Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,883 --> 00:00:57,883
Sir.
2
00:00:59,561 --> 00:01:00,561
Sir.
3
00:01:01,513 --> 00:01:02,513
We've reached.
4
00:01:02,765 --> 00:01:03,898
What is the time?
5
00:01:04,239 --> 00:01:05,239
Quarter past ten.
6
00:01:05,633 --> 00:01:07,783
I asked you to take the Link Road,
7
00:01:07,844 --> 00:01:09,220
we would have met traffic there.
8
00:01:09,531 --> 00:01:11,369
I could have slept for another 30 minutes.
9
00:01:11,396 --> 00:01:12,804
That's where we came from, sir.
10
00:01:12,851 --> 00:01:15,118
All the traffic lights were green.
11
00:01:15,716 --> 00:01:18,387
I'm going through a bad phase.
12
00:01:19,841 --> 00:01:22,241
Remind me to call Dinesh on Sunday,
13
00:01:22,269 --> 00:01:24,228
I'll keep a Puja at home.
14
00:01:24,588 --> 00:01:25,106
Yes.
15
00:01:25,131 --> 00:01:26,744
Decrease the temperature of the A.C. a bit.
16
00:01:27,801 --> 00:01:29,639
Wake me up at 10:30.
17
00:01:29,988 --> 00:01:32,920
Sir, Lata ma'am has been
calling repeatedly.
18
00:01:33,426 --> 00:01:36,493
What do I do if she's
been calling repeatedly?
19
00:01:37,984 --> 00:01:39,728
Now that there is a doctor in the family,
20
00:01:39,753 --> 00:01:41,326
everybody wants to get friendly.
21
00:01:41,360 --> 00:01:42,740
At our wedding, they gifted us a
22
00:01:42,766 --> 00:01:44,710
small pressure cooker and left.
23
00:01:44,735 --> 00:01:45,976
Didn't call us once after that.
24
00:01:47,219 --> 00:01:49,771
Now that they want to save
consultation charges,
25
00:01:49,812 --> 00:01:51,745
they've invited me over for lunch.
26
00:01:51,769 --> 00:01:54,687
It'll be a big deal if
they even offered Khichdi for lunch.
27
00:01:54,820 --> 00:01:55,851
I'm sleeping for half an hour.
28
00:01:55,876 --> 00:01:57,900
Don't wake me up.
29
00:01:57,465 --> 00:01:59,802
Sir, Mrs. Chhabra had also called.
30
00:02:02,516 --> 00:02:04,383
Why was Mrs. Chhabra calling?
31
00:02:05,768 --> 00:02:06,740
She might also just leave,
32
00:02:06,775 --> 00:02:07,975
give me the phone.
33
00:02:11,402 --> 00:02:12,570
Once I get free from here,
34
00:02:13,155 --> 00:02:14,530
Because of the ECG machine,
35
00:02:14,577 --> 00:02:16,845
Mehta is getting all my customers.
36
00:02:16,859 --> 00:02:17,859
Patients.
37
00:02:19,395 --> 00:02:22,510
For 9 months, I keep collecting
small sums of money from them
38
00:02:22,535 --> 00:02:24,661
and when there is a chance of
getting good money from deliveries,
39
00:02:24,709 --> 00:02:26,578
all of them run to Mehta.
40
00:02:27,397 --> 00:02:29,722
Once the ECG machine is fixed,
41
00:02:29,963 --> 00:02:31,719
I'll get Mehta's shop
42
00:02:31,744 --> 00:02:33,110
Hello Mrs. Chhabra!
43
00:02:37,343 --> 00:02:38,195
Ya, ya
44
00:02:38,220 --> 00:02:39,353
Tell me? Tell me?
45
00:02:41,306 --> 00:02:42,306
Okay.
46
00:02:51,720 --> 00:02:52,720
Mrs. Chhabra,
47
00:02:52,758 --> 00:02:54,625
I won't advise coitus in the
48
00:02:54,651 --> 00:02:55,718
first trimester.
49
00:02:57,423 --> 00:02:59,751
Yes, exactly, that means intercourse.
50
00:03:01,898 --> 00:03:02,898
Okay.
51
00:03:03,511 --> 00:03:04,805
He's insisting?
52
00:03:07,198 --> 00:03:09,149
No, it won't hit the baby's head.
53
00:03:09,832 --> 00:03:11,310
The baby is safe.
54
00:03:12,680 --> 00:03:14,219
How are you brother-in-law?
55
00:03:14,244 --> 00:03:15,443
How are you?
56
00:03:15,560 --> 00:03:16,560
Hello sister.
57
00:03:19,774 --> 00:03:21,483
Yes, it has been 4 years.
58
00:03:21,826 --> 00:03:23,250
How is everything?
59
00:03:23,228 --> 00:03:24,828
How can I be of any help?
60
00:03:25,406 --> 00:03:27,456
Suchi remembers you often, didi.
61
00:03:27,709 --> 00:03:29,309
How old must she be now?
62
00:03:31,190 --> 00:03:32,923
Suchi is his wife's name.
63
00:03:32,996 --> 00:03:33,717
Alright.
64
00:03:33,970 --> 00:03:35,418
She must be around 40-45?
65
00:03:35,451 --> 00:03:36,451
She's 34.
66
00:03:37,394 --> 00:03:38,652
We have a 10 years age difference.
67
00:03:38,677 --> 00:03:39,707
Oh, she's that young.
68
00:03:39,732 --> 00:03:43,797
Mudit, we'd called you for something important.
69
00:03:43,983 --> 00:03:45,512
You're family, so
70
00:03:45,537 --> 00:03:47,117
and you're a gynecologist, so...
71
00:03:47,142 --> 00:03:48,500
What?
72
00:03:49,139 --> 00:03:50,139
Really? You?
73
00:03:50,557 --> 00:03:53,360
Have you lost your mind?
What are you saying?
74
00:03:54,638 --> 00:03:55,638
Why are you getting egoistic?
75
00:03:58,960 --> 00:04:00,896
Will you talk seriously?
76
00:04:01,888 --> 00:04:02,509
So,
77
00:04:02,582 --> 00:04:03,582
the thing is,
78
00:04:05,605 --> 00:04:06,251
his
79
00:04:06,583 --> 00:04:07,583
soon to be wife.
80
00:04:13,425 --> 00:04:14,425
Say Om,
81
00:04:16,845 --> 00:04:17,845
deep breath.
82
00:04:19,375 --> 00:04:20,375
Mummy.
83
00:04:26,441 --> 00:04:27,426
She's fit.
84
00:04:30,277 --> 00:04:32,471
Everything is normal.
85
00:04:32,963 --> 00:04:34,696
What is this?
86
00:04:34,849 --> 00:04:38,800
I'd applied it in the morning for
the Puja, so it might have stuck.
87
00:04:40,287 --> 00:04:41,820
Are all the tests done?
88
00:04:41,845 --> 00:04:44,951
Won't we have to get an ECG done?
89
00:04:44,976 --> 00:04:46,548
What do I tell you now?
90
00:04:46,573 --> 00:04:48,137
The other day it was Vishwakarma Day, so
91
00:04:48,162 --> 00:04:50,296
the idol was right in front of me
92
00:04:50,321 --> 00:04:52,570
and I was holding a Coconut in my hand.
93
00:04:56,790 --> 00:04:59,366
So, there's a slight problem. Otherwise,
94
00:04:59,441 --> 00:05:00,441
she's fine.
95
00:05:00,731 --> 00:05:03,700
Actually uncle for a second
opinion, I was thinking of
96
00:05:03,125 --> 00:05:03,950
Dr. Mehta.
97
00:05:04,359 --> 00:05:05,359
He's a thief!
98
00:05:05,558 --> 00:05:06,558
A thief!
99
00:05:06,630 --> 00:05:08,779
When you have a home doctor,
why go to Dr. Mehta?
100
00:05:08,826 --> 00:05:10,120
Do you know what he does?
101
00:05:12,771 --> 00:05:14,510
and then, he steals their rings and chains.
102
00:05:14,544 --> 00:05:16,150
Already a few cases are registered against him.
103
00:05:16,343 --> 00:05:17,500
I'll do your check-up.
104
00:05:17,525 --> 00:05:18,854
Show me your tongue,
105
00:05:18,865 --> 00:05:20,209
if you have the slightest doubt.
106
00:05:21,413 --> 00:05:23,583
Hey, how long will you
look at her tongue for?
107
00:05:24,415 --> 00:05:26,259
Have a look at my back too.
Its aching
108
00:05:26,351 --> 00:05:27,351
Dad.
109
00:05:27,403 --> 00:05:28,403
I told you,
110
00:05:29,696 --> 00:05:31,759
He's not an orthopedist.
111
00:05:31,828 --> 00:05:32,568
Then?
112
00:05:32,882 --> 00:05:34,546
He is a woman's
113
00:05:35,127 --> 00:05:36,127
doctor.
114
00:05:36,152 --> 00:05:37,152
What?
115
00:05:39,787 --> 00:05:41,895
Of course, he is from Lata's family.
116
00:05:41,930 --> 00:05:43,597
What else can one expect?
117
00:05:44,495 --> 00:05:46,439
He must have been taught all these bad things.
118
00:05:46,618 --> 00:05:47,927
Right, we teach bad things
119
00:05:47,952 --> 00:05:49,335
and then just become doctors.
120
00:05:49,360 --> 00:05:51,551
No, he's right Mudit.
121
00:05:51,576 --> 00:05:54,201
All the faults are in my family, right?
122
00:05:54,698 --> 00:05:56,695
Who attempted suicide yesterday?
123
00:05:56,815 --> 00:05:59,279
Who said 'I'll hang by the
fan and kill myself'?
124
00:05:59,392 --> 00:06:00,392
Broke the fan
125
00:06:00,450 --> 00:06:01,450
and the bed.
126
00:06:01,475 --> 00:06:03,978
What other choice has
your son given me?
127
00:06:04,241 --> 00:06:05,894
As a joke I might have sometime said
128
00:06:05,921 --> 00:06:07,236
that I want to look at my grandchild's face.
129
00:06:07,261 --> 00:06:08,808
But what was the hurry?
130
00:06:08,833 --> 00:06:10,566
Grandpa, I made a mistake.
131
00:06:11,950 --> 00:06:13,670
It had to happen after marriage, anyway.
132
00:06:13,710 --> 00:06:14,816
It's just a bit early.
133
00:06:14,841 --> 00:06:15,914
We'll adjust.
134
00:06:15,939 --> 00:06:16,939
Shut up.
135
00:06:16,964 --> 00:06:18,412
Just keep quiet.
136
00:06:18,679 --> 00:06:20,279
I'm not the one at fault alone,
137
00:06:20,425 --> 00:06:22,780
she's the one who excited me.
138
00:06:22,445 --> 00:06:24,315
Ask her, who threw Chinese food off the table that day?
139
00:06:24,340 --> 00:06:25,340
Mikesh?
140
00:06:26,804 --> 00:06:27,558
Tanya,
141
00:06:27,631 --> 00:06:29,498
did you talk to your father?
142
00:06:29,598 --> 00:06:30,598
No, aunty.
143
00:06:30,623 --> 00:06:31,972
He's not answering his phone.
144
00:06:32,381 --> 00:06:33,272
Alright.
145
00:06:33,430 --> 00:06:34,270
Listen
146
00:06:34,310 --> 00:06:34,885
Tanya,
147
00:06:34,951 --> 00:06:35,705
Mikku.
148
00:06:35,968 --> 00:06:38,210
Now, what's gone is gone.
149
00:06:38,832 --> 00:06:39,965
But in the future
150
00:06:42,676 --> 00:06:44,215
As soon as you speak with your dad,
151
00:06:44,240 --> 00:06:47,184
you two will have to get married.
152
00:06:47,568 --> 00:06:50,753
I don't want to discuss this
matter any further, Mikku.
153
00:06:50,847 --> 00:06:51,719
Tanya?
154
00:06:51,753 --> 00:06:53,228
Do you have a problem with this?
155
00:06:53,634 --> 00:06:55,343
No, aunty.
156
00:06:55,847 --> 00:06:57,546
I mean, I understand.
157
00:06:58,665 --> 00:06:59,665
Because of us,
158
00:06:59,690 --> 00:07:01,444
you had to go through
159
00:07:03,387 --> 00:07:05,587
Later, we were anyway planning to. So
160
00:07:05,612 --> 00:07:07,212
might as well do it now.
161
00:07:09,342 --> 00:07:10,183
Listen to me
162
00:07:10,208 --> 00:07:11,208
Who asked you?
163
00:07:11,313 --> 00:07:12,507
Did I ask you anything?
164
00:07:12,532 --> 00:07:15,171
Atleast listen to me once.
165
00:07:15,773 --> 00:07:18,156
I won't go to the U.S. right now, alright?
166
00:07:18,468 --> 00:07:21,800
If I need to quit my job
for her, I'll do it.
167
00:07:21,214 --> 00:07:23,158
For another year I'm here with her.
168
00:07:23,245 --> 00:07:24,435
I'll take care of her.
169
00:07:24,508 --> 00:07:26,717
Whatever she needs. Mangoes, Tamarind,
170
00:07:26,830 --> 00:07:27,935
Lemon Pickle,
171
00:07:28,771 --> 00:07:30,417
I'll get her anything she wants to eat.
172
00:07:32,851 --> 00:07:33,851
But, marriage
173
00:07:33,876 --> 00:07:36,743
is something I don't want to do right now.
174
00:07:39,567 --> 00:07:42,685
You have wanted to get married
since you were 3 years old.
175
00:07:45,286 --> 00:07:48,279
And now suddenly, you don't want to get married.
176
00:07:48,304 --> 00:07:50,460
I don't have a problem
with marriage.
177
00:07:53,270 --> 00:07:54,270
Just
178
00:07:54,348 --> 00:07:55,348
not right now.
179
00:07:55,709 --> 00:07:58,509
I have a problem with doing it right now.
180
00:08:02,554 --> 00:08:03,554
Listen to me,
181
00:08:03,980 --> 00:08:07,340
if this has got to do
with the delivery fees,
182
00:09:18,134 --> 00:09:19,267
Found her?
183
00:09:20,623 --> 00:09:23,230
Yes, look she's sitting at the back.
184
00:09:25,529 --> 00:09:26,911
Nobody is there.
185
00:09:26,936 --> 00:09:28,528
Shall I check the boot?
186
00:09:29,122 --> 00:09:32,430
If you can't see anyone, it
means I couldn't find her.
187
00:09:33,918 --> 00:09:35,613
Why are you getting angry with me?
188
00:09:35,638 --> 00:09:38,771
Is it because of me
that Tanya bhabhi left the house?
189
00:09:38,796 --> 00:09:41,396
Everyone gets abusive with the driver.
190
00:09:41,895 --> 00:09:45,295
From being courteous, you've
started getting brash.
191
00:09:48,349 --> 00:09:49,349
Alright man.
192
00:09:52,747 --> 00:09:54,876
Her and her dad's phones
are switched off.
193
00:09:56,633 --> 00:09:59,524
and grandpa's been threatening me
saying, he'll drink poison.
194
00:10:01,638 --> 00:10:03,414
Please don't feel bad.
195
00:10:05,521 --> 00:10:07,915
I consider you to be my elder brother.
196
00:10:07,940 --> 00:10:08,940
I understand.
197
00:10:10,305 --> 00:10:13,126
Even I'm worried about
Tanya bhabhi,
198
00:10:13,151 --> 00:10:14,151
that's why
199
00:10:21,110 --> 00:10:23,121
In marriage related affairs
200
00:10:23,366 --> 00:10:25,980
one shouldn't postpone matters too much.
201
00:10:25,864 --> 00:10:27,364
Look at me.
202
00:10:29,232 --> 00:10:31,286
photographs of girls.
203
00:10:31,311 --> 00:10:33,311
I even liked one of the them.
204
00:10:33,348 --> 00:10:35,423
I agreed to get married within 6 months.
205
00:10:36,411 --> 00:10:38,922
But daddy liked her more,
206
00:10:44,455 --> 00:10:47,466
Since then Phulwari became my mother.
207
00:10:54,184 --> 00:10:57,500
I got lucky I met
Shabnam , Mikesh bhaiya
208
00:10:57,611 --> 00:10:59,561
Or I would have become Devdas.
209
00:11:01,235 --> 00:11:02,902
Shabnam, your girlfriend?
210
00:11:07,655 --> 00:11:08,655
Shabnam.
211
00:11:15,245 --> 00:11:16,304
Uncle?
212
00:11:16,329 --> 00:11:17,329
I mean, dad.
213
00:11:17,528 --> 00:11:19,150
I've been calling you since morning.
214
00:11:19,135 --> 00:11:20,371
You haven't been answering.
215
00:11:20,396 --> 00:11:21,785
Your house is locked.
216
00:11:21,810 --> 00:11:23,477
We're waiting downstairs.
217
00:11:23,611 --> 00:11:25,145
Is Tanya with you?
218
00:11:26,389 --> 00:11:27,389
She isn't?
219
00:11:28,466 --> 00:11:29,799
Are you coming here?
220
00:11:30,616 --> 00:11:31,616
Alright, come.
221
00:11:31,641 --> 00:11:32,641
I'll wait here.
222
00:11:33,231 --> 00:11:34,450
Alright, come.
223
00:11:36,837 --> 00:11:38,904
What happened? Is uncle coming?
224
00:11:39,385 --> 00:11:40,385
Yes.
225
00:11:41,328 --> 00:11:42,328
Purshottamji.
226
00:11:43,154 --> 00:11:48,910
Tanya's Dad does not know anything about the
marriage, the dining table or the child
227
00:11:48,380 --> 00:11:49,514
I'll talk to him.
228
00:11:49,948 --> 00:11:50,948
You, just
229
00:11:56,142 --> 00:11:57,783
What happened? Is something stuck?
230
00:11:57,808 --> 00:11:59,992
Sometimes rice gets stuck in my mustache.
231
00:12:00,168 --> 00:12:01,168
Oh, man!
232
00:12:01,193 --> 00:12:02,710
Just keep quiet.
233
00:12:02,111 --> 00:12:03,408
Keep your mouth shut.
234
00:12:03,433 --> 00:12:04,385
He is a
235
00:12:04,419 --> 00:12:06,151
simple, sober man.
236
00:12:06,177 --> 00:12:08,339
I'll talk to him and make him understand.
237
00:12:11,230 --> 00:12:13,776
People drive like such maniacs.
238
00:12:17,409 --> 00:12:18,723
Oh, it's dad.
239
00:12:19,677 --> 00:12:23,339
Dad, I've been calling you since morning
240
00:12:25,288 --> 00:12:27,555
What happened? What is the matter?
241
00:12:27,580 --> 00:12:29,287
Your father called me 5 minutes back.
242
00:12:29,582 --> 00:12:32,255
What did you do to Tanya?
243
00:12:32,631 --> 00:12:34,310
I didn't do anything!
244
00:12:37,301 --> 00:12:38,301
Stop it uncle!
245
00:12:38,347 --> 00:12:40,790
U.P already has a bad name!
246
00:12:44,446 --> 00:12:45,913
Listen to me at least!
247
00:12:52,246 --> 00:12:53,505
She forced me!
248
00:12:53,530 --> 00:12:55,420
I just wanted to eat the noodles and sleep!
249
00:13:03,247 --> 00:13:07,353
Who beats up there soon to be
son-in-law like this, uncle?
250
00:13:08,704 --> 00:13:10,601
I considered you to be Alok Nath and
251
00:13:10,641 --> 00:13:12,841
you turned out to be Amrish Puri.
252
00:13:12,866 --> 00:13:14,660
Won't I get angry?
253
00:13:15,595 --> 00:13:18,536
His father tells me, 'Congratulations,
you're going to be a grandpa!'
254
00:13:19,842 --> 00:13:20,842
Then he says,
255
00:13:20,867 --> 00:13:22,444
'Mikesh doesn't want to get married.'
256
00:13:23,592 --> 00:13:24,952
and that 'we don't know where Tanya is!'
257
00:13:26,776 --> 00:13:28,412
I hurt my hand or I'd
258
00:13:33,811 --> 00:13:35,278
You've forgotten everything.
259
00:13:36,410 --> 00:13:38,796
Hiding from Tanya and drinking alcohol,
260
00:13:38,870 --> 00:13:40,937
watching live matches on Hangouts,
261
00:13:41,462 --> 00:13:43,234
bitching about the HR
people in our offices.
262
00:13:43,259 --> 00:13:44,960
You've forgotten everything.
263
00:13:45,518 --> 00:13:48,724
In my emergency contacts, I'd
saved your name over Tiwari's.
264
00:13:55,536 --> 00:13:58,214
If you don't answer your phone,
how do I tell you anything?
265
00:13:58,240 --> 00:13:59,411
What would you have told me?
266
00:13:59,438 --> 00:14:00,905
Tanya's pregnant?
267
00:14:03,367 --> 00:14:05,294
I would have told you that Tanya's pregnant
268
00:14:05,315 --> 00:14:07,594
but I don't want to get married only because of this reason.
269
00:14:07,685 --> 00:14:08,700
What do you mean?
270
00:14:08,867 --> 00:14:10,911
I want to get married to her,
271
00:14:10,951 --> 00:14:12,585
when she feels the same way.
272
00:14:12,681 --> 00:14:15,442
Not because 9 months later
there will be a child.
273
00:14:16,759 --> 00:14:19,899
She's already struggling with the
pressure of becoming a mother.
274
00:14:20,200 --> 00:14:22,391
Now let's force her to become a wife.
275
00:14:23,532 --> 00:14:25,590
I can marry her day after tomorrow,
276
00:14:25,675 --> 00:14:26,973
but even she should feel
the same way, right?
277
00:14:28,806 --> 00:14:30,883
Uncle, we'll need at least a day for preparation.
278
00:14:30,908 --> 00:14:32,579
I'm suggesting a realistic plan.
279
00:14:34,429 --> 00:14:36,960
I'm getting very tensed.
280
00:14:36,121 --> 00:14:39,321
I wonder what condition
will Tanya bhabhi be in.
281
00:16:17,376 --> 00:16:18,976
We've looked everywhere.
282
00:16:20,703 --> 00:16:21,953
Places to hang-out,
283
00:16:21,992 --> 00:16:23,228
places to eat,
284
00:16:23,254 --> 00:16:24,521
her friends places.
285
00:16:25,257 --> 00:16:27,257
We've been unable to find her.
286
00:16:32,401 --> 00:16:34,100
She's done this before.
287
00:16:35,148 --> 00:16:37,614
I have no clue where she disappears.
288
00:16:38,202 --> 00:16:39,535
Once she cools down,
289
00:16:39,560 --> 00:16:41,292
she'll be back by morning.
290
00:16:41,318 --> 00:16:43,185
She shares your chromosome.
291
00:16:43,516 --> 00:16:44,793
In the morning , the father disappears
292
00:16:44,810 --> 00:16:45,678
and at night, the daughter.
293
00:16:46,717 --> 00:16:49,185
I had something to do, that is why
I couldn't answer your phone.
294
00:16:49,190 --> 00:16:50,590
What was so important
295
00:16:50,607 --> 00:16:52,199
that you couldn't even talk for 2 minutes?
296
00:16:52,228 --> 00:16:54,580
I wanted to share something with Tanya.
297
00:16:54,780 --> 00:16:56,180
Something important.
298
00:16:56,191 --> 00:16:57,991
I didn't want to face her.
299
00:16:59,200 --> 00:17:00,389
Preparing?
300
00:17:00,414 --> 00:17:02,699
Was your daughter going to
take a telephonic interview
301
00:17:02,725 --> 00:17:03,612
that you were 'preparing' for?
302
00:17:03,657 --> 00:17:04,771
Just pick up the phone and say what you want.
303
00:17:04,797 --> 00:17:06,310
I didn't want to tell her on the phone!
304
00:17:06,336 --> 00:17:07,339
I wanted to tell her in person.
305
00:17:07,364 --> 00:17:09,434
What is so important?!
306
00:17:09,469 --> 00:17:11,357
Is it more important than your daughter's wedding?
307
00:17:11,380 --> 00:17:12,566
Yes, it is.
308
00:17:12,644 --> 00:17:15,676
What could be more important
than your daughter's wedding?
309
00:17:15,702 --> 00:17:17,527
It could be my wedding too.
310
00:17:23,874 --> 00:17:24,874
Dad?
311
00:17:25,925 --> 00:17:26,925
You?
312
00:17:27,444 --> 00:17:28,882
Marriage?
313
00:17:30,493 --> 00:17:32,397
Please don't be judgemental.
314
00:17:33,687 --> 00:17:36,370
I was embarrassed to tell Tanya, that's all.
315
00:17:36,678 --> 00:17:40,211
I didn't know that the day I'd
like to tell her about it
316
00:17:42,244 --> 00:17:44,454
Maybe I should have told you later.
317
00:17:44,717 --> 00:17:45,717
No, no, uncle
318
00:17:46,118 --> 00:17:49,998
In marriage related affairs,one
shouldn't postpone matters too much.
319
00:17:50,307 --> 00:17:51,824
Go ahead, tell us.
320
00:18:02,310 --> 00:18:03,510
So, I've decided.
321
00:18:04,584 --> 00:18:05,343
From now on,
322
00:18:05,400 --> 00:18:06,400
I'll be happy.
323
00:18:07,971 --> 00:18:10,450
How? By switching off your cellphone?
324
00:18:10,153 --> 00:18:11,783
That is just a precautionary measure.
325
00:18:12,346 --> 00:18:13,641
No cellphone, no Mikesh.
326
00:18:13,666 --> 00:18:14,532
No Mikesh, no stress.
327
00:18:14,557 --> 00:18:16,255
No stress... Happy Life.
328
00:18:16,544 --> 00:18:18,837
Apart from the blatant oversimplification,
329
00:18:18,894 --> 00:18:20,361
the plan makes sense.
330
00:18:20,612 --> 00:18:21,685
Quite mature of you.
331
00:18:21,710 --> 00:18:23,137
No, I'm serious.
332
00:18:23,234 --> 00:18:24,367
There's a pattern to this.
333
00:18:24,424 --> 00:18:25,155
I'm happy
334
00:18:25,240 --> 00:18:26,373
then Mikesh does something
335
00:18:26,476 --> 00:18:27,728
and my happiness just
336
00:18:28,407 --> 00:18:32,740
If my happiness is a Mosquito,
then Mikesh is a Mosquito coil,
337
00:18:32,100 --> 00:18:33,870
they repel each other.
338
00:18:33,133 --> 00:18:34,133
Of course.
339
00:18:34,250 --> 00:18:35,897
In the past 4 years,
340
00:18:35,922 --> 00:18:38,444
you haven't been happy
with him, have you?
341
00:18:38,469 --> 00:18:40,208
Aunty, you don't understand.
342
00:18:40,265 --> 00:18:41,665
I don't need Mikesh to be happy.
343
00:18:41,690 --> 00:18:43,451
For that matter, I don't need any man to be happy.
344
00:18:43,497 --> 00:18:44,665
Do you think I need a man to be happy?
345
00:18:44,693 --> 00:18:45,572
You don't need a man to be happy.
346
00:18:45,597 --> 00:18:47,510
No woman needs a man to be happy.
347
00:18:48,883 --> 00:18:50,265
You never got married,
you're always happy.
348
00:18:50,289 --> 00:18:51,422
I'm always happy.
349
00:18:51,447 --> 00:18:53,100
Except for the time I go on Facebook,
350
00:18:55,743 --> 00:18:58,501
So, for those 5 minutes I hate my life
351
00:18:58,526 --> 00:18:59,971
And I cry,
352
00:18:59,996 --> 00:19:01,393
and I contemplate suicide
353
00:19:01,418 --> 00:19:02,370
but then
354
00:19:02,395 --> 00:19:04,118
I have some ice-cream and I'm happy.
355
00:19:04,209 --> 00:19:05,794
Are you trying reverse
psychology on me?
356
00:19:08,232 --> 00:19:10,432
I'm a Lawyer, not a Psychiatrist.
357
00:19:16,375 --> 00:19:18,608
By the way, Mikesh had
called a while back.
358
00:19:20,338 --> 00:19:21,805
What did you tell him?
359
00:19:22,776 --> 00:19:25,117
The same thing I used to tell your father,
that you're not with me.
360
00:19:26,499 --> 00:19:27,326
What did he say?
361
00:19:27,350 --> 00:19:28,350
Does it matter?
362
00:19:28,816 --> 00:19:29,377
No.
363
00:19:29,617 --> 00:19:30,184
So,
364
00:19:30,411 --> 00:19:31,411
relax.
365
00:19:31,563 --> 00:19:32,413
Keep your phone switched off
366
00:19:32,521 --> 00:19:33,521
and be happy.
367
00:19:34,506 --> 00:19:38,920
Maasi... What are you doing to me?
368
00:19:39,111 --> 00:19:41,490
I've been calling dad since morning,
369
00:19:45,219 --> 00:19:46,686
Will you listen to me?
370
00:19:47,148 --> 00:19:48,148
Tell me.
371
00:19:49,848 --> 00:19:52,168
You know exactly what I'm about to say,
372
00:19:52,254 --> 00:19:53,786
and you agree with me.
373
00:19:56,478 --> 00:19:58,258
How can I know what
you're going to say?
374
00:19:58,283 --> 00:20:00,350
You do. And you approve of it.
375
00:20:00,832 --> 00:20:02,540
That's why you're curling
your hair with your hand.
376
00:20:06,251 --> 00:20:06,869
What?
377
00:20:06,974 --> 00:20:09,107
Tanya! Don't lie to me at least.
378
00:20:09,529 --> 00:20:10,749
Look when you know
what's coming,
379
00:20:10,774 --> 00:20:12,167
and you approve of it,
380
00:20:12,240 --> 00:20:14,110
you curl your hair.
381
00:20:14,237 --> 00:20:16,538
Still, you want to hear it from the other person.
382
00:20:16,715 --> 00:20:18,198
That's not true.
383
00:20:19,878 --> 00:20:20,842
Okay. Fine.
384
00:20:24,503 --> 00:20:25,771
Tanya.
385
00:20:27,766 --> 00:20:29,342
Call Mikesh and
386
00:20:29,367 --> 00:20:31,264
tell him to come here and pick you up.
387
00:20:33,407 --> 00:20:34,577
I don't approve of it.
388
00:20:35,346 --> 00:20:36,218
You're wrong.
389
00:20:36,315 --> 00:20:37,173
My phone will remain
switched off.
390
00:20:37,320 --> 00:20:38,320
Chapter closed.
391
00:20:38,900 --> 00:20:39,621
Fine.
392
00:20:39,764 --> 00:20:40,584
No problem.
393
00:20:40,738 --> 00:20:42,120
Let's lay back and eat food.
394
00:20:42,145 --> 00:20:43,278
I'll just warm the food.
395
00:20:43,521 --> 00:20:46,950
And in the meantime let him
get bothered. Al right?
396
00:20:59,775 --> 00:21:01,441
Films are unrealistic.
397
00:21:05,574 --> 00:21:07,751
romances someone on screen,
398
00:21:10,246 --> 00:21:11,513
'they look so cute,
399
00:21:12,706 --> 00:21:15,630
love is eternal, love conquers all.'
400
00:21:16,201 --> 00:21:17,556
And in reality if I were to get married
401
00:21:17,581 --> 00:21:19,313
you know what they'll say?
402
00:21:23,354 --> 00:21:25,621
'The man's feeling young at this age',
403
00:21:26,427 --> 00:21:28,980
he's getting his wings in old age.'
404
00:21:28,795 --> 00:21:29,910
Nobody will believe it.
405
00:21:30,942 --> 00:21:33,606
Do you know someone in a middle class family
406
00:21:33,640 --> 00:21:35,652
who has got married at my age?
407
00:21:38,493 --> 00:21:40,662
Daddy did, in '14.
408
00:21:42,884 --> 00:21:44,956
There's no such thing, Dad.
409
00:21:47,523 --> 00:21:50,700
You're just 4 years older than Salman Khan.
410
00:21:51,824 --> 00:21:53,224
It's not that simple.
411
00:21:54,931 --> 00:21:57,119
I can still bear peoples comments
412
00:21:57,187 --> 00:21:58,853
but what do I tell Tanya?
413
00:21:59,205 --> 00:22:00,472
How would she feel
414
00:22:00,708 --> 00:22:01,708
about her father
415
00:22:01,758 --> 00:22:03,158
getting a new mother?
416
00:22:04,423 --> 00:22:06,623
You've been lonely since so long.
417
00:22:07,659 --> 00:22:09,690
Don't even have someone to cuddle with.
418
00:22:10,430 --> 00:22:13,297
First I'll talk to Tanya about our wedding,
419
00:22:14,421 --> 00:22:15,954
then your relationship.
420
00:22:17,760 --> 00:22:20,477
After our marriage ceremonies,
421
00:22:20,502 --> 00:22:22,572
you and aunty get married at the same venue.
422
00:22:22,631 --> 00:22:24,813
We'll all Dutch and save some expenses.
423
00:22:24,932 --> 00:22:26,361
But after I speak with Tanya,
424
00:22:26,390 --> 00:22:28,725
I'll also need to make her understand.
425
00:22:28,776 --> 00:22:29,535
Who?
426
00:22:30,726 --> 00:22:31,172
Girlfriend?
427
00:22:31,218 --> 00:22:32,450
Yes.
428
00:22:32,827 --> 00:22:34,358
She doesn't want to get married?
429
00:22:34,383 --> 00:22:36,457
We've been fighting over it since a week.
430
00:22:40,385 --> 00:22:42,865
Loving someone is a full-time job.
431
00:22:43,972 --> 00:22:45,106
Tell me about it.
432
00:22:46,266 --> 00:22:50,529
Nobody finds true love in the world, uncle.
433
00:22:51,210 --> 00:22:54,327
I really loved Phulwari,
434
00:22:54,804 --> 00:22:56,481
purely and piously.
435
00:22:57,297 --> 00:22:58,816
But here we are,
436
00:22:59,577 --> 00:23:03,710
she's about to give birth
to my second younger sibling.
437
00:23:06,980 --> 00:23:10,180
I don't have any bitterness in my heart, uncle.
438
00:23:10,614 --> 00:23:14,790
But I have truly loved my mother.
439
00:23:15,221 --> 00:23:17,351
Mother! I love you!
440
00:23:17,377 --> 00:23:18,782
Hey Purshottamji!
441
00:23:19,123 --> 00:23:20,123
Mother!
442
00:23:20,157 --> 00:23:21,157
People are sleeping.
443
00:23:21,309 --> 00:23:23,478
I love you!
444
00:23:25,620 --> 00:23:28,726
You haven't finished half a peg and you're drunk.
445
00:23:29,354 --> 00:23:30,160
Come down!
446
00:23:30,185 --> 00:23:31,385
I love you mother.
447
00:23:32,463 --> 00:23:33,787
No, papa.
448
00:23:33,826 --> 00:23:35,659
Don't take it literally.
449
00:23:35,713 --> 00:23:36,713
Different contexts.
450
00:23:36,738 --> 00:23:37,738
I'll explain later.
451
00:23:39,318 --> 00:23:40,560
So what now?
452
00:23:40,650 --> 00:23:42,713
Is she angry? Isn't talking to you?
453
00:23:42,776 --> 00:23:44,176
She's upset with me.
454
00:23:45,214 --> 00:23:46,614
Doesn't want to talk.
455
00:23:50,682 --> 00:23:52,990
First you need to get out
of the 'father-mode'.
456
00:23:55,262 --> 00:23:57,231
Try to understand,
457
00:23:57,849 --> 00:23:59,870
we have an argument
458
00:23:59,112 --> 00:24:00,229
then I try to talk to her
459
00:24:00,254 --> 00:24:01,299
and she begins to cry.
460
00:24:01,416 --> 00:24:03,195
She cries even when its her fault.
461
00:24:03,496 --> 00:24:04,841
How do I make her understand?
462
00:24:07,681 --> 00:24:09,348
You have no idea, do you?
463
00:24:10,519 --> 00:24:11,859
Do you know
464
00:24:12,607 --> 00:24:15,213
what is more dangerous
than a woman's tears?
465
00:24:15,238 --> 00:24:16,121
What is?
466
00:24:16,282 --> 00:24:17,282
A man's tears.
467
00:24:19,265 --> 00:24:20,392
Do you mean I should cry?
468
00:24:20,472 --> 00:24:21,734
What rubbish.
469
00:24:22,378 --> 00:24:23,564
I thought,
470
00:24:23,590 --> 00:24:25,149
'men feel no pain'
471
00:24:30,882 --> 00:24:32,150
It pained, right?
472
00:24:32,418 --> 00:24:34,391
Does that mean you're not a man?
473
00:24:34,472 --> 00:24:35,670
Dad,
474
00:24:37,487 --> 00:24:39,534
From your times to now,
475
00:24:39,557 --> 00:24:42,824
the norms of masculinity
have completely changed.
476
00:24:44,223 --> 00:24:46,120
Yes, there's a new chapter called
477
00:24:46,145 --> 00:24:47,278
'Post-modern-man'
478
00:24:47,731 --> 00:24:50,172
The sensitive, cute, caring man.
479
00:24:50,197 --> 00:24:52,463
They cook and go grocery shopping.
480
00:24:52,488 --> 00:24:55,880
I've made some notes, I'll share them .
481
00:24:55,763 --> 00:24:57,762
And all that jazz about
482
00:24:57,787 --> 00:24:59,915
fighting a bunch of boys, being macho?
483
00:25:00,355 --> 00:25:02,848
You love a boyfriend not wrestle with him!
484
00:25:02,959 --> 00:25:05,368
Being macho, WWF , is passé.
485
00:25:07,617 --> 00:25:09,514
Now, the real man cries.
486
00:25:09,539 --> 00:25:11,595
The one who doesn't cry, isn't a man.
487
00:25:14,173 --> 00:25:15,173
Dad,
488
00:25:15,330 --> 00:25:17,387
be a man and go and talk to her!
489
00:25:17,688 --> 00:25:18,888
Cry your eyes out.
490
00:25:19,463 --> 00:25:21,521
Be a man and cry like a bitch.
491
00:25:22,890 --> 00:25:25,453
You mean if I do this, she'll agree?
492
00:25:27,561 --> 00:25:29,560
A man's tears are very cute.
493
00:25:29,585 --> 00:25:32,350
She'll forget about teddy bears.
494
00:25:32,386 --> 00:25:33,453
Repeat after me,
495
00:25:33,792 --> 00:25:34,792
I'm a man.
496
00:25:35,243 --> 00:25:36,243
I'm a man.
497
00:25:36,282 --> 00:25:36,899
Loudly!
498
00:25:39,581 --> 00:25:40,581
I will cry!
499
00:25:41,576 --> 00:25:42,299
Loudly!
500
00:25:42,736 --> 00:25:43,736
I will cry!
501
00:25:46,552 --> 00:25:47,552
Good.
502
00:25:47,885 --> 00:25:49,352
Now go and be the man.
503
00:25:51,403 --> 00:25:51,834
Right now?
504
00:25:51,931 --> 00:25:52,350
Just
505
00:25:52,407 --> 00:25:53,407
be the man!
506
00:25:58,108 --> 00:25:59,441
Will I have to walk?
507
00:25:59,651 --> 00:26:02,251
It's al right if I don't have an option.
508
00:26:02,275 --> 00:26:05,458
You bring up these practical
problems and ruin everything.
509
00:26:05,579 --> 00:26:06,204
Sir
510
00:26:08,193 --> 00:26:10,130
take Shabnam.
511
00:26:10,810 --> 00:26:14,435
She often helps people lost in love meet.
512
00:26:19,125 --> 00:26:21,794
Take care of Shabnam uncle!
513
00:26:34,151 --> 00:26:35,151
Hello, Tanu?
514
00:26:35,172 --> 00:26:36,772
Where do you disappear?
515
00:26:37,525 --> 00:26:38,525
Thank you god.
516
00:26:38,631 --> 00:26:41,364
Is she al right? Please give me the phone.
517
00:26:43,240 --> 00:26:46,130
Of course, all of us were so tensed.
518
00:26:50,265 --> 00:26:52,931
I haven't even been able to drink water!
519
00:26:54,612 --> 00:26:55,679
At your Maasi's?
520
00:26:56,959 --> 00:26:58,682
But she said that
521
00:27:00,246 --> 00:27:01,246
Never mind.
522
00:27:03,414 --> 00:27:04,681
Will be there soon.
523
00:27:06,139 --> 00:27:07,738
We'll sit down and talk.
524
00:27:11,187 --> 00:27:12,187
the car
525
00:27:18,121 --> 00:27:20,600
Shall we call for another OLA sir?
526
00:27:22,272 --> 00:27:23,337
Feeling better?
527
00:27:26,208 --> 00:27:27,370
You're very happy, aren't you?
528
00:27:27,432 --> 00:27:28,612
A lot.
529
00:27:29,650 --> 00:27:32,190
You must be feeling good
about sending me away.
530
00:27:32,785 --> 00:27:33,839
What will you do tomorrow?
531
00:27:33,925 --> 00:27:34,925
Tomorrow?
532
00:27:38,299 --> 00:27:39,977
He's here, already?
533
00:27:40,741 --> 00:27:41,721
Was he standing right outside?
534
00:27:41,755 --> 00:27:42,755
What a creep.
535
00:27:47,535 --> 00:27:48,502
Ila, I
536
00:27:49,338 --> 00:27:50,338
Dad?
537
00:27:50,546 --> 00:27:51,546
Tanya?
538
00:27:53,740 --> 00:27:55,340
What are you doing here?
539
00:27:56,994 --> 00:27:58,465
What happened to your hand?
540
00:27:59,575 --> 00:28:00,420
It happened while
541
00:28:00,445 --> 00:28:02,440
we were looking for you.
542
00:28:02,584 --> 00:28:03,580
Mikesh and I have
543
00:28:03,605 --> 00:28:05,400
been so worried.
544
00:28:05,520 --> 00:28:07,540
Is this the way to behave?
545
00:28:07,951 --> 00:28:09,152
Call him immediately.
546
00:28:09,311 --> 00:28:11,576
I just spoke to him on the phone.
547
00:28:13,720 --> 00:28:15,587
How did you know I was here?
548
00:28:17,861 --> 00:28:19,224
I'm your father, silly girl.
549
00:28:19,776 --> 00:28:21,443
I have got chocolates for you.
550
00:28:21,819 --> 00:28:22,845
Hey, I don't like this flavour at all.
551
00:28:22,870 --> 00:28:23,870
Enough.
552
00:28:25,833 --> 00:28:27,760
Enough for the day.
553
00:28:28,348 --> 00:28:29,548
You will eat this.
554
00:28:29,935 --> 00:28:31,735
Quietly eat the chocolates.
555
00:28:34,945 --> 00:28:37,207
Have a seat, I'll go get water.
556
00:28:39,556 --> 00:28:41,156
Drop him till his house.
557
00:28:41,478 --> 00:28:42,478
Purshottamji.
558
00:28:42,619 --> 00:28:43,576
Hurry up,
559
00:28:43,599 --> 00:28:45,937
or I'll give you one star.
560
00:28:46,352 --> 00:28:49,907
My mom must be waiting for me at home.
561
00:28:50,349 --> 00:28:53,710
I love my mom very much.
562
00:28:53,604 --> 00:28:54,604
Don't mind,
563
00:28:54,634 --> 00:28:56,233
he affectionately calls his girlfriend mom.
564
00:28:56,714 --> 00:28:57,463
Start the car,
565
00:28:57,469 --> 00:28:59,469
don't keep mumbling on the way. Keep quiet.
566
00:28:59,918 --> 00:29:00,897
Directly go home.
567
00:29:00,977 --> 00:29:02,722
Give my regards to Tanya bhabhi.
568
00:29:02,746 --> 00:29:03,936
Yes, I will. Bye.
569
00:29:07,413 --> 00:29:08,608
Put your hand inside.
570
00:29:21,828 --> 00:29:22,828
Ila,
571
00:29:24,124 --> 00:29:25,124
all okay?
572
00:29:25,148 --> 00:29:26,420
Yes. All Ok.
573
00:29:27,635 --> 00:29:29,364
We haven't met in a while,
574
00:29:33,731 --> 00:29:34,998
At Arti's wedding.
575
00:29:35,442 --> 00:29:37,375
Right. Tanya was also there.
576
00:29:42,732 --> 00:29:43,732
Tanu
577
00:29:45,783 --> 00:29:47,774
Why you get so angry?
578
00:29:47,808 --> 00:29:48,873
You just leave,
579
00:29:48,898 --> 00:29:49,406
Hi Dad.
580
00:29:49,442 --> 00:29:50,218
Hi Massi.
581
00:29:50,262 --> 00:29:51,412
I've been calling you since
582
00:29:51,437 --> 00:29:52,437
Hey, Dad.
583
00:29:54,463 --> 00:29:56,620
What are you doing here?
584
00:30:07,633 --> 00:30:09,299
Let's go inside and talk.
585
00:30:10,404 --> 00:30:12,200
Come on, it's important.
586
00:30:19,965 --> 00:30:20,965
Cooool.
587
00:30:22,471 --> 00:30:26,194
Look in front Tanya or you'll bump into something.
588
00:30:27,308 --> 00:30:28,975
You think she's an idiot?
589
00:30:30,131 --> 00:30:31,938
Don't you think she'll figure it out?
590
00:30:32,136 --> 00:30:33,203
I'm not scared.
591
00:30:34,468 --> 00:30:35,193
I'll tell her.
592
00:30:35,234 --> 00:30:35,749
Great.
593
00:30:35,863 --> 00:30:36,863
Then?
594
00:30:38,278 --> 00:30:39,410
we'll get married.
595
00:30:39,647 --> 00:30:41,431
It's that simple, is it?
596
00:30:41,689 --> 00:30:42,652
What is your age?
597
00:30:46,795 --> 00:30:48,682
Salman Khan isn't married.
598
00:30:49,253 --> 00:30:51,217
And you have a child from
your first marriage.
599
00:30:51,274 --> 00:30:52,860
Yes, do you have a problem with that?
600
00:30:54,334 --> 00:30:57,201
Look, Ila. If you get married at this age,
601
00:30:57,290 --> 00:30:58,279
either you'll find
602
00:30:58,388 --> 00:30:59,388
divorcees
603
00:30:59,413 --> 00:31:00,413
or widowers.
604
00:31:00,482 --> 00:31:02,461
Stop kidding.
605
00:31:03,685 --> 00:31:06,589
How would Tanya feel about this?
606
00:31:06,954 --> 00:31:09,504
Since 29 years, that's all
I've been thinking about.
607
00:31:09,530 --> 00:31:11,966
And since 22 years, I've
been doing it alone.
608
00:31:13,917 --> 00:31:16,520
Now I want to think about myself.
609
00:31:16,113 --> 00:31:17,271
I just want to
610
00:31:18,107 --> 00:31:19,107
Have some fun?
611
00:31:19,477 --> 00:31:21,410
Yes, I want to have some fun.
612
00:31:22,329 --> 00:31:23,396
Is it wrong for
613
00:31:23,761 --> 00:31:26,280
someone like me to, have some fun?
614
00:31:26,343 --> 00:31:27,343
Is it wrong?
615
00:31:28,723 --> 00:31:29,723
You know
616
00:31:29,992 --> 00:31:31,125
after Uma's death
617
00:31:33,114 --> 00:31:36,981
I used to play cricket with the
colony kids, after office.
618
00:31:38,899 --> 00:31:39,899
I
619
00:31:40,383 --> 00:31:42,154
loved it. I enjoyed it.
620
00:31:42,675 --> 00:31:44,942
But then, they started judging me.
621
00:31:45,485 --> 00:31:46,485
'Look at him,
622
00:31:46,917 --> 00:31:47,917
he's so happy.
623
00:31:50,771 --> 00:31:52,437
It's been 6 months since
624
00:31:53,974 --> 00:31:55,907
his wife passed away and he's '
625
00:31:58,902 --> 00:31:59,902
I got scared
626
00:31:59,927 --> 00:32:00,916
so I stopped going.
627
00:32:02,787 --> 00:32:04,349
I don't want to stop now.
628
00:32:06,803 --> 00:32:08,404
If Tanya doesn't have a problem and
629
00:32:08,429 --> 00:32:10,290
you don't have a problem,
630
00:32:10,735 --> 00:32:11,935
then I don't care.
631
00:32:12,284 --> 00:32:14,732
I know what you're saying is correct
632
00:32:14,943 --> 00:32:15,943
but
633
00:32:16,599 --> 00:32:18,399
I don't want to face Tanya.
634
00:32:19,110 --> 00:32:23,430
To save yourself from having
one uncomfortable conversation
635
00:32:25,295 --> 00:32:26,295
Yes, I am.
636
00:32:29,955 --> 00:32:31,888
Look, I don't think we should
637
00:32:32,666 --> 00:32:34,483
take this any further.
638
00:32:35,558 --> 00:32:37,625
Let's just end it while we can.
639
00:32:48,585 --> 00:32:49,585
What happened?
640
00:32:50,486 --> 00:32:52,610
I want to marry you.
641
00:32:53,377 --> 00:32:54,979
What is there to cry about?
642
00:32:56,710 --> 00:32:57,973
I want to marry you.
643
00:32:57,986 --> 00:32:59,849
Yes, we'll talk about it.
644
00:33:01,126 --> 00:33:02,393
What happened to your hand?
645
00:33:02,562 --> 00:33:05,622
It happened while we were looking for Tanya
646
00:33:06,113 --> 00:33:07,846
We'll talk about it, okay?
647
00:33:12,377 --> 00:33:15,697
You think I want to marry
you because of the baby?
648
00:33:23,430 --> 00:33:25,982
Last year we almost got married.
That means nothing to me?
649
00:33:28,222 --> 00:33:30,474
and suddenly now because of the baby, I want to marry you?
650
00:33:30,644 --> 00:33:34,920
Why are you clenching
your teeth and talking?
651
00:33:36,708 --> 00:33:38,532
If I say yes, you'll scold me and
652
00:33:38,559 --> 00:33:40,826
even if I say no, you'll scold me.
653
00:33:40,876 --> 00:33:42,126
Give me a hint.
654
00:33:42,204 --> 00:33:44,604
Everybody only cares about the baby!
655
00:33:45,176 --> 00:33:46,321
Your mom, my maasi,
656
00:33:46,334 --> 00:33:49,187
everyone is saying 'eat this, don't do this, do this'
657
00:33:49,954 --> 00:33:52,821
Did anyone say 'Tanya how are you feeling?'
658
00:33:52,896 --> 00:33:53,896
No.
659
00:33:54,420 --> 00:33:57,420
Suddenly, I don't have an identity of my own.
660
00:33:58,365 --> 00:33:59,576
I feel like a packet,
661
00:33:59,602 --> 00:34:03,130
the main item is inside me
and once that comes out
662
00:34:03,105 --> 00:34:04,972
I'll be thrown in the trash.
663
00:34:09,641 --> 00:34:11,581
It could also be a 'she' .
664
00:34:11,606 --> 00:34:13,406
Stop correcting my grammar!
665
00:34:17,521 --> 00:34:18,521
Tanu
666
00:34:19,956 --> 00:34:21,890
Are you sleeping?
667
00:34:21,339 --> 00:34:23,139
Wait, I'll come and cuddle.
668
00:34:25,518 --> 00:34:27,185
Just taking off my shoes.
669
00:34:38,485 --> 00:34:39,485
Tanu,
670
00:34:40,293 --> 00:34:42,293
keep your head on my shoulder please
671
00:34:42,326 --> 00:34:44,726
or the cuddle will become pointless.
672
00:34:57,490 --> 00:34:59,290
Move your foot, it's heavy.
673
00:34:59,674 --> 00:35:00,674
Sorry.
674
00:35:03,343 --> 00:35:04,504
Samepinch.
675
00:35:20,167 --> 00:35:21,898
I think he's kicking.
676
00:35:23,735 --> 00:35:26,680
It doesn't happen so soon , Mikesh.
677
00:35:28,307 --> 00:35:30,299
Then probably your stomach is upset.
678
00:35:32,878 --> 00:35:33,878
Tanu
679
00:35:45,239 --> 00:35:46,239
what next.
680
00:35:46,385 --> 00:35:47,385
Tanu
681
00:35:56,530 --> 00:35:58,850
I'm sorry.
682
00:36:04,394 --> 00:36:05,394
I don't know.
683
00:36:06,217 --> 00:36:07,741
Just felt like it.
684
00:36:15,598 --> 00:36:16,598
Tanu,
685
00:36:19,231 --> 00:36:20,231
what happened?
686
00:36:22,395 --> 00:36:23,995
I will be so fat Mikesh.
687
00:36:27,657 --> 00:36:29,949
I'll put on so much of weight.
688
00:36:32,558 --> 00:36:33,558
No,
689
00:36:34,141 --> 00:36:36,540
I've told you I like the weight.
690
00:36:37,791 --> 00:36:39,393
I'll be like those Punjabi aunties
691
00:36:39,418 --> 00:36:41,151
that you make fun of.
692
00:36:43,876 --> 00:36:46,470
Hey, you'll look really good.
693
00:36:48,943 --> 00:36:49,943
Cougar type.
694
00:36:54,490 --> 00:36:55,490
Are you drunk?
695
00:36:59,692 --> 00:37:01,111
Did you drink?
696
00:37:05,331 --> 00:37:07,922
Happy Hours
were on at Shankari Bar
697
00:37:07,974 --> 00:37:11,850
so, on our way we had a couple of
698
00:37:16,472 --> 00:37:17,813
Have you seen the diet chart?
699
00:37:17,826 --> 00:37:20,493
I'm already feeling
dizzy just looking at it.
700
00:37:24,545 --> 00:37:26,888
We'll diet together.
701
00:37:30,909 --> 00:37:32,776
we'll get pregnant together.
702
00:37:35,389 --> 00:37:37,484
I'll be such a bad mom.
703
00:37:39,917 --> 00:37:43,185
I have no motherly instincts.
I'm so selfish.
704
00:37:44,592 --> 00:37:46,659
Why are you thinking like that?
705
00:37:47,676 --> 00:37:49,566
You'll be a great mother.
706
00:37:50,461 --> 00:37:53,495
You'll look really hot
and be really cool.
707
00:37:54,628 --> 00:37:56,361
You'll be a 'cool dad'.
708
00:37:58,964 --> 00:38:01,697
I'll be the one who'll have to scold the baby.
709
00:38:01,842 --> 00:38:02,638
And he'll
710
00:38:02,678 --> 00:38:03,678
hate me
711
00:38:03,928 --> 00:38:05,190
and love you.
712
00:38:06,258 --> 00:38:07,258
No,
713
00:38:07,593 --> 00:38:10,464
I'll beat him so much and fuck his
714
00:38:12,769 --> 00:38:14,174
Did that already.
715
00:38:15,396 --> 00:38:16,996
I'll really beat him up.
716
00:38:20,735 --> 00:38:21,735
Micky
717
00:38:23,546 --> 00:38:24,780
Yes?
718
00:38:25,800 --> 00:38:28,533
You'll love me more than the baby, right?
719
00:38:32,300 --> 00:38:33,563
Always.
720
00:38:43,748 --> 00:38:45,563
Your dad's here
721
00:38:45,588 --> 00:38:46,921
he'll break my nose.
722
00:38:48,196 --> 00:38:48,729
Uncle
723
00:38:48,754 --> 00:38:49,754
Dad
724
00:39:04,972 --> 00:39:07,639
I wanted to talk to you about something.
725
00:39:20,414 --> 00:39:21,599
Tell me?
47527
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.