Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,550 --> 00:00:11,040
Honey?
Hmm?
2
00:00:11,230 --> 00:00:12,436
Have you seen my checkbook?
3
00:00:13,430 --> 00:00:15,319
Downstairs
in the living room.
4
00:00:36,712 --> 00:00:38,794
Shh.
5
00:00:41,272 --> 00:00:42,842
Darling, are you okay?
6
00:00:45,393 --> 00:00:46,394
Fine!
7
00:00:46,473 --> 00:00:48,237
Are you sure?
8
00:00:48,313 --> 00:00:52,159
I'm just gonna take
the dog for a walk.
9
00:00:54,553 --> 00:00:56,043
Okay.
10
00:01:40,437 --> 00:01:41,927
Nice office.
11
00:01:45,077 --> 00:01:46,078
Nice family.
12
00:01:50,917 --> 00:01:53,238
Sorry to disturb you
at this time of night...
13
00:01:54,398 --> 00:01:56,082
but we have a little problem.
14
00:01:56,718 --> 00:01:58,880
Your boss owes me money.
15
00:01:59,038 --> 00:02:00,847
A lot of money.
16
00:02:00,998 --> 00:02:02,762
And I'm here to collect it.
17
00:02:02,918 --> 00:02:05,159
I'm just the accountant.
I don't know anything.
18
00:02:05,358 --> 00:02:07,087
You don't need to
know anything...
19
00:02:08,079 --> 00:02:11,128
except the combination
to the safe.
20
00:02:11,279 --> 00:02:12,849
You do know
the combination, yes?
21
00:02:13,679 --> 00:02:14,760
Yes.
22
00:02:14,919 --> 00:02:16,728
Perfect. Please.
23
00:02:46,321 --> 00:02:47,561
Get in.
Ah.
24
00:02:54,922 --> 00:02:59,405
This is 310-555-0199.
Leave a message.
25
00:03:01,242 --> 00:03:05,248
Hello, my friend.
It's Malankov.
26
00:03:05,803 --> 00:03:09,250
I came to your office
to collect my money.
27
00:03:10,483 --> 00:03:13,407
What a disappointment
to see it's not here.
28
00:03:13,883 --> 00:03:17,127
But I am leaving you
something here in return.
29
00:03:17,804 --> 00:03:20,125
As a reminder.
30
00:03:23,284 --> 00:03:25,525
I cannot wait any longer.
31
00:03:26,564 --> 00:03:27,975
My best to the family.
32
00:05:06,072 --> 00:05:07,119
Sweet.
33
00:05:08,272 --> 00:05:09,398
Yeah.
34
00:05:09,552 --> 00:05:11,042
How old?
35
00:05:12,712 --> 00:05:14,521
No matter how old
they are, my friend...
36
00:05:14,672 --> 00:05:15,792
they will always
be our baby.
37
00:05:15,872 --> 00:05:18,763
Ain't that true?
Come on, big guy.
38
00:05:19,793 --> 00:05:20,840
Thank you.
39
00:05:40,794 --> 00:05:42,558
- Whoa!
- Happy birthday!
40
00:05:43,314 --> 00:05:44,520
Dad!
41
00:05:45,554 --> 00:05:47,045
My birthday's
not even for three days.
42
00:05:47,195 --> 00:05:48,845
You're always saying
I'm so predictable.
43
00:05:48,995 --> 00:05:50,724
I wanted to shake
things up a bit,
44
00:05:50,795 --> 00:05:52,638
make it a little
less predictable.
45
00:05:53,675 --> 00:05:54,675
Sorry.
46
00:05:54,715 --> 00:05:55,876
Come in.
47
00:05:59,235 --> 00:06:01,398
- Champagne glasses?
- You know me.
48
00:06:01,796 --> 00:06:04,367
Why would I have
champagne glasses?
49
00:06:04,956 --> 00:06:07,277
Or a giant stuffed panda?
50
00:06:07,436 --> 00:06:08,483
I heard that.
51
00:06:09,316 --> 00:06:11,398
Inappropriate, huh?
Well, I mean...
52
00:06:12,756 --> 00:06:15,044
not if I was 7.
I can return it...
53
00:06:15,197 --> 00:06:16,278
or you can hang on to it
54
00:06:16,357 --> 00:06:17,917
until you have
a 7-year-old of your own.
55
00:06:18,797 --> 00:06:20,242
Not funny.
56
00:06:20,517 --> 00:06:21,928
Hey, baby. Babe?
Hey!
57
00:06:22,077 --> 00:06:24,159
Hey, look who's here.
Mr. Mills.
58
00:06:24,717 --> 00:06:25,718
Hello, Jimy.
59
00:06:26,277 --> 00:06:27,882
How are you?
Good. You?
60
00:06:28,878 --> 00:06:29,879
You know. Hey.
61
00:06:30,038 --> 00:06:31,119
Hi.
62
00:06:33,118 --> 00:06:34,483
Hey, if you guys are having
63
00:06:34,558 --> 00:06:35,923
a father-daughter moment,
I can really...
64
00:06:36,078 --> 00:06:37,967
No, no, no.
I just dropped by.
65
00:06:38,158 --> 00:06:41,162
I thought I'd do
something unpredictable.
66
00:06:41,318 --> 00:06:43,162
Kim's always pointing out
how predictable I am.
67
00:06:43,319 --> 00:06:44,480
That's funny
coming from her.
68
00:06:44,559 --> 00:06:45,839
You wanna talk
about predictable?
69
00:06:46,119 --> 00:06:47,644
I'm not predictable!
Oh, come on.
70
00:06:47,799 --> 00:06:49,039
Every single day...
71
00:06:49,199 --> 00:06:50,325
she goes to
the same exact store,
72
00:06:50,399 --> 00:06:51,844
right off campus, every
morning before class...
73
00:06:51,999 --> 00:06:53,000
and gets the same
peach yogurt drink.
74
00:06:53,079 --> 00:06:54,080
Stop.
75
00:06:54,239 --> 00:06:55,400
The fourth one
from the back.
76
00:06:55,480 --> 00:06:57,084
Not the fifth one,
not the third one.
77
00:06:57,240 --> 00:06:59,447
The fourth one will stay cold,
but not too cold.
78
00:06:59,640 --> 00:07:01,005
That way,
when she's drinking it, uh,
79
00:07:01,080 --> 00:07:02,320
as a snack
in between classes...
80
00:07:02,360 --> 00:07:04,522
It's still cold.
81
00:07:04,680 --> 00:07:06,728
I know. I would do
exactly the same thing.
82
00:07:06,880 --> 00:07:08,325
Yeah, the OCD gene.
83
00:07:08,440 --> 00:07:09,442
Uh...
84
00:07:09,561 --> 00:07:10,562
What's with the bubbly?
85
00:07:11,241 --> 00:07:13,130
Uh, pre-birthday
celebration.
86
00:07:13,321 --> 00:07:14,766
If you don't mind,
I just think
87
00:07:14,841 --> 00:07:17,412
it's a little early
to pop open a bottle.
88
00:07:17,601 --> 00:07:18,601
Yeah, no problem.
89
00:07:18,641 --> 00:07:20,166
I'll put it in the fridge.
90
00:07:21,721 --> 00:07:22,961
What's that?
91
00:07:23,161 --> 00:07:24,448
Whoa. A panda.
92
00:07:26,762 --> 00:07:27,763
That was awesome.
93
00:07:27,962 --> 00:07:29,123
I'll leave you two.
94
00:07:30,362 --> 00:07:31,727
Dad, don't...
95
00:07:31,922 --> 00:07:34,084
You don't have to take it.
Now I feel bad.
96
00:07:34,242 --> 00:07:36,085
Yeah, you should
feel bad.
97
00:07:36,242 --> 00:07:38,769
I'll exchange it for
something more predictable.
98
00:07:39,163 --> 00:07:40,688
Love you.
Take it easy, Jimy.
99
00:07:41,003 --> 00:07:42,003
Bye.
100
00:07:44,123 --> 00:07:46,125
Hey, babe.
101
00:07:46,283 --> 00:07:47,967
Is something wrong?
Nothing.
102
00:07:48,123 --> 00:07:49,693
Are you sure, babe?
Mmm-hmm.
103
00:08:10,125 --> 00:08:12,048
Stop. Stop.
104
00:08:12,125 --> 00:08:14,332
I just need
a second, okay?
105
00:08:23,006 --> 00:08:25,213
You might want
to buckle up, Phillip.
106
00:08:26,726 --> 00:08:27,727
Bryan.
107
00:08:28,326 --> 00:08:29,657
How did it go?
108
00:08:30,286 --> 00:08:32,209
Great. Fantastic.
109
00:08:32,286 --> 00:08:33,652
Couldn't have gone better.
110
00:08:33,807 --> 00:08:35,491
The panda was not a hit,
I take it.
111
00:08:36,487 --> 00:08:37,648
Careful what you say.
112
00:08:37,767 --> 00:08:38,927
He's sitting
right next to me.
113
00:08:40,087 --> 00:08:41,851
When did she grow up, Lenore?
114
00:08:42,327 --> 00:08:45,331
I know. It goes so fast.
All of it.
115
00:08:45,807 --> 00:08:46,809
Where are you?
116
00:08:47,608 --> 00:08:50,134
Just going home.
Make a little dinner.
117
00:08:51,328 --> 00:08:53,456
If you'd like to join us.
"Us"?
118
00:08:53,608 --> 00:08:54,769
Me and the panda.
119
00:08:57,488 --> 00:09:00,059
I'll, uh, take
a rain check on that.
120
00:09:00,208 --> 00:09:01,574
If that's okay with you?
121
00:09:01,769 --> 00:09:02,975
And the panda?
122
00:09:03,929 --> 00:09:05,010
That's fine by us.
123
00:09:05,169 --> 00:09:06,739
I'll see you.
124
00:09:06,889 --> 00:09:07,890
See you.
125
00:09:12,609 --> 00:09:14,897
I know what you're thinking.
126
00:09:14,970 --> 00:09:16,335
Keep it to yourself.
127
00:09:25,050 --> 00:09:26,097
Oh, God.
128
00:09:42,892 --> 00:09:44,223
Hey.
Lennie.
129
00:09:44,492 --> 00:09:45,732
You changed your mind!
130
00:09:45,892 --> 00:09:47,496
Yeah. Uh, you left
the door open.
131
00:09:47,852 --> 00:09:48,899
Come on in.
132
00:09:49,412 --> 00:09:50,777
Okay.
133
00:09:50,932 --> 00:09:52,775
I'm not intruding?
No, of course you're not.
134
00:09:52,932 --> 00:09:55,299
I was just preparing
dinner. Drink?
135
00:09:55,612 --> 00:09:57,263
Yes, please.
136
00:09:59,973 --> 00:10:01,020
Thanks for coming over.
137
00:10:03,453 --> 00:10:04,453
Cheers.
138
00:10:11,334 --> 00:10:12,699
You look stressed.
Yeah.
139
00:10:12,854 --> 00:10:13,855
What?
140
00:10:14,014 --> 00:10:15,220
Stuart and I...
141
00:10:15,934 --> 00:10:17,379
We've tried everything.
142
00:10:17,534 --> 00:10:20,014
Therapy. Counseling.
Together, separately.
143
00:10:21,134 --> 00:10:23,136
He wants it to work.
He really does.
144
00:10:23,294 --> 00:10:24,342
And you?
145
00:10:24,495 --> 00:10:26,657
I know I'm hurting him.
146
00:10:26,975 --> 00:10:28,545
I just don't feel
anything anymore.
147
00:10:28,735 --> 00:10:30,146
I hate that.
I hate not feeling.
148
00:10:30,295 --> 00:10:32,024
I hate going through
the motions.
149
00:10:32,775 --> 00:10:34,220
The only thing
I feel is trapped.
150
00:10:35,335 --> 00:10:36,985
I have
the worst taste in men!
151
00:10:37,175 --> 00:10:38,223
Thanks.
152
00:10:39,016 --> 00:10:41,064
Oh, no.
153
00:10:41,856 --> 00:10:42,903
No, not you.
154
00:10:43,056 --> 00:10:44,103
Oh, God, I'm sorry.
155
00:10:44,296 --> 00:10:45,297
It's okay.
156
00:10:47,896 --> 00:10:50,217
Do you know what
I fantasize about?
157
00:10:50,376 --> 00:10:51,663
I'm afraid to ask.
158
00:10:54,177 --> 00:10:55,224
Us.
159
00:10:56,017 --> 00:10:58,019
Yeah?
Mmm-hmm.
160
00:11:00,297 --> 00:11:01,537
And right after...
161
00:11:01,697 --> 00:11:04,268
the guilt comes roaring in
and I feel like such a shit.
162
00:11:05,938 --> 00:11:07,349
Does it make me
a bad person...
163
00:11:07,498 --> 00:11:10,741
being married to one man,
fantasizing about another?
164
00:11:11,498 --> 00:11:14,945
Confused maybe. Bad? No.
165
00:11:17,138 --> 00:11:19,870
You must think I'm crazy.
166
00:11:20,019 --> 00:11:23,182
If you are, Lennie,
you're not the only one.
167
00:11:33,660 --> 00:11:35,185
Oh, Lennie.
168
00:11:36,860 --> 00:11:38,305
I'm sorry.
No.
169
00:11:39,380 --> 00:11:41,064
It's me that should be
apologizing.
170
00:11:41,220 --> 00:11:44,030
It's not that I don't want to.
Believe me.
171
00:11:44,460 --> 00:11:47,226
But until you and Stuart
clear up your situation...
172
00:11:47,381 --> 00:11:49,543
I think it would do
more harm than good.
173
00:11:50,421 --> 00:11:51,502
For all of us.
174
00:11:51,701 --> 00:11:53,624
Why do you have
to be so damn honorable?
175
00:11:54,181 --> 00:11:56,661
Believe me, right now,
I wish I weren't.
176
00:11:57,901 --> 00:11:59,710
Uh, I'm gonna go.
Wait.
177
00:12:03,262 --> 00:12:04,309
Here.
178
00:12:05,342 --> 00:12:07,913
I'm going out of town in a couple
of days for a month on a job.
179
00:12:08,062 --> 00:12:10,952
If you ever feel
you need to go someplace...
180
00:12:11,142 --> 00:12:12,951
just to be by yourself...
181
00:12:13,462 --> 00:12:14,509
use it.
182
00:12:14,582 --> 00:12:15,630
Thank you.
183
00:12:37,824 --> 00:12:39,110
I put on
six pounds of muscle.
184
00:12:39,184 --> 00:12:40,704
Oh, you guys are
giving me a hard time.
185
00:12:40,824 --> 00:12:42,465
Well, it's not
helping your stroke.
186
00:12:42,665 --> 00:12:44,588
You were
plus two on the last one.
187
00:12:44,745 --> 00:12:46,509
You?
Me?
188
00:12:46,665 --> 00:12:48,105
Did the rest of you
get on the green?
189
00:12:48,265 --> 00:12:50,154
I'm not even
on the green.
190
00:12:50,345 --> 00:12:53,667
But seriously, it's money.
It would be fun.
191
00:12:53,825 --> 00:12:56,670
I know.
I can't go, Sam.
192
00:12:56,826 --> 00:12:58,749
It's a four-man job.
We can't do it without you.
193
00:12:58,906 --> 00:13:00,954
I know. But a couple
of things have come up...
194
00:13:01,106 --> 00:13:04,428
and I'm not comfortable being
away for a month right now.
195
00:13:04,866 --> 00:13:06,516
Kim?
It's not Kim.
196
00:13:07,026 --> 00:13:08,551
Man, you gotta let this go.
You do.
197
00:13:08,706 --> 00:13:11,153
Lenore's a grown woman.
She can take care of herself.
198
00:13:11,307 --> 00:13:12,877
You're not her
husband any longer.
199
00:13:13,027 --> 00:13:14,392
But she is my friend.
200
00:13:14,547 --> 00:13:16,834
I think you better talk
to somebody about this.
201
00:13:16,987 --> 00:13:18,273
A shrink, maybe.
202
00:13:18,427 --> 00:13:20,270
Why would I go to a shrink
when I got you guys?
203
00:13:20,587 --> 00:13:21,873
There's a good point.
204
00:13:22,907 --> 00:13:24,876
Can somebody
drop the flag stick?
205
00:13:26,668 --> 00:13:28,909
Hey, Kim.
What's up?
206
00:13:29,068 --> 00:13:30,354
You want me to take it out?
If you wouldn't mind.
207
00:13:30,508 --> 00:13:31,589
Sure. When?
208
00:13:32,828 --> 00:13:34,353
Okay, baby.
209
00:13:35,188 --> 00:13:36,428
Okay.
The big moment.
210
00:13:36,588 --> 00:13:38,591
That's a good shot.
211
00:13:42,309 --> 00:13:43,799
This is an
unexpected treat.
212
00:13:43,989 --> 00:13:46,754
Yeah, I, um,
need some advice.
213
00:13:47,349 --> 00:13:49,511
Okay, shoot.
214
00:13:50,949 --> 00:13:51,951
Um...
215
00:13:52,110 --> 00:13:55,956
I guess it's not something
I was really planning on...
216
00:13:56,110 --> 00:13:58,761
or even thought about, ever.
217
00:13:59,150 --> 00:14:00,914
Anyway, I just
wanted your advice.
218
00:14:01,070 --> 00:14:02,430
I'm flattered.
219
00:14:02,910 --> 00:14:04,630
Whoa.
220
00:14:05,510 --> 00:14:06,842
Poor lady.
221
00:14:07,551 --> 00:14:09,838
That is going to be serious
trouble in a few years.
222
00:14:10,351 --> 00:14:12,319
You mark my words.
223
00:14:13,711 --> 00:14:15,122
What was it
you wanted to ask?
224
00:14:17,391 --> 00:14:18,472
Um...
225
00:14:21,712 --> 00:14:23,362
A puppy.
226
00:14:23,912 --> 00:14:25,073
A puppy?
Yeah.
227
00:14:25,232 --> 00:14:27,439
I was thinking
about getting a puppy.
228
00:14:27,592 --> 00:14:29,117
From where?
Um...
229
00:14:29,712 --> 00:14:32,283
My friend found one
behind her building...
230
00:14:32,952 --> 00:14:34,717
and we were trying
to find it a home...
231
00:14:34,873 --> 00:14:36,363
we put it on Facebook,
232
00:14:36,433 --> 00:14:38,037
but nobody
claimed it yet, so...
233
00:14:38,193 --> 00:14:39,354
You wanna know
what I think?
234
00:14:40,113 --> 00:14:41,444
Yeah.
235
00:14:41,633 --> 00:14:44,079
I mean, it's a lot of work.
236
00:14:44,153 --> 00:14:45,757
It's a lot of
responsibility.
237
00:14:45,913 --> 00:14:46,914
With your lifestyle
238
00:14:46,993 --> 00:14:48,917
the way it is at the
moment, with college.
239
00:14:49,074 --> 00:14:50,519
With a puppy
you have to be there
240
00:14:50,594 --> 00:14:52,961
all the time
and feed it, walk it.
241
00:14:53,114 --> 00:14:54,764
It's no different
than having a kid.
242
00:14:56,634 --> 00:14:58,045
Have you had a chance
to look at the menus?
243
00:14:58,234 --> 00:14:59,395
Uh, not yet, Annie.
244
00:15:00,314 --> 00:15:01,965
What will I have?
245
00:15:07,275 --> 00:15:08,925
Stuart.
Hey, Bryan.
246
00:15:09,075 --> 00:15:10,236
What are you
doing here?
247
00:15:10,555 --> 00:15:11,556
Um...
248
00:15:11,755 --> 00:15:13,086
Everything all right?
249
00:15:13,235 --> 00:15:14,919
Yeah. It's fine.
250
00:15:15,996 --> 00:15:17,282
Can I talk to you inside?
251
00:15:17,436 --> 00:15:19,677
Yeah, yeah, sure.
I was just making some coffee.
252
00:15:19,836 --> 00:15:21,076
Milk?
Sugar?
253
00:15:21,756 --> 00:15:22,757
Um, both, please.
254
00:15:23,236 --> 00:15:25,842
Okay.
Milk, cold or hot?
255
00:15:26,036 --> 00:15:27,037
Uh...
256
00:15:27,516 --> 00:15:28,517
Hot, please.
257
00:15:33,757 --> 00:15:36,124
So, how's business?
Oh, you know.
258
00:15:36,317 --> 00:15:39,002
Some days good,
some days great.
259
00:15:39,517 --> 00:15:40,518
Yeah.
260
00:15:44,118 --> 00:15:45,961
One sugar or two?
261
00:15:46,078 --> 00:15:47,079
Um...
262
00:15:49,558 --> 00:15:51,765
Two, please.
263
00:15:56,278 --> 00:15:58,281
Here we go.
Thanks.
264
00:16:01,719 --> 00:16:02,800
Um...
265
00:16:03,959 --> 00:16:05,643
I'm sorry to
bother you this late...
266
00:16:05,799 --> 00:16:08,689
but I thought it was more,
um, respectful...
267
00:16:08,839 --> 00:16:10,329
to say what
I have to say to you
268
00:16:10,439 --> 00:16:11,965
face-to-face,
man-to-man.
269
00:16:12,120 --> 00:16:13,929
So to speak.
270
00:16:14,080 --> 00:16:16,401
I know that Lenore has...
271
00:16:16,560 --> 00:16:19,291
She's spoken to you about the
problems that we've been having.
272
00:16:19,640 --> 00:16:20,721
Um...
273
00:16:20,800 --> 00:16:22,370
You're a good guy, Bryan.
I like you.
274
00:16:22,520 --> 00:16:23,931
You're a respectful guy.
275
00:16:24,120 --> 00:16:27,204
And, listen, I'm not
accusing you of anything.
276
00:16:27,361 --> 00:16:29,489
But Lenore and I...
277
00:16:29,641 --> 00:16:32,292
if our marriage
is gonna work...
278
00:16:32,441 --> 00:16:34,682
that can't happen
with you in between us.
279
00:16:36,161 --> 00:16:37,970
But, Stuart...
280
00:16:38,121 --> 00:16:40,045
there's nothing
between Lenore and I,
281
00:16:40,122 --> 00:16:41,965
other than we share Kim.
282
00:16:42,122 --> 00:16:43,851
I didn't say there was.
283
00:16:44,002 --> 00:16:45,447
Obviously...
284
00:16:45,642 --> 00:16:47,007
you share a daughter...
285
00:16:47,162 --> 00:16:49,893
and, uh, you've tried to be
the best father that you can,
286
00:16:49,962 --> 00:16:51,248
under the circumstances.
287
00:16:52,082 --> 00:16:53,733
And, uh, part of that
288
00:16:53,803 --> 00:16:56,647
means the two of you
talking and staying in touch.
289
00:16:57,963 --> 00:17:00,534
But I still want you
to stop seeing my wife.
290
00:17:00,683 --> 00:17:01,844
Until we sort things out.
291
00:17:03,083 --> 00:17:04,608
Does she know you're here?
292
00:17:04,763 --> 00:17:06,334
It doesn't matter if she does,
or if she doesn't.
293
00:17:06,484 --> 00:17:07,485
That's not the point.
294
00:17:07,604 --> 00:17:09,845
I'm asking you to stop seeing my wife.
Can you do that?
295
00:17:14,764 --> 00:17:16,448
I can do that.
296
00:17:17,684 --> 00:17:19,846
Wow.
That's great.
297
00:17:20,005 --> 00:17:21,006
Thank you.
298
00:17:21,125 --> 00:17:22,456
I gotta go to Vegas tonight.
299
00:17:22,525 --> 00:17:23,856
Some business
meeting tomorrow.
300
00:17:24,445 --> 00:17:27,051
I really don't want to be
worrying about...
301
00:17:27,205 --> 00:17:28,331
you know.
Yeah.
302
00:17:28,565 --> 00:17:29,566
Thank you.
303
00:17:30,365 --> 00:17:31,969
I really appreciate it.
304
00:18:02,808 --> 00:18:05,573
"Need to see you.
Urgent. Bagels. "
305
00:18:25,649 --> 00:18:28,653
Uh, four bagels and some
cream cheese, please.
306
00:18:28,809 --> 00:18:29,811
Okay.
307
00:18:30,730 --> 00:18:32,937
Be careful.
They're really hot. Thanks.
308
00:18:33,130 --> 00:18:34,495
Have a good day. Thanks.
Take care.
309
00:18:37,490 --> 00:18:38,491
Hello?
310
00:18:46,131 --> 00:18:47,132
Lennie?
311
00:19:09,732 --> 00:19:10,733
Lennie?
312
00:19:18,133 --> 00:19:19,134
Lennie?
313
00:19:19,973 --> 00:19:21,179
Lennie.
314
00:19:22,293 --> 00:19:23,294
Jesus, God.
315
00:19:23,453 --> 00:19:25,138
Lennie? Wake up!
316
00:19:27,614 --> 00:19:29,139
Come on, come on!
317
00:19:29,294 --> 00:19:31,661
Lennie!
Freeze! Don't move!
318
00:19:32,294 --> 00:19:33,500
Step away
from the knife.
319
00:19:33,694 --> 00:19:35,617
Get your hands up!
Sir, back away, now.
320
00:19:35,774 --> 00:19:36,775
I didn't do this.
321
00:19:36,854 --> 00:19:38,014
Get your
hands up, now!
322
00:19:39,495 --> 00:19:40,496
Slowly.
323
00:19:41,495 --> 00:19:42,542
Get your hands up.
324
00:19:42,615 --> 00:19:43,980
You gotta listen to me.
On the floor, now!
325
00:19:44,095 --> 00:19:45,095
Listen to me.
326
00:19:45,135 --> 00:19:47,137
Down on the floor!
Listen to me.
327
00:19:47,255 --> 00:19:48,256
Step away
from the knife!
328
00:19:48,335 --> 00:19:49,700
On your knees. Now!
329
00:19:49,815 --> 00:19:50,816
Down!
330
00:19:52,135 --> 00:19:53,342
Get your hands up!
331
00:19:53,496 --> 00:19:55,225
Hands up!
332
00:19:55,936 --> 00:19:58,064
Hands up! Higher!
333
00:20:00,056 --> 00:20:01,387
I didn't do this.
334
00:20:12,857 --> 00:20:14,018
Shit! Moving in!
335
00:20:20,658 --> 00:20:21,705
He's there!
336
00:20:26,698 --> 00:20:28,029
Hey! Hey!
337
00:20:28,178 --> 00:20:29,384
Drop your weapon!
338
00:20:51,220 --> 00:20:52,380
Oh, he's heading west!
339
00:21:10,341 --> 00:21:12,061
He's heading north.
22nd street. Back alley.
340
00:21:16,902 --> 00:21:17,903
Stop!
341
00:21:27,702 --> 00:21:28,703
Suspect in sight.
342
00:21:36,783 --> 00:21:38,143
Go inside.
I'm heading back.
343
00:21:47,984 --> 00:21:49,031
Hey!
344
00:21:49,104 --> 00:21:50,105
Hey! Police!
345
00:22:02,265 --> 00:22:03,346
Door's sealed!
346
00:22:03,505 --> 00:22:04,995
- I just saw him inside.
- Shit!
347
00:22:20,626 --> 00:22:21,912
Clear! Moving in!
348
00:22:24,546 --> 00:22:25,667
You see him anywhere?
349
00:22:27,987 --> 00:22:29,671
He disappeared.
350
00:22:30,747 --> 00:22:31,748
God damn it.
He's gone.
351
00:22:32,947 --> 00:22:35,837
This is 103.
Suspect is gone.
352
00:23:53,913 --> 00:23:54,914
Yeah.
353
00:23:55,393 --> 00:23:57,157
Kim, it's Dad.
354
00:23:57,793 --> 00:23:59,238
Where are you?
355
00:23:59,393 --> 00:24:00,440
I'm at Mom's.
356
00:24:00,513 --> 00:24:01,958
Looking for my
yellow sweater.
357
00:24:02,153 --> 00:24:03,758
Are you alone?
358
00:24:03,914 --> 00:24:06,804
Stuart is in Vegas. Why?
359
00:24:07,554 --> 00:24:08,999
I have something
to tell you.
360
00:24:09,834 --> 00:24:10,835
Dad?
361
00:24:13,434 --> 00:24:15,118
Dad, what's wrong?
362
00:24:15,274 --> 00:24:17,277
Something terrible
has happened.
363
00:24:17,435 --> 00:24:19,005
And I want you
to hear it from me first.
364
00:24:19,835 --> 00:24:21,917
Your mom...
365
00:24:22,875 --> 00:24:24,115
She's dead.
366
00:24:25,355 --> 00:24:27,642
Someone murdered her...
367
00:24:27,795 --> 00:24:30,036
in my apartment.
368
00:24:31,116 --> 00:24:32,197
It looks like I did it.
369
00:24:32,756 --> 00:24:34,804
I don't know why.
I don't know who.
370
00:24:35,556 --> 00:24:36,762
But I'm going
to find out.
371
00:24:38,636 --> 00:24:40,286
Listen carefully, Kim.
372
00:24:40,436 --> 00:24:42,484
No matter what anyone says,
don't trust them.
373
00:24:42,756 --> 00:24:44,042
No.
You hear?
374
00:24:44,237 --> 00:24:45,477
I'll find a way
to contact you.
375
00:24:45,557 --> 00:24:46,763
But Dad...
376
00:24:46,917 --> 00:24:47,918
Try to be strong.
377
00:24:48,117 --> 00:24:49,642
Dad?
I love you.
378
00:24:49,797 --> 00:24:51,162
Wait.
379
00:25:32,760 --> 00:25:36,128
Sergeant Dotzler,
suspect's name is Bryan Mills.
380
00:25:36,280 --> 00:25:38,169
His?
His.
381
00:25:39,881 --> 00:25:40,882
Not his.
382
00:25:45,961 --> 00:25:47,721
The officers arrived
on the scene because...?
383
00:25:47,841 --> 00:25:49,286
Anonymous call came in,
384
00:25:49,361 --> 00:25:50,567
reported a woman
screaming...
385
00:25:50,761 --> 00:25:52,121
"He's killing me.
He's killing me. "
386
00:25:52,761 --> 00:25:55,845
Her name is
Lenore St. John.
387
00:25:56,002 --> 00:25:58,322
We sent a car to her address.
It was listed on her license.
388
00:25:58,402 --> 00:26:00,769
Her daughter was there, but her
husband was in Las Vegas on business.
389
00:26:00,922 --> 00:26:03,050
He's, uh, taking
the first flight home.
390
00:26:03,202 --> 00:26:05,364
Any witnesses?
We're canvassing now.
391
00:26:05,522 --> 00:26:07,366
Call came from
an unlisted number.
392
00:26:07,723 --> 00:26:09,532
We're checking out
the cells as well.
393
00:26:09,683 --> 00:26:12,254
Download both of the phones,
correlate the data.
394
00:26:12,403 --> 00:26:15,486
I want to know
when these two people...
395
00:26:15,683 --> 00:26:18,050
spoke, texted, emailed.
396
00:26:18,363 --> 00:26:20,252
Every form of communication.
397
00:26:20,403 --> 00:26:21,610
Dates, times...
398
00:26:22,044 --> 00:26:23,170
duration of calls.
399
00:26:29,884 --> 00:26:31,648
Let's bag this.
400
00:26:31,804 --> 00:26:33,090
Detective, bag that.
401
00:26:46,605 --> 00:26:47,606
What's wrong?
402
00:26:49,926 --> 00:26:51,371
Good.
403
00:26:52,326 --> 00:26:54,135
Right now, this is still
a very active crime scene.
404
00:26:54,206 --> 00:26:55,856
Investigators have been here
on the scene
405
00:26:55,926 --> 00:26:57,690
all morning, but so far...
406
00:26:57,846 --> 00:27:01,009
police have not told us what
happened inside the apartment...
407
00:27:01,166 --> 00:27:02,406
where earlier this morning...
408
00:27:02,566 --> 00:27:04,410
a woman's body was discovered.
409
00:27:04,927 --> 00:27:07,089
Bryan Mills is the owner
of the apartment...
410
00:27:07,247 --> 00:27:09,534
and the ex-husband
of the deceased.
411
00:27:09,727 --> 00:27:11,491
- Who's this?
- It's me.
412
00:27:11,687 --> 00:27:12,768
You're on the news.
413
00:27:12,927 --> 00:27:14,088
I didn't do it, Sam.
414
00:27:14,247 --> 00:27:16,375
Obviously, you didn't do it.
Are you all right?
415
00:27:16,567 --> 00:27:19,333
I'm going down the rabbit hole.
The code still the same?
416
00:27:19,528 --> 00:27:20,768
Yeah. It's still the same.
417
00:27:20,928 --> 00:27:22,692
I'll be in touch.
Be careful.
418
00:27:28,128 --> 00:27:30,860
So, this is the area
we lost him, sir.
419
00:27:30,929 --> 00:27:32,340
The guy vanished.
420
00:27:32,489 --> 00:27:34,457
Uh, that's the gun
that he took, uh, off
421
00:27:34,529 --> 00:27:36,418
one of our officers, sir.
422
00:27:37,249 --> 00:27:39,456
He had a gun,
and he didn't fire at you?
423
00:27:39,609 --> 00:27:40,656
No, sir.
424
00:27:47,210 --> 00:27:48,575
And the helicopters...
425
00:27:48,770 --> 00:27:50,101
saw nothing?
426
00:27:50,250 --> 00:27:52,059
Choppers didn't see
anything, sir. No.
427
00:28:00,491 --> 00:28:02,493
I know he's good...
428
00:28:02,651 --> 00:28:03,652
but...
429
00:28:05,251 --> 00:28:07,538
vanishing into thin air?
430
00:28:08,611 --> 00:28:09,737
Let's move the truck.
431
00:29:42,778 --> 00:29:46,988
Do you know why your wife
went to visit Mr. Mills?
432
00:29:47,138 --> 00:29:48,628
No, I don't know.
433
00:29:49,098 --> 00:29:50,305
Their relationship
434
00:29:50,379 --> 00:29:52,019
was mostly centered
around their daughter.
435
00:29:52,339 --> 00:29:53,750
Um, but I think...
436
00:29:53,899 --> 00:29:55,742
he wanted more
than friendship.
437
00:29:55,899 --> 00:29:58,220
I asked her
to speak to him...
438
00:29:58,379 --> 00:30:00,985
and tell him that he should
stop bothering her about it.
439
00:30:01,579 --> 00:30:03,628
So you think that's what
she was doing over there?
440
00:30:03,940 --> 00:30:05,021
I don't know.
441
00:30:05,180 --> 00:30:06,261
What are you doing?
442
00:30:06,460 --> 00:30:08,861
Stuart, why are they going
through all of Mom's stuff?
443
00:30:09,380 --> 00:30:10,381
Hey, Kim.
444
00:30:11,340 --> 00:30:13,388
Miss St. John,
Frank Dotzler.
445
00:30:13,540 --> 00:30:16,111
Mills.
My name is Mills.
446
00:30:16,540 --> 00:30:17,702
Sorry for all the chaos.
447
00:30:18,061 --> 00:30:19,392
We're just
looking around
448
00:30:19,461 --> 00:30:20,667
to see if we can find
something to help us.
449
00:30:20,741 --> 00:30:22,186
I know what
you're looking for.
450
00:30:22,461 --> 00:30:24,031
I would just really like
451
00:30:24,101 --> 00:30:26,627
them out of her bedroom
for a few minutes.
452
00:30:32,222 --> 00:30:35,192
Garcia, let's vacate
the bedroom.
453
00:30:35,262 --> 00:30:36,991
Everybody
out of the bedroom.
454
00:30:38,622 --> 00:30:39,987
Thank you.
455
00:30:40,302 --> 00:30:41,303
If I could just have
a few minutes
456
00:30:41,382 --> 00:30:42,862
of your time.
Ask you a few questions.
457
00:30:43,302 --> 00:30:45,988
Why aren't you out there trying
to find out who did this...
458
00:30:46,143 --> 00:30:47,986
instead of just standing around,
going through our home?
459
00:30:48,263 --> 00:30:50,584
We have people
out there looking.
460
00:30:50,743 --> 00:30:52,950
But in order for me
to get a full picture...
461
00:30:53,103 --> 00:30:54,104
I have to ask
questions of him.
462
00:30:54,183 --> 00:30:55,383
I have to ask
questions of you.
463
00:30:55,463 --> 00:30:57,591
My mom went to see my dad.
I don't know why.
464
00:30:58,343 --> 00:31:00,312
Probably to talk about me.
465
00:31:00,704 --> 00:31:02,194
Look, there's just...
466
00:31:03,544 --> 00:31:04,750
He didn't do it.
467
00:31:06,224 --> 00:31:08,067
He just didn't.
He didn't do it.
468
00:31:08,224 --> 00:31:09,988
There's no way on earth
he would lay a hand on her.
469
00:31:10,064 --> 00:31:11,065
Just, don't.
470
00:31:17,825 --> 00:31:19,873
He loved her.
471
00:31:20,905 --> 00:31:22,475
That's all I know.
472
00:31:31,706 --> 00:31:32,753
Please.
473
00:31:32,906 --> 00:31:34,795
That's mine.
That's not even hers.
474
00:31:37,466 --> 00:31:38,592
Excuse me.
475
00:32:30,830 --> 00:32:31,911
I'm sorry.
476
00:32:32,630 --> 00:32:33,677
Oh, God.
477
00:32:33,830 --> 00:32:35,514
Come on,
let's get you home.
478
00:32:36,591 --> 00:32:40,641
If something comes to mind,
anything at all...
479
00:32:42,951 --> 00:32:45,522
it might not be
anything.
480
00:32:46,351 --> 00:32:47,841
Um, you know what
happened in Paris
481
00:32:47,911 --> 00:32:49,072
and Istanbul
a couple years ago...
482
00:32:49,231 --> 00:32:51,121
where Bryan
saved his family.
483
00:32:51,272 --> 00:32:53,843
Sure. You think
that's connected to this?
484
00:32:55,992 --> 00:32:58,802
I never really wanted
to know all the details...
485
00:32:58,952 --> 00:33:01,319
but a lot of people ended
up dead and now this.
486
00:33:03,512 --> 00:33:05,993
So what you're
telling me is...
487
00:33:06,193 --> 00:33:08,195
I'm dealing with
a very dangerous man.
488
00:33:08,273 --> 00:33:09,274
No.
489
00:33:09,713 --> 00:33:11,715
No. Bryan's not dangerous.
490
00:33:11,873 --> 00:33:14,797
The world
he lives in is.
491
00:33:14,993 --> 00:33:17,121
He loves his family...
492
00:33:17,273 --> 00:33:20,278
but he has
a lot of enemies.
493
00:33:20,434 --> 00:33:21,924
I see.
494
00:33:32,075 --> 00:33:33,725
Bring him into Room Three.
495
00:33:34,715 --> 00:33:36,956
Garcia will, uh,
get you back home.
496
00:33:37,715 --> 00:33:39,240
Thank you.
497
00:35:24,923 --> 00:35:26,413
This guy's a ghost.
498
00:35:26,563 --> 00:35:28,770
At 21, he's in the army.
499
00:35:28,923 --> 00:35:31,290
At 23, he joins
Special Forces.
500
00:35:31,563 --> 00:35:32,564
Then he's gone.
501
00:35:32,763 --> 00:35:34,413
No service record.
502
00:35:34,603 --> 00:35:35,684
No discharge.
503
00:35:35,843 --> 00:35:36,925
Nothing. Nothing.
504
00:35:37,084 --> 00:35:38,529
Sounds like spy shit to me.
505
00:35:38,684 --> 00:35:40,652
Until we have another suspect,
he's our man.
506
00:35:41,204 --> 00:35:42,684
So here's our best way
of finding him.
507
00:35:42,804 --> 00:35:44,294
His daughter
with the deceased.
508
00:35:44,484 --> 00:35:47,135
Her husband says that
he's really close to her.
509
00:35:47,244 --> 00:35:48,244
Devoted to her.
510
00:35:48,324 --> 00:35:50,487
So let's keep
a close watch on her.
511
00:35:50,645 --> 00:35:51,692
Where she goes,
512
00:35:51,765 --> 00:35:53,096
who she calls,
who she talks to.
513
00:35:53,285 --> 00:35:54,775
Let's not screw
this up, okay?
514
00:35:54,925 --> 00:35:56,768
So, this is gonna be
our best shot...
515
00:35:57,405 --> 00:35:58,452
at finding him.
516
00:35:58,605 --> 00:35:59,936
Do we have
the deceased's car?
517
00:36:00,285 --> 00:36:02,970
Yeah, that just came in.
They have his, too.
518
00:36:03,125 --> 00:36:05,857
All right. Garcia, Smith.
519
00:36:06,846 --> 00:36:08,735
Let's do a full
sweep of the car.
520
00:36:08,926 --> 00:36:10,769
GPS downloaded,
see where he went and when.
521
00:36:10,926 --> 00:36:12,007
See if they correlate.
522
00:36:12,806 --> 00:36:14,410
See if we can find out
what's going on.
523
00:36:19,607 --> 00:36:21,132
Just came in, his and hers.
524
00:36:21,407 --> 00:36:22,488
Let's go, then.
525
00:36:37,488 --> 00:36:38,614
Follow me.
526
00:36:52,849 --> 00:36:54,089
So, what's this about?
527
00:36:54,249 --> 00:36:55,580
Some guy
offed his ex.
528
00:36:55,769 --> 00:36:57,453
Allegedly.
529
00:36:57,649 --> 00:37:00,017
Right. Allegedly.
530
00:37:11,010 --> 00:37:12,410
He didn't do her
in the car, did he?
531
00:37:12,450 --> 00:37:13,612
No, in his house.
532
00:37:13,771 --> 00:37:15,694
Good.
I hate going in those after.
533
00:37:15,851 --> 00:37:17,819
Blood. Pieces of flesh
and shit.
534
00:37:17,971 --> 00:37:18,972
It's disgusting.
535
00:37:23,691 --> 00:37:25,056
Which GPS
you want done first?
536
00:37:25,531 --> 00:37:27,374
His, then hers.
537
00:37:27,532 --> 00:37:28,932
Right over here.
538
00:37:52,733 --> 00:37:54,735
What the hell
were you doing
539
00:37:54,813 --> 00:37:56,304
all the way
out there, Lenore?
540
00:38:03,454 --> 00:38:05,058
Excuse me.
541
00:38:05,214 --> 00:38:07,216
Inspector Mallory, LAPD.
542
00:38:07,534 --> 00:38:10,300
We're following up on a missing
persons investigation.
543
00:38:10,455 --> 00:38:12,981
I was wondering
if you'd seen this woman.
544
00:38:13,295 --> 00:38:14,296
Nope.
545
00:38:14,415 --> 00:38:16,144
She was here
about 10 p.m. last night.
546
00:38:16,295 --> 00:38:17,296
I was here then.
547
00:38:17,735 --> 00:38:20,341
I didn't see her.
I didn't see hardly nobody.
548
00:38:20,495 --> 00:38:23,466
Not exactly a bustling destination,
if you know what I mean.
549
00:38:23,656 --> 00:38:24,703
Hey, Sally.
550
00:38:25,016 --> 00:38:26,063
Excuse me.
551
00:38:26,216 --> 00:38:27,263
Duty calls.
552
00:38:31,736 --> 00:38:33,500
Amanda?
553
00:38:36,376 --> 00:38:37,424
Excuse me.
554
00:38:38,017 --> 00:38:40,179
Inspector Mallory, LAPD.
555
00:38:40,337 --> 00:38:42,385
Are these security
cameras operative...
556
00:38:42,537 --> 00:38:43,584
or are they
just there for show?
557
00:38:43,737 --> 00:38:45,227
Yeah, they work.
558
00:38:46,017 --> 00:38:47,428
Follow me.
559
00:38:47,977 --> 00:38:49,467
You have the tape
from yesterday?
560
00:38:49,617 --> 00:38:51,188
I wasn't here.
The other guy was.
561
00:38:51,338 --> 00:38:53,705
But if someone was here,
it will be on there.
562
00:38:57,498 --> 00:38:59,262
Just push that button
for the playback.
563
00:39:00,578 --> 00:39:03,184
I'm just gonna stay here
while you look at that.
564
00:39:27,900 --> 00:39:29,584
You have problems
with this system?
565
00:39:29,740 --> 00:39:30,901
Breaks down sometimes.
566
00:39:31,020 --> 00:39:32,661
They keep saying
they're gonna replace it.
567
00:39:36,381 --> 00:39:37,826
Excuse me.
568
00:39:37,981 --> 00:39:39,028
Have you seen
this woman?
569
00:39:42,861 --> 00:39:44,545
You fellas should get
more coordinated.
570
00:39:44,741 --> 00:39:46,904
Coordinated? What do you mean?
Like, color-coordinated?
571
00:39:47,062 --> 00:39:48,393
No, like, one of your guys
572
00:39:48,462 --> 00:39:49,982
was just in here
asking the same thing.
573
00:39:50,222 --> 00:39:51,587
One of our guys?
Yeah.
574
00:39:54,702 --> 00:39:56,511
Him?
Yeah. Him.
575
00:39:57,782 --> 00:39:59,705
Took off
to the gas station.
576
00:40:09,543 --> 00:40:10,544
Shh.
577
00:40:44,546 --> 00:40:45,707
Freeze!
578
00:40:46,986 --> 00:40:47,987
Mr. Mills?
579
00:40:48,826 --> 00:40:49,987
Freeze!
580
00:40:50,186 --> 00:40:51,836
- Step out, buddy.
- Get out of the room.
581
00:40:52,026 --> 00:40:53,027
Freeze!
582
00:40:53,546 --> 00:40:55,071
Stop what you're doing,
Mr. Mills!
583
00:40:55,226 --> 00:40:56,228
Step away from the desk!
584
00:40:56,747 --> 00:40:57,867
Back away
from the desk, sir.
585
00:40:57,947 --> 00:40:59,676
Step away from that desk,
or I'll shoot you!
586
00:41:00,507 --> 00:41:02,748
Back away
from the goddamn desk!
587
00:41:02,907 --> 00:41:03,954
Now!
588
00:41:04,747 --> 00:41:07,353
Step away one step
from the desk.
589
00:41:07,867 --> 00:41:09,950
Just keep your hands
where we can see them.
590
00:41:10,108 --> 00:41:11,394
Stay perfectly still.
591
00:41:22,028 --> 00:41:23,075
You know the drill.
592
00:41:23,268 --> 00:41:24,350
Anything you say
can and will be
593
00:41:24,429 --> 00:41:26,079
used against you
in a court of law.
594
00:41:26,269 --> 00:41:27,794
You have the right
to an attorney...
595
00:41:27,949 --> 00:41:30,600
to have one present
during questioning.
596
00:42:07,512 --> 00:42:09,435
Brooks. All right.
597
00:42:16,152 --> 00:42:17,278
Garcia and Smith.
598
00:42:17,432 --> 00:42:18,433
They got him.
599
00:42:30,953 --> 00:42:32,637
Garcia.
Yeah, just picked him up.
600
00:42:32,794 --> 00:42:33,920
Easy-peasy.
601
00:42:34,074 --> 00:42:35,644
If he's a pro
like you said...
602
00:42:35,794 --> 00:42:37,239
he wasn't on his game today.
603
00:42:37,394 --> 00:42:39,154
He's playing you!
What are you talking about?
604
00:42:39,274 --> 00:42:40,435
Where is he?
Where is he?
605
00:42:40,594 --> 00:42:42,756
He's back
in Phillips' car. Why?
606
00:42:42,914 --> 00:42:43,995
Stop the cars!
What?
607
00:42:44,154 --> 00:42:45,155
Stop the cars!
608
00:42:45,314 --> 00:42:46,315
Now!
609
00:42:47,595 --> 00:42:48,596
Oh, come on!
610
00:42:52,795 --> 00:42:54,524
Phillips.
Yeah?
611
00:42:54,675 --> 00:42:55,801
Our boss has got a hair
612
00:42:55,875 --> 00:42:57,161
up his ass about something.
613
00:42:57,315 --> 00:42:58,999
Just keep an eye
on this guy, all right?
614
00:43:00,075 --> 00:43:01,157
Yeah, okay.
615
00:43:02,436 --> 00:43:04,876
- They think we're idiots.
- It's unbelievable.
616
00:43:06,156 --> 00:43:07,756
He acts like I've never
done this before.
617
00:43:07,876 --> 00:43:09,446
He's just being Dotzler.
618
00:43:09,596 --> 00:43:11,236
You know what it is?
He's a control freak.
619
00:43:11,276 --> 00:43:13,036
If he's not doing it himself,
he's not happy.
620
00:43:46,759 --> 00:43:47,760
Keep driving!
621
00:43:52,879 --> 00:43:53,880
Phillips!
622
00:43:57,000 --> 00:43:58,001
Come on.
623
00:44:28,082 --> 00:44:29,122
What the hell is he doing?
624
00:44:42,963 --> 00:44:43,964
Pull it over!
625
00:45:17,245 --> 00:45:18,246
Back it up!
626
00:45:25,126 --> 00:45:26,127
Get out of the car!
627
00:45:34,647 --> 00:45:35,694
Drive!
628
00:45:47,008 --> 00:45:48,009
Stop the car.
629
00:45:49,328 --> 00:45:50,329
Come on, move.
630
00:45:52,928 --> 00:45:53,929
Radio.
631
00:45:54,368 --> 00:45:55,574
Cell phone.
632
00:45:56,608 --> 00:45:58,053
This is gonna
end bad for you.
633
00:45:58,848 --> 00:46:00,088
Don't be such a pessimist.
634
00:46:09,769 --> 00:46:12,050
Connecting to LAPD
protected files.
635
00:46:18,610 --> 00:46:20,738
All units, code 10-29
636
00:46:20,810 --> 00:46:22,335
on a police car number 706.
637
00:46:23,050 --> 00:46:24,176
Number 706.
638
00:46:30,291 --> 00:46:31,338
Suspect in sight.
639
00:47:10,654 --> 00:47:11,655
Here, here!
640
00:47:42,576 --> 00:47:43,577
Send some backup, now!
641
00:48:45,940 --> 00:48:46,987
Dotzler.
642
00:48:47,140 --> 00:48:48,984
By now, I'm sure
you know who I am.
643
00:48:49,141 --> 00:48:50,666
You know
what I'm capable of.
644
00:48:51,981 --> 00:48:53,187
I am beginning to.
645
00:48:53,661 --> 00:48:55,663
Let me ask you something,
just so I'm clear.
646
00:48:55,741 --> 00:48:56,742
CIA operative?
647
00:48:56,821 --> 00:48:59,062
Division 6?
Division 7? What?
648
00:48:59,221 --> 00:49:00,661
All you have to know
is I'm innocent.
649
00:49:00,861 --> 00:49:02,432
Give me two days,
I can prove it.
650
00:49:02,582 --> 00:49:03,743
I can find out who did it.
651
00:49:04,582 --> 00:49:07,267
You may very well
be innocent, Mr. Mills.
652
00:49:07,422 --> 00:49:09,231
But that's the court's job
to decide, it's not mine.
653
00:49:09,462 --> 00:49:10,509
My job...
654
00:49:10,662 --> 00:49:13,102
is to bring you in and let the
law take its course, that's it.
655
00:49:14,142 --> 00:49:15,713
Good luck.
656
00:49:29,104 --> 00:49:31,027
I got a GPS on the phone.
He's heading north.
657
00:49:31,184 --> 00:49:32,948
You want me
to send units?
658
00:49:33,104 --> 00:49:35,027
Don't bother.
He's gone.
659
00:49:41,424 --> 00:49:43,029
It's a dead end.
Wait, wait.
660
00:49:45,465 --> 00:49:47,706
Why does he want us
to have this?
661
00:49:47,785 --> 00:49:50,550
He fucked up.
This guy doesn't fuck up.
662
00:49:50,625 --> 00:49:51,626
He wants us to watch it.
663
00:49:52,265 --> 00:49:53,426
Why?
664
00:49:53,745 --> 00:49:55,110
I don't know yet.
665
00:49:56,745 --> 00:49:57,793
Who is she waiting for?
666
00:50:04,146 --> 00:50:05,193
Who are these guys?
667
00:50:06,986 --> 00:50:08,590
Holy shit!
Who are these guys?
668
00:50:10,266 --> 00:50:11,473
Give me our tech guy.
669
00:50:11,667 --> 00:50:13,476
I need some magic done
on a security tape.
670
00:50:13,667 --> 00:50:14,998
Now. Right now.
671
00:50:27,508 --> 00:50:28,998
Hey, let me guess.
672
00:50:29,148 --> 00:50:31,276
Pileup on the 710 North.
673
00:50:31,348 --> 00:50:34,591
Massive clusterfuck
of police vehicles...
674
00:50:34,668 --> 00:50:36,318
15 miles headed south.
675
00:50:36,468 --> 00:50:37,515
Sounds about right.
676
00:50:38,669 --> 00:50:40,433
Hey, thanks, Sam.
677
00:50:43,949 --> 00:50:45,349
You want to tell me
what's going on?
678
00:50:45,549 --> 00:50:47,153
Lenore sent me a text.
679
00:50:47,309 --> 00:50:49,232
Asked to come over
to my place for bagels.
680
00:50:49,389 --> 00:50:50,470
I got the bagels.
681
00:50:50,629 --> 00:50:53,679
When I came back,
I found her car out front.
682
00:50:54,990 --> 00:50:56,037
Um...
683
00:50:56,190 --> 00:50:58,670
She was in my bed
with her throat slashed.
684
00:50:59,350 --> 00:51:00,351
Oh, Jesus.
685
00:51:03,550 --> 00:51:04,676
What else?
686
00:51:04,830 --> 00:51:06,913
I found a location
on her car's GPS
687
00:51:06,991 --> 00:51:08,197
from the night before.
688
00:51:08,391 --> 00:51:10,837
She was out at this gas station
in the middle of nowhere.
689
00:51:11,511 --> 00:51:12,672
I saw it
on a security camera.
690
00:51:13,431 --> 00:51:14,762
She was snatched.
691
00:51:15,831 --> 00:51:17,276
What do you
want us to do?
692
00:51:17,431 --> 00:51:19,433
I downloaded
all her phone records
693
00:51:19,511 --> 00:51:21,196
from the police files.
And mine.
694
00:51:21,872 --> 00:51:23,681
Maybe there's
something there.
695
00:51:24,512 --> 00:51:26,037
I need analysis of this.
696
00:51:27,032 --> 00:51:28,193
Her hair.
697
00:51:28,352 --> 00:51:29,683
Might turn up something,
might turn up nothing.
698
00:51:30,192 --> 00:51:31,557
Anything else?
699
00:51:32,072 --> 00:51:34,963
I want to go
to the funeral.
46152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.