All language subtitles for The Catered Affair (1956) Bette Davis Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,200 --> 00:01:36,900 'jutro, Tom. Kako taksi biznis? - Kako biznis s mostom? 2 00:01:37,100 --> 00:01:38,900 Još jedan ovakav dan i most će biti moj. 3 00:01:58,200 --> 00:01:59,000 Hej, Joe. 4 00:01:59,100 --> 00:02:00,600 Hej, Hurley. Voziš noćnu? 5 00:02:00,700 --> 00:02:02,800 Zadnja ovaj tjedan. Provjeri kurburator, važi? 6 00:02:02,900 --> 00:02:04,400 Kako su tvoji? - Dobro su. 7 00:02:04,500 --> 00:02:06,400 Čuj, Sam Leiter te tražio. - Oh? 8 00:02:13,400 --> 00:02:15,800 Hej, jeli netko vidio Sam Leitera? - Tamo je. 9 00:02:16,200 --> 00:02:17,700 Sam! - Što? 10 00:02:18,200 --> 00:02:19,400 Trebaš me? 11 00:02:20,900 --> 00:02:22,800 Imamo ga. - Što imamo? 12 00:02:25,100 --> 00:02:25,800 Ovo. 13 00:02:28,000 --> 00:02:29,800 Od starog McQuadea. Prodaje ga. 14 00:02:32,300 --> 00:02:33,900 Traži samo 8 tisuća. 15 00:02:34,900 --> 00:02:36,700 Znaš, medaljon ide s taksijem. 16 00:02:37,400 --> 00:02:39,200 Ulažemo 4 tisuće svaki. 17 00:02:39,900 --> 00:02:41,000 U biznisu smo. 18 00:02:49,600 --> 00:02:50,600 Što je sad? 19 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 Ništa, ništa. - Ne sviđa ti se to? 20 00:02:53,200 --> 00:02:54,700 O, ne. Izgleda fino. 21 00:02:55,200 --> 00:02:56,400 Onda u čemu je stvar? 22 00:02:58,000 --> 00:03:00,400 12 godina štedimo i čekamo. 23 00:03:01,400 --> 00:03:02,000 Je. 24 00:03:03,200 --> 00:03:04,300 To je puno vremena. 25 00:03:05,000 --> 00:03:05,700 Je. 26 00:03:07,600 --> 00:03:08,700 Doći ću u nedjelju. 27 00:03:09,200 --> 00:03:10,900 McQuade želi kauciju 1000 dolara. 28 00:03:11,500 --> 00:03:13,500 500 od tebe i 500 od mene, ha? 29 00:03:14,100 --> 00:03:14,900 Važi? 30 00:03:16,500 --> 00:03:17,400 Je. 31 00:03:19,900 --> 00:03:22,100 Je, važi. - Doći ću u nedjeelju. 32 00:03:26,600 --> 00:03:27,500 Nedjelja. 33 00:03:47,600 --> 00:03:50,300 Morning Mr Hurley. Just getting home from work, huh? 34 00:03:50,500 --> 00:03:51,100 Yep. 35 00:03:51,200 --> 00:03:53,700 You didn't see by any chance my cat, Angelo? 36 00:03:54,000 --> 00:03:55,600 You know the pink one? - No. 37 00:03:55,900 --> 00:03:58,400 Hmm. He's a tramp. I feed him. 38 00:03:58,800 --> 00:04:00,400 The pleasure, he gives somebody else. 39 00:04:01,500 --> 00:04:04,800 I saw Janie last night coming home late. 40 00:04:05,100 --> 00:04:07,200 With a fellow with the eyeglasses. 41 00:04:07,800 --> 00:04:08,800 Angelo! 42 00:04:11,000 --> 00:04:12,100 Is that you, Tom? 43 00:04:13,000 --> 00:04:14,100 Who else would it be? 44 00:04:21,900 --> 00:04:23,200 I didn't beat the dawn. 45 00:04:24,100 --> 00:04:25,800 I didn't sleep so good myself. 46 00:04:26,800 --> 00:04:29,400 If I beat the dawn, I can get some sleep. 47 00:04:30,200 --> 00:04:31,800 But now look at that light coming in. 48 00:04:32,000 --> 00:04:34,700 Well wear one of them things like whatsisname who works nights. 49 00:04:35,100 --> 00:04:36,600 Over your eyes you know. 50 00:04:36,900 --> 00:04:39,800 Out to Idlewild this fare wanted me to go. 51 00:04:40,300 --> 00:04:42,100 So I says look, I work uptown. 52 00:04:42,600 --> 00:04:44,600 So he says: so what, you're a cab driver ain't you? 53 00:04:44,800 --> 00:04:45,400 So? 54 00:04:45,500 --> 00:04:48,700 I said, maybe I am, but you can yourself many a hack that's going your way. 55 00:04:49,900 --> 00:04:53,000 So he said he was going to call a Cop and I told him to go ahead. 56 00:04:53,300 --> 00:04:53,900 So? 57 00:04:54,600 --> 00:04:57,800 So I drove to Idlewild and that broke the back of the night. 58 00:04:58,600 --> 00:05:00,600 Anyway, it's my last day of working nights. 59 00:05:01,100 --> 00:05:02,900 Look at that ice. Caked solid. 60 00:05:03,300 --> 00:05:06,900 No. No new contrivances in this house until after I have my own hack. 61 00:05:07,200 --> 00:05:09,600 I didn't say nothing about a new icebox. 62 00:05:13,200 --> 00:05:15,600 Hello, Pop. Who's in the bathroom? 63 00:05:16,400 --> 00:05:17,500 Your uncle Jack. 64 00:05:19,900 --> 00:05:21,900 Eddie up yet? - Yeah. He's up. 65 00:05:22,700 --> 00:05:24,500 I heard you coming home late last night. 66 00:05:24,800 --> 00:05:25,700 You were where? 67 00:05:26,300 --> 00:05:28,000 With Ralph. We went to see Father Murphy. 68 00:05:28,400 --> 00:05:29,600 Father Murphy, now. 69 00:05:32,900 --> 00:05:34,000 Ma. - Yeah? 70 00:05:36,000 --> 00:05:36,600 Ma. 71 00:05:39,400 --> 00:05:40,800 Ralph and I are getting married. 72 00:05:43,900 --> 00:05:46,200 Well Jane, that is very nice. 73 00:05:48,700 --> 00:05:52,600 Well, what finally decided us was Ralph has this friend in California, but.. 74 00:05:53,100 --> 00:05:54,300 His wife is pregnant so.. 75 00:05:54,500 --> 00:05:57,300 He asked Ralph if he knew someone who can drive his car out for him because.. 76 00:05:57,400 --> 00:06:00,100 He can't drive it out himself you know, because his wife is pregnant.. so.. 77 00:06:00,300 --> 00:06:04,100 Ralph quickly decided we can make a nice honeymoon out of a trip to California. 78 00:06:04,500 --> 00:06:07,300 Tom, your daughter is getting married. - I'm not deaf, Aggie. 79 00:06:08,300 --> 00:06:09,500 Jane, that's very nice. 80 00:06:09,900 --> 00:06:12,900 Well anyway, Ralph finishes his school term on November 3rd, that's tomorrow. 81 00:06:13,200 --> 00:06:15,400 That's just three weeks before he starts the winter session. 82 00:06:15,700 --> 00:06:17,800 He's teaching the regular winter session this year, so.. 83 00:06:18,100 --> 00:06:20,400 We decided both of us that November 6th was just perfect. 84 00:06:20,700 --> 00:06:22,000 So did Father Murphy and.. 85 00:06:22,100 --> 00:06:24,800 He's announcing the banns this Sunday at mass and got us a dispensation. 86 00:06:25,100 --> 00:06:27,000 We must invite his father and mother for dinner. 87 00:06:27,100 --> 00:06:28,100 Father Murphy's? 88 00:06:28,200 --> 00:06:30,000 No, Ralph's. Mr and Mrs Halloran. - Oh, yeah. 89 00:06:30,100 --> 00:06:31,500 Give me the salt and pepper. 90 00:06:31,600 --> 00:06:33,700 I know it's short notice, Ma. But how about tonight? 91 00:06:33,800 --> 00:06:35,300 Can we have them for dinner tonight? 92 00:06:35,400 --> 00:06:38,000 Well, it's Friday. I'm going to the fish market anyway. 93 00:06:38,700 --> 00:06:41,500 Tonight alright with you, Pa? - Huh? Oh it's fine. Fine with me, Jane. 94 00:06:42,000 --> 00:06:43,300 I'm through in the bathroom. 95 00:06:44,000 --> 00:06:44,900 Alright, Jack. 96 00:06:45,600 --> 00:06:48,100 Listen, I'll call Ralph and have him bring them over around seven. 97 00:06:48,700 --> 00:06:50,200 And Ma, don't go to extra trouble. 98 00:06:50,400 --> 00:06:52,800 Just fish and potatoes like we always have on Friday nights. 99 00:06:53,600 --> 00:06:54,400 In fact. 100 00:06:54,500 --> 00:06:57,400 One thing I must get straight right now, there isn't going to be a big wedding. 101 00:06:57,500 --> 00:07:00,100 Just a plain, simple ceremony. - That's the best way, Jane. 102 00:07:00,200 --> 00:07:01,700 No wedding reception, no nothing. 103 00:07:01,900 --> 00:07:04,000 Because we want to get an early start for California. 104 00:07:04,100 --> 00:07:06,800 Whole thing will only take ten minutes. - That's the best way of all, Jane. 105 00:07:07,100 --> 00:07:08,700 No wedding reception, no nothing. 106 00:07:08,800 --> 00:07:11,400 You don't want the fuss and feathers that goes with all these big weddings. 107 00:07:11,800 --> 00:07:15,700 Cousin John told me it cost him $3,000 to give his daughter Caroline her wedding. 108 00:07:17,600 --> 00:07:20,400 Well Jane, if it's a small wedding you want, that's what you'll have. 109 00:07:20,800 --> 00:07:24,000 $3,000 for a wedding breakfast. Why, it's enough to chill your blood. 110 00:07:24,900 --> 00:07:28,300 To take advantage of a honeymoon and car we must get married by November the 6th. 111 00:07:28,600 --> 00:07:29,600 Next Tuesday. 112 00:07:29,800 --> 00:07:31,500 Well Jane, that is very sensible of you. 113 00:07:32,200 --> 00:07:36,200 Anyway, your Pa and me thought we'd give you a check for five hundred. 114 00:07:36,700 --> 00:07:39,000 Five hundred? - For heaven's sake, Tom. 115 00:07:39,300 --> 00:07:41,100 Your one living daughter is getting married. 116 00:07:41,800 --> 00:07:44,500 It would cost you more than five hundred if she wanted a reception party. 117 00:07:44,600 --> 00:07:45,800 Well, I didn't say no. 118 00:07:46,100 --> 00:07:49,000 We always said we'd give the kid a check, but we never specified no figure. 119 00:07:49,300 --> 00:07:51,200 Please, we don't want no checks. 120 00:07:51,400 --> 00:07:52,700 We just want to get married. 121 00:07:53,400 --> 00:07:56,200 So, November 6 at St Augustine's. Just you two and Eddie, and.. 122 00:07:56,600 --> 00:07:58,600 And Ralph's mother and father and I'll ask Alice. 123 00:07:59,200 --> 00:08:01,800 Because I was her Maid of Honor and the thing will take only ten minutes. 124 00:08:01,900 --> 00:08:03,600 You'll have to ask your uncle Jack. 125 00:08:04,000 --> 00:08:05,700 Now if we ask uncle Jack, then.. 126 00:08:06,600 --> 00:08:10,000 We have to invite uncle Harry and aunt.. - But he lives here in the house with us. 127 00:08:10,600 --> 00:08:12,700 Ma, just the immediate families. 128 00:08:13,000 --> 00:08:15,800 I'd like to ask uncle Jack but if we do the others will all be mad. 129 00:08:16,000 --> 00:08:17,400 Yes, I suppose you are right. 130 00:08:17,500 --> 00:08:20,600 If you ask one and you're stuck with a bundle. That means having a big party. 131 00:08:21,000 --> 00:08:23,600 But you'd better let me tell him. Jack is a touchy man. 132 00:08:32,200 --> 00:08:33,200 Going to bed. 133 00:08:40,500 --> 00:08:41,200 Jane. 134 00:08:42,600 --> 00:08:43,900 We'll see you tonight, Pa. 135 00:08:46,800 --> 00:08:47,400 Yeah. 136 00:08:48,200 --> 00:08:49,100 Goodnight. 137 00:09:00,300 --> 00:09:02,200 Jane, it's.. - Eddie ought to be here tonight. 138 00:09:02,300 --> 00:09:03,900 I hope he hasn't got a date or anything. 139 00:09:05,100 --> 00:09:07,100 Jane, it's a big thing getting married. 140 00:09:07,800 --> 00:09:08,500 What? 141 00:09:09,800 --> 00:09:11,100 I said it's a big thing. 142 00:09:11,600 --> 00:09:12,900 Getting married to somebody. 143 00:09:13,400 --> 00:09:14,500 Why sure it is. 144 00:09:15,400 --> 00:09:16,800 You got to prepare for it. 145 00:09:17,700 --> 00:09:19,000 What do you mean "prepare"? 146 00:09:20,200 --> 00:09:22,900 Well I was just saying, marriage isn't all roses you know. 147 00:09:23,700 --> 00:09:25,200 Well, who on earth ever said it was. 148 00:09:26,100 --> 00:09:28,300 You got to look before you leap. 149 00:09:29,900 --> 00:09:31,400 Ma, I've known Ralph three years. 150 00:09:31,500 --> 00:09:33,500 I wasn't saying you didn't know him alright. 151 00:09:33,700 --> 00:09:37,300 I'm just saying marriage is a big thing, like some girls don't know nowadays. 152 00:09:37,800 --> 00:09:39,400 And you got to make sacrifices. 153 00:09:39,600 --> 00:09:41,100 And when the children start coming. 154 00:09:41,300 --> 00:09:43,400 You've got to put them first ahead of everybody. 155 00:09:43,800 --> 00:09:46,200 I know, Ma. - You can't go throwing money around. 156 00:09:46,900 --> 00:09:49,100 I hope you got more than your Pa and me, but if you don't.. 157 00:09:49,600 --> 00:09:50,900 Don't go throwing it around. 158 00:09:51,300 --> 00:09:52,000 No, Ma. 159 00:09:53,000 --> 00:09:55,700 And then one day you'll find out a lot of time has gone by. 160 00:09:56,500 --> 00:09:59,700 And you'll wake up knowing this is the way it's always going to be. 161 00:10:00,000 --> 00:10:01,000 Just like this. 162 00:10:01,500 --> 00:10:03,300 Day after day. Year after year. 163 00:10:03,800 --> 00:10:04,700 Just the same. 164 00:10:06,000 --> 00:10:07,100 And that's why. 165 00:10:07,500 --> 00:10:09,100 Being married is such a big thing. 166 00:10:10,700 --> 00:10:12,200 The same thing over and over? 167 00:10:12,500 --> 00:10:13,900 Well, what's wrong with that? 168 00:10:14,000 --> 00:10:15,500 What do you expect, a bed of roses? 169 00:10:16,300 --> 00:10:18,200 Ma, I'm only saying what you said. 170 00:10:18,600 --> 00:10:20,900 And don't get married thinking it's only a good time. 171 00:10:21,400 --> 00:10:23,800 It's not a bad time but it's not a good time. 172 00:10:24,100 --> 00:10:27,900 Living all your life with one man and struggling to raise the children decent. 173 00:10:28,400 --> 00:10:31,000 And don't go running around staying out late at night in bars. 174 00:10:31,300 --> 00:10:34,000 Like so many do nowadays. - Ralph and me like staying home. 175 00:10:34,200 --> 00:10:35,900 Oh and mind your temper. 176 00:10:36,200 --> 00:10:38,100 Don't let nothing get you down no matter what. 177 00:10:38,500 --> 00:10:39,800 You got to give and take. 178 00:10:40,700 --> 00:10:43,200 Ma, those are all the things you don't do, but what do you do? 179 00:10:43,600 --> 00:10:45,500 I mean, what do you do when you're married? 180 00:10:47,000 --> 00:10:48,800 What do you mean, what do you do? 181 00:10:48,900 --> 00:10:50,400 Your married. That's what you do. 182 00:10:50,600 --> 00:10:53,300 Yeah, but isn't there anything else besides not doing this and that? 183 00:10:53,700 --> 00:10:54,500 Like what? 184 00:10:54,900 --> 00:10:56,800 Well like.. loving somebody. 185 00:11:00,000 --> 00:11:03,300 Well, of course there is, but don't think it's going to be any bed of roses. 186 00:11:04,700 --> 00:11:07,100 And I know you've known Ralph quite a time and.. 187 00:11:07,600 --> 00:11:08,900 And being married, well.. 188 00:11:09,700 --> 00:11:12,300 Well being married is different from when I was a girl. 189 00:11:12,900 --> 00:11:14,800 Us not knowing about.. 190 00:11:15,700 --> 00:11:17,100 Things in advance. 191 00:11:18,200 --> 00:11:18,900 You know? 192 00:11:19,700 --> 00:11:21,300 Things in advance? - Yeah. 193 00:11:23,300 --> 00:11:25,000 Oh, Ma.. that. 194 00:11:25,300 --> 00:11:26,500 Well, it's important. 195 00:11:26,600 --> 00:11:28,900 Well sure it is. They call it compatibility. 196 00:11:29,300 --> 00:11:32,800 Well I don't care what they call it, but just remember it's not the whole thing. 197 00:11:33,300 --> 00:11:35,200 Like so many kids nowadays seem to think. 198 00:11:35,300 --> 00:11:38,100 Which is why there is all this trouble all the time. Marrying and divorcing. 199 00:11:38,500 --> 00:11:41,700 Well Ma, honestly, Ralph and me are not going to have any trouble that way. 200 00:11:43,600 --> 00:11:44,100 Oh. 201 00:11:44,900 --> 00:11:46,100 I mean we're both grown up. 202 00:11:46,500 --> 00:11:49,400 Sure sugar, I know all that and it think it's nice you're so sensible. 203 00:11:49,700 --> 00:11:52,500 Except that after a while it's just not that important or anything. 204 00:11:53,200 --> 00:11:54,900 Oh Eddie, your sister is marrying Ralph. 205 00:11:55,000 --> 00:11:56,000 Oh that's good. 206 00:11:56,300 --> 00:11:57,600 Is that all you got to say. 207 00:11:57,700 --> 00:11:58,800 Congratulations. 208 00:11:59,200 --> 00:12:00,800 Eddie, your sister is marrying Ralph. 209 00:12:00,900 --> 00:12:03,500 I heard you. That's what she said. She's got him, so good. 210 00:12:03,900 --> 00:12:05,700 I've never seen less family spirit. 211 00:12:05,900 --> 00:12:07,700 Who's got spirit? I got nothing. 212 00:12:08,400 --> 00:12:10,700 Next month, Fort Dix. Then the Army has got nothing. 213 00:12:11,000 --> 00:12:12,700 Well, as long as you live here.. 214 00:12:12,800 --> 00:12:16,500 Eddie, Ralph's family is coming to dinner tonight. You must be here to meet them. 215 00:12:16,800 --> 00:12:18,300 I told the guys I'd see them early. 216 00:12:18,900 --> 00:12:19,900 You be here. 217 00:12:20,300 --> 00:12:22,600 See, I've got no rights. - Well, I've got to call him. 218 00:12:24,200 --> 00:12:26,300 Ma, will you talk to uncle Jack? You'll explain to him? 219 00:12:26,400 --> 00:12:27,600 Yeah, I'll talk to him. 220 00:12:34,700 --> 00:12:35,600 Jane. 221 00:12:36,600 --> 00:12:37,300 Yes, Ma? 222 00:12:37,500 --> 00:12:38,300 Well.. 223 00:12:39,200 --> 00:12:40,800 It's a big thing you're doing. 224 00:12:41,700 --> 00:12:43,200 Well.. I'm late. 225 00:12:56,700 --> 00:12:58,700 So Jane is getting married at last. 226 00:12:59,600 --> 00:13:01,400 I can't say it was a surprise or anything. 227 00:13:03,500 --> 00:13:04,500 The first one. 228 00:13:05,500 --> 00:13:07,300 The first one to be married. 229 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 It will be nice for Jane being settled with Ralph. 230 00:13:11,300 --> 00:13:12,900 And raising her own family. 231 00:13:15,000 --> 00:13:16,700 I wish we could give her a real wedding. 232 00:13:18,100 --> 00:13:19,900 But she's got a good head on her shoulders. 233 00:13:20,300 --> 00:13:22,100 I was talking to her just now about.. 234 00:13:22,500 --> 00:13:23,600 About being married. 235 00:13:24,700 --> 00:13:27,200 She's got some funny ideas. Most girls do. 236 00:13:27,500 --> 00:13:28,800 But I talked sense to her. 237 00:13:29,700 --> 00:13:31,000 I told her what it was like. 238 00:13:42,600 --> 00:13:44,400 What it was like being married. 239 00:13:51,700 --> 00:13:53,700 Well Jack, would you like to hear some news? 240 00:13:55,100 --> 00:13:56,500 What are you doing to yourself? 241 00:13:56,700 --> 00:13:58,200 I'm counting the beats of my heart. 242 00:13:58,400 --> 00:14:00,100 Oh Jack, you're as healthy as anybody. 243 00:14:00,400 --> 00:14:01,700 It's a fast unsteady beat. 244 00:14:02,600 --> 00:14:05,100 And the blood pressure has gone up again. I can feel it pounding. 245 00:14:06,100 --> 00:14:08,400 My cousin Timothy passed over from the very same thing. 246 00:14:09,300 --> 00:14:12,100 Two years younger than me he was and a man of iron, they say. 247 00:14:12,900 --> 00:14:14,400 Do you know, I.. I think I'll.. 248 00:14:15,000 --> 00:14:16,600 Drop in and see the doctor. 249 00:14:16,800 --> 00:14:19,900 Jane is getting married at last to Ralph Halloran. 250 00:14:20,200 --> 00:14:23,000 Ah, that's great news. Ha ha. 251 00:14:23,300 --> 00:14:24,600 That's great news. 252 00:14:24,800 --> 00:14:27,200 Where is she now, in the kitchen? - She just now went to work. 253 00:14:27,500 --> 00:14:30,000 Well, this is a day I thought I'd live to see. 254 00:14:30,500 --> 00:14:32,700 Is it the fellow with the glasses? - The same. 255 00:14:37,200 --> 00:14:39,400 She's having the banns announced at Sunday mass. 256 00:14:40,100 --> 00:14:41,800 With the wedding on the 6th. Next Tuesday. 257 00:14:42,200 --> 00:14:44,500 Ah, we'll give them a party like none other. 258 00:14:44,800 --> 00:14:46,700 We'll put a barrel of beer in the kitchen.. 259 00:14:46,800 --> 00:14:49,800 And we'll pile the rooms high with cousins, uncles and aunts. 260 00:14:50,200 --> 00:14:52,100 Jack, tie your shoe before you trip and fall. 261 00:14:52,200 --> 00:14:53,200 See, Aggie. 262 00:14:53,400 --> 00:14:56,400 Why don't you rent a hall the way John did with his Caroline? - Jack. 263 00:14:56,500 --> 00:14:59,600 I will pay for the rent of the hall. - Jack, it's not going to be that way. 264 00:15:00,200 --> 00:15:02,800 She's just having a small wedding early in the morning. 265 00:15:03,100 --> 00:15:04,500 That's all. - Why is that? 266 00:15:04,700 --> 00:15:06,000 Because that's what she wants. 267 00:15:06,300 --> 00:15:07,300 And there are.. 268 00:15:07,900 --> 00:15:09,300 Other complications. 269 00:15:09,600 --> 00:15:10,500 So long, Mom. 270 00:15:10,600 --> 00:15:13,000 Don't you be late, Eddie. See, there is this.. 271 00:15:13,400 --> 00:15:16,800 This fellow who's got a car and they are moving to California. 272 00:15:17,300 --> 00:15:19,800 But his wife is pregnant. - What's that? 273 00:15:21,000 --> 00:15:23,300 Who is pregnant? - The other fellow's wife. 274 00:15:23,600 --> 00:15:26,700 But the thing is this, Jack. Now.. now don't be touchy. 275 00:15:27,400 --> 00:15:29,200 You know how dear you are to all of us. 276 00:15:29,400 --> 00:15:32,400 But if we invite you, we got to invite Michael and Tom and Joe. 277 00:15:32,700 --> 00:15:35,700 And all the cousins and before we know it there will be hundreds and hundreds. 278 00:15:35,800 --> 00:15:36,900 So, we decided.. 279 00:15:37,400 --> 00:15:41,000 Just the simplest ceremony with only with only immediate family. 280 00:15:41,200 --> 00:15:44,000 And would I not be considered one of the "immediate family"? 281 00:15:44,200 --> 00:15:47,500 Jack, you see it is very important they're married on the 6th because.. 282 00:15:47,700 --> 00:15:49,900 I see.. then I'm not to be invited to the wedding, huh? 283 00:15:50,000 --> 00:15:52,100 Jack, you can see that if we invite you.. 284 00:15:52,200 --> 00:15:55,300 We got to invite Tom and Michael and Joe and all of Frank's bunch. 285 00:15:55,500 --> 00:15:57,400 My coat. I left it around here somewhere. 286 00:15:57,500 --> 00:16:00,900 Jack, for heavens sake. We'd love to have you but you can see what would happen. 287 00:16:01,100 --> 00:16:02,500 And tie your shoe. 288 00:16:03,600 --> 00:16:06,900 The boy's parents are coming to dinner and we wouldn't think not to have you. 289 00:16:07,700 --> 00:16:10,300 Seven o'clock it is, so don't be coming home late. 290 00:16:12,800 --> 00:16:16,200 Oh Jack, you know you don't have to be down to the Union Hall until 11 o'clock. 291 00:16:16,500 --> 00:16:19,200 I think I'll call in and see the doctor. I don't feel.. 292 00:16:19,700 --> 00:16:20,800 Any too hearty. 293 00:16:21,100 --> 00:16:24,200 Well be home early, they're coming at seven. Now don't forget. 294 00:16:24,500 --> 00:16:27,400 And Jack, tie your shoe before you trip and fall. 295 00:16:28,100 --> 00:16:29,400 The eggs you loaned me.. 296 00:16:29,700 --> 00:16:32,400 They were a life-saver, Mrs Hurley. 297 00:16:32,800 --> 00:16:34,200 Thanks for bringing them back. 298 00:16:34,400 --> 00:16:37,000 Hey, have you got a little cup of coffee for me? 299 00:16:37,400 --> 00:16:38,000 Yeah. 300 00:16:38,700 --> 00:16:39,400 Yeah. 301 00:16:42,400 --> 00:16:44,500 You know, this varicose vein of mine. 302 00:16:45,400 --> 00:16:46,500 It's murder. 303 00:16:46,900 --> 00:16:49,300 I'm telling you.. plain murder. 304 00:16:49,600 --> 00:16:52,000 I don't know, maybe I'm getting too old. I know that. 305 00:16:52,400 --> 00:16:54,000 I can't walk. I can't stand up. 306 00:16:55,300 --> 00:16:57,600 And.. how is your daughter, Jane? 307 00:16:58,100 --> 00:17:00,600 She always goes out with that fellow with the glasses. 308 00:17:01,400 --> 00:17:03,300 She's getting married on November the 6th. 309 00:17:04,100 --> 00:17:05,100 Married? 310 00:17:05,500 --> 00:17:08,100 Ah, congratulations, Mrs Hurley. 311 00:17:08,700 --> 00:17:11,700 Hey, that must be a load off your back. Ha ha. 312 00:17:12,500 --> 00:17:13,400 I know. 313 00:17:13,700 --> 00:17:15,400 I married six girls. 314 00:17:16,200 --> 00:17:18,600 And it was a stone off my back every time. 315 00:17:19,900 --> 00:17:21,200 Ralph is a nice boy. 316 00:17:22,700 --> 00:17:24,000 Look. Froze solid. 317 00:17:24,600 --> 00:17:26,000 He's well fixed, huh? 318 00:17:26,600 --> 00:17:27,600 He's a teacher. 319 00:17:28,000 --> 00:17:29,600 Well, that's alright. 320 00:17:30,300 --> 00:17:31,700 His father is in real-estate. 321 00:17:32,200 --> 00:17:33,200 Doing very good. 322 00:17:33,700 --> 00:17:35,400 They live in one of those big apartments. 323 00:17:35,700 --> 00:17:37,500 Buildings with three elevators. 324 00:17:37,600 --> 00:17:40,600 You know the kind? When you want to see a person, you phone from downstairs. 325 00:17:40,900 --> 00:17:41,800 Yeah, I know. 326 00:17:41,900 --> 00:17:45,300 Because my girl, she says that she has one of them things in their apartment. 327 00:17:45,400 --> 00:17:46,500 And you know which one? 328 00:17:47,400 --> 00:17:50,100 You know, she's the one that has so much trouble. 329 00:17:50,600 --> 00:17:51,900 But she married good. 330 00:17:52,400 --> 00:17:54,100 Until now. I don't know why. 331 00:17:55,100 --> 00:17:55,700 Well. 332 00:17:56,000 --> 00:17:57,800 The wedding is going to be next week, huh? 333 00:17:58,600 --> 00:17:59,900 So soon, ain't it? 334 00:18:00,700 --> 00:18:04,100 Yeah.. just a small, quiet affair. No fuss. 335 00:18:04,500 --> 00:18:05,300 No reception. 336 00:18:05,900 --> 00:18:07,200 Won't take ten minutes. 337 00:18:07,800 --> 00:18:11,000 Ralph has got the loan of this car and they're going off to California. 338 00:18:11,300 --> 00:18:13,800 So it's going to be a quiet affair, nobody around, huh? 339 00:18:13,900 --> 00:18:15,200 Yeah, that's what she wants. 340 00:18:15,900 --> 00:18:18,700 You see, this fellow's wife is.. 341 00:18:19,100 --> 00:18:22,000 Pregnant. So Ralph has got the use of his car. 342 00:18:22,300 --> 00:18:23,300 Pregnant? 343 00:18:38,700 --> 00:18:41,200 And how are you, Mrs Hurley today? - Pretty good. 344 00:18:41,900 --> 00:18:44,200 Got company for dinner. - The usual? 345 00:18:44,400 --> 00:18:46,300 No, I thought I'd have something special. 346 00:18:47,800 --> 00:18:48,900 How do you like that? 347 00:18:49,500 --> 00:18:50,400 A beauty. 348 00:18:51,600 --> 00:18:53,400 So you're having your in-laws over for supper? 349 00:18:53,500 --> 00:18:54,700 Yeah, that's right. 350 00:18:55,000 --> 00:18:57,500 How did you know? Hello, Mrs Casey. 351 00:18:57,800 --> 00:19:00,400 You've met my daughter-in-law? - I used to be in school with Jane. 352 00:19:00,500 --> 00:19:02,700 It's wonderful her getting married and everything. 353 00:19:02,800 --> 00:19:03,700 Yeah, it is. 354 00:19:03,800 --> 00:19:05,500 Too bad she has to rush things so. 355 00:19:05,700 --> 00:19:09,800 Well that's just what Jane wants. She don't want no fancy wedding. 356 00:19:10,500 --> 00:19:12,400 You don't believe that, if that's what she said? 357 00:19:12,800 --> 00:19:13,900 That's what she said. 358 00:19:14,600 --> 00:19:15,200 Joe. 359 00:19:15,300 --> 00:19:17,800 Did you ever know a girl that didn't want a fancy wedding? 360 00:19:18,000 --> 00:19:20,300 And wear a white dress that trails ten feet behind her. 361 00:19:20,500 --> 00:19:22,000 It's a big thing in a girl's life. 362 00:19:22,300 --> 00:19:25,400 Well Jane is not that type, she's just a down-to-earth girl. 363 00:19:25,500 --> 00:19:27,300 No.. no nonsense. 364 00:19:27,600 --> 00:19:29,700 Ten minutes in the morning with Father Murphy. 365 00:19:30,200 --> 00:19:31,600 And that's the story. 366 00:19:32,100 --> 00:19:33,300 Ten minutes in the morning? 367 00:19:33,600 --> 00:19:35,400 Why, that don't even sound religious to me. 368 00:19:35,900 --> 00:19:37,800 Well I guess Father Murphy knows what's.. 369 00:19:38,300 --> 00:19:39,900 Religious and what ain't. 370 00:19:40,600 --> 00:19:41,700 Is she in trouble? 371 00:19:42,000 --> 00:19:43,100 Is who in trouble? 372 00:19:43,500 --> 00:19:44,900 Well, your daughter. 373 00:19:45,300 --> 00:19:46,800 What do you mean: "is she in trouble?" 374 00:19:47,000 --> 00:19:50,200 Well, I mean if she's getting married in such a rush, what's all the hurry for? 375 00:19:50,400 --> 00:19:52,000 For heaven's sake, Mrs Casey. 376 00:19:52,700 --> 00:19:54,300 Look, they got the loan of this car. 377 00:19:55,200 --> 00:19:58,900 I think it's swell Jane don't put you to a whole lot of expense you can't afford. 378 00:19:59,000 --> 00:20:02,000 When lots of girls in her place.. - Look, we're not exactly on relief. 379 00:20:02,100 --> 00:20:05,200 And we can afford to give our girl a big wedding if that's what she wants. 380 00:20:05,900 --> 00:20:08,200 But you see. They got the loan of this car. 381 00:20:08,400 --> 00:20:10,400 Is she in trouble? - Look. 382 00:20:10,800 --> 00:20:13,100 The other fellow's wife is having the baby. 383 00:20:19,600 --> 00:20:20,500 I understand. 384 00:20:22,800 --> 00:20:24,500 Hello. Is Ralph Halloran there? 385 00:20:29,000 --> 00:20:30,000 Thanks, Jack. 386 00:20:33,400 --> 00:20:34,100 Hello? 387 00:20:34,600 --> 00:20:35,400 Ralph? 388 00:20:35,800 --> 00:20:36,600 Hi. 389 00:20:37,200 --> 00:20:38,800 About tonight, can your family make it? 390 00:20:40,200 --> 00:20:41,000 What? 391 00:20:42,700 --> 00:20:43,700 Well no, Ralph. 392 00:20:44,100 --> 00:20:45,700 I was just thinking about you. 393 00:20:46,000 --> 00:20:48,200 I know it's going to be kind of rough for a couple of hours. 394 00:20:48,900 --> 00:20:51,800 It is something everybody getting married has to do. 395 00:20:52,000 --> 00:20:53,500 Getting their families together. 396 00:20:56,600 --> 00:20:57,300 Honey. 397 00:20:58,400 --> 00:21:01,500 Honey, it's not important if your people or my people like each other. 398 00:21:02,100 --> 00:21:03,500 "They'll size each other up. " 399 00:21:03,600 --> 00:21:06,400 "And my family will figure you're lucky and your family will figure I'm lucky. " 400 00:21:08,100 --> 00:21:10,300 So don't worry. I'll pick them up and be over about seven. 401 00:21:10,600 --> 00:21:11,600 "Goodbye, honey. " 402 00:21:24,700 --> 00:21:25,400 Hi. 403 00:21:25,700 --> 00:21:27,600 Well Ralph. Well, hello. 404 00:21:28,000 --> 00:21:30,500 How's the boy? Sit down and take the load off your feet. 405 00:21:31,700 --> 00:21:33,800 How are you, kid? Long time no see. 406 00:21:34,100 --> 00:21:35,300 Well, sit down, sit down. 407 00:21:35,700 --> 00:21:39,100 We were looking at this man that brings the teenagers up on stage to do things. 408 00:21:39,300 --> 00:21:41,700 The way Major Bowles used to. My, they are talented. 409 00:21:41,800 --> 00:21:44,100 I hear we're going to a big blow-out tonight? - Yeah. 410 00:21:44,200 --> 00:21:47,000 Going to meet the new in-laws? - It's just supper. That's all. 411 00:21:47,600 --> 00:21:51,300 I can't wait to meet Jane's family. But I'll never understand why they.. 412 00:21:51,800 --> 00:21:54,200 Have you got a cold? Look. No sweater on you. 413 00:21:54,400 --> 00:21:56,700 Say, how about a snort, Ralphie? I got a bottle of rye. 414 00:21:56,800 --> 00:21:59,000 A brand-new bottle. Just waiting for an excuse to open it. 415 00:21:59,200 --> 00:22:00,600 No, no thanks, Dad. - Ralph. 416 00:22:01,100 --> 00:22:04,200 I wish you weren't going off like this without a proper party or anything. 417 00:22:04,600 --> 00:22:07,500 It seems so kind of cold-blooded. - Yeah, your Mom is right, Ralphie. 418 00:22:07,700 --> 00:22:10,400 You know, it does seem like a shame not having a real party. 419 00:22:11,300 --> 00:22:13,400 Of course, if Hurley hasn't got the money to spend.. 420 00:22:13,500 --> 00:22:15,200 Dad, Dad.. Mom.. Mom. 421 00:22:15,300 --> 00:22:16,500 We don't want a party. 422 00:22:16,600 --> 00:22:20,100 If my daughter was marrying I'd spend my last penny to see she had a real wedding. 423 00:22:20,300 --> 00:22:22,500 Say, what about me putting up the money? Huh? 424 00:22:22,600 --> 00:22:24,800 Listen, I could get the ballroom at the St Moritz hotel.. 425 00:22:24,900 --> 00:22:28,100 We couldn't do that, Joe. No. Only the bride's father can do that. 426 00:22:28,200 --> 00:22:30,100 I'm sure the Hurleys wouldn't object. If we.. 427 00:22:30,200 --> 00:22:31,400 Dad, please, please. 428 00:22:32,300 --> 00:22:33,400 Please wait a minute. 429 00:22:33,900 --> 00:22:35,700 All we want to do is get married. 430 00:22:35,900 --> 00:22:38,800 You know, quietly. And then take a trip and that's all. 431 00:22:39,000 --> 00:22:41,700 Yeah, but I bet deep down in her heart Jane would like a real wedding. 432 00:22:41,900 --> 00:22:45,300 Well never mind. What Ralphie wants is final. Let's let it go at that. 433 00:22:46,700 --> 00:22:48,600 I must change my clothes. Have to look my best. 434 00:22:50,200 --> 00:22:51,800 About 4 o'clock in the morning. 435 00:22:53,000 --> 00:22:55,800 I heard these owls again, so I turned to Mary and I said.. 436 00:22:56,000 --> 00:22:58,600 Honey, I said, do you hear those owls? - She said "no". 437 00:22:58,800 --> 00:23:01,700 I said this is the last honeymoon I'm ever going to spend in this wilderness. 438 00:23:02,100 --> 00:23:05,100 She said this is the last honeymoon you're going to spend, period! 439 00:23:06,700 --> 00:23:09,900 The joke of it is we never did get to Niagara Falls. 440 00:23:15,600 --> 00:23:17,800 You know it reminds me of a story when a fellah went.. 441 00:23:17,900 --> 00:23:21,200 Can I fix you one more of those drinks? - Why yes, you may sweeten it up a bit. 442 00:23:21,400 --> 00:23:22,700 Just on the rocks, please. 443 00:23:23,000 --> 00:23:25,100 That reminds me of a story.. - Can I get you another one? 444 00:23:25,200 --> 00:23:27,900 Oh goodness, no thanks. I'm still too light-headed from the last one. 445 00:23:28,300 --> 00:23:29,600 It was so strong. 446 00:23:29,800 --> 00:23:31,700 It reminds me of the time our Irene was married. 447 00:23:31,800 --> 00:23:34,200 Ma, did you tell uncle Jack 7 o'clock? - Yes, I did. 448 00:23:37,200 --> 00:23:38,800 Oh thank you. Thank you kindly, ma'am. 449 00:23:40,100 --> 00:23:43,400 Hurley, Ralphie here tells me that you're in the taxi-cab business. 450 00:23:44,400 --> 00:23:47,200 Well it's by way of being my livelihood. Yes. 451 00:23:47,500 --> 00:23:49,200 It's interesting work, I'd say. 452 00:23:50,100 --> 00:23:51,800 It has that side of it. 453 00:23:52,600 --> 00:23:54,900 I expect you get to see quite a bit of the.. 454 00:23:55,400 --> 00:23:57,400 Passing parade, as it were.. 455 00:23:57,900 --> 00:23:59,900 Now and then, I sorta get a look at it. 456 00:24:00,200 --> 00:24:02,000 I've a little mirror over the wind-shield. 457 00:24:02,800 --> 00:24:04,100 That's good that is. 458 00:24:04,500 --> 00:24:06,400 The little mirror over the wind-shield. 459 00:24:07,400 --> 00:24:09,200 I guess uncle Jack isn't coming home. 460 00:24:09,600 --> 00:24:11,000 I'd better go and start. 461 00:24:11,300 --> 00:24:12,400 Oh, I'll help. - No. 462 00:24:12,600 --> 00:24:14,200 No, you stay with our guests. Eddie. 463 00:24:14,700 --> 00:24:15,800 Pull the table out. 464 00:24:16,800 --> 00:24:17,800 Excuse me. 465 00:24:19,700 --> 00:24:21,000 You own your own cab, do you? 466 00:24:21,800 --> 00:24:23,700 Well, I have plans on buying one, yes. 467 00:24:25,100 --> 00:24:27,100 But first you got to get this medallion. 468 00:24:27,600 --> 00:24:28,900 A medallion? - That's right. 469 00:24:29,100 --> 00:24:30,400 It's a city license. 470 00:24:30,600 --> 00:24:33,500 You see the city won't license more hacks so you have to wait until.. 471 00:24:33,900 --> 00:24:35,800 The fellah who's got a medallion wants to sell. 472 00:24:36,500 --> 00:24:39,300 And the going price right now is in the neighborhood of eight thousand dollars. 473 00:24:39,500 --> 00:24:40,800 Get some ice out right away. 474 00:24:41,000 --> 00:24:42,500 What for? - For the ice water. 475 00:24:43,000 --> 00:24:44,400 You don't need anything for that. 476 00:24:45,200 --> 00:24:47,600 We're going to serve this dinner proper if nothing else. 477 00:24:47,700 --> 00:24:49,200 What do you mean "nothing else"? 478 00:24:49,300 --> 00:24:51,800 This was going to be dinner like we always have on Friday night. 479 00:24:51,900 --> 00:24:54,400 Somebody's got to do something about our only daughter getting married. 480 00:24:54,700 --> 00:24:56,100 Ma, we already decided. 481 00:24:56,400 --> 00:24:59,400 So, instead it's being done like it was shameful and secret. 482 00:24:59,700 --> 00:25:01,700 What do you mean, "shameful and secret"? 483 00:25:02,300 --> 00:25:03,900 I hope we gave them the right whiskey. 484 00:25:04,400 --> 00:25:06,300 Ralph says his father drinks too much. 485 00:25:06,800 --> 00:25:08,900 It's no concern of ours this night. 486 00:25:09,200 --> 00:25:11,800 Ma, what's wrong? Stop acting so nervous. 487 00:25:12,000 --> 00:25:14,200 Come on, take the tray in and get them started. 488 00:25:14,700 --> 00:25:15,600 Be careful. 489 00:25:15,700 --> 00:25:17,500 I thought this was to be dinner like we always have. 490 00:25:17,600 --> 00:25:18,600 Go on, be quick. 491 00:25:33,800 --> 00:25:35,800 Oh, it feels like I've eaten myself half to death. 492 00:25:35,900 --> 00:25:38,400 That was a swell feed, ma'am. A real swell feed. 493 00:25:38,800 --> 00:25:40,200 You're welcome, I'm sure. 494 00:25:40,300 --> 00:25:43,400 I do hope it wasn't too much trouble. I mean, so many at one time. 495 00:25:43,600 --> 00:25:45,300 No, we always eat this way. 496 00:25:45,700 --> 00:25:47,900 I'm going to meet the fellows, huh Ma? - Oh Eddie. 497 00:25:48,700 --> 00:25:51,500 I was wondering Mr Hurley whether you.. - You know what I'll do for you kids? 498 00:25:51,800 --> 00:25:53,400 I've got this apartment in mind for you. 499 00:25:53,800 --> 00:25:56,100 It's a three-room apartment in the Bedford Park section. 500 00:25:56,500 --> 00:25:58,300 It's not big, but it's got a nice kitchen. 501 00:25:58,600 --> 00:26:00,100 Living room 18 x 11. 502 00:26:00,600 --> 00:26:02,000 And the rent, 81 dollars a month. 503 00:26:02,700 --> 00:26:04,200 And the first year's rent. 504 00:26:04,600 --> 00:26:06,300 That's my wedding present to you. 505 00:26:06,400 --> 00:26:08,400 Very sweet of you, Mr Halloran but Ralph and I.. 506 00:26:08,500 --> 00:26:09,800 It sure is, Dad but.. 507 00:26:09,900 --> 00:26:13,000 I figured it was the least we can do for the young ones as they leave the nest. 508 00:26:13,200 --> 00:26:14,500 Yes sir, they leave the nest. 509 00:26:14,700 --> 00:26:17,300 The oldest boy Joe, he's been married ten years now. 510 00:26:17,600 --> 00:26:19,000 And he's got two fine children. 511 00:26:19,200 --> 00:26:21,200 Doing very well in these.. plastics. 512 00:26:21,500 --> 00:26:23,000 The two girls. Irene.. 513 00:26:23,300 --> 00:26:26,700 She's been married now to a skin doctor down in Washington DC. 514 00:26:27,000 --> 00:26:29,100 They got a very stylish house, you know. 515 00:26:29,700 --> 00:26:31,700 Yes, they're up in the north-west section. 516 00:26:32,200 --> 00:26:33,400 It's a ranch-type place. 517 00:26:33,500 --> 00:26:35,100 That's awful nice but.. 518 00:26:35,300 --> 00:26:39,300 When Irene got married we took the grand ballroom at the Bedford Plaza Hotel. 519 00:26:39,500 --> 00:26:42,600 I liked the Bedford Plaza. I thought it would be nice to live in a hotel. 520 00:26:44,500 --> 00:26:46,200 We had over 400 guests there. 521 00:26:46,400 --> 00:26:50,300 Yeah. The table of hors d'oeuvre alone cost me almost fourteen hundred dollars. 522 00:26:50,900 --> 00:26:52,100 Fourteen hundred. 523 00:26:52,800 --> 00:26:55,400 Of course, when the other girl got married, that was the real blow out. 524 00:26:56,000 --> 00:26:59,700 We took the Grand Ballroom downtown at the St Moritz hotel that time. 525 00:27:02,100 --> 00:27:05,000 Well, we thought we'd give the kids a check for a wedding present. 526 00:27:05,200 --> 00:27:07,700 You know, to do they want to with. 527 00:27:08,300 --> 00:27:10,800 To the amount of.. a thousand dollars. 528 00:27:12,600 --> 00:27:14,200 You were saying something, Tom? 529 00:27:16,500 --> 00:27:19,300 Of course I know that the kids here say that they don't want a catered affair. 530 00:27:19,800 --> 00:27:21,700 But when my daughter Irene got married.. 531 00:27:21,900 --> 00:27:24,400 I was.. unavoidably detained. 532 00:27:25,500 --> 00:27:26,500 Dinner is over. 533 00:27:27,000 --> 00:27:30,100 A few old friend and I met by chance in the Green Grass Grill. 534 00:27:30,400 --> 00:27:32,300 And I was.. detained. 535 00:27:32,600 --> 00:27:36,900 This is my brother Jack Conlon, Mr and Mrs Halloran, and Ralph you know. 536 00:27:37,300 --> 00:27:38,400 Blessed to know you. 537 00:27:38,600 --> 00:27:40,100 Pleased to meet you, Mrs Hannigan. 538 00:27:40,700 --> 00:27:42,700 And to welcome you to this house. 539 00:27:43,100 --> 00:27:44,200 Jack, Mr "Halloran". 540 00:27:44,600 --> 00:27:46,600 He was just telling us about his daughter's wedding. 541 00:27:48,600 --> 00:27:50,300 Only immediate family. 542 00:27:50,500 --> 00:27:51,500 Huh? What's that? 543 00:27:52,400 --> 00:27:56,500 Only the immediate family would be welcome to the wedding of my niece. 544 00:27:56,800 --> 00:27:57,800 Now, uncle Jack. 545 00:27:57,900 --> 00:27:59,900 Well, what do you think of that, Hannigan? 546 00:28:00,700 --> 00:28:01,600 "Halloran". 547 00:28:01,900 --> 00:28:03,400 Oh, Halloran is it? - Yeah. 548 00:28:04,100 --> 00:28:06,600 No relation by any chance to my friend, Michael? 549 00:28:07,100 --> 00:28:10,400 Died of drink last month, at the Bellevue hospital? 550 00:28:11,500 --> 00:28:12,800 No, no, no. 551 00:28:13,200 --> 00:28:17,100 Well, it is a common name, but he was an uncommon man, Michael Halloran. 552 00:28:17,500 --> 00:28:19,800 You were telling us about your daughter's wedding. 553 00:28:20,200 --> 00:28:24,600 The whole affair let me say was fully discussed in the Green Grass Grill. 554 00:28:25,300 --> 00:28:28,500 That I wasn't to attend the wedding of my niece. 555 00:28:31,200 --> 00:28:33,400 Oh well, it was a fine dinner, Mrs Hurley. 556 00:28:33,700 --> 00:28:35,700 I don't know when I've seen Joe eat so much. 557 00:28:36,000 --> 00:28:37,600 Twelve years I've lived in this room. 558 00:28:38,200 --> 00:28:40,600 Twelve long years in this very room. 559 00:28:41,200 --> 00:28:42,200 This very room? 560 00:28:43,800 --> 00:28:46,000 That's my bed you're sitting on. - Ha? Oh. 561 00:28:46,400 --> 00:28:48,200 I didn't know. I didn't know. 562 00:28:49,300 --> 00:28:50,900 Ralph, I think we'd better be going. 563 00:28:52,700 --> 00:28:54,700 Don't disturb yourself, Mrs Halloran. 564 00:28:55,200 --> 00:28:56,800 Mr Conlon wants to go to sleep. 565 00:28:57,200 --> 00:28:59,300 As a matter of fact, I could do with a little rest. 566 00:28:59,700 --> 00:29:02,700 My heart is overtaxed today and I.. need my beauty sleep. 567 00:29:03,600 --> 00:29:05,400 Jack is just carrying-on. That's all. 568 00:29:05,700 --> 00:29:06,900 Carrying on, is it? 569 00:29:07,800 --> 00:29:10,100 I should think my last night in this house might be.. 570 00:29:10,200 --> 00:29:11,200 Your last night? 571 00:29:11,300 --> 00:29:13,200 Yes, Aggie. I'm moving out tomorrow. 572 00:29:13,500 --> 00:29:15,600 To find some residence elsewhere. 573 00:29:17,800 --> 00:29:19,700 Now, one and all, goodnight. 574 00:29:25,600 --> 00:29:27,700 Goodnight, Ralph. - Goodnight, Mrs Hurley. 575 00:29:50,500 --> 00:29:51,800 Jane, I've been thinking. 576 00:29:54,400 --> 00:29:56,400 Well you heard him tonight. You saw what happened. 577 00:29:56,700 --> 00:30:00,000 Giving away apartments right and left they were. Buffalo this, Niagara that. 578 00:30:00,100 --> 00:30:01,900 Don't worry. We'll not take any apartments. 579 00:30:02,000 --> 00:30:04,000 And your uncle Jack coming home like a crazy man. 580 00:30:05,200 --> 00:30:05,800 Jane. 581 00:30:06,500 --> 00:30:07,800 You got to have a real wedding. 582 00:30:08,000 --> 00:30:10,100 Ma, we can't. That's all. There isn't time. 583 00:30:10,400 --> 00:30:12,500 Oh just think, you can doll up in a beautiful dress.. 584 00:30:12,600 --> 00:30:14,400 With Alice as your Matron of Honor. 585 00:30:15,500 --> 00:30:17,500 Well, who gets married on five days' notice? 586 00:30:18,100 --> 00:30:19,200 Ralph and me. 587 00:30:20,400 --> 00:30:23,600 Down at the market Mrs Casey all but accused me of trying to hush things up. 588 00:30:23,900 --> 00:30:25,000 I'll be right out. 589 00:30:26,100 --> 00:30:28,000 And Mrs Musso, that old cat. 590 00:30:28,100 --> 00:30:29,500 She says you must be in trouble. 591 00:30:29,800 --> 00:30:30,700 Oh, ma. 592 00:30:31,000 --> 00:30:32,700 Tom.. we've got to have a real wedding. 593 00:30:33,100 --> 00:30:36,200 Come on now, Aggie. Take it easy, let's not get in an uproar about this. 594 00:30:36,300 --> 00:30:39,200 We owe it to the family. People will say we're on relief of something. 595 00:30:39,400 --> 00:30:41,000 Well we're not and we know we're not. 596 00:30:41,200 --> 00:30:44,200 And the wedding presents. I've given away so many wedding presents. 597 00:30:44,400 --> 00:30:46,800 That it they were piled high they'd be as big as the Empire State. 598 00:30:47,200 --> 00:30:48,700 I'd like to get some of them back. 599 00:30:49,000 --> 00:30:50,000 Am I right, Tom? 600 00:30:50,600 --> 00:30:51,800 Yeah, you're right, Aggie. 601 00:30:53,600 --> 00:30:54,200 Ma. 602 00:30:54,500 --> 00:30:57,400 We're not going to have any big weddings and that's all there is to it. 603 00:30:57,700 --> 00:30:58,700 Hey, I'm through. 604 00:30:58,800 --> 00:30:59,900 Put your shoes on. 605 00:31:00,000 --> 00:31:01,900 You remember what happened at Caroline's wedding? 606 00:31:02,300 --> 00:31:05,800 Aunt Emma still won't talk to them as they wouldn't let her sit at the bride's table. 607 00:31:06,500 --> 00:31:08,300 And Kathleen Riordan was the Maid of Honor.. 608 00:31:08,700 --> 00:31:10,300 Went and bought an organdy dress. 609 00:31:10,800 --> 00:31:12,200 For forty-two dollars. 610 00:31:12,900 --> 00:31:16,000 And Caroline wouldn't let her wear it because only the bride can wear white. 611 00:31:16,500 --> 00:31:17,800 And they had that big fight. 612 00:31:19,600 --> 00:31:20,800 Well, thank you very much. 613 00:31:21,300 --> 00:31:25,000 But I don't want all the fuss and fights and screaming that always goes on. 614 00:31:28,900 --> 00:31:31,000 Am I right, Pa? - Yeah, you're right. 615 00:31:31,600 --> 00:31:34,100 How can she be right and she be right? How can they both be right? 616 00:31:34,200 --> 00:31:35,300 And you're right, too. 617 00:31:36,900 --> 00:31:40,100 Well, all I know is I've deeply offended my brother, Jack. 618 00:31:40,400 --> 00:31:42,600 Boy, he sure hung one on tonight. - Shut up. 619 00:31:44,700 --> 00:31:46,200 I'm accused of atheism. 620 00:31:46,400 --> 00:31:48,900 Of not loving my children and of being a ward of the state. 621 00:31:49,200 --> 00:31:51,700 Ma, it's my wedding. Let me run it my own way. 622 00:31:55,900 --> 00:31:56,900 And that Halloran. 623 00:31:57,400 --> 00:31:58,700 Giving them an apartment. 624 00:31:59,200 --> 00:32:02,100 What are we giving them for a wedding present? Just a check for some money. 625 00:32:03,800 --> 00:32:05,300 What have we ever given that girl? 626 00:32:05,900 --> 00:32:08,300 Her coming unexpected and us favoring Terence. 627 00:32:08,900 --> 00:32:10,000 God rest his soul. 628 00:32:10,900 --> 00:32:12,300 And I feel very guilty. 629 00:32:12,900 --> 00:32:15,800 I feel we owe her a big splash for a wedding. 630 00:32:17,000 --> 00:32:19,700 Maybe it costs us two thousand dollars. - Two thousand? 631 00:32:21,600 --> 00:32:22,200 Oh. 632 00:32:22,700 --> 00:32:24,100 So you're awake now, are you? 633 00:32:24,600 --> 00:32:27,400 You're not sleepy when there are no guests to be run out of the house. 634 00:32:28,000 --> 00:32:31,400 Ma. Ralph only has three weeks off and it's important that he sees New Mexico. 635 00:32:31,800 --> 00:32:33,800 And if we want to take advantage of that car, we.. 636 00:32:33,900 --> 00:32:34,900 That car! 637 00:32:35,400 --> 00:32:37,900 I've been explaining about the fellow with the car. 638 00:32:38,200 --> 00:32:40,600 And the wife who's regnant in California. 639 00:32:40,800 --> 00:32:43,300 And every time I tell it, it sounds sillier. 640 00:32:46,100 --> 00:32:47,500 How are you feeling, uncle Jack? 641 00:32:47,800 --> 00:32:48,800 Don't talk to me. 642 00:32:49,400 --> 00:32:50,900 Oh for heaven's sakes. 643 00:32:51,000 --> 00:32:52,800 I've lived in this house for twelve years. 644 00:32:53,100 --> 00:32:56,100 And if that isn't "immediate family" I don't know what is. 645 00:32:57,000 --> 00:32:58,000 Oh, Jack.. 646 00:32:59,700 --> 00:33:00,900 Well there you are. 647 00:33:01,000 --> 00:33:03,400 Your uncle Jack who lent us the money when we was broke. 648 00:33:03,500 --> 00:33:05,700 Who pays his share of the rent here. 649 00:33:05,900 --> 00:33:07,500 Moving out because he's hurt. 650 00:33:08,000 --> 00:33:09,300 Well, I'll tell you something. 651 00:33:09,600 --> 00:33:11,900 You're going to have big wedding whether you like it or not. 652 00:33:12,300 --> 00:33:14,400 And if you don't like it you don't have to come. 653 00:33:17,300 --> 00:33:19,600 I'm right, Tom. I know I'm right about this. 654 00:33:20,100 --> 00:33:23,200 It's all for her. Something for her. Before it's too late. 655 00:33:26,200 --> 00:33:26,900 Well? 656 00:33:29,300 --> 00:33:31,500 I'm going to bed. - Well, am I right? 657 00:33:33,100 --> 00:33:33,800 Aggie. 658 00:33:34,800 --> 00:33:37,400 Two thousand dollars is half of everything I ever saved. 659 00:33:38,700 --> 00:33:39,700 Look, Tom. 660 00:33:40,800 --> 00:33:42,800 Think of that girl leaving this house. 661 00:33:43,000 --> 00:33:45,300 With nothing to show for her whole life with us. 662 00:33:46,400 --> 00:33:48,100 Just moving out like.. 663 00:33:49,000 --> 00:33:50,700 Like she was changing her place to live. 664 00:33:51,700 --> 00:33:53,700 We've been like nothing at all to her. 665 00:33:55,000 --> 00:33:56,000 Just strangers. 666 00:33:57,000 --> 00:33:58,700 Living in the same house. 667 00:34:32,600 --> 00:34:34,200 Jane, I'm sorry about just now. 668 00:34:35,100 --> 00:34:36,800 About losing my temper, I mean. 669 00:34:38,900 --> 00:34:40,000 But I meant it. 670 00:34:40,400 --> 00:34:41,600 Every word I said. 671 00:34:43,000 --> 00:34:45,000 About being so worried about what the neighbors said? 672 00:34:45,800 --> 00:34:47,400 Afraid they thought I was in trouble? 673 00:34:47,500 --> 00:34:50,100 No, no. That don't matter. I mean what I said. 674 00:34:54,700 --> 00:34:56,600 Well, we never done anything for you. 675 00:34:58,800 --> 00:34:59,500 But Ma.. 676 00:35:00,000 --> 00:35:01,800 We aren't asking for anything. 677 00:35:02,500 --> 00:35:05,200 Oh, I know it's not much of anything after all these years. 678 00:35:05,600 --> 00:35:08,300 Just to give you a fine party but your Pa and me.. 679 00:35:10,300 --> 00:35:13,100 Well, your Ma wants this wedding very much. 680 00:35:16,700 --> 00:35:18,600 Ma.. I don't know. 681 00:35:21,100 --> 00:35:22,100 I don't know. 682 00:35:24,500 --> 00:35:26,200 Jane, I never had a proper wedding. 683 00:35:26,800 --> 00:35:29,300 I was married all in a rush one Saturday morning. 684 00:35:29,800 --> 00:35:33,400 And me in this old cotton dress not fit to be seen on the streets with.. 685 00:35:34,300 --> 00:35:35,700 Let alone be married in. 686 00:35:37,100 --> 00:35:38,700 I know I said I didn't mind. 687 00:35:39,900 --> 00:35:40,800 But I did. 688 00:35:41,500 --> 00:35:42,400 To this day. 689 00:35:44,900 --> 00:35:45,600 Look. 690 00:35:46,800 --> 00:35:49,400 I want you to have this one fine thing. 691 00:35:50,100 --> 00:35:51,600 With all the trimmings. 692 00:35:52,800 --> 00:35:54,400 Something to remember when.. 693 00:35:55,300 --> 00:35:57,600 Well, when the bad days come and.. 694 00:35:59,000 --> 00:36:00,200 You are all wore out. 695 00:36:02,300 --> 00:36:03,300 And growing old. 696 00:36:04,800 --> 00:36:05,500 Like me. 697 00:36:08,100 --> 00:36:08,800 Ma. 698 00:36:16,500 --> 00:36:17,400 Alright, Ma. 699 00:36:20,600 --> 00:36:21,500 I'll tell Ralph. 700 00:36:22,400 --> 00:36:24,300 But he isn't going to like it. - Oh sure he will. 701 00:36:27,500 --> 00:36:29,500 At least that will keep uncle Jack from moving out. 702 00:36:29,600 --> 00:36:30,600 Yeah. Poor man. 703 00:36:30,900 --> 00:36:34,300 I felt so high when I had to tell him he was not to see you married. 704 00:36:35,600 --> 00:36:37,400 It will take a lot of figuring out. - Yeah. 705 00:36:37,500 --> 00:36:39,100 Sending out invitations and.. 706 00:36:41,900 --> 00:36:44,600 We won't be able to have the trip. - So you go someplace nearby. 707 00:36:45,400 --> 00:36:47,200 I got to go to bed. I got a lot to do tomorrow. 708 00:36:47,700 --> 00:36:49,000 See you in the morning, Jane. 709 00:36:59,900 --> 00:37:01,700 Goodnight, Jane. - Goodnight, Ma. 710 00:37:31,700 --> 00:37:33,300 Hello? - "Hello, Ralph?" 711 00:37:33,900 --> 00:37:35,300 "I'm sorry about waking you up. " 712 00:37:35,400 --> 00:37:36,700 Janie, what's the matter? 713 00:37:36,900 --> 00:37:38,100 No, nothing is the matter. 714 00:37:38,800 --> 00:37:39,700 I'm fine. 715 00:37:40,600 --> 00:37:41,700 Sure I'm sure. 716 00:37:43,000 --> 00:37:44,000 Ralph. 717 00:37:45,900 --> 00:37:46,700 Ralph. 718 00:37:49,100 --> 00:37:50,600 I just want to tell you something. 719 00:37:52,900 --> 00:37:54,400 But it will keep until tomorrow. 720 00:37:54,500 --> 00:37:56,300 I'm wide awake now, honey. 721 00:37:57,000 --> 00:37:58,300 You might as well tell me now. 722 00:37:58,700 --> 00:37:59,800 It's nothing, Ralph. 723 00:38:00,000 --> 00:38:03,800 I got to be downtown tomorrow. I thought we'd meet, have coffee and talk a little. 724 00:38:05,900 --> 00:38:07,300 I'm sorry about waking you up. 725 00:38:08,700 --> 00:38:09,700 Goodnight, Ralph. 726 00:38:20,200 --> 00:38:20,900 Hi. 727 00:38:21,400 --> 00:38:23,100 Hi.. you're late. 728 00:38:24,100 --> 00:38:25,800 You should have started without me. 729 00:38:27,500 --> 00:38:29,700 Listen. What was all the mystery about? 730 00:38:32,600 --> 00:38:33,400 Mystery? 731 00:38:35,700 --> 00:38:36,500 Well, yeah. 732 00:38:37,400 --> 00:38:39,100 Calling me in the middle of the night. 733 00:38:39,200 --> 00:38:41,200 Start to tell me something. Stop. Start. 734 00:38:41,400 --> 00:38:44,000 Stop. Tell me not to worry, so I spend half the night worrying. 735 00:38:48,300 --> 00:38:49,400 Ralph. - Yeah? 736 00:38:50,300 --> 00:38:51,100 Nothing. 737 00:38:52,300 --> 00:38:54,100 Janie, what is the matter with you? 738 00:38:54,600 --> 00:38:56,300 I can't talk to you when you're in a mood. 739 00:38:57,000 --> 00:38:58,000 I'm in a mood? 740 00:38:58,300 --> 00:39:00,100 Well, stop building it up in your mind. 741 00:39:02,600 --> 00:39:03,400 Alright. 742 00:39:12,200 --> 00:39:13,500 Ralph. - Uhuh. 743 00:39:14,600 --> 00:39:15,200 Ralph. 744 00:39:16,200 --> 00:39:17,900 Do you love me? - No. 745 00:39:18,500 --> 00:39:20,200 I'm marrying you because I don't love you. 746 00:39:20,500 --> 00:39:22,500 Well, I mean nothing could spoil it for us, could it? 747 00:39:23,400 --> 00:39:24,200 Like what? 748 00:39:24,900 --> 00:39:27,500 Like having a wedding party.. or a catered affair. 749 00:39:27,600 --> 00:39:29,300 A wedding party? - Now don't get.. 750 00:39:29,500 --> 00:39:31,900 I thought we decided about the.. - I know, I know. 751 00:39:32,700 --> 00:39:33,700 I know but.. 752 00:39:33,900 --> 00:39:35,800 Ma asked me tonight if we could have.. - Ma.. 753 00:39:37,200 --> 00:39:39,900 Well you heard them. You know the way your folks carried on about.. 754 00:39:40,500 --> 00:39:42,400 The big weddings they gave your sisters and.. 755 00:39:42,700 --> 00:39:45,200 All that talk about giving away apartments. 756 00:39:45,300 --> 00:39:47,500 Okay, so what's wrong with them giving us an apartment? 757 00:39:48,400 --> 00:39:49,600 There is nothing wrong. 758 00:39:50,200 --> 00:39:53,800 But Ma near blew her top listening to the things your folk did for their kids. 759 00:39:56,300 --> 00:39:57,600 While she and Pa.. 760 00:39:58,200 --> 00:40:01,000 Haven't done a thing about us getting married. 761 00:40:02,700 --> 00:40:03,500 Because. 762 00:40:05,000 --> 00:40:05,800 They are.. 763 00:40:06,100 --> 00:40:07,800 They haven't got any money. 764 00:40:08,600 --> 00:40:10,700 Ralph, if you don't want this thing, we won't have it. 765 00:40:11,100 --> 00:40:13,300 We're the ones that are getting married. - Right. 766 00:40:15,700 --> 00:40:17,800 It will kill Ma if we don't have this wedding party. 767 00:40:18,100 --> 00:40:20,700 I guess it must mean something special to her. And I thought we could.. 768 00:40:23,100 --> 00:40:24,500 I told her I'd ask you. 769 00:40:25,000 --> 00:40:26,300 And meet her downtown and.. 770 00:40:27,400 --> 00:40:29,200 We'd look at some bridal gowns. 771 00:40:29,800 --> 00:40:30,700 Ask me.. 772 00:40:31,100 --> 00:40:33,200 You're not asking me, honey. You're telling me. 773 00:40:38,400 --> 00:40:39,400 Ralph. 774 00:40:40,500 --> 00:40:41,600 Are you mad at me? 775 00:40:42,000 --> 00:40:45,200 Your mother wants a big, fancy, extravagant wedding. 776 00:40:45,500 --> 00:40:48,400 Your cousins want it, your uncles want it, now you want it. 777 00:40:48,800 --> 00:40:52,200 In fact the whole Irish population of the Bronx wants a catered affair. 778 00:40:52,700 --> 00:40:55,300 Leave the poor Irish out of it.. - I'd like to leave everyone out of it. 779 00:40:59,700 --> 00:41:02,000 Can we talk a minute? - I must go to the library. I'm late. 780 00:41:02,100 --> 00:41:03,100 Wait. Please wait. 781 00:41:08,000 --> 00:41:10,600 If you want a big affair, we'll have a big affair. 782 00:41:11,100 --> 00:41:13,300 It's just that I never knew it was that important to you. 783 00:41:14,400 --> 00:41:15,800 Not to me. To her. 784 00:41:16,400 --> 00:41:17,300 To Mom. 785 00:41:17,700 --> 00:41:18,800 What it means to her. 786 00:41:21,100 --> 00:41:23,600 If it takes a catered affair to bring love to the world. 787 00:41:24,000 --> 00:41:25,700 You got my approval. Okay? 788 00:41:27,200 --> 00:41:28,100 Alright. 789 00:41:29,200 --> 00:41:30,600 You're very understanding. 790 00:41:31,700 --> 00:41:33,500 Frankly, I don't understand it at all. 791 00:41:40,800 --> 00:41:42,800 Looks like we've all been deserted. 792 00:41:43,500 --> 00:41:47,100 Jane out somewhere at the crack of dawn, I go tending to the invitations. 793 00:41:48,000 --> 00:41:51,200 You wouldn't by any chance be going in the direction of the Green Grass Grill? 794 00:41:51,400 --> 00:41:53,000 Yeah, yeah. It happens. Come on. 795 00:41:54,100 --> 00:41:55,500 I'm having tea with Mrs Rafferty. 796 00:41:56,100 --> 00:41:59,400 Ah yes, it was a great idea to give the girl a fine wedding. 797 00:41:59,900 --> 00:42:02,400 To launch her down the ways, you might say.. 798 00:42:03,000 --> 00:42:05,900 Like a fine ship, all flags flying. 799 00:42:10,600 --> 00:42:14,900 All things considered, it's wise to give the youngsters a swell, bang-up wedding. 800 00:42:15,100 --> 00:42:17,200 Yeah. Two thousand dollars. That's "bang-up" alright. 801 00:42:17,400 --> 00:42:20,000 Well you know don't you that I'm willing to contribute any sum that.. 802 00:42:20,100 --> 00:42:21,900 No, no, no.. no, Jack. 803 00:42:23,500 --> 00:42:24,700 No, this is Aggie's party. 804 00:42:25,500 --> 00:42:27,100 Well, Aggie had the right idea. 805 00:42:27,400 --> 00:42:30,100 Hire a big ballroom. Give her a great party. 806 00:42:30,400 --> 00:42:31,700 Yeah, the women. 807 00:42:32,000 --> 00:42:33,800 Ah, the ladies. God bless them. 808 00:42:34,500 --> 00:42:36,000 What would we do without ladies? 809 00:42:36,100 --> 00:42:38,300 I ain't noticed you getting married to one, Jack Conlon. 810 00:42:38,400 --> 00:42:40,900 Oh, I reserve my company for the world. 811 00:42:41,100 --> 00:42:41,800 Oh yeah. 812 00:42:53,500 --> 00:42:56,300 I'll see you in the ballroom of the Concourse Plaza at 5 o'clock. 813 00:42:56,600 --> 00:42:57,900 Yeah, yeah, yeah. 814 00:43:03,700 --> 00:43:04,700 Well, Mrs Rafferty. 815 00:43:05,100 --> 00:43:08,900 There has been a chance in the situation since we met at the Green Grass Grill. 816 00:43:09,300 --> 00:43:10,000 Oh? 817 00:43:11,900 --> 00:43:14,000 I have the kettle boiling for your tea, Mr Conlon. 818 00:43:14,400 --> 00:43:17,100 Yes, Jane's wedding is going to be a proper affair after all. 819 00:43:19,100 --> 00:43:20,800 And you will be going, after all? 820 00:43:21,100 --> 00:43:23,200 I'll be going and so will you, Mrs Rafferty. 821 00:43:24,100 --> 00:43:26,400 Oh, now I couldn't do that, Mr Conlon. 822 00:43:26,700 --> 00:43:28,100 Why, I don't know your people. 823 00:43:28,200 --> 00:43:30,200 Well, you'll get to know them at the reception. 824 00:43:31,100 --> 00:43:32,500 What changed their minds now? 825 00:43:32,800 --> 00:43:34,300 Oh, the firm stand I took. 826 00:43:34,700 --> 00:43:37,800 I told them I was moving out so they came round fast. 827 00:43:38,300 --> 00:43:39,200 Would you..? 828 00:43:39,600 --> 00:43:41,800 Would you really have moved out of your sister's apartment? 829 00:43:42,600 --> 00:43:44,900 Well, perhaps it was an idle threat. 830 00:43:45,800 --> 00:43:47,100 But where would I go? 831 00:43:47,500 --> 00:43:50,300 Well.. there is something to be said for not living with in-laws. 832 00:43:50,700 --> 00:43:52,900 But you like living with your married daughter, don't you? 833 00:43:53,300 --> 00:43:56,700 Especially now she's not underfoot since she took that job working all day. 834 00:43:57,500 --> 00:43:58,100 True. 835 00:43:58,700 --> 00:44:00,100 I have the whole place to myself. 836 00:44:02,200 --> 00:44:05,300 But after all, it is companionable living with your own kin. 837 00:44:06,000 --> 00:44:07,900 When you've no husband or wife of your own. 838 00:44:10,200 --> 00:44:12,100 I've been a widow a long time. 839 00:44:12,700 --> 00:44:16,100 Well, better to have loved and lost, as they say. 840 00:44:16,300 --> 00:44:16,900 Oh? 841 00:44:17,100 --> 00:44:20,500 Oh yes. Of course, I myself belong to a long line of bachelors. 842 00:44:20,900 --> 00:44:23,000 That is to say my uncles were all bachelors. 843 00:44:23,800 --> 00:44:27,900 Yes, it's a matter of pride in a man avoiding the pitfalls of matrimony. 844 00:44:28,200 --> 00:44:31,600 I've got three bachelor brothers living together back in the county Limerick. 845 00:44:31,800 --> 00:44:33,100 Well, think of that. 846 00:44:33,400 --> 00:44:35,900 My sister Mary was born here first, then Aggie. 847 00:44:36,800 --> 00:44:39,000 Ah, you'd have loved Mary. 848 00:44:39,200 --> 00:44:40,500 I'm sure I would. 849 00:44:40,700 --> 00:44:43,600 She kept house for me for twenty years and never got married herself. 850 00:44:44,100 --> 00:44:46,300 Oh, a striking girl. 851 00:44:46,900 --> 00:44:48,400 Weighed near two hundred pounds. 852 00:44:48,700 --> 00:44:49,600 My, my, my. 853 00:44:49,800 --> 00:44:54,100 A fine, big jolly girl with a smile like the morning. 854 00:44:55,400 --> 00:44:56,000 Yes. 855 00:44:56,100 --> 00:44:59,100 She dropped dead one night listening to a joke I was telling. 856 00:44:59,500 --> 00:45:02,400 You know, the one about the lady missionary and the cannibals? 857 00:45:02,700 --> 00:45:03,800 Oh, that one! 858 00:45:07,000 --> 00:45:08,100 Keeled over dead. 859 00:45:08,600 --> 00:45:09,600 A fine way to go. 860 00:45:10,000 --> 00:45:13,200 Laughing at a funny story with a bottle of beer in your hands. Ha ha. 861 00:45:13,500 --> 00:45:14,500 It was so. 862 00:45:15,100 --> 00:45:17,100 Well Mrs Rafferty, shall we have a bit of a game? 863 00:45:17,800 --> 00:45:19,500 I was hoping you might suggest it. 864 00:45:19,700 --> 00:45:21,700 I feel luck in my bones today. 865 00:45:22,600 --> 00:45:25,000 Will it be one or two Canastas to go out? 866 00:45:26,600 --> 00:45:29,100 Let's play two. And pick up two cards. 867 00:45:29,300 --> 00:45:29,900 Good. 868 00:45:30,400 --> 00:45:32,700 And how does the count stand, as of now? 869 00:45:34,600 --> 00:45:36,900 I am in debt to you to the amount of.. 870 00:45:37,700 --> 00:45:39,600 Twenty-four thousand seven hundred dollars. 871 00:45:39,800 --> 00:45:43,600 Well then, let's see if we can make it an even twenty-five thousand. 872 00:45:50,600 --> 00:45:52,600 Oh sorry, Miss. - Hold your breath in. 873 00:45:52,800 --> 00:45:54,800 I'm not going to be able to breathe in this thing. 874 00:45:55,000 --> 00:45:56,800 You want no waist, I'll give you no waist. 875 00:45:57,200 --> 00:46:00,300 We can let it out after the wedding if you need the gown for a formal. 876 00:46:00,900 --> 00:46:01,700 A formal? 877 00:46:01,800 --> 00:46:04,400 Well, you wouldn't want all this expense just for one time would you? 878 00:46:05,800 --> 00:46:07,500 Is that all, Mr Meyer? - That's all. 879 00:46:08,100 --> 00:46:10,500 Where's Alice? I thought you said she was going to meet you here. 880 00:46:10,800 --> 00:46:11,900 She's be along. 881 00:46:12,800 --> 00:46:15,100 You know what she said when I told her I was getting married? 882 00:46:15,300 --> 00:46:17,400 She said.. "so what else is new". 883 00:46:18,300 --> 00:46:20,500 It sounded funny the way she said it over the telephone. 884 00:46:21,100 --> 00:46:23,000 I know one thing. I don't want to be around.. 885 00:46:23,100 --> 00:46:26,400 When Pa finds out this dress alone is going to cost $120. 886 00:46:27,100 --> 00:46:28,200 Hello, Alice. 887 00:46:28,800 --> 00:46:30,400 Alice.. look. 888 00:46:32,000 --> 00:46:33,600 Oh, Jane. It's beautiful. 889 00:46:35,000 --> 00:46:38,000 Wouldn't it be wonderful if we could dress up like this all the time? 890 00:46:38,600 --> 00:46:40,000 I wonder how it would look on me. 891 00:46:40,700 --> 00:46:43,800 You got to admit it is kind of stylish like I always dressed. 892 00:46:44,800 --> 00:46:47,200 And now Alice here is going to find out what she's going to wear. 893 00:46:48,400 --> 00:46:50,500 I was thinking rose might be alright with this. 894 00:46:51,100 --> 00:46:52,000 Yeah, I.. 895 00:46:52,400 --> 00:46:54,000 Well, here are the shoes we wanted. 896 00:46:54,600 --> 00:46:57,000 This is Alice Scanlon. She is going to be my Matron of Honor. 897 00:46:57,300 --> 00:47:00,700 Well I'm sure we can find something special for our Matron of Honor. 898 00:47:01,200 --> 00:47:02,500 Come on, you'll love blue. 899 00:47:02,800 --> 00:47:04,500 Come on, let's go to a floral dress. 900 00:47:04,900 --> 00:47:06,100 No. Not right now. 901 00:47:06,300 --> 00:47:07,700 You go ahead while I change. 902 00:47:08,000 --> 00:47:11,100 Something old, something new, something borrowed, something blue. 903 00:47:23,900 --> 00:47:25,900 It's been nice shopping together. 904 00:47:27,900 --> 00:47:29,600 We never did that before. 905 00:47:31,700 --> 00:47:35,900 I want you to know I'm sorry we never went shopping together before, Jane. 906 00:47:37,900 --> 00:47:39,200 You know what I mean, Jane? 907 00:47:41,000 --> 00:47:45,100 I mean, I'm sorry I didn't take more interest in you when you was little. 908 00:47:46,300 --> 00:47:47,400 I was always.. 909 00:47:48,200 --> 00:47:51,200 Well we've had the curse of money over us all our lives, your Pa and me. 910 00:47:51,700 --> 00:47:53,200 You're spending a lot today. 911 00:47:53,800 --> 00:47:56,400 It was your idea. Remember that when he hits the ceiling. 912 00:47:57,100 --> 00:47:59,800 Well, all he has to do is to think of how we was married. 913 00:48:01,000 --> 00:48:02,400 The only reason he married me.. 914 00:48:02,500 --> 00:48:05,300 Was that my father, God rest his soul, met him one day at the Union Hall. 915 00:48:05,800 --> 00:48:07,400 They was both house painters, you know. 916 00:48:08,000 --> 00:48:09,400 And he said: "Hurley.. " 917 00:48:09,700 --> 00:48:12,400 "I'll give you $300 if you'll marry my daughter. " 918 00:48:13,900 --> 00:48:15,700 And he said he would and he did. 919 00:48:17,700 --> 00:48:19,600 I never heard that story, Ma. 920 00:48:19,900 --> 00:48:21,200 Oh sure, sure. 921 00:48:21,800 --> 00:48:23,800 Of course I'm exaggerating a little, but.. 922 00:48:24,200 --> 00:48:25,800 But that's the gist of it. 923 00:48:26,600 --> 00:48:28,300 Oh, he's a good man, your father. 924 00:48:29,800 --> 00:48:31,600 When Terence was killed in Korea. 925 00:48:32,600 --> 00:48:34,300 I think I'd have died myself. 926 00:48:35,000 --> 00:48:37,400 If it hadn't been for the steadiness in your father. 927 00:48:38,100 --> 00:48:40,400 But he's a very close man with the money. 928 00:48:40,700 --> 00:48:42,800 I never knew that story about you and Pa. 929 00:48:43,500 --> 00:48:44,700 Oh, I thought you knew. 930 00:48:51,500 --> 00:48:53,500 Jane, we was never very close. 931 00:48:54,500 --> 00:48:55,700 It's all my fault. 932 00:48:56,200 --> 00:48:57,400 No reproach to you. 933 00:48:58,900 --> 00:49:00,900 But when you start getting on like me. 934 00:49:02,200 --> 00:49:04,000 You start looking back at things. 935 00:49:05,000 --> 00:49:06,200 Look, this is dumb. 936 00:49:06,800 --> 00:49:08,900 Don't listen to a word I said. Come on. 937 00:49:09,500 --> 00:49:11,000 I got a million things to do. 938 00:49:12,900 --> 00:49:15,200 We found her this lovely blue organdy. 939 00:49:15,700 --> 00:49:17,300 But she feels it doesn't suit her. 940 00:49:17,400 --> 00:49:20,200 I'll tell you about it at lunch, Jane. - We did want something in rose. 941 00:49:20,400 --> 00:49:22,900 Who do I make the deposit to? - I'll be right back. 942 00:49:23,200 --> 00:49:25,000 You go on, girls. I've got to make the deposit. 943 00:49:25,100 --> 00:49:27,200 Alright. See you tonight. I'll have dinner with Ralph. 944 00:49:27,300 --> 00:49:29,100 Yeah, well don't stay out until all hours. 945 00:49:29,300 --> 00:49:31,900 Oh Jane, the deposit is going to clean me out. 946 00:49:32,100 --> 00:49:34,100 Could I have a dollar for bus fare? - Oh sure. 947 00:49:34,300 --> 00:49:36,200 Will that be enough? - Yeah, sure. Thanks. 948 00:49:36,500 --> 00:49:38,600 Nice to have seen you, Alice. - Nice to have seen you. 949 00:49:38,700 --> 00:49:40,300 I'll get you the dollar back tomorrow. 950 00:49:43,400 --> 00:49:46,300 I don't know what Pa is going to do when he finds out how much money we've spent. 951 00:49:46,400 --> 00:49:47,800 At this point, I don't care. 952 00:49:47,900 --> 00:49:50,200 I mean if we're going to have a big wedding, let's have one. 953 00:49:50,300 --> 00:49:51,400 Two coffees please. 954 00:49:52,100 --> 00:49:55,200 Before I forget. Let's make a list of bridesmaids. 955 00:49:55,400 --> 00:49:57,200 I wrote down some names last night. 956 00:49:58,200 --> 00:50:00,000 First of all we've got to have Mary Elisabeth. 957 00:50:00,200 --> 00:50:02,900 You know, because she had us as her bridesmaids. 958 00:50:03,100 --> 00:50:04,500 She's a wonderful girl. - Jane. 959 00:50:04,900 --> 00:50:06,800 Jane, I don't want to be a Matron of Honor. 960 00:50:08,400 --> 00:50:09,600 What do you mean? 961 00:50:13,100 --> 00:50:16,600 You've got to swear to God you'll never tell anybody about this because I.. 962 00:50:20,800 --> 00:50:22,400 Alice, what's the matter? 963 00:50:25,500 --> 00:50:26,200 Jane. 964 00:50:27,100 --> 00:50:29,500 I can't tell you how ashamed I feel about this. 965 00:50:31,100 --> 00:50:33,700 But we don't have the money to spend on that blue organdy or anything. 966 00:50:35,100 --> 00:50:36,600 Oh, for heaven's sake. 967 00:50:37,200 --> 00:50:40,100 That dress alone costs thirty-five dollars, Jane and.. 968 00:50:40,400 --> 00:50:42,800 You know.. Bill is out of work. 969 00:50:43,700 --> 00:50:45,700 He don't even sleep nights now, with worry. 970 00:50:46,600 --> 00:50:48,000 We haven't got one cent. 971 00:50:48,500 --> 00:50:49,300 But look.. 972 00:50:49,400 --> 00:50:53,000 And even if I could afford the dress, Bill has got to have a tuxedo. 973 00:50:53,800 --> 00:50:55,400 He doesn't have to wear a tuxedo. 974 00:50:56,300 --> 00:50:58,500 If I wear the gown, he's got to wear a tuxedo. 975 00:50:58,600 --> 00:51:00,700 That costs 15 to 20 dollars to rent. 976 00:51:01,100 --> 00:51:03,200 He doesn't need to wear any tuxedo. 977 00:51:03,600 --> 00:51:04,900 Just a plain blue suit. 978 00:51:05,300 --> 00:51:06,700 He don't have a blue suit. 979 00:51:12,600 --> 00:51:13,700 Don't you remember? 980 00:51:13,800 --> 00:51:16,600 I told you last week how embarrassed I was he don't even have a blue suit. 981 00:51:17,400 --> 00:51:20,500 Alice, the trouble with you is you're too ashamed of these things. 982 00:51:22,400 --> 00:51:24,600 So, he has to go out and get a blue suit. 983 00:51:25,500 --> 00:51:27,600 That will cost him 60 bucks. And that.. 984 00:51:28,000 --> 00:51:30,500 Blue organdy is 35 bucks and I.. 985 00:51:31,000 --> 00:51:34,600 I got have shoes to match the dress and a bag to match the shoes. 986 00:51:38,100 --> 00:51:38,700 So. 987 00:51:40,500 --> 00:51:42,700 For me, to be your Matron of Honor. 988 00:51:43,300 --> 00:51:45,600 Is going to cost Bill and me a hundred dollars. 989 00:51:48,800 --> 00:51:50,600 We can't afford that. 990 00:51:52,600 --> 00:51:53,800 And that's that. 991 00:51:55,500 --> 00:51:56,400 Please. 992 00:51:57,100 --> 00:51:59,000 Don't ever tell anybody about this. 993 00:51:59,700 --> 00:52:00,700 You're broke. 994 00:52:01,000 --> 00:52:02,100 What's so terrible? 995 00:52:02,400 --> 00:52:04,600 Jane, I'm very sensitive about this. You know that. 996 00:52:06,700 --> 00:52:07,400 Alice. 997 00:52:07,800 --> 00:52:10,700 I can loan you the money for the dress. - I don't want to talk about it. 998 00:52:13,500 --> 00:52:14,700 Don't be so touchy. 999 00:52:15,200 --> 00:52:17,600 Jane, you say one more word, I got to get up and get out of here. 1000 00:52:17,700 --> 00:52:18,700 Alright. 1001 00:52:19,100 --> 00:52:20,200 Alright. 1002 00:52:28,700 --> 00:52:29,500 Alice. 1003 00:52:32,000 --> 00:52:33,400 Leave me alone. 1004 00:53:04,700 --> 00:53:08,400 I arrived a bit early. Sort of examining the premises, you might say. 1005 00:53:08,900 --> 00:53:09,800 Where's Aggie? 1006 00:53:10,100 --> 00:53:11,800 I thought she was coming with you. 1007 00:53:12,100 --> 00:53:12,600 No. 1008 00:53:13,200 --> 00:53:14,500 You see the manager yet? 1009 00:53:14,600 --> 00:53:17,100 He's inside his office waiting for us. Look, look. Look at that. 1010 00:53:17,500 --> 00:53:19,600 Isn't that magnificent. - I bet it cost a mint. 1011 00:53:20,500 --> 00:53:22,300 I was so far downtown. 1012 00:53:24,700 --> 00:53:26,200 Isn't it fine. 1013 00:53:27,000 --> 00:53:29,200 Well let's get it over with. I got to be going soon, huh. 1014 00:53:29,300 --> 00:53:31,200 Oh Jack, you should have seen Janie and me today. 1015 00:53:31,700 --> 00:53:32,800 It was something. 1016 00:53:33,000 --> 00:53:36,000 We picked out a lace wedding dress which goes right down to the floor. 1017 00:53:36,300 --> 00:53:37,300 Sounds mighty fine. 1018 00:53:37,500 --> 00:53:39,600 Oh it was something. She looked just like.. 1019 00:53:39,700 --> 00:53:41,800 Look, if you don't mind, I got just so much time. 1020 00:53:41,900 --> 00:53:43,800 We'll see the manager now and get the bad news? 1021 00:53:43,900 --> 00:53:45,500 I was just telling Jack something. 1022 00:53:45,800 --> 00:53:47,500 And this dress goes out to here.. 1023 00:53:47,600 --> 00:53:49,200 It's that kind of thing. 1024 00:53:49,500 --> 00:53:51,200 With orange blossoms on the top. 1025 00:53:52,500 --> 00:53:54,000 Mrs Hurley, I'm pleased to see you. 1026 00:53:54,500 --> 00:53:55,900 Mr Conlon, we've already met. 1027 00:53:56,300 --> 00:53:57,400 Mr Hurley. 1028 00:53:58,100 --> 00:54:00,100 We've come to talk about our daughter's wedding. 1029 00:54:00,200 --> 00:54:02,200 Yes, I know. Now I've got together a few things. 1030 00:54:02,600 --> 00:54:03,700 Our rates and so on. 1031 00:54:03,900 --> 00:54:05,300 How much is this going to cost? 1032 00:54:05,600 --> 00:54:07,900 Well first I have to have an idea what you have in mind. 1033 00:54:08,300 --> 00:54:10,100 Also the next availability of the ballroom. 1034 00:54:11,000 --> 00:54:12,400 How much will this come to? 1035 00:54:12,900 --> 00:54:15,500 Well that depends on how many people you have for the wedding breakfast. 1036 00:54:16,200 --> 00:54:18,900 Now here are some pictures of one of our buffets, by the way. 1037 00:54:20,800 --> 00:54:22,300 How many do you think, Tom? 1038 00:54:22,700 --> 00:54:24,200 Close to two hundred, I'd say. 1039 00:54:24,700 --> 00:54:26,000 Two hundred? - Yes. 1040 00:54:26,500 --> 00:54:28,800 Where do you get two hundred? We don't even know fifty people. 1041 00:54:29,200 --> 00:54:31,100 We've got to cut the list down as it is. 1042 00:54:32,500 --> 00:54:34,600 Two hundred people? How do you get two hundred people? 1043 00:54:34,700 --> 00:54:35,800 Excuse me. 1044 00:54:36,300 --> 00:54:37,700 Oh yes, yes. Of course. 1045 00:54:46,000 --> 00:54:49,300 Now look, Tom. There is Harry and Barney and Joe and all of that crowd. 1046 00:54:49,800 --> 00:54:52,500 Oh and then there is the Dennisons. There must be eighteen of them. 1047 00:54:52,700 --> 00:54:54,400 And then what about your brother, Jack? 1048 00:54:54,500 --> 00:54:56,500 Oh and then there is Harry and then Helen.. 1049 00:54:56,600 --> 00:54:58,700 Harry is not coming all the way up from West Virginia. 1050 00:54:58,800 --> 00:55:00,300 Oh sure he will, and the cousins. 1051 00:55:00,500 --> 00:55:03,500 What about them? And Jane must have some friends of her own she'll want. 1052 00:55:03,700 --> 00:55:06,100 Why, there could be more than a hundred and fifty than a hundred. 1053 00:55:06,200 --> 00:55:08,300 I thought they was just being invited to the church. 1054 00:55:08,400 --> 00:55:10,500 I didn't know I was going to pay for their breakfast too. 1055 00:55:12,700 --> 00:55:16,200 Let's say in round numbers, a hundred for us, and a hundred for the groom. 1056 00:55:16,400 --> 00:55:17,600 How much would that be? 1057 00:55:17,700 --> 00:55:19,700 Well now, the breakfast is five dollars apiece. 1058 00:55:20,200 --> 00:55:21,800 Now there are the flowers of course. 1059 00:55:21,900 --> 00:55:23,900 Here are some models of our table decorations. 1060 00:55:24,200 --> 00:55:25,200 This is a single. 1061 00:55:25,400 --> 00:55:26,500 And this is a double. 1062 00:55:26,800 --> 00:55:28,300 This one is twenty dollars apiece. 1063 00:55:28,800 --> 00:55:31,900 You see, you get from us the ballroom, the breakfast and the catering. 1064 00:55:32,700 --> 00:55:34,700 Now if you want hot and cold hors d'oeuvres.. 1065 00:55:35,200 --> 00:55:36,500 Liquor, photographers.. 1066 00:55:36,800 --> 00:55:37,900 Limousine service.. 1067 00:55:38,200 --> 00:55:39,000 Flowers.. 1068 00:55:39,200 --> 00:55:41,500 Limousine service? - Limousines. Great idea. 1069 00:55:41,900 --> 00:55:45,100 Well Tom, you got to drive people who haven't got cars from the church to here. 1070 00:55:45,300 --> 00:55:46,100 Of course. 1071 00:55:46,200 --> 00:55:49,100 Why, it's not so awful far, just twenty, thirty blocks by subway. 1072 00:55:50,500 --> 00:55:51,400 Excuse me. 1073 00:56:00,100 --> 00:56:02,400 If we're going to do this at all we may as well do it right. 1074 00:56:02,500 --> 00:56:05,300 Look Aggie, there is $4,400 in the bank that I scrimped and saved for. 1075 00:56:05,500 --> 00:56:07,500 For I don't know how many years to get my own cab. 1076 00:56:07,600 --> 00:56:10,000 You scrimped? What about me? - So we both did. 1077 00:56:10,400 --> 00:56:13,000 So I can't see throwing away $4,400 on one meal. 1078 00:56:13,200 --> 00:56:15,400 I'm willing to give the girl a fancy party. 1079 00:56:15,700 --> 00:56:19,000 But throwing away our whole life savings on one meal, and a breakfast at that. 1080 00:56:19,200 --> 00:56:19,800 No! 1081 00:56:20,000 --> 00:56:21,500 You skimped on me all my life. 1082 00:56:21,800 --> 00:56:23,400 You'll not skimp on that girl. 1083 00:56:23,500 --> 00:56:25,100 I've done the best I could for my kids. 1084 00:56:25,200 --> 00:56:27,400 Look Tom, we've had it hard between us. 1085 00:56:27,900 --> 00:56:29,900 But I'll not haggle and bicker with you now. 1086 00:56:31,200 --> 00:56:34,600 But this girl is going to have a wedding she'll remember until the day she dies. 1087 00:56:35,500 --> 00:56:38,700 She's going to have a big, white, satin photograph album. 1088 00:56:39,300 --> 00:56:41,400 That she can look at when the bad years come. 1089 00:56:42,500 --> 00:56:45,600 And maybe then she'll have a kind thought for her father and mother. 1090 00:56:46,700 --> 00:56:48,400 Who've never given her nothing at all. 1091 00:56:49,100 --> 00:56:50,400 And you're as bad as me. 1092 00:56:51,900 --> 00:56:54,200 But this.. she is going to have. 1093 00:56:55,000 --> 00:56:56,400 I'll tell you that. 1094 00:57:00,100 --> 00:57:01,400 So we decided. 1095 00:57:01,700 --> 00:57:04,400 To hold the wake in the Green Grass Grill itself. 1096 00:57:06,500 --> 00:57:07,600 Very funny indeed. 1097 00:57:07,700 --> 00:57:10,000 We were just discussing the guest list. 1098 00:57:10,100 --> 00:57:12,200 If you want to think it over and come back another time? 1099 00:57:12,300 --> 00:57:13,800 No, no. This is the place. 1100 00:57:14,200 --> 00:57:16,200 Fine. Now, about the floral decorations. 1101 00:57:17,400 --> 00:57:19,000 Don't we get sent flowers at a wedding? 1102 00:57:19,400 --> 00:57:22,300 Couldn't we just take the flowers we get down here after the service? 1103 00:57:22,800 --> 00:57:25,000 Tom, you can't take them out of the church. 1104 00:57:25,200 --> 00:57:28,200 Tom.. when you put a flower in the church, you know.. 1105 00:57:28,800 --> 00:57:29,400 Yes. 1106 00:57:29,800 --> 00:57:31,400 And how about the limousine service? 1107 00:57:31,500 --> 00:57:34,300 How many can you squeeze into one of them limousines? 1108 00:57:34,800 --> 00:57:38,000 Well, I'd say about ten, I guess. Speaking off the top of my head. 1109 00:57:38,600 --> 00:57:40,300 Well then, we'll have ten limousines. 1110 00:57:40,700 --> 00:57:42,700 Then a hundred can ride. - Ten? 1111 00:57:42,800 --> 00:57:44,300 These are the wedding cake ornaments. 1112 00:57:47,200 --> 00:57:48,600 How much would that be? 1113 00:57:49,200 --> 00:57:51,300 Well, I think we'd better start at the top of this list. 1114 00:57:51,800 --> 00:57:52,800 Let's see now. 1115 00:57:53,400 --> 00:57:55,800 Six gallons of assorted cocktails and 28 dollars a gallon. 1116 00:57:56,400 --> 00:57:59,300 28 bottles of champagne for the toast at 6 dollars a bottle. 1117 00:57:59,500 --> 00:58:01,100 12 bottles of rye at 8 dollars a bottle. 1118 00:58:01,300 --> 00:58:03,400 12 bottles of Scotch at 11 dollars a bottle. 1119 00:58:04,000 --> 00:58:05,200 Ten limousines. 1120 00:58:05,700 --> 00:58:07,500 An orchestra. Flowers. 1121 00:58:08,700 --> 00:58:10,400 Bridal table flowers 20 dollars. 1122 00:58:11,500 --> 00:58:13,000 20 dollars apiece, yes. 1123 00:58:13,200 --> 00:58:16,700 50 percent on the food take, 20 cents per person for the check room. 1124 00:58:17,000 --> 00:58:19,600 200 match books. That would be 14 dollars. 1125 00:58:19,800 --> 00:58:22,800 Wedding album, 25 pictures. That's 75 dollars. 1126 00:58:24,600 --> 00:58:25,400 What a day. 1127 00:58:26,200 --> 00:58:28,200 When she said Bill didn't have a blue suit, well.. 1128 00:58:29,100 --> 00:58:30,700 She started crying. 1129 00:58:31,600 --> 00:58:32,600 Oh, I don't know. 1130 00:58:33,400 --> 00:58:36,600 What do you do when your best friend just breaks down and cries? 1131 00:58:37,500 --> 00:58:38,600 I don't know, honey. 1132 00:58:39,300 --> 00:58:40,500 We're in the same trap. 1133 00:58:40,900 --> 00:58:42,600 I know Bill didn't have a job. 1134 00:58:43,900 --> 00:58:45,600 You know how Alice felt about things. 1135 00:58:46,500 --> 00:58:49,100 The thing is why didn't we think about it before we hurt their feelings? 1136 00:58:49,200 --> 00:58:50,800 It's getting to be such a mess. 1137 00:58:51,200 --> 00:58:51,800 Oh. 1138 00:58:52,400 --> 00:58:55,100 Why don't you fix this thing? It sprays all over the place. 1139 00:58:55,300 --> 00:58:57,300 Well, just wait until you hear how many people.. 1140 00:58:57,400 --> 00:58:59,900 My folks have asked to the party that your old man is paying for. 1141 00:59:00,500 --> 00:59:03,300 As of this afternoon, my mother found we were related by blood to.. 1142 00:59:03,500 --> 00:59:06,700 To 46 people, and by marriage to 81. 1143 00:59:07,400 --> 00:59:09,600 And on top of that there are some 40 odd close friends.. 1144 00:59:09,700 --> 00:59:12,300 Who deserve the rare privilege of seeing me marry you. 1145 00:59:13,100 --> 00:59:14,700 That's over 150 already. 1146 00:59:14,900 --> 00:59:17,100 Oh Janie, let's leave Tuesday like we planned. 1147 00:59:17,600 --> 00:59:18,900 Leave? - Leave. 1148 00:59:19,600 --> 00:59:21,100 What about all the arrangements? 1149 00:59:21,300 --> 00:59:23,100 Cancel them. It won't kill anybody. 1150 00:59:26,400 --> 00:59:28,600 Ralph. - Listen, Janie. 1151 00:59:29,300 --> 00:59:31,200 Ralph, I can't. That's all. 1152 00:59:33,000 --> 00:59:35,200 Ralph, I want to do it for Ma. That's all. 1153 00:59:39,900 --> 00:59:42,700 What do you do to your shirts. Losing your buttons all the time. 1154 00:59:49,700 --> 00:59:50,400 Ralph. 1155 00:59:53,200 --> 00:59:54,700 I was wondering today.. 1156 00:59:56,300 --> 00:59:57,300 Listening to Ma. 1157 01:00:00,400 --> 01:00:01,600 If she and Pa.. 1158 01:00:02,700 --> 01:00:04,300 Ever said they loved each other. 1159 01:00:07,700 --> 01:00:09,000 I don't think they ever did. 1160 01:00:12,700 --> 01:00:14,100 I know they never did. 1161 01:00:18,800 --> 01:00:20,700 It's not necessarily something you say. 1162 01:00:21,500 --> 01:00:23,800 It's something you do. Its.. 1163 01:00:24,500 --> 01:00:26,200 It's the whole way you live. 1164 01:00:26,900 --> 01:00:28,100 That's love. 1165 01:00:30,200 --> 01:00:30,900 I know. 1166 01:00:32,100 --> 01:00:33,200 I know, but.. 1167 01:00:35,800 --> 01:00:36,900 Sometimes. 1168 01:00:37,700 --> 01:00:39,000 When things aren't said. 1169 01:00:40,000 --> 01:00:42,600 After a while they aren't true anymore. 1170 01:00:45,700 --> 01:00:46,700 I don't know. 1171 01:00:48,000 --> 01:00:49,300 I don't know what I believe. 1172 01:00:51,100 --> 01:00:53,100 You mean, I never told you what I feel about you. 1173 01:00:54,500 --> 01:00:55,500 Yes. 1174 01:00:56,200 --> 01:00:57,400 Oh yes. 1175 01:00:58,700 --> 01:01:00,400 But don't ever stop telling me. 1176 01:01:17,700 --> 01:01:20,800 If we're going to the movies, we'd better get going. Huh? 1177 01:01:21,700 --> 01:01:22,400 Hmm. 1178 01:01:23,400 --> 01:01:25,100 You really want to go? 1179 01:01:25,900 --> 01:01:26,500 Hmm. 1180 01:01:28,300 --> 01:01:29,400 I don't know. 1181 01:01:30,200 --> 01:01:31,200 Do you want to go? 1182 01:01:34,600 --> 01:01:36,100 If you want to go. 1183 01:01:45,300 --> 01:01:45,900 Jane. 1184 01:01:51,800 --> 01:01:52,600 Ralph. 1185 01:01:53,500 --> 01:01:55,300 I think we'd better go to the movies. 1186 01:02:13,800 --> 01:02:15,200 You're up early, Ma. 1187 01:02:15,900 --> 01:02:18,600 Yeah. I'm going over the guest list and guess what? 1188 01:02:18,800 --> 01:02:19,800 You in trouble? 1189 01:02:19,900 --> 01:02:23,800 I got the list down to 94 for our side. That's a saving of 30 dollars. 1190 01:02:24,400 --> 01:02:26,500 Tom, I saved us 30 dollars. 1191 01:02:27,100 --> 01:02:27,700 How? 1192 01:02:27,900 --> 01:02:30,200 We're inviting 94 people instead of the hundred. 1193 01:02:30,900 --> 01:02:33,000 Our 94 and the Halloran's hundred. 1194 01:02:33,300 --> 01:02:33,900 No. 1195 01:02:35,100 --> 01:02:36,400 Ma. - What? 1196 01:02:37,200 --> 01:02:39,100 Ralph told me his mother is inviting about.. 1197 01:02:40,100 --> 01:02:41,500 A hundred and sixty people. 1198 01:02:42,900 --> 01:02:43,800 How many? 1199 01:02:44,300 --> 01:02:46,200 A hundred.. a hundred and sixty? 1200 01:02:47,300 --> 01:02:49,600 But I told her there would be a hundred for each of us. 1201 01:02:49,700 --> 01:02:51,700 I made a big thing yesterday. 1202 01:02:51,800 --> 01:02:54,000 A hundred and sixty you say? - Ralph is mad about it too. 1203 01:02:54,100 --> 01:02:56,200 What is a 160 times five dollars? - Pa, don't.. 1204 01:02:56,300 --> 01:02:58,100 I'm asking for a bit of information. 1205 01:02:58,500 --> 01:03:00,400 What is 160 times 5? 1206 01:03:00,600 --> 01:03:02,600 Now Tom, Ralph must be wrong. 1207 01:03:02,800 --> 01:03:07,900 160 times 5 on top of 3,100 dollars all to be thrown down the drain on this.. 1208 01:03:08,000 --> 01:03:10,100 Criminal breakfast for serving a bunch of strangers. 1209 01:03:10,300 --> 01:03:12,500 Now, now Tom. Relax a minute. 1210 01:03:12,700 --> 01:03:14,300 I'll call Mrs Halloran. 1211 01:03:14,600 --> 01:03:16,200 There must be some mistake. 1212 01:03:16,300 --> 01:03:17,800 There's a mistake alright, Aggie. 1213 01:03:17,900 --> 01:03:19,900 You're spending every penny I ever put aside.. 1214 01:03:20,000 --> 01:03:22,400 And before you're through you'll have me up to here in debt. 1215 01:03:26,200 --> 01:03:28,400 Ma. Maybe we'd better call the whole thing off? 1216 01:03:28,600 --> 01:03:30,200 No I won't. Anyway, we can't. 1217 01:03:30,800 --> 01:03:32,000 Ralph must be wrong. 1218 01:03:34,400 --> 01:03:35,400 Mrs Halloran? 1219 01:03:36,000 --> 01:03:37,600 This is Agnes Hurley. 1220 01:03:39,100 --> 01:03:40,400 Oh yeah, we're fine. 1221 01:03:41,600 --> 01:03:42,500 And how are you? 1222 01:03:42,900 --> 01:03:44,000 Well that's nice. 1223 01:03:44,400 --> 01:03:47,800 Look, I was just going over my list and I was.. 1224 01:03:48,500 --> 01:03:49,900 I was wondering about your list. 1225 01:03:51,400 --> 01:03:54,200 Oh sure, I know we won't be inviting the same people but.. 1226 01:03:55,500 --> 01:03:57,800 How many do you think you'll be asking? 1227 01:03:59,700 --> 01:04:01,100 One hundred and eighty-six! 1228 01:04:02,300 --> 01:04:04,100 A hundred and eighty-six! - No, no.. 1229 01:04:04,800 --> 01:04:09,000 No, well I thought we agreed there would be a hundred for you, a hundred for us. 1230 01:04:10,700 --> 01:04:13,200 Yeah well.. I'll be talking to you. 1231 01:04:14,300 --> 01:04:15,300 Yeah. Goodbye. 1232 01:04:26,600 --> 01:04:28,800 I don't know what to say to your Pa. 1233 01:04:29,800 --> 01:04:32,800 Go and fix him some breakfast. Maybe it will make him more peaceful. 1234 01:04:38,600 --> 01:04:39,600 Hello, Agnes. 1235 01:04:40,000 --> 01:04:41,700 Is Tom in? - In the kitchen. 1236 01:04:42,100 --> 01:04:42,800 Thanks. 1237 01:04:45,900 --> 01:04:46,600 Jane. 1238 01:04:47,200 --> 01:04:48,100 Hello, Tom. 1239 01:04:48,300 --> 01:04:50,200 Want any breakfast, Mr Leiter. - No thank you. 1240 01:04:50,800 --> 01:04:51,900 Well, here I am. 1241 01:04:54,200 --> 01:04:55,200 Well, it's Sunday. 1242 01:04:55,300 --> 01:04:57,000 Down payment on the hack? - Yeah, yeah. 1243 01:04:57,500 --> 01:04:58,600 I'm sorry, Sam. 1244 01:04:59,100 --> 01:05:00,000 I forgot it. 1245 01:05:00,600 --> 01:05:01,800 I got a lot on my mind. 1246 01:05:02,000 --> 01:05:03,000 Say that's right. 1247 01:05:03,300 --> 01:05:05,200 Hey, I heard you're going to get married, Jane. 1248 01:05:05,300 --> 01:05:06,600 Many happy returns I'm sure. 1249 01:05:07,000 --> 01:05:07,800 Thank you. 1250 01:05:08,000 --> 01:05:09,800 Well it's a deal for McQuade for the hack. 1251 01:05:10,400 --> 01:05:12,800 Give him the down payment. We're in business. 1252 01:05:15,800 --> 01:05:16,500 No. 1253 01:05:16,900 --> 01:05:19,200 No I can't, Sam. I'm sorry. Not now. 1254 01:05:20,100 --> 01:05:20,800 What? 1255 01:05:21,200 --> 01:05:22,600 I.. I changed my mind. 1256 01:05:23,900 --> 01:05:25,100 You've changed your mind? 1257 01:05:26,400 --> 01:05:27,800 For years we planned this. 1258 01:05:28,400 --> 01:05:30,300 And you changed your mind? - That's the trouble. 1259 01:05:30,400 --> 01:05:31,500 We waited too long. 1260 01:05:31,600 --> 01:05:34,400 If you don't do it young, you get kinda past the point. You know what I mean. 1261 01:05:34,500 --> 01:05:35,400 No, I don't. 1262 01:05:36,400 --> 01:05:37,500 Your own business. 1263 01:05:37,700 --> 01:05:39,900 You fill out all those papers morning, noon and night. 1264 01:05:40,400 --> 01:05:41,900 So maybe you make a bit more money. 1265 01:05:44,600 --> 01:05:47,600 You're working as hard as you did before and twice the responsibility. 1266 01:05:48,300 --> 01:05:49,900 No, no. No Sam. Not now. 1267 01:05:51,000 --> 01:05:52,200 Are you alright, Tom? 1268 01:05:52,700 --> 01:05:54,100 Anything go wrong? Any trouble? 1269 01:05:54,300 --> 01:05:56,600 No, no. There is no trouble, Sam. Just time. 1270 01:05:58,100 --> 01:05:59,400 There's time passing, and.. 1271 01:06:01,000 --> 01:06:02,100 Well, you know. 1272 01:06:04,000 --> 01:06:04,600 Well. 1273 01:06:05,500 --> 01:06:06,700 I'd better be on my way. 1274 01:06:08,200 --> 01:06:09,300 See you around. 1275 01:06:09,600 --> 01:06:10,800 Yeah, see you around. 1276 01:06:12,800 --> 01:06:14,100 You find somebody else, huh? 1277 01:06:18,800 --> 01:06:19,700 Goodbye, Jane. 1278 01:06:20,200 --> 01:06:21,000 Goodbye. 1279 01:06:21,200 --> 01:06:22,100 Goodbye, Agnes. 1280 01:06:22,900 --> 01:06:24,100 What did Sam want? 1281 01:06:24,400 --> 01:06:25,100 Ma.. 1282 01:06:25,400 --> 01:06:27,900 You two better get fixed if we're going to make 9 o'clock mass today. 1283 01:06:28,000 --> 01:06:29,500 They're reading the banns today. 1284 01:06:29,600 --> 01:06:30,400 Everybody up? 1285 01:06:30,700 --> 01:06:32,500 Ah there you all are. 1286 01:06:32,900 --> 01:06:34,700 As bright a picture as the day itself. 1287 01:06:35,100 --> 01:06:37,500 Getting ready for mass. - Well, that's fine. 1288 01:06:37,800 --> 01:06:39,800 Oh, I mailed them invitations for you. 1289 01:06:40,000 --> 01:06:41,800 I took them personally to the mailbox. 1290 01:06:41,900 --> 01:06:43,900 Thanks. I'll mail the rest tomorrow. 1291 01:06:44,300 --> 01:06:45,100 Oh and Tom. 1292 01:06:45,300 --> 01:06:48,800 You'll be glad to know that O'Casey and O'Reagan are coming to the reception. 1293 01:06:49,100 --> 01:06:51,000 And of course Mrs Rafferty will be there too. 1294 01:06:51,100 --> 01:06:53,100 Three more, huh? - Well, I'll pay for them. 1295 01:06:53,400 --> 01:06:54,700 You asked Mrs Rafferty? 1296 01:06:55,100 --> 01:06:56,500 I did. - But we don't know her. 1297 01:06:57,200 --> 01:06:59,300 Well she don't know you, but she'll come. 1298 01:06:59,900 --> 01:07:01,900 Now Jack, I'm sure she's nice and all that.. 1299 01:07:02,100 --> 01:07:03,800 Oh you know she's nice? 1300 01:07:04,400 --> 01:07:05,100 Well. 1301 01:07:05,500 --> 01:07:07,600 What do you think of me saying a thing like that? 1302 01:07:07,700 --> 01:07:09,300 Now don't get ton your high horse. 1303 01:07:09,500 --> 01:07:10,600 Well let me tell you. 1304 01:07:10,700 --> 01:07:13,300 There will be no Casey, no Reagan and no Mrs Rafferty! 1305 01:07:13,400 --> 01:07:16,100 Now look here, Tom. You always.. - Ah, shut up! 1306 01:07:16,400 --> 01:07:18,000 And don't go shouting at Jack. 1307 01:07:18,200 --> 01:07:19,500 I'll shout at whoever I want. 1308 01:07:19,800 --> 01:07:22,800 Fine, fine. If that's the way you feel, I'll not go to the wedding. 1309 01:07:23,100 --> 01:07:25,600 I'll not sleep another night in this house. 1310 01:07:26,000 --> 01:07:26,900 Goodbye! 1311 01:07:29,400 --> 01:07:30,700 Now look what you've done. 1312 01:07:30,800 --> 01:07:31,600 Aggie.. 1313 01:07:32,000 --> 01:07:33,000 We're poor people. 1314 01:07:33,400 --> 01:07:37,200 A table of caviar for a bunch of people who'd be happy enough with corned beef. 1315 01:07:37,400 --> 01:07:40,600 And carting them around in limousines like they was landlords. 1316 01:07:41,000 --> 01:07:44,900 Tom, my head is splitting with all this bickering and haggling. 1317 01:07:45,100 --> 01:07:46,900 And what about my head, Aggie? Huh? 1318 01:07:47,200 --> 01:07:49,100 You've always ragged me about what a miser I am. 1319 01:07:49,600 --> 01:07:53,100 Well, I've found dollars hard to come by and I'm proper leery of letting them go. 1320 01:07:53,600 --> 01:07:56,600 And I'm sick of being put up in front of my children as a penny-pinching miser. 1321 01:07:57,000 --> 01:07:58,700 Of denying them college educations. 1322 01:07:59,000 --> 01:08:00,300 I've done the best I could. 1323 01:08:00,600 --> 01:08:02,100 And it was never good enough for you. 1324 01:08:02,200 --> 01:08:03,800 Stop it! - Nothing was good enough! 1325 01:08:03,900 --> 01:08:05,000 Stop it both of you. 1326 01:08:05,400 --> 01:08:07,100 Friday we decided to have a big wedding. 1327 01:08:07,200 --> 01:08:09,100 And in two days my best friend Alice hates me. 1328 01:08:09,300 --> 01:08:11,800 My uncle is moving out. My mother and father are breaking up.. 1329 01:08:12,100 --> 01:08:14,200 I've lost my honeymoon. Pa's lost his cab.. 1330 01:08:14,300 --> 01:08:16,600 And Ralph is so sore he may walk out on the whole thing! 1331 01:08:18,600 --> 01:08:19,200 So. 1332 01:08:19,800 --> 01:08:21,500 Let's call the whole thing off! 1333 01:08:22,000 --> 01:08:25,500 I know we put $50 down on the ballroom and $50 down on the bridal gown. 1334 01:08:25,700 --> 01:08:29,400 Fifty dollars? For the love of heaven if it's $50 down how much will this come to? 1335 01:08:29,600 --> 01:08:30,300 Okay! 1336 01:08:31,300 --> 01:08:32,800 Okay, we're calling it off. 1337 01:08:34,600 --> 01:08:36,300 The invitations went out this morning. 1338 01:08:36,400 --> 01:08:38,700 We'll have to write everybody and say the plans were changed. 1339 01:08:38,900 --> 01:08:42,300 Your uncle Harry is coming from Virginia. - Okay, so maybe it's embarrassing. 1340 01:08:42,700 --> 01:08:46,700 But it's better than having Pa go broke and Ralph and me lose our honeymoon. 1341 01:08:46,800 --> 01:08:48,900 Alright, alright! We won't have a wedding. 1342 01:08:49,400 --> 01:08:50,200 Alright. 1343 01:08:58,800 --> 01:08:59,500 Ma. 1344 01:09:00,000 --> 01:09:02,800 I understand why you wanted the big wedding and I appreciate it. 1345 01:09:03,300 --> 01:09:04,400 I swear I do. 1346 01:09:05,800 --> 01:09:06,500 Right. 1347 01:09:08,800 --> 01:09:10,100 I'll call the Hallorans. 1348 01:09:10,400 --> 01:09:12,200 No.. I'll call them. 1349 01:09:13,000 --> 01:09:14,300 It's my place to call them. 1350 01:09:18,700 --> 01:09:20,400 Well.. I'll go call Halloran. 1351 01:09:34,000 --> 01:09:34,700 Ma. 1352 01:09:37,000 --> 01:09:39,100 Get your clothes. It's time for mass. 1353 01:09:58,700 --> 01:09:59,700 Mrs Halloran? 1354 01:10:05,000 --> 01:10:07,400 No consideration. No gratitude. No loyalty. 1355 01:10:08,000 --> 01:10:10,100 Vanity, all the time, vanity. - Hello there, Jack. 1356 01:10:10,200 --> 01:10:11,000 Hello there. 1357 01:10:12,600 --> 01:10:14,200 You look quite hearty, Mr Conlon. 1358 01:10:14,900 --> 01:10:18,800 What I've been through this last hour has aged me a hundred years. 1359 01:10:19,600 --> 01:10:20,800 A jigger of rye, Jimmy. 1360 01:10:21,100 --> 01:10:23,100 Isn't it a bit early for you, Mr Conlon? 1361 01:10:23,300 --> 01:10:27,200 It's my heart. Bad palpitations brought on by the unkindness of others. 1362 01:10:27,900 --> 01:10:28,900 What happened? 1363 01:10:29,000 --> 01:10:30,700 I'm leaving that house for good and all. 1364 01:10:31,800 --> 01:10:32,400 Oh? 1365 01:10:33,000 --> 01:10:36,500 No consideration, no gratitude, no loyalty. 1366 01:10:36,700 --> 01:10:38,400 That does sound bad. 1367 01:10:39,200 --> 01:10:43,900 Ah, Mrs Rafferty, today I've seen all the blackness of the human heart. 1368 01:10:44,200 --> 01:10:46,500 And it had to do with your inviting me. 1369 01:10:46,900 --> 01:10:47,600 It had. 1370 01:10:49,500 --> 01:10:51,300 I appreciate that, Mr Conlon. 1371 01:10:51,500 --> 01:10:54,400 You know, I think that sister of mine is losing her senses. 1372 01:10:54,700 --> 01:10:56,300 I was the one who planned the wedding. 1373 01:10:56,500 --> 01:10:58,300 I was the one who made all the arrangements. 1374 01:10:58,700 --> 01:11:01,200 Interviewed the caterers. And my reward? 1375 01:11:02,400 --> 01:11:05,700 I asked to bring my best friend in all the world. 1376 01:11:06,600 --> 01:11:08,100 And there is this ugly quarrel. 1377 01:11:08,300 --> 01:11:11,300 Well.. it will be alright again, soon. 1378 01:11:11,600 --> 01:11:13,000 Yes, but I'm still moving out. 1379 01:11:15,600 --> 01:11:17,200 But where one earth would I go? 1380 01:11:18,200 --> 01:11:19,000 Well.. 1381 01:11:19,900 --> 01:11:21,300 It just happens. 1382 01:11:21,800 --> 01:11:24,400 I know this place not a stone's throw from where we're sitting. 1383 01:11:24,900 --> 01:11:27,300 A room? - A small apartment. 1384 01:11:28,000 --> 01:11:28,700 And.. 1385 01:11:29,400 --> 01:11:30,100 And.. 1386 01:11:30,900 --> 01:11:33,000 It's a nice sized place. 1387 01:11:35,600 --> 01:11:37,000 Big enough for two. 1388 01:11:37,600 --> 01:11:38,500 For two? 1389 01:11:42,300 --> 01:11:43,800 I'll say no more, Mr Conlon. 1390 01:11:45,100 --> 01:11:47,600 Ah, for two did you say, Mrs Rafferty? 1391 01:11:48,700 --> 01:11:49,400 I did. 1392 01:11:50,000 --> 01:11:52,000 And be willing to leave your married daughters out? 1393 01:11:52,100 --> 01:11:52,900 I would. 1394 01:11:54,000 --> 01:11:55,000 Hey. 1395 01:11:55,700 --> 01:11:57,600 Yeah, and two can live as cheap as one. 1396 01:11:57,800 --> 01:11:59,500 So I've always heard, Mr Conlon. 1397 01:11:59,800 --> 01:12:01,700 Well, now things look very bright. 1398 01:12:01,900 --> 01:12:03,100 They do at that. 1399 01:12:03,800 --> 01:12:05,100 A jigger of rye, Jimmy. 1400 01:12:05,200 --> 01:12:06,500 Shall we have a bit of a game? 1401 01:12:06,700 --> 01:12:08,700 Yes. Let's have a game to celebrate. 1402 01:12:09,100 --> 01:12:10,300 Two Canastas to go out? 1403 01:12:10,600 --> 01:12:12,000 And pick up two cards. 1404 01:12:14,900 --> 01:12:17,300 Well, it's a grand day after all, Mrs Rafferty. 1405 01:12:17,800 --> 01:12:19,400 It is, Mr Conlon. 1406 01:12:30,000 --> 01:12:30,600 Hi. 1407 01:12:30,900 --> 01:12:32,500 Hi Alice, Bill. 1408 01:12:32,900 --> 01:12:34,400 How are you, Bill? - And you, Ralph? 1409 01:12:34,500 --> 01:12:35,800 Fine. Just fine, Bill. 1410 01:12:36,500 --> 01:12:39,400 Come on now. What is so exciting you couldn't tell me on the phone? 1411 01:12:39,800 --> 01:12:40,800 A job. 1412 01:12:41,700 --> 01:12:43,800 Bill has a job with an insurance company. 1413 01:12:44,800 --> 01:12:45,600 Yeah. 1414 01:12:46,000 --> 01:12:48,500 The one I put in for last year.. it came through. 1415 01:12:48,800 --> 01:12:50,000 It finally came through. 1416 01:12:52,000 --> 01:12:55,000 So I can get the dress, and Bill can get the suit. 1417 01:12:55,800 --> 01:12:58,000 And I can be your Matron of Honor like we always wanted. 1418 01:12:58,200 --> 01:12:58,900 Alice. 1419 01:13:01,100 --> 01:13:03,200 Alice, there isn't going to be any big weddings. 1420 01:13:04,100 --> 01:13:05,100 What do you mean? 1421 01:13:07,000 --> 01:13:08,000 It was all set. 1422 01:13:09,700 --> 01:13:11,800 We're getting married tomorrow, like we always planned. 1423 01:13:12,600 --> 01:13:14,500 I was going to call you tonight to tell you. 1424 01:13:16,000 --> 01:13:18,400 Just wear what you always wear. 1425 01:13:20,600 --> 01:13:22,100 Gee, it's kind of a shame isn't it. 1426 01:13:22,800 --> 01:13:23,800 What's a shame? 1427 01:13:24,800 --> 01:13:26,600 Not having the big wedding and all. 1428 01:13:27,700 --> 01:13:28,800 Jane, your mother..? 1429 01:13:29,600 --> 01:13:30,700 It's okay with her? 1430 01:13:31,500 --> 01:13:32,300 Sure. 1431 01:13:32,500 --> 01:13:33,700 Sure it is. 1432 01:13:34,600 --> 01:13:36,300 Ma is the practical one in the family. 1433 01:13:37,600 --> 01:13:39,200 It was her idea to call it off. 1434 01:13:47,300 --> 01:13:49,100 Let's dance. Okay? - Sure. 1435 01:13:55,700 --> 01:13:56,800 He hasn't got a job. 1436 01:13:57,600 --> 01:13:58,600 No. I know. 1437 01:13:59,500 --> 01:14:03,100 They probably borrowed the money for the organdy dress and the blue suit. 1438 01:14:10,300 --> 01:14:11,200 Jane, darling. 1439 01:14:12,700 --> 01:14:13,900 Your Ma will be alright. 1440 01:14:16,600 --> 01:14:18,400 I'll never forget the look on her face. 1441 01:14:19,300 --> 01:14:21,400 When I told her we weren't having a big wedding. 1442 01:14:23,800 --> 01:14:25,800 I'll never forget the way she looked. 1443 01:14:27,800 --> 01:14:29,400 Like I'd hit her in the face. - Shush. 1444 01:14:33,500 --> 01:14:35,800 And I keep thinking about that house. 1445 01:14:38,200 --> 01:14:39,300 The two of them alone. 1446 01:14:41,400 --> 01:14:43,400 Living there the rest of their lives. 1447 01:14:45,200 --> 01:14:46,200 Never talking. 1448 01:14:47,300 --> 01:14:48,600 Never loving each other. 1449 01:14:50,800 --> 01:14:51,400 Ralph. 1450 01:14:53,300 --> 01:14:55,500 We will never be like that. - No, honey. 1451 01:15:04,000 --> 01:15:05,300 Why hello there, Tom. 1452 01:15:05,800 --> 01:15:07,400 Is Aggie about? - She's in the bedroom. 1453 01:15:08,300 --> 01:15:09,600 Are you really moving out? 1454 01:15:09,800 --> 01:15:12,600 Yes, sir. Jack Conlon's word is as good as his bond. 1455 01:15:13,100 --> 01:15:14,000 Jack, I.. 1456 01:15:15,100 --> 01:15:16,600 Well, I guess you know what you want. 1457 01:15:17,000 --> 01:15:19,600 Well I tell you I think we'd be a little pinched for space. 1458 01:15:20,000 --> 01:15:23,100 With you and Aggie, and me and Mrs Conlon. 1459 01:15:24,300 --> 01:15:26,100 "Mrs" Conlon? - Yes, sir. 1460 01:15:26,300 --> 01:15:29,000 Mrs Rafferty has finally consented to be my wife. 1461 01:15:29,700 --> 01:15:32,200 Why Jack, that's wonderful. I'm glad to hear the news. 1462 01:15:32,400 --> 01:15:36,300 Yes, I've decided to narrow my activities from the whole wide world.. 1463 01:15:36,400 --> 01:15:37,800 Down to Mrs Rafferty. 1464 01:15:37,900 --> 01:15:39,400 I didn't think you'd have the nerve. 1465 01:15:40,200 --> 01:15:41,800 It was quite painless. 1466 01:15:42,200 --> 01:15:44,000 I didn't feel a thing. - Hey, Aggie. 1467 01:15:44,400 --> 01:15:45,700 Jack's getting married. 1468 01:15:46,500 --> 01:15:48,300 Well, what do you think of the news, Aggie? 1469 01:15:50,100 --> 01:15:52,700 Well, that's very nice. - We ought to have a beer to celebrate. 1470 01:15:54,400 --> 01:15:57,400 Some other time. You see, we're moving into the new apartment tonight. 1471 01:15:57,700 --> 01:15:59,400 This is a surprise. 1472 01:16:00,000 --> 01:16:02,000 Yeah. There is that element in it isn't there. 1473 01:16:03,900 --> 01:16:05,600 Where is the place you're moving to? 1474 01:16:05,800 --> 01:16:08,600 Oh, it's about six blocks as the crow flies. 1475 01:16:09,100 --> 01:16:12,000 And we'll be over often enough. And you can come over to see us too, of course. 1476 01:16:12,200 --> 01:16:13,000 Oh, sure. 1477 01:16:13,500 --> 01:16:16,500 You know, ever since my decision in relation to Mrs Rafferty. 1478 01:16:17,000 --> 01:16:20,800 I've been seeing things in what you might call a new light. 1479 01:16:21,600 --> 01:16:25,000 What am I, I ask you after 61 years? 1480 01:16:25,200 --> 01:16:26,600 An uncle. That's all. 1481 01:16:27,400 --> 01:16:30,000 No children. No grandchildren. No wife of my own. 1482 01:16:30,500 --> 01:16:32,300 No home where I belong. No.. 1483 01:16:32,600 --> 01:16:33,400 Jack. 1484 01:16:33,900 --> 01:16:35,000 This is your home. 1485 01:16:35,300 --> 01:16:37,300 Ah no. It's yours and Tom's. 1486 01:16:37,800 --> 01:16:40,400 I've just been scavenging here for a bit of warmth.. 1487 01:16:40,700 --> 01:16:43,300 I should have found long ago with somebody like Mrs Rafferty. 1488 01:16:43,900 --> 01:16:45,800 And you know, if it wasn't for this breakup.. 1489 01:16:46,200 --> 01:16:49,200 I'd have gone on being just an uncle for the rest of my days. 1490 01:16:52,000 --> 01:16:54,400 Look, you're not rushing into this because of what happened? 1491 01:16:54,900 --> 01:16:57,000 There is not going to be any big wedding, you know. 1492 01:16:58,000 --> 01:17:00,000 Everything is going to be like it was before. 1493 01:17:00,500 --> 01:17:02,000 Sure it is. Sure it is. 1494 01:17:02,400 --> 01:17:04,600 And we'll be nearby, hopping over whenever you like. 1495 01:17:04,900 --> 01:17:06,000 Eating in, mostly. 1496 01:17:06,100 --> 01:17:09,900 Because these restaurants all have fried food that don't agree with me at all. 1497 01:17:11,100 --> 01:17:15,100 Look Aggie, for some peculiar reason the world seems to be divided into pairs. 1498 01:17:15,900 --> 01:17:19,200 There is little Janie and her Ralph. There is me and Mrs Rafferty. 1499 01:17:19,600 --> 01:17:21,500 And there is you and Tom. 1500 01:17:22,400 --> 01:17:24,400 You've got him. He's got you. 1501 01:17:34,800 --> 01:17:36,000 Yeah, that's fine, Jack. 1502 01:18:04,600 --> 01:18:06,400 Well Aggie my girl, I'm on my way. 1503 01:18:12,100 --> 01:18:12,800 Aggie. 1504 01:18:13,900 --> 01:18:15,300 I'll talk to her, Jack. - Yeah. 1505 01:18:20,000 --> 01:18:22,000 See you at the church. - Okay. 1506 01:18:59,300 --> 01:19:00,100 Aggie. 1507 01:19:07,100 --> 01:19:07,900 Aggie. 1508 01:19:13,100 --> 01:19:13,900 Well. 1509 01:19:14,500 --> 01:19:17,500 Well that was a dumb.. thing to do. 1510 01:19:33,100 --> 01:19:34,200 You feel alright now? 1511 01:19:34,700 --> 01:19:35,800 Yes. Sure. 1512 01:19:36,400 --> 01:19:37,100 Sure. 1513 01:19:44,400 --> 01:19:46,500 Has Jack gone? - Yeah, he's gone. 1514 01:19:50,100 --> 01:19:51,000 Turn around. 1515 01:19:58,300 --> 01:20:00,200 Jane is not home yet? 1516 01:20:01,100 --> 01:20:01,700 No. 1517 01:20:03,800 --> 01:20:05,300 Aggie, what's the matter with you? 1518 01:20:05,800 --> 01:20:07,300 I cried, for Pete's sake. 1519 01:20:07,400 --> 01:20:09,300 That's all. I cried. So what? 1520 01:20:10,600 --> 01:20:13,300 Aggie, don't feel that.. - I don't want to talk about none of it. 1521 01:20:13,800 --> 01:20:16,000 Aggie, you've gone right off your rocker over this wedding. 1522 01:20:16,100 --> 01:20:17,300 It's not the wedding. 1523 01:20:17,500 --> 01:20:19,100 You are a senseless and stupid man. 1524 01:20:20,400 --> 01:20:22,900 You don't care your daughter is getting married. Not a living thing. 1525 01:20:23,100 --> 01:20:24,200 Alright, alright. 1526 01:20:24,500 --> 01:20:26,500 I just wanted to do a little something for her. 1527 01:20:26,900 --> 01:20:28,600 The same tune for all these years. 1528 01:20:28,800 --> 01:20:30,400 And I'm sick and tired of hearing it. 1529 01:20:30,700 --> 01:20:33,100 That's all I ever get out of you. The sharp edge of your tongue. 1530 01:20:33,200 --> 01:20:34,800 It's always me, it's always my fault. 1531 01:20:35,100 --> 01:20:36,800 You're the good one, the never-failing one. 1532 01:20:37,300 --> 01:20:39,000 They'll be thinking of canonising you. 1533 01:20:39,600 --> 01:20:40,900 Well hear me now, Aggie. 1534 01:20:41,200 --> 01:20:43,200 You're no fancy bargain. I can tell you that. 1535 01:20:43,400 --> 01:20:45,200 You got your three hundred dollars-worth. 1536 01:20:49,100 --> 01:20:52,000 Don't you ever mention that three hundred dollars to me again. 1537 01:20:52,100 --> 01:20:53,100 Do you hear me? 1538 01:20:53,300 --> 01:20:55,200 I'm sick and tired of hearing it. 1539 01:20:56,300 --> 01:20:57,700 You think you had it so bad. 1540 01:20:58,400 --> 01:21:00,000 Well let me tell you about me. 1541 01:21:00,300 --> 01:21:02,600 About the times I wanted to quit the whole business. 1542 01:21:02,900 --> 01:21:05,400 To pack a bag and go out to Arizona or something like that. 1543 01:21:06,000 --> 01:21:10,000 The times I put the hack in the garage ready to throw the whole business. 1544 01:21:11,200 --> 01:21:14,100 For the love of heaven, don't you think I want to give Jane a decent wedding? 1545 01:21:14,800 --> 01:21:16,600 And don't you think it's a living shame.. 1546 01:21:16,700 --> 01:21:19,900 That my only living daughter comes up to me and says I want to go to college. 1547 01:21:20,700 --> 01:21:22,900 And I had to say to her.. "no". 1548 01:21:24,000 --> 01:21:25,000 Go get a job. 1549 01:21:26,000 --> 01:21:27,000 We need the money. 1550 01:21:34,500 --> 01:21:35,800 I can hear you in the hall. 1551 01:21:35,900 --> 01:21:38,400 Go to bed. It's between mother and me. - There isn't going to be a big wedding. 1552 01:21:38,500 --> 01:21:41,000 It's nothing to do with the wedding. Now go to bed and close the door. 1553 01:21:41,700 --> 01:21:42,800 Ma. - Go to bed. 1554 01:21:46,300 --> 01:21:47,900 You had your sister Mary live with us. 1555 01:21:48,100 --> 01:21:50,900 Then your brother Jack for twelve years. And it was always to make them happy. 1556 01:21:51,700 --> 01:21:53,200 Then it was to make the kids happy. 1557 01:21:53,600 --> 01:21:56,100 Them it was nothing but Terence had got to military school. 1558 01:21:57,300 --> 01:21:59,300 And now it's this wedding to make the girl happy. 1559 01:21:59,800 --> 01:22:00,900 Well what about me? 1560 01:22:01,600 --> 01:22:04,000 I'm your husband. What about something to make me happy? 1561 01:22:05,900 --> 01:22:07,100 Jane is getting married. 1562 01:22:08,000 --> 01:22:09,500 Eddie will be in the draft any day. 1563 01:22:11,000 --> 01:22:12,800 Your brother Jack is marrying and moving out. 1564 01:22:13,500 --> 01:22:15,800 And it's just me you got left in your old age. 1565 01:22:16,300 --> 01:22:18,000 It's me you got to worry about. 1566 01:22:20,300 --> 01:22:21,500 I tried to make you happy. 1567 01:22:23,100 --> 01:22:24,900 But I can't afford no big wedding. 1568 01:22:27,400 --> 01:22:30,600 Why can't you sympathise with that instead of with everyone else? 1569 01:22:57,700 --> 01:22:58,300 Pa. 1570 01:23:12,100 --> 01:23:12,700 Ma. 1571 01:23:13,500 --> 01:23:16,400 I want to tell you how sorry I am about the way everything has been. 1572 01:23:17,200 --> 01:23:19,000 About the big wedding being called off and.. 1573 01:23:19,400 --> 01:23:20,400 Jack moving out. 1574 01:23:20,900 --> 01:23:21,800 Huh? 1575 01:23:22,400 --> 01:23:23,600 I said I was sorry. 1576 01:23:25,000 --> 01:23:26,400 Oh that's alright, Jane. 1577 01:23:27,100 --> 01:23:28,500 I know how disappointed you were. 1578 01:23:28,800 --> 01:23:31,400 I just wanted to do a little something. That was all. 1579 01:23:33,500 --> 01:23:34,800 Where is your Pa now? 1580 01:23:35,800 --> 01:23:37,000 Drinking beer. 1581 01:23:37,300 --> 01:23:39,000 With a mean expression on his face. 1582 01:23:40,100 --> 01:23:41,300 Well, let him be. 1583 01:23:44,600 --> 01:23:45,900 Turn out the light, Jane. 1584 01:23:49,500 --> 01:23:50,600 Go to sleep now. 1585 01:23:51,300 --> 01:23:53,200 Tomorrow is the biggest day of your whole life. 1586 01:23:53,800 --> 01:23:55,300 Make it start good. 1587 01:23:57,000 --> 01:23:57,900 I will, Ma. 1588 01:24:03,600 --> 01:24:05,100 That's the whole trick. 1589 01:24:06,200 --> 01:24:07,900 Make it start good. 1590 01:24:19,200 --> 01:24:21,100 Well I'm.. I'm all packed. 1591 01:24:22,300 --> 01:24:24,800 I heard you up at dawn, banging around. 1592 01:24:25,100 --> 01:24:26,600 Yeah. Couldn't sleep all night long. 1593 01:24:26,800 --> 01:24:28,400 I didn't sleep so good myself. 1594 01:24:28,700 --> 01:24:30,000 How is Pa feeling? 1595 01:24:30,300 --> 01:24:34,100 Well, the way you'd think, considering he drank up all the beer in the icebox. 1596 01:24:35,500 --> 01:24:36,600 He's still sleeping. 1597 01:24:37,000 --> 01:24:39,600 And he'd really better be getting up soon. It's nine o'clock and.. 1598 01:24:39,800 --> 01:24:41,900 Father Murphy starts at ten o'clock on the dot. 1599 01:24:43,300 --> 01:24:44,100 Eddie? 1600 01:24:45,700 --> 01:24:46,600 Are you ready? 1601 01:24:46,800 --> 01:24:48,700 We taking the southern route or the northern route? 1602 01:24:48,800 --> 01:24:51,100 The southern, coming and going. Because of the winter roads. 1603 01:24:51,300 --> 01:24:52,300 Yeah, yeah, yeah. 1604 01:25:03,300 --> 01:25:05,200 You'll be housekeeping yourself soon. 1605 01:25:06,700 --> 01:25:08,700 Yeah.. I was thinking about that. 1606 01:25:09,200 --> 01:25:11,700 Well it's not the easiest thing, day after day. 1607 01:25:12,500 --> 01:25:13,900 But you'll get used to it. 1608 01:25:14,600 --> 01:25:15,800 Like everything else. 1609 01:25:16,000 --> 01:25:17,100 I feel so jumpy. 1610 01:25:17,700 --> 01:25:18,900 I don't know why. 1611 01:25:19,200 --> 01:25:20,500 There is no reason at all. 1612 01:25:21,200 --> 01:25:24,600 Well I should hope.. a girl on her wedding day should be a little jumpy. 1613 01:25:25,200 --> 01:25:26,900 That's nothing to be ashamed of. 1614 01:25:30,600 --> 01:25:31,400 It's funny. 1615 01:25:33,000 --> 01:25:34,300 We was never alone. 1616 01:25:36,500 --> 01:25:40,700 Your Pa and me was never alone together from that first day we was married. 1617 01:25:41,800 --> 01:25:42,600 I know, Ma. 1618 01:25:45,300 --> 01:25:46,500 It's a funny thing. 1619 01:25:47,700 --> 01:25:50,500 There was always so many people around. 1620 01:25:51,300 --> 01:25:52,500 I guess you'll miss them. 1621 01:25:54,700 --> 01:25:56,400 We never talked together. 1622 01:25:57,500 --> 01:26:01,900 Your Pa and me. In all that time we never talked together once. 1623 01:26:03,400 --> 01:26:04,700 Why, sure you did. 1624 01:26:05,600 --> 01:26:08,000 I as always minding the kids or doing the housework. 1625 01:26:08,100 --> 01:26:11,200 And he was out driving the hack all day, and then he'd come home and.. 1626 01:26:12,200 --> 01:26:13,500 Eat and go to sleep. 1627 01:26:15,000 --> 01:26:16,900 Maybe uncle Jack will move back in again. 1628 01:26:18,000 --> 01:26:18,700 No. 1629 01:26:20,200 --> 01:26:22,100 Nobody is ever moving in again. 1630 01:26:24,700 --> 01:26:25,600 All alone. 1631 01:26:28,300 --> 01:26:31,200 Something new: your Pa and me together. 1632 01:26:35,800 --> 01:26:37,000 You aren't mad at him? 1633 01:26:38,000 --> 01:26:38,800 Mad? 1634 01:26:40,400 --> 01:26:43,200 How could I be mad at what has been my whole life. 1635 01:26:44,200 --> 01:26:45,900 And will be until the end. 1636 01:26:47,300 --> 01:26:48,100 I'm glad. 1637 01:26:50,200 --> 01:26:52,800 I'm going to get my bag and put it in the hall. 1638 01:26:53,800 --> 01:26:54,700 Well.. 1639 01:26:55,200 --> 01:26:57,000 I guess I'll be moving into her room tonight. 1640 01:26:58,400 --> 01:26:59,100 Yeah. 1641 01:26:59,900 --> 01:27:02,000 It's going to be kinda quiet around here for a change. 1642 01:27:02,200 --> 01:27:03,800 Uncle Jack and Jane both gone. 1643 01:27:05,600 --> 01:27:07,200 Yeah. It will be quiet. 1644 01:27:07,500 --> 01:27:08,800 Then, December 15th. 1645 01:27:09,100 --> 01:27:10,300 I'm off to Fort Dix. 1646 01:27:12,200 --> 01:27:15,500 Well there's no war. That's a blessing. Not like when Terence went. 1647 01:27:16,100 --> 01:27:18,900 Come on, Eddie. Do up your coat and tie. Hurry up. 1648 01:27:19,400 --> 01:27:20,300 Get going. 1649 01:27:21,000 --> 01:27:23,300 We're better get started, Ma. - I'm ready. What about Pa? 1650 01:27:23,500 --> 01:27:25,300 You two go on. I'll wait for your Pa. 1651 01:27:25,500 --> 01:27:27,100 Ma, don't be late. - Don't worry. 1652 01:27:27,300 --> 01:27:30,700 It's ten sharp and we can't keep Father Murphy waiting after all he's done. 1653 01:27:31,000 --> 01:27:31,600 Eddie? 1654 01:27:32,100 --> 01:27:33,800 Yeah, yeah, yeah. 1655 01:28:43,100 --> 01:28:44,600 What do you think happened to him? 1656 01:28:45,000 --> 01:28:46,800 Ralph.. Ralph. - Just a second. 1657 01:28:49,200 --> 01:28:50,900 Be very happy, Jane. 1658 01:28:51,000 --> 01:28:52,300 Thanks, Alice. 1659 01:28:55,900 --> 01:28:57,800 Uncle Jack, where are they? Are they with you? 1660 01:28:58,100 --> 01:28:58,700 No. 1661 01:28:59,100 --> 01:29:01,900 Maybe they're not coming at all after all the fuss that's been made. 1662 01:29:02,300 --> 01:29:05,000 Oh don't be silly, uncle Jack. Of course they will. 1663 01:29:05,800 --> 01:29:07,000 This is "Mrs Rafferty". 1664 01:29:07,400 --> 01:29:08,900 Who will soon be "Mrs Conlon". 1665 01:29:10,200 --> 01:29:11,800 Many happy returns of the day I'm sure. 1666 01:29:11,900 --> 01:29:13,500 Same to you, Mrs Rafferty. 1667 01:29:13,700 --> 01:29:16,500 And this is.. mister.. Halligan? 1668 01:29:17,900 --> 01:29:18,800 How do you do. 1669 01:29:19,600 --> 01:29:20,500 How do you do. 1670 01:29:20,600 --> 01:29:22,400 Look at them, the two brides. 1671 01:29:22,900 --> 01:29:24,300 May and September. 1672 01:29:24,900 --> 01:29:25,900 Early September. 1673 01:29:26,600 --> 01:29:27,500 Mr Conlon. 1674 01:29:27,700 --> 01:29:31,100 Yes, we're getting married next month. A simple ceremony. 1675 01:29:31,600 --> 01:29:33,200 Only "immediate family". 1676 01:29:55,000 --> 01:29:56,500 It's a good day for the wedding. 1677 01:29:58,500 --> 01:29:59,400 A good day. 1678 01:30:01,500 --> 01:30:02,500 Where is the girl? 1679 01:30:03,500 --> 01:30:04,600 Gone to the church. 1680 01:30:12,800 --> 01:30:13,900 About last night. 1681 01:30:15,500 --> 01:30:16,500 You were right. 1682 01:30:17,200 --> 01:30:20,100 About wanting to do something about having a big affair for the girl. 1683 01:30:22,300 --> 01:30:23,800 No Tom, I was wrong. 1684 01:30:25,900 --> 01:30:26,800 I was wrong. 1685 01:30:28,500 --> 01:30:30,200 I pressed your suit this morning. 1686 01:30:40,400 --> 01:30:41,200 Tom. 1687 01:30:41,800 --> 01:30:44,300 Jane is getting married this morning the way she wants to. 1688 01:30:45,600 --> 01:30:46,900 And that's all that matters. 1689 01:30:48,300 --> 01:30:50,200 That and you and me being there together. 1690 01:30:51,300 --> 01:30:52,700 After this long time. 1691 01:30:53,300 --> 01:30:54,500 Together in the church. 1692 01:30:55,600 --> 01:30:57,400 Watching our girl get married. 1693 01:30:58,400 --> 01:31:00,200 Beginning this new life. 1694 01:31:05,100 --> 01:31:06,800 It's a long time we've been married. 1695 01:31:08,200 --> 01:31:08,900 Too long? 1696 01:31:09,900 --> 01:31:11,000 Too long ä time? 1697 01:31:13,600 --> 01:31:14,600 To know somebody? 1698 01:31:16,500 --> 01:31:17,600 It's like a day, Aggie. 1699 01:31:24,200 --> 01:31:26,300 Come on, wash your face. We're late. 1700 01:31:39,200 --> 01:31:40,300 Hurry up, Tom. 1701 01:31:52,800 --> 01:31:53,900 Mister Leiter. 1702 01:31:56,200 --> 01:31:57,400 Sam, this is Aggie. 1703 01:32:00,200 --> 01:32:01,400 Yeah, about the taxi. 1704 01:32:05,700 --> 01:32:06,900 Taxi, mister? 1705 01:32:16,600 --> 01:32:19,300 What are you doing here? - Taking you to church in ä new cab. 1706 01:32:20,100 --> 01:32:20,900 Right, Agnes? 1707 01:33:29,200 --> 01:33:30,200 * steve d * 131630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.