy like the queen mother.
66
00:02:46,278 --> 00:02:48,363
Not that I'd call you a mother.
67
00:02:48,364 --> 00:02:49,781
(Laughing)
68
00:02:49,782 --> 00:02:51,583
Oh, one minute I am cold,
69
00:02:51,584 --> 00:02:54,369
the next minute I'm hot.
70
00:02:54,370 --> 00:02:56,504
I have had so much radiation
71
00:02:56,505 --> 00:02:58,590
that every time I pass by a VCR,
72
00:02:58,591 --> 00:03:00,425
it plays the movie "Silkwood."
73
00:03:00,426 --> 00:03:02,427
Oh, Mickey.
74
00:03:02,428 --> 00:03:03,595
Meryl Streep.
75
00:03:03,596 --> 00:03:05,714
"A dingo ate me baby."
76
00:03:05,715 --> 00:03:07,382
That's not "Silkwood."
77
00:03:07,383 --> 00:03:09,017
No, that's my Meryl Streep, though.
78
00:03:09,018 --> 00:03:10,051
Huh? Oh, okay.
79
00:03:10,052 --> 00:03:13,772
Okay. Ready for lunch, everyone?
80
00:03:13,773 --> 00:03:15,889
Mickey, got you the Cobb salad you like.
81
00:03:17,193 --> 00:03:18,977
Jane, you still a vegetarian?
82
00:03:18,978 --> 00:03:20,729
Jane: Yes, why wouldn't I be?
83
00:03:20,730 --> 00:03:23,364
We haven't seen you in two whole months,
84
00:03:23,365 --> 00:03:26,034
so, I don't know,
maybe you like meat again.
85
00:03:26,035 --> 00:03:27,818
I've never liked meat.
86
00:03:28,988 --> 00:03:30,455
Is that a lesbian joke, Jane?
87
00:03:30,456 --> 00:03:31,573
(Laughs)
88
00:03:31,574 --> 00:03:33,541
(Doorbell rings)
89
00:03:33,542 --> 00:03:35,744
- Miss Val!
- Yeah?
90
00:03:35,745 --> 00:03:37,378
Mr. Mark.
91
00:03:37,379 --> 00:03:38,913
No, dear. He's in the Palisades.
92
00:03:38,914 --> 00:03:40,247
It's Billy.
93
00:03:41,751 --> 00:03:44,385
You can still answer the door, though.
94
00:03:44,386 --> 00:03:45,970
That's right.
95
00:03:45,971 --> 00:03:48,089
Better tape the windows, Jane.
96
00:03:48,090 --> 00:03:50,592
We're about to be hit by hurricane Billy.
97
00:03:50,593 --> 00:03:52,761
Oh, no.
98
00:03:52,762 --> 00:03:56,681
My publicist is in the middle of
an Emmy press blitz. You know?
99
00:03:56,682 --> 00:03:58,348
Ain't nothing wrong with that.
100
00:03:59,935 --> 00:04:01,069
Which one is mine?
101
00:04:01,070 --> 00:04:04,154
Well, it's the one that says "Tyler,"
Tyler.
102
00:04:06,525 --> 00:04:08,827
Yeah. There you go.
103
00:04:08,828 --> 00:04:11,029
Here, Jane. You miss me?
104
00:04:11,030 --> 00:04:14,365
I see you every day in editing.
105
00:04:14,366 --> 00:04:16,284
Oh, how cute.
106
00:04:16,285 --> 00:04:18,119
How's it looking? You happy with my doc?
107
00:04:18,120 --> 00:04:19,788
That's short for "documentary."
108
00:04:19,789 --> 00:04:22,457
Jane: I am.
I think it's gonna be really good.
109
00:04:22,458 --> 00:04:24,509
Oh, is that a smile?
110
00:04:24,510 --> 00:04:26,127
Mickey, Jane smiled!
111
00:04:26,128 --> 00:04:27,679
(Laughs)
112
00:04:27,680 --> 00:04:29,631
That's so exciting. When can I see it?
113
00:04:29,632 --> 00:04:32,884
Well, it's not finished yet.
We still have to get the Emmy stuff.
114
00:04:32,885 --> 00:04:34,803
Oh, right, yeah. The big finish.
115
00:04:34,804 --> 00:04:36,855
How will it end?
116
00:04:36,856 --> 00:04:38,273
That's good.
117
00:04:38,274 --> 00:04:40,892
Well, I'm with her right now,
so I'll confirm and get back.
118
00:04:40,893 --> 00:04:43,060
- Thank you. Bye.
- There he is.
119
00:04:44,280 --> 00:04:46,447
Oh, oh. Okay.
120
00:04:46,448 --> 00:04:49,117
So, "Entertainment Tonight"
wants to follow you on Emmy day.
121
00:04:49,118 --> 00:04:50,702
Hair, makeup, dress.
122
00:04:50,703 --> 00:04:52,153
"Valerie Cherish gets ready at home."
123
00:04:52,154 --> 00:04:55,623
Oh, it's one of those award
show before and afters?
124
00:04:55,624 --> 00:04:58,209
Where the person's hair is in curlers?
125
00:04:58,210 --> 00:04:59,994
You know, "I'm not ready!"
126
00:04:59,995 --> 00:05:02,330
And then they're ready. Fascinating.
127
00:05:02,331 --> 00:05:04,048
Oh! That's great.
128
00:05:04,049 --> 00:05:06,000
'Cause the fans really, just...
129
00:05:06,001 --> 00:05:09,838
fans really love that sort
of peek behind the curtain.
130
00:05:09,839 --> 00:05:11,472
Yeah,
they're gonna be with us the whole day.
131
00:05:11,473 --> 00:05:14,008
Jane: Well, I'm here with my crew, so...
132
00:05:14,009 --> 00:05:15,727
So... so what?
133
00:05:15,728 --> 00:05:17,145
And, hi.
134
00:05:17,146 --> 00:05:19,981
Jane: Hi.
So we're not doing that type of TV thing.
135
00:05:19,982 --> 00:05:22,433
This is an HBO doc.
136
00:05:22,434 --> 00:05:25,103
She's one of the three nominees
that they're following.
137
00:05:25,104 --> 00:05:27,689
Okay, Brad Goreski is gonna
hand deliver the dress.
138
00:05:27,690 --> 00:05:29,691
Why on earth would he do that
if there were no cameras?
139
00:05:29,692 --> 00:05:30,859
No. It's happening.
140
00:05:30,860 --> 00:05:32,994
Well, I have exclusive rights per HBO,
141
00:05:32,995 --> 00:05:35,029
and they went to a lot of
trouble to get me access
142
00:05:35,030 --> 00:05:37,665
to the... to the thing.
143
00:05:37,666 --> 00:05:40,118
The awards show?
144
00:05:40,119 --> 00:05:41,785
Jane: Yeah, whatever.
145
00:05:43,289 --> 00:05:44,622
All right, you know what, everybody?
146
00:05:44,623 --> 00:05:46,257
We'll figure it out, okay?
147
00:05:46,258 --> 00:05:48,209
Billy, there's a Chinese chicken salad.
148
00:05:48,210 --> 00:05:49,294
All right.
149
00:05:49,295 --> 00:05:51,930
Can't we all just get along?
150
00:05:51,931 --> 00:05:53,548
Billy: Damn it.
151
00:05:53,549 --> 00:05:55,049
Why do they send bread?
152
00:05:55,050 --> 00:05:56,216
(Thuds) Damn it.
153
00:05:57,937 --> 00:05:59,437
Here's your...
154
00:05:59,438 --> 00:06:00,605
aww.
155
00:06:00,606 --> 00:06:01,606
Look at that.
156
00:06:01,607 --> 00:06:03,057
Sleeping beauty.
157
00:06:03,058 --> 00:06:04,691
I'll just leave that.
158
00:06:11,951 --> 00:06:14,319
Guys, do you wanna get your meal?
159
00:06:14,320 --> 00:06:17,155
Guys, I got you salads, you know.
160
00:06:17,156 --> 00:06:19,990
Better come and get it
before it's not fresh.
161
00:06:33,973 --> 00:06:35,590
Hi, it's me.
162
00:06:35,591 --> 00:06:39,761
I know the therapist said we're not
supposed to talk outside the sessions.
163
00:06:39,762 --> 00:06:44,148
But she also said she
didn't have food issues,
164
00:06:44,149 --> 00:06:47,769
and I saw her in her
car in a CVS parking lot
165
00:06:47,770 --> 00:06:50,604
eating French fries out
of a McDonald's bag, so...
166
00:06:52,524 --> 00:06:54,943
Anyway, I just needed help with something,
167
00:06:54,944 --> 00:06:57,111
and you're just so good at these things.
168
00:06:57,112 --> 00:07:00,415
I'm sorry. I didn't tell you what it was.
169
00:07:00,416 --> 00:07:01,950
That's right.
170
00:07:01,951 --> 00:07:06,421
I'm writing a letter of
recommendation to the USC film program
171
00:07:06,422 --> 00:07:08,206
for Tyler.
172
00:07:08,207 --> 00:07:09,540
Yeah.
173
00:07:09,541 --> 00:07:11,209
Yeah, he changed his major.
174
00:07:11,210 --> 00:07:14,294
Your nephew is a filmmaker now.
175
00:07:15,848 --> 00:07:17,765
So, anyway...
176
00:07:17,766 --> 00:07:20,601
This is what I have so far, okay?
177
00:07:20,602 --> 00:07:23,220
"Tyler Beck is an inspiration."
178
00:07:24,723 --> 00:07:27,809
I know, right? Yeah.
179
00:07:27,810 --> 00:07:30,311
A little overdone, yeah.
180
00:07:30,312 --> 00:07:33,398
All right, let me rephrase it.
181
00:07:33,399 --> 00:07:35,365
Tyler Beck is spoiled.
182
00:07:36,535 --> 00:07:38,653
That's right. And entitled.
183
00:07:38,654 --> 00:07:40,154
Mm-hmm. That's good.
184
00:07:40,155 --> 00:07:41,905
I knew you were good at this.
185
00:07:44,293 --> 00:07:46,410
That makes him perfect for Hollywood, huh?
186
00:07:47,579 --> 00:07:48,829
Sound familiar?
187
00:07:50,499 --> 00:07:51,915
Oh, good. You laughed. Okay.
188
00:07:53,919 --> 00:07:56,004
Um...
189
00:07:56,005 --> 00:07:57,505
You know what I miss?
190
00:07:57,506 --> 00:08:00,008
Besides you, that is?
191
00:08:00,009 --> 00:08:04,095
You know those double-stuffed pork
chops at that restaurant we liked?
192
00:08:04,096 --> 00:08:06,264
Yeah, that one. Yeah.
193
00:08:06,265 --> 00:08:11,152
What's say you and I have a
sneak date tomorrow night?
194
00:08:11,153 --> 00:08:14,022
I won't tell if you won't.
195
00:08:14,023 --> 00:08:16,189
(Chattering)
196
00:08:19,028 --> 00:08:21,696
Jane: Here she comes. Go.
197
00:08:21,697 --> 00:08:23,330
Hi.
198
00:08:27,669 --> 00:08:30,038
- Thank you.
- Ryan Seacrest is here.
199
00:08:30,039 --> 00:08:32,206
- I'm sorry?
- See the paparazzi?
200
00:08:32,207 --> 00:08:34,175
He's at soulcycle.
201
00:08:34,176 --> 00:08:35,626
Is he?
202
00:08:35,627 --> 00:08:37,845
Jane, what are you doing here?
203
00:08:37,846 --> 00:08:40,048
I need this scene with you and Mark.
204
00:08:40,049 --> 00:08:42,216
Oh, no.
205
00:08:42,217 --> 00:08:43,801
I'm sorry. Absolutely not.
206
00:08:43,802 --> 00:08:45,136
This is private.
207
00:08:45,137 --> 00:08:46,888
So, no.
208
00:08:46,889 --> 00:08:49,140
I need this scene.
209
00:08:49,141 --> 00:08:52,226
Jane, Mark and I have a lot of issues
210
00:08:52,227 --> 00:08:54,862
around you, okay?
211
00:08:54,863 --> 00:08:57,732
I'm sorry to be so blunt,
but you're forcing my hand
212
00:08:57,733 --> 00:08:59,450
with this sneak attack.
213
00:08:59,451 --> 00:09:00,734
So, good night.
214
00:09:03,072 --> 00:09:04,488
Wear a mic.
215
00:09:06,075 --> 00:09:08,242
We'll shoot through the windows.
He'll never see us.
216
00:09:08,243 --> 00:09:12,913
Jane, no. This isn't that MTV
show with the candid cameras.
217
00:09:14,583 --> 00:09:17,885
"Punk'd." It's not "Punk'd", okay?
I'm trying to fix my marriage.
218
00:09:17,886 --> 00:09:20,922
I know, that's why I'm here.
To get the Mark and Valerie love story.
219
00:09:20,923 --> 00:09:23,841
People are gonna wanna know
how you two got back together.
220
00:09:23,842 --> 00:09:26,260
Well, okay. I'll tell you. I'll tell you.
221
00:09:26,261 --> 00:09:29,764
It's not as good as hearing it.
222
00:09:29,765 --> 00:09:31,765
And you know that.
223
00:09:35,154 --> 00:09:36,904
- We are so...
- I ca...
224
00:09:36,905 --> 00:09:39,440
So close to having something
so special about you.
225
00:09:39,441 --> 00:09:41,274
Please don't back away now.
226
00:09:42,444 --> 00:09:45,613
Yeah, won't be as good. I hear you.
227
00:09:45,614 --> 00:09:47,614
- (Car horn honks)
- All right. Well...
228
00:09:48,867 --> 00:09:50,918
Okay, yeah, yeah.
229
00:09:50,919 --> 00:09:53,837
Put the mic on.
230
00:10:02,598 --> 00:10:03,797
(Chuckles)
231
00:10:04,933 --> 00:10:07,802
Standing up. Such a gentleman.
232
00:10:07,803 --> 00:10:09,554
Hey. Thank you.
233
00:10:09,555 --> 00:10:11,722
- Well, I got you a Malbec.
- Oh.
234
00:10:11,723 --> 00:10:14,559
Jane: We can hear him through her mic,
yeah?
235
00:10:14,560 --> 00:10:17,811
- Mm. That's good.
- Okay.
236
00:10:19,781 --> 00:10:21,149
Um...
237
00:10:21,150 --> 00:10:25,536
Well, Val, I've had a lot of time to think.
238
00:10:25,537 --> 00:10:27,404
And, um...
239
00:10:29,491 --> 00:10:33,377
Look, things aren't really good between us.
240
00:10:33,378 --> 00:10:37,048
They're not good, but,
Mark, we love each other.
241
00:10:37,049 --> 00:10:41,252
- Okay, all right. Just let me finish.
- Okay.
242
00:10:41,253 --> 00:10:43,888
I don't want to make you the bad guy here.
243
00:10:43,889 --> 00:10:46,224
It's just... it's like...
244
00:10:46,225 --> 00:10:47,892
What happened to our life?
245
00:10:47,893 --> 00:10:50,344
- You know?
- Yeah.
246
00:10:50,345 --> 00:10:52,763
And I'm responsible too.
247
00:10:52,764 --> 00:10:57,435
I mean, I thought I was a
good sport about your career,
248
00:10:57,436 --> 00:11:00,688
and maybe it turns out I'm...
249
00:11:00,689 --> 00:11:02,856
I'm not such a good sport.
250
00:11:03,859 --> 00:11:06,027
And if this is who you are,
251
00:11:06,028 --> 00:11:08,329
- then I don't know if we can...
- But, no... okay, listen.
252
00:11:08,330 --> 00:11:10,865
This is... this is a rough patch.
253
00:11:10,866 --> 00:11:12,165
Right?
254
00:11:13,035 --> 00:11:15,336
I'm sorry...
255
00:11:15,337 --> 00:11:18,539
That I caused this crazy mess.
256
00:11:18,540 --> 00:11:20,791
Mark, I am.
257
00:11:20,792 --> 00:11:25,630
We've been through so much worse than this.
258
00:11:25,631 --> 00:11:27,214
- I know, I know.
- Right? I mean...
259
00:11:28,050 --> 00:11:29,467
Much worse. Yeah.
260
00:11:29,468 --> 00:11:32,970
But, see, Val, this is...
261
00:11:32,971 --> 00:11:35,473
This is totally different from my affair.
262
00:11:35,474 --> 00:11:37,692
Or the abortion.
263
00:11:37,693 --> 00:11:41,144
I mean,
your abortion was something that you...
264
00:11:43,699 --> 00:11:45,066
what are you doing?
265
00:11:45,067 --> 00:11:46,283
I have an itch.
266
00:11:48,904 --> 00:11:50,955
Are you wearing a wire?
267
00:11:50,956 --> 00:11:55,459
Um...
I realize now that that was a mistake.
268
00:11:55,460 --> 00:11:57,161
You know?
269
00:11:57,162 --> 00:11:59,547
Are you in the FBI now?
270
00:11:59,548 --> 00:12:01,582
I mean, what the fuck, right?
271
00:12:01,583 --> 00:12:04,418
Is this... is this what we're
doing in here, is this...
272
00:12:04,419 --> 00:12:06,587
Is this even real?
273
00:12:06,588 --> 00:12:10,091
Is there any part of you
that is real anymore?
274
00:12:10,092 --> 00:12:12,593
(Stammering) This is...
275
00:12:12,594 --> 00:12:14,145
For our love story, okay?
276
00:12:14,146 --> 00:12:17,064
Jane made me. She talked me into...
277
00:12:17,065 --> 00:12:18,733
Are they filming us?
278
00:12:18,734 --> 00:12:21,018
- Well, I wouldn't let...
- Are they filming us?
279
00:12:21,019 --> 00:12:23,571
I didn't let the cameras in.
280
00:12:23,572 --> 00:12:26,107
I didn't bring the cameras in,
Mark, out of respect to you.
281
00:12:26,108 --> 00:12:29,276
You are wearing a fucking wire!
282
00:12:31,913 --> 00:12:34,165
I'm sorry.
283
00:12:34,166 --> 00:12:36,033
I'm sorry.
284
00:12:36,034 --> 00:12:38,286
Mark, please just sit down, okay?
285
00:12:38,287 --> 00:12:40,504
I'm not... look, I'm not...
there's no mic anymore.
286
00:12:40,505 --> 00:12:42,623
I mean, it went down my sleeve.
287
00:12:42,624 --> 00:12:45,426
And I can't fish it out right now.
But I...
288
00:12:45,427 --> 00:12:47,428
You know... Look, okay? There.
289
00:12:47,429 --> 00:12:50,431
I blocked it.
I'm blocking it, so they can't hear me.
290
00:12:50,432 --> 00:12:52,633
They can't hear us, so please sit down.
291
00:12:52,634 --> 00:12:54,969
Mark, please sit down, okay?
292
00:12:54,970 --> 00:12:58,222
I'm not doing this for me, okay?
293
00:12:58,223 --> 00:13:00,558
My career's fine.
294
00:13:00,559 --> 00:13:01,976
Jane needs this.
295
00:13:01,977 --> 00:13:03,060
I don't.
296
00:13:03,061 --> 00:13:05,529
No, Val.
297
00:13:05,530 --> 00:13:08,482
I don't need this.
298
00:13:08,483 --> 00:13:10,867
Okay... Mark?
299
00:13:13,238 --> 00:13:14,371
Mark?
300
00:13:25,834 --> 00:13:29,587
Hey, why don't you join your fed friend
in there for a glass of wine, Jane?
301
00:13:29,588 --> 00:13:31,005
I already paid for it.
302
00:13:31,006 --> 00:13:32,972
Just like everything else.
303
00:13:34,810 --> 00:13:35,976
Mark.
304
00:13:35,977 --> 00:13:37,678
- Marky Mark?
- No, Val.
305
00:13:37,679 --> 00:13:40,598
Remember before when I
said I need distance?
306
00:13:40,599 --> 00:13:42,516
Well, more. Lots more.
307
00:13:42,517 --> 00:13:44,185
What does that mean?
308
00:13:44,186 --> 00:13:46,821
Well, it means I hope you win your Emmy.
309
00:13:46,822 --> 00:13:48,906
Hope you win your big goddamn prize.
310
00:13:48,907 --> 00:13:51,942
Jane, I hope you win whatever
the fuck you're trying to win.
311
00:13:51,943 --> 00:13:55,112
I hope all of this was worth something.
312
00:13:55,113 --> 00:13:57,748
So, what is this? I finally get something,
313
00:13:57,749 --> 00:13:59,617
but it's not about you,
314
00:13:59,618 --> 00:14:00,751
so what?
315
00:14:00,752 --> 00:14:02,253
So, what'd you get, Valerie?
What'd you get?
316
00:14:02,254 --> 00:14:03,871
You got an Emmy nomination.
317
00:14:03,872 --> 00:14:05,039
Big whoop.
318
00:14:05,040 --> 00:14:07,208
Well, it is a big whoop.
319
00:14:07,209 --> 00:14:09,927
Mark, it is a big whoop. Just like your...
320
00:14:09,928 --> 00:14:13,013
Golf trophy's a big whoop.
I made it a big whoop.
321
00:14:13,014 --> 00:14:16,050
Okay? I put it on a shelf
every time anyone came over.
322
00:14:16,051 --> 00:14:18,102
I said, "oh, look at Mark's golf trophy."
323
00:14:18,103 --> 00:14:20,888
You know,
it wasn't easy to work it into conversation
324
00:14:20,889 --> 00:14:22,890
for months afterward.
325
00:14:22,891 --> 00:14:25,810
Someone would say "nice day," and I'd say,
"well, speaking of nice days,
326
00:14:25,811 --> 00:14:28,195
my husband Mark won a golf trophy."
327
00:14:28,196 --> 00:14:31,899
You know...
for 14 years, Mark, I was your cheerleader.
328
00:14:31,900 --> 00:14:34,318
No, I was your cheerleader, Val.
329
00:14:34,319 --> 00:14:35,870
10 years.
330
00:14:35,871 --> 00:14:39,907
Ever since you were obliterated
by that fucking Comeback disaster.
331
00:14:39,908 --> 00:14:42,208
I was your cheerleader!
332
00:14:45,714 --> 00:14:48,299
Well, I was there for you, Mark.
333
00:14:48,300 --> 00:14:52,303
All those boring firm dinners.
And I'm sorry, but they were.
334
00:14:52,304 --> 00:14:54,505
What is it that your company makes?
335
00:14:54,506 --> 00:14:57,725
"Well, whatever it is, I'm sure no
one's gonna manage your portfolio
336
00:14:57,726 --> 00:14:59,226
better than my husband Mark."
337
00:14:59,227 --> 00:15:01,228
No one asked you to do that.
338
00:15:01,229 --> 00:15:05,566
Just like no one asked me
to make sure Francesca ate.
339
00:15:05,567 --> 00:15:07,101
Right? But I did.
340
00:15:07,102 --> 00:15:09,487
I sat there at that dinner table
341
00:15:09,488 --> 00:15:11,439
long after you threw up your hands
342
00:15:11,440 --> 00:15:13,190
and went into the other
room and watched a game.
343
00:15:13,191 --> 00:15:16,110
I sat there, and I made sure that she ate.
344
00:15:16,111 --> 00:15:17,695
That was me, okay?
345
00:15:17,696 --> 00:15:19,613
Making your house a home.
346
00:15:19,614 --> 00:15:20,915
I did that.
347
00:15:20,916 --> 00:15:23,117
Okay? And I did that
348
00:15:23,118 --> 00:15:26,620
while I was shooting the most
challenging show of my life.
349
00:15:26,621 --> 00:15:28,539
Making my house a home?
350
00:15:28,540 --> 00:15:29,840
Making my house a home?
351
00:15:29,841 --> 00:15:32,593
You had 300 strangers wreck my home.
352
00:15:32,594 --> 00:15:36,764
Every time I had to use the bathroom,
there was some fat crew guy in there.
353
00:15:36,765 --> 00:15:39,767
Okay, the same crew
354
00:15:39,768 --> 00:15:42,803
that I got your nephew Tyler a job on?
355
00:15:42,804 --> 00:15:44,805
- That crew?
- Oh, come on.
356
00:15:44,806 --> 00:15:46,690
That was about you manipulating me.
357
00:15:46,691 --> 00:15:48,642
And it's always about you.
358
00:15:48,643 --> 00:15:50,811
I've been there for you, Valerie,
359
00:15:50,812 --> 00:15:53,980
when no one believed in you.
I have been there for you!
360
00:15:55,734 --> 00:15:57,651
No one?
361
00:15:57,652 --> 00:16:01,205
Really? Not no one, Mark.
Because I believed in me.
362
00:16:01,206 --> 00:16:02,789
I'm not no one.
363
00:16:03,959 --> 00:16:05,543
That's not nice.
364
00:16:05,544 --> 00:16:06,744
Maybe you don't think I'm someone,
365
00:16:06,745 --> 00:16:10,498
but I have a birth
certificate that says I am.
366
00:16:10,499 --> 00:16:12,833
Maybe you should talk to
the television academy
367
00:16:12,834 --> 00:16:14,752
'cause they think I'm someone.
368
00:16:14,753 --> 00:16:17,137
Okay? They think I'm someone.
369
00:16:17,138 --> 00:16:19,006
Go cry in your tub again.
370
00:16:19,007 --> 00:16:20,340
Yeah, really?
371
00:16:21,726 --> 00:16:23,177
This is going nowhere.
372
00:16:23,178 --> 00:16:25,011
Where is my fucking car?!
373
00:16:26,598 --> 00:16:27,898
That's right. That's right.
374
00:16:27,899 --> 00:16:29,650
Go back to the Palisades, Mark.
375
00:16:29,651 --> 00:16:31,485
You can yell and scream all you want there.
376
00:16:31,486 --> 00:16:33,904
Go ahead. I've got other things to do.
377
00:16:33,905 --> 00:16:36,156
Oh, yeah.
You've always got other things to do.
378
00:16:36,157 --> 00:16:38,526
This is your list of things to do.
379
00:16:38,527 --> 00:16:40,109
I am not on it.
380
00:16:41,580 --> 00:16:43,330
Sorry, I got the wrong Mercedes.
381
00:16:43,331 --> 00:16:45,833
It's all right. Sorry.
382
00:16:45,834 --> 00:16:47,868
- You know what?
- No, do you know what?
383
00:16:47,869 --> 00:16:49,503
Do you even care about me anymore?
384
00:16:49,504 --> 00:16:51,872
Do you care about anyone?
385
00:16:51,873 --> 00:16:54,124
This is what you care about.
You care about this.
386
00:16:54,125 --> 00:16:55,543
And that.
387
00:16:55,544 --> 00:16:57,511
And everyone else, including me,
388
00:16:57,512 --> 00:16:58,963
is in the back seat.
389
00:16:58,964 --> 00:17:00,714
That's right.
390
00:17:00,715 --> 00:17:03,517
That's right.
You're not in the front seat this time.
391
00:17:03,518 --> 00:17:04,802
That's right.
392
00:17:04,803 --> 00:17:06,303
Sorry, little boy.
393
00:17:06,304 --> 00:17:08,188
You have to ride in the back seat now.
394
00:17:08,189 --> 00:17:10,224
Just this one time, though.
395
00:17:10,225 --> 00:17:13,360
I hope you win.
396
00:17:13,361 --> 00:17:15,563
That's all you really care about.
397
00:17:15,564 --> 00:17:17,064
That's not true, Mark.
398
00:17:17,065 --> 00:17:19,649
That's... Mark. Wait, Mark.
399
00:17:21,403 --> 00:17:23,237
Wait, I just have to...
400
00:17:23,238 --> 00:17:25,405
Say...
401
00:17:28,410 --> 00:17:30,578
This is your Emmy ticket.
402
00:17:30,579 --> 00:17:33,080
Okay? And I got your tux dry cleaned.
403
00:17:33,081 --> 00:17:36,717
So, please come.
404
00:17:36,718 --> 00:17:38,719
Please come.
405
00:17:38,720 --> 00:17:41,422
I don't know how to explain your absence.
406
00:17:41,423 --> 00:17:45,258
Are you even in there anymore?
407
00:17:47,812 --> 00:17:49,979
I'm... what does that mean?
408
00:17:54,819 --> 00:17:58,104
You're this Valerie Cherish, right?
409
00:17:59,941 --> 00:18:03,192
I have to get my car.
410
00:18:04,496 --> 00:18:06,413
Man: Valerie, say hello to TMZ.
411
00:18:06,414 --> 00:18:08,248
Valerie!
412
00:18:08,249 --> 00:18:10,584
(Line ringing)
413
00:18:10,585 --> 00:18:12,086
You just went through a red light.
414
00:18:12,087 --> 00:18:13,621
No, partly yellow.
415
00:18:13,622 --> 00:18:15,422
Tell her, Tyler. It was yellow.
416
00:18:15,423 --> 00:18:17,124
Tyler: It was red.
417
00:18:17,125 --> 00:18:19,510
Mickey: Hello, this is he.
418
00:18:19,511 --> 00:18:21,545
He whom you have called.
419
00:18:21,546 --> 00:18:25,015
Leave a message, and don't be afraid
to sing if the spirit moves you.
420
00:18:25,016 --> 00:18:27,017
It's me again, Mickey.
421
00:18:27,018 --> 00:18:29,687
Already sang. Not gonna do that again.
422
00:18:29,688 --> 00:18:31,722
So, just looking for you.
423
00:18:31,723 --> 00:18:33,390
Worried about you.
424
00:18:33,391 --> 00:18:34,808
You're worried about Mickey?
425
00:18:34,809 --> 00:18:36,644
No, I'm not worried.
426
00:18:36,645 --> 00:18:37,811
You just said you were worried.
427
00:18:37,812 --> 00:18:39,897
That's just something you say.
428
00:18:39,898 --> 00:18:42,449
More curious than worried.
429
00:18:42,450 --> 00:18:44,868
You know, he's supposed to show up today
430
00:18:44,869 --> 00:18:47,321
and do my hair, and he didn't.
431
00:18:47,322 --> 00:18:50,157
Just wondering... so much going on.
432
00:18:50,158 --> 00:18:52,159
Who dropped the ball?
433
00:18:52,160 --> 00:18:54,328
Has he ever not shown up before?
434
00:18:54,329 --> 00:18:56,964
Well, let me check my palm pilot
435
00:18:56,965 --> 00:18:59,132
that we all used to have.
436
00:19:00,802 --> 00:19:04,388
Jane, stop looking for drama, okay?
437
00:19:04,389 --> 00:19:05,639
I'm not worried,
438
00:19:05,640 --> 00:19:07,758
and the light was mostly yellow.
439
00:19:07,759 --> 00:19:11,178
Take a right on Crescent 'cause I have
the crew waiting to get a driving shot.
440
00:19:11,179 --> 00:19:14,014
(Phone ringing)
441
00:19:14,015 --> 00:19:15,432
Hello, Mickey?
442
00:19:15,433 --> 00:19:16,850
Billy: No, it's Billy. Oh.
443
00:19:16,851 --> 00:19:20,270
Got your text.
What does, "did you fire my keys" mean?
444
00:19:20,271 --> 00:19:22,356
Oh, no. I was driving.
445
00:19:22,357 --> 00:19:24,575
It was, "did you hire Mickey?"
446
00:19:24,576 --> 00:19:25,659
For the press junket.
447
00:19:25,660 --> 00:19:27,695
Billy: Oh, I texted him last night, why?
448
00:19:27,696 --> 00:19:29,863
Oh, he didn't show up.
449
00:19:29,864 --> 00:19:31,415
Billy: How's your hair?
450
00:19:31,416 --> 00:19:34,034
In process. Had to set it myself.
451
00:19:34,035 --> 00:19:35,369
Billy: Well, this is the big press junket.
452
00:19:35,370 --> 00:19:38,005
If the hair's not great,
stop by a blow dry bar.
453
00:19:38,006 --> 00:19:40,958
You still have time, I use the one
on Sunset, across from Chin Chin.
454
00:19:40,959 --> 00:19:44,595
Do you? All right. Thanks, doll.
455
00:19:44,596 --> 00:19:47,047
Oh, there's the crew. Tyler, duck down.
456
00:19:47,048 --> 00:19:49,215
Oh, this is cool.
457
00:19:51,686 --> 00:19:54,021
Maybe we'll just drive
by Mickey's apartment
458
00:19:54,022 --> 00:19:55,222
on our way to the hotel.
459
00:19:55,223 --> 00:19:57,224
Isn't that out of the away?
460
00:19:57,225 --> 00:19:59,560
We're in L.A., Jane.
Every thing's out of the way.
461
00:19:59,561 --> 00:20:01,311
Is it about his health?
462
00:20:01,312 --> 00:20:03,563
Mickey's fine, okay?
463
00:20:09,237 --> 00:20:10,653
Mickey?
464
00:20:13,491 --> 00:20:14,957
I have to.
465
00:20:16,795 --> 00:20:19,463
Mickey, I'm coming in.
466
00:20:19,464 --> 00:20:20,964
Jane: Can I get the camera in first?
467
00:20:20,965 --> 00:20:23,083
What? No. But I just...
let me just get the camera in first.
468
00:20:23,084 --> 00:20:25,052
Oh. I have... I...
Cameraman: Excuse me, ma'am, excuse me.
469
00:20:25,053 --> 00:20:26,169
Valerie: I don't like this.
470
00:20:28,423 --> 00:20:31,058
Mickey, it's me. Holy f...
471
00:20:31,059 --> 00:20:32,308
I called first.
472
00:20:33,478 --> 00:20:35,062
Let's see.
473
00:20:35,063 --> 00:20:37,765
Oh. Oh, no.
474
00:20:37,766 --> 00:20:39,899
Oh, no.
475
00:20:41,402 --> 00:20:44,270
Oh, no. Jane, we're too late.
476
00:20:46,908 --> 00:20:49,359
No, no. He's breathing. Mickey.
477
00:20:49,360 --> 00:20:51,612
- Mickey?
- (Moaning) What's happening?
478
00:20:51,613 --> 00:20:53,864
- Oh. Okay. Yeah.
- Red?
479
00:20:53,865 --> 00:20:55,115
What the hell is this?
480
00:20:55,116 --> 00:20:57,751
You didn't show up today.
I didn't know if...
481
00:20:57,752 --> 00:21:00,370
what are you doing here?
I'm naked. I'm naked, red!
482
00:21:00,371 --> 00:21:03,457
I didn't see anything. No.
That's right, just cover yourself up.
483
00:21:03,458 --> 00:21:06,009
Yeah, that's okay, Mickey.
You just didn't show up.
484
00:21:06,010 --> 00:21:08,011
What day is today?
485
00:21:08,012 --> 00:21:10,214
- What time is it?
- It's 11:30.
486
00:21:10,215 --> 00:21:13,383
Who did your hair?
487
00:21:13,384 --> 00:21:15,219
Well, I... Oh!
488
00:21:15,220 --> 00:21:17,104
Tyler: Ho-ho-ho! No way!
489
00:21:17,105 --> 00:21:20,190
Tyler. Oh, this is uncomfortable.
490
00:21:20,191 --> 00:21:23,310
Juan, this is Valerie Cherish.
491
00:21:23,311 --> 00:21:26,897
What is the camera about?
You can't show my dick on camera.
492
00:21:26,898 --> 00:21:29,233
Jane: We can if you sign a release.
493
00:21:29,234 --> 00:21:30,651
Valerie: Jane, no.
494
00:21:30,652 --> 00:21:33,036
This is my friend, Juan.
495
00:21:33,037 --> 00:21:36,240
We met last night. On "greydaddy.com."
496
00:21:36,241 --> 00:21:37,991
(Tyler laughs) Tyler, not funny.
497
00:21:37,992 --> 00:21:39,493
Come on, be a professional.
498
00:21:39,494 --> 00:21:40,828
Okay. Jane, let's go.
499
00:21:40,829 --> 00:21:42,079
(Groans) Ooh!
500
00:21:42,080 --> 00:21:44,047
I'm sorry! I hit it.
501
00:21:44,048 --> 00:21:46,466
I'm sorry. I'm sorry.
Everyone out, right now.
502
00:21:46,467 --> 00:21:47,835
Come on. That's enough.
503
00:21:47,836 --> 00:21:50,888
This is private.
Cricket, come on, make a move.
504
00:21:50,889 --> 00:21:53,841
Hawk. Stop now.
Turn it around, turn it around.
505
00:21:53,842 --> 00:21:57,343
Okay. Look. Closing it up.
506
00:22:01,182 --> 00:22:03,650
I told you. I told you he was fine.
507
00:22:03,651 --> 00:22:05,185
You had to push the drama.
508
00:22:05,186 --> 00:22:06,687
I wasn't worried.
509
00:22:06,688 --> 00:22:09,356
He's more than fine, Jane. He's having sex.
510
00:22:09,357 --> 00:22:11,742
(In Latin accent) You can't
show my dick on camera.
511
00:22:11,743 --> 00:22:13,076
- (Stammering)
- (Tyler laughs)
512
00:22:13,077 --> 00:22:14,695
You just have to behave.
513
00:22:14,696 --> 00:22:17,580
- You can't show this.
- Don't. Stop it.
514
00:22:19,834 --> 00:22:21,585
Mickey, I am so sorry.
515
00:22:21,586 --> 00:22:26,340
What are you doing, red? You haven't
been here since I moved in in 1993.
516
00:22:26,341 --> 00:22:28,542
You didn't show up to do my hair.
517
00:22:28,543 --> 00:22:31,678
Oh, was I supposed to do that? I forgot.
518
00:22:31,679 --> 00:22:34,548
Full disclosure, I'm still a little drunk.
519
00:22:34,549 --> 00:22:37,100
Billy sent you a text last night.
520
00:22:37,101 --> 00:22:40,721
Well, let's just say the
phone was not in my hands.
521
00:22:40,722 --> 00:22:42,940
- Of course not, no.
- (Tyler chuckles)
522
00:22:42,941 --> 00:22:45,893
But it's just...
you didn't answer your phone all morning,
523
00:22:45,894 --> 00:22:47,978
so when did you ever not do that?
524
00:22:47,979 --> 00:22:49,813
- Never.
- Right.
525
00:22:49,814 --> 00:22:52,900
I just needed to have a little fun, red.
526
00:22:52,901 --> 00:22:55,068
Okay. Now I get it, yeah.
527
00:22:55,069 --> 00:22:57,704
All right, man. I have to take off.
528
00:22:57,705 --> 00:23:00,240
You are one hot papi.
529
00:23:00,241 --> 00:23:03,994
Oh, why, cat and Butler, how you do go on.
530
00:23:03,995 --> 00:23:05,996
(Laughs)
531
00:23:05,997 --> 00:23:07,581
Nice to meet you.
532
00:23:07,582 --> 00:23:09,249
Nice to meet you, too.
533
00:23:09,250 --> 00:23:10,667
Mickey: Mm-hmm...
534
00:23:10,668 --> 00:23:13,253
Dude, wait, hold on.
Can I get you to sign something?
535
00:23:13,254 --> 00:23:16,089
Jane, don't bother. We're not using it!
536
00:23:16,090 --> 00:23:17,590
We're not using it, so...
537
00:23:18,559 --> 00:23:20,510
Mickey... (Stammering)
538
00:23:20,511 --> 00:23:23,480
Are you, um...
539
00:23:23,481 --> 00:23:25,599
Physically up for that?
540
00:23:25,600 --> 00:23:27,684
Red, I' have a lot of problems.
541
00:23:27,685 --> 00:23:29,770
That has never been one of them.
542
00:23:29,771 --> 00:23:32,072
Okay. (Chuckles)
543
00:23:32,073 --> 00:23:33,690
Okay. Good to know.
544
00:23:33,691 --> 00:23:36,193
Think you want to shower first?
545
00:23:36,194 --> 00:23:37,660
Yeah.
546
00:23:40,782 --> 00:23:44,034
Yeah. No, no. Oh, I'll call you back.
547
00:23:44,035 --> 00:23:47,504
All right. (Chuckles)
548
00:23:47,505 --> 00:23:48,789
Did you see this, Billy?
549
00:23:48,790 --> 00:23:50,290
Did you?
550
00:23:50,291 --> 00:23:51,791
Isn't it funny? Can you get... ?
551
00:23:54,012 --> 00:23:56,513
It's great. Bigger than the others.
552
00:23:56,514 --> 00:23:57,631
How was Germany?
553
00:23:57,632 --> 00:23:59,549
Oh, great. Yeah, she really loved it.
554
00:23:59,550 --> 00:24:02,636
Not as much as the guy from Spain loved it,
but she liked it, too.
555
00:24:02,637 --> 00:24:05,772
She kept saying, "ja, ja."
So I just said it right back.
556
00:24:05,773 --> 00:24:08,322
- "Ja, 'Seeing Red, ' ja."
- (Both laugh)
557
00:24:08,323 --> 00:24:11,128
I've never done international press before.
It's really fun, Billy.
558
00:24:11,129 --> 00:24:13,750
- Well, you're killing it, Val. Killing it.
- Oh, great.
559
00:24:13,751 --> 00:24:16,600
Okay, that's it for international press.
Now it's just social media
560
00:24:16,601 --> 00:24:17,851
for your Emmy push.
561
00:24:17,852 --> 00:24:20,053
(Laughing)
562
00:24:20,054 --> 00:24:22,639
Oh, wow. Ooh.
563
00:24:22,640 --> 00:24:24,441
Thought I was already in that room.
564
00:24:24,442 --> 00:24:27,611
I'd hate to have to follow Seth, huh?
565
00:24:27,612 --> 00:24:29,312
Seth's gone. That's Paulie.
566
00:24:29,313 --> 00:24:31,398
Oh, is it? Good for him. Good for him.
567
00:24:31,399 --> 00:24:33,367
Even though he's not nominated
568
00:24:33,368 --> 00:24:35,035
for himself, or the show.
569
00:24:35,036 --> 00:24:36,787
Here he is, doing his best.
570
00:24:36,788 --> 00:24:38,455
He's a real team player.
571
00:24:38,456 --> 00:24:40,991
He owns it.
572
00:24:40,992 --> 00:24:42,826
That's right. Well, that, too.
573
00:24:42,827 --> 00:24:45,045
Come on. Shall we go? In a minute, Mickey.
574
00:24:45,046 --> 00:24:46,462
Valerie: Okay, here we go.
575
00:24:50,501 --> 00:24:52,419
Is that Valerie Cherish?
576
00:24:52,420 --> 00:24:54,337
Hello, hello, hello.
577
00:24:54,338 --> 00:24:56,673
Oh, look at all of you.
578
00:24:56,674 --> 00:24:58,175
Just look.
579
00:24:58,176 --> 00:25:00,010
Billy: Valerie Cherish, everyone.
580
00:25:00,011 --> 00:25:02,479
Time is limited,
so why don't we just dive right in, huh?
581
00:25:02,480 --> 00:25:04,064
(Chuckles)
582
00:25:04,065 --> 00:25:06,566
Ooh, sorry.
No time for foreplay, am I right?
583
00:25:06,567 --> 00:25:08,602
(All chuckling)
584
00:25:08,603 --> 00:25:11,238
Valerie, Bob, of "bobtv.com."
585
00:25:11,239 --> 00:25:13,190
Oh, hey. I know of you.
586
00:25:13,191 --> 00:25:15,025
Congrats on the show.
587
00:25:15,026 --> 00:25:18,245
Thank you, bobtv.com.
588
00:25:18,246 --> 00:25:20,163
How's it feel to be doing a cable show
589
00:25:20,164 --> 00:25:22,199
versus a cheesy network sitcom?
590
00:25:22,200 --> 00:25:26,086
Well, it feels great, Bob. It does.
591
00:25:26,087 --> 00:25:29,172
But I don't think that one is necessarily
better than the other, you know?
592
00:25:29,173 --> 00:25:31,842
'Cause they're all entertainment,
593
00:25:31,843 --> 00:25:35,212
and I'm an entertainer, right?
I'm a storyteller.
594
00:25:35,213 --> 00:25:38,381
But those sitcoms are so annoying
with that fake laugh track.
595
00:25:38,382 --> 00:25:40,717
Well, no, no, they're not fake.
596
00:25:40,718 --> 00:25:42,969
Those are real people laughing.
597
00:25:42,970 --> 00:25:47,307
And I'll tell you, we worked pretty
hard to get those real people to laugh.
598
00:25:47,308 --> 00:25:49,609
Okay, maybe they're real people...
Yeah, they are.
599
00:25:49,610 --> 00:25:52,112
Fake laughing.
600
00:25:52,113 --> 00:25:55,866
Agree to disagree. Okay, Bob?
601
00:25:55,867 --> 00:25:56,933
Who else?
602
00:25:56,934 --> 00:25:58,935
Daphne of "the Daphne Download."
603
00:25:58,936 --> 00:26:00,887
Oh, that's a cute name.
604
00:26:00,888 --> 00:26:05,809
Can you talk a little bit about how
the women were used in "Seeing Red"?
605
00:26:05,810 --> 00:26:07,477
Sure, yeah. Um, you know...
606
00:26:07,478 --> 00:26:10,814
In "Seeing Red,"
the women were used in all kinds of ways,
607
00:26:10,815 --> 00:26:12,616
like they are in life. Right?
608
00:26:12,617 --> 00:26:14,868
All kinds of women, all kinds of roles.
609
00:26:14,869 --> 00:26:17,037
Um, you had...
610
00:26:17,038 --> 00:26:19,206
My character was a TV star.
611
00:26:19,207 --> 00:26:21,491
But then you had...
612
00:26:21,492 --> 00:26:23,994
Waitresses, and, um...
613
00:26:23,995 --> 00:26:25,412
Therapists,
614
00:26:25,413 --> 00:26:26,997
meter maids,
615
00:26:26,998 --> 00:26:28,165
strippers,
616
00:26:28,166 --> 00:26:29,383
crack addicts.
617
00:26:29,384 --> 00:26:32,335
His mother in the flashbacks, right?
618
00:26:32,336 --> 00:26:35,505
So, I just think there's
so many parts for women
619
00:26:35,506 --> 00:26:37,724
in TV right now, and it's just wonderful.
620
00:26:37,725 --> 00:26:42,646
Look at all the other nominees for
best supporting actress. Right?
621
00:26:42,647 --> 00:26:45,437
I feel so blessed to be in their company.
622
00:26:45,438 --> 00:26:50,437
But every woman in your series was
used in an over-sexualized way.
623
00:26:50,438 --> 00:26:52,689
Even the nurse in the ER.
624
00:26:52,690 --> 00:26:56,526
Well, to be fair...
Mitch, he was high in the hospital
625
00:26:56,527 --> 00:26:58,111
and had boundary issues.
626
00:26:58,589 --> 00:27:03,917
Was it, uh, difficult for
you to do the oral sex scene
627
00:27:03,918 --> 00:27:05,502
with Seth Rogen?
628
00:27:05,503 --> 00:27:10,457
Even though, I... I find him adorable.
629
00:27:10,458 --> 00:27:11,792
So cute.
630
00:27:11,793 --> 00:27:12,925
(Daphne snickering)
631
00:27:14,045 --> 00:27:17,380
My type. "B-t-dubs."
632
00:27:17,381 --> 00:27:20,767
Yeah, well... Yes, he is.
633
00:27:20,768 --> 00:27:24,387
And yes it was.
634
00:27:24,388 --> 00:27:26,389
Then why did you agree to do it?
635
00:27:26,390 --> 00:27:30,110
Uh, well, because...
I'm an actress, darling.
636
00:27:30,111 --> 00:27:34,064
And you do what's required for the role.
637
00:27:34,065 --> 00:27:38,118
You know? I mean, like I said before,
I'm a storyteller.
638
00:27:38,119 --> 00:27:41,822
And this was Paulie's story
639
00:27:41,823 --> 00:27:43,707
about that time in his life.
640
00:27:43,708 --> 00:27:47,460
And it's uncensored because
it's on a network like HBO.
641
00:27:48,746 --> 00:27:51,081
Are you saying HBO pushes
the sexual content?
642
00:27:51,082 --> 00:27:53,049
No, I'm not. No.
643
00:27:53,050 --> 00:27:54,751
I'm not. I'm saying that...
644
00:27:54,752 --> 00:27:59,711
Paulie G. wrote about
that time in his life.
645
00:28:00,424 --> 00:28:03,593
What about how women are
depicted in other shows?
646
00:28:03,594 --> 00:28:07,097
- From "Entourage," to...
- Please don't start this again.
647
00:28:07,098 --> 00:28:09,432
You just said it's Paulie's version
648
00:28:09,433 --> 00:28:11,318
of that time in his life. Yes.
649
00:28:11,319 --> 00:28:12,819
Did Paulie have that much sex?
650
00:28:12,820 --> 00:28:15,489
Well, does anyone?
651
00:28:15,490 --> 00:28:17,824
(All chuckling)
652
00:28:17,825 --> 00:28:20,660
No, I don't know.
653
00:28:20,661 --> 00:28:22,078
That's not what I'm saying.
654
00:28:22,079 --> 00:28:24,163
I'm saying, um...
655
00:28:25,249 --> 00:28:26,533
I don't know what I'm saying.
656
00:28:26,534 --> 00:28:28,034
Um... (Chuckles)
657
00:28:28,035 --> 00:28:30,453
What's fabulous about you?
658
00:28:30,454 --> 00:28:32,755
Why do we care?
659
00:28:33,597 --> 00:28:37,093
Tyler, can you get me some water, will you?
Yeah.
660
00:28:37,094 --> 00:28:38,628
You want me to do it now?
661
00:28:38,629 --> 00:28:40,547
Valerie: Please, yeah. Thank you.
662
00:28:40,548 --> 00:28:42,349
Appreciate it, yeah.
663
00:28:42,350 --> 00:28:44,434
Can we talk about some of the symbolism in
"Seeing Red"?
664
00:28:44,435 --> 00:28:47,521
Sure, yeah. Just gonna have some water.
665
00:28:47,522 --> 00:28:49,139
Your character Mallory...
Yeah, you can talk...
666
00:28:49,140 --> 00:28:52,092
- represents show business.
- Okay.
667
00:28:52,093 --> 00:28:53,894
And Mitch's hatred for that part of himself
668
00:28:53,895 --> 00:28:56,441
that craves the spotlight,
just like his body craves the heroin.
669
00:28:56,442 --> 00:28:57,859
And in detox,
670
00:28:57,860 --> 00:29:02,019
when he hallucinates burying
you alive in the desert,
671
00:29:02,020 --> 00:29:03,987
he's trying to kill that part in him,
672
00:29:03,988 --> 00:29:06,690
in all of us that needs so much
approval from the outside world.
673
00:29:06,691 --> 00:29:09,159
It's not a show business story
so much as a human story.
674
00:29:09,160 --> 00:29:12,863
We need to stop being addicted to
other people's versions of ourselves.
675
00:29:12,864 --> 00:29:15,781
Mitch is Mallory, right?
676
00:29:17,201 --> 00:29:20,087
I have no idea.
677
00:29:20,088 --> 00:29:22,039
Just, you know...
678
00:29:22,040 --> 00:29:26,543
Wish I had you six months ago when I was
laying in bed staring at the ceiling,
679
00:29:26,544 --> 00:29:28,929
thinking, "what does it all mean?!"
680
00:29:28,930 --> 00:29:32,266
Right?
Just... that's what... (All chuckling)
681
00:29:32,267 --> 00:29:35,218
What about the rumors that doing
the show destroyed your marriage?
682
00:29:35,219 --> 00:29:38,188
Oh. Uh, not true. No.
683
00:29:38,189 --> 00:29:40,524
I'm happily married.
684
00:29:40,525 --> 00:29:43,310
Just a quick follow-up question.
685
00:29:43,311 --> 00:29:45,112
Have you been to TMZ?
686
00:29:45,113 --> 00:29:48,065
Oh, that, yeah. Well, no, that...
687
00:29:48,066 --> 00:29:49,566
that was a misunderstanding
688
00:29:49,567 --> 00:29:51,952
between my husband and I.
689
00:29:51,953 --> 00:29:56,907
And that's also part of this
documentary we're doing for HBO.
690
00:29:56,908 --> 00:29:58,542
That's what these cameras are for.
691
00:29:58,543 --> 00:30:02,245
That one is, you know, more about...
692
00:30:02,246 --> 00:30:04,894
Just a realistic view about
693
00:30:04,895 --> 00:30:07,751
how hard marriage can be sometimes.
694
00:30:07,752 --> 00:30:11,471
So that story... again, I'm a storyteller.
695
00:30:11,472 --> 00:30:13,473
Bob: What's the documentary called?
696
00:30:13,474 --> 00:30:16,226
Um... (Stammering) You'll have to ask Jane.
697
00:30:16,227 --> 00:30:18,512
That's Jane Benson. She has an Oscar.
698
00:30:18,513 --> 00:30:22,683
So, here's your chance
to plug the movie, Jane.
699
00:30:22,684 --> 00:30:24,234
What are you calling it?
700
00:30:24,235 --> 00:30:28,438
Well, the working title is
"The Assassination of Valerie Cherish."
701
00:30:28,439 --> 00:30:31,241
Okay, well...
702
00:30:31,242 --> 00:30:33,660
In other words,
we're still working on the title.
703
00:30:33,661 --> 00:30:37,831
Does the assassination refer to how many
times he tries to kill you in "Seeing Red"?
704
00:30:37,832 --> 00:30:39,533
Yes.
705
00:30:39,534 --> 00:30:41,951
Look at you. Always thinking.
706
00:30:43,287 --> 00:30:45,122
Billy: Good. Great. Thank you, everybody.
707
00:30:45,123 --> 00:30:47,507
Valerie: Thank you.
I think that's all the time I have.
708
00:30:47,508 --> 00:30:49,459
So, appreciate it.
709
00:30:49,460 --> 00:30:51,628
Billy: The elevator's going down.
710
00:30:51,629 --> 00:30:54,548
But we are going up.
711
00:30:54,549 --> 00:30:56,133
Valerie: Everyone hungry?
712
00:30:56,134 --> 00:30:57,634
Should we go somewhere? My treat.
713
00:30:57,635 --> 00:30:59,469
Paulie: Hold it!
714
00:30:59,470 --> 00:31:00,637
Oh, there he is.
715
00:31:00,638 --> 00:31:01,972
Hey.
716
00:31:01,973 --> 00:31:03,140
Val and the circus.
717
00:31:03,141 --> 00:31:05,142
How's everyone?
718
00:31:05,143 --> 00:31:06,893
Good, yeah.
719
00:31:06,894 --> 00:31:09,145
720
00:31:11,733 --> 00:31:13,650
Well, if this thing crashes,
it couldn't be any worse than
721
00:31:13,651 --> 00:31:16,286
being in another room with the press,
am I right?
722
00:31:16,287 --> 00:31:18,238
That's right. (Laughs)
723
00:31:18,239 --> 00:31:20,791
You should be so proud of yourself,
though, Paulie.
724
00:31:20,792 --> 00:31:23,660
So many of them love the show,
love your work.
725
00:31:23,661 --> 00:31:25,373
Yeah, now all I need is a time machine
726
00:31:25,374 --> 00:31:27,425
so I can go back and get them
registered as Emmy voters.
727
00:31:27,426 --> 00:31:29,048
(All chuckle)
728
00:31:30,468 --> 00:31:32,469
Hey, you going to Juna's big party?
729
00:31:32,470 --> 00:31:33,670
Uh-huh, yeah. Sure.
730
00:31:33,671 --> 00:31:36,006
Any chance I can tag along,
or are you booked?
731
00:31:36,007 --> 00:31:37,007
I only have the plus one.
732
00:31:37,008 --> 00:31:38,842
You're booked. Cool. Yeah.
733
00:31:38,843 --> 00:31:39,843
Mickey, you going?
734
00:31:39,844 --> 00:31:41,510
Mm-hmm. Every year.
735
00:31:43,514 --> 00:31:44,514
Billy, you... ?
736
00:31:44,515 --> 00:31:45,681
Billy: No.
737
00:31:48,352 --> 00:31:49,603
All right. See you at the Emmys.
738
00:31:49,604 --> 00:31:50,687
Oh, are you going?
739
00:31:50,688 --> 00:31:51,855
Paulie: Yep.
740
00:31:51,856 --> 00:31:55,108
Singer:
I can feel it
coming in the air tonight
741
00:31:55,109 --> 00:31:56,359
See you there!
742
00:31:56,360 --> 00:31:57,611
Oh lord
743
00:31:57,612 --> 00:31:59,245
You guys know where you want to go?
744
00:32:00,415 --> 00:32:03,250
And I've been waiting
for this moment
745
00:32:03,251 --> 00:32:05,835
For all my life
746
00:32:06,704 --> 00:32:08,587
Oh lord
747
00:32:09,373 --> 00:32:11,006
Oh lord
748
00:32:11,007 --> 00:32:14,580
- Synced and Corrected by peterbrito -
- www.addic7ed.com -
749
00:32:14,630 --> 00:32:19,180
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.