Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,776 --> 00:02:42,474
Aiiii
2
00:02:42,601 --> 00:02:44,334
What is this amma's place?
3
00:02:46,196 --> 00:02:48,262
It's completely changed in 2 years.
4
00:02:52,985 --> 00:02:53,436
Arey
5
00:02:54,580 --> 00:02:55,846
I'm talking to you.
6
00:02:56,704 --> 00:02:58,275
Did you know as well?
7
00:03:00,911 --> 00:03:01,911
You're here?
8
00:03:03,220 --> 00:03:04,743
You knew, right?
9
00:03:06,815 --> 00:03:07,482
What?
10
00:03:08,371 --> 00:03:10,410
That she was faking
the pregnancy.
11
00:03:15,241 --> 00:03:16,574
So embarrassing, man,
12
00:03:17,645 --> 00:03:19,232
Now what will I
say to my family.
13
00:03:19,792 --> 00:03:21,863
They are celebrating it
there like crazy...
14
00:03:21,879 --> 00:03:24,180
One minute, why are so stressed?
15
00:03:24,522 --> 00:03:26,331
That what will you
say to your family?
16
00:03:26,514 --> 00:03:27,922
Or what will you
answer to your people?
17
00:03:27,947 --> 00:03:29,213
The celebrations
will get canceled?
18
00:03:29,427 --> 00:03:30,569
This is what you're
concerned about?
19
00:03:31,053 --> 00:03:32,917
You aren't concerned
about where chanchal
20
00:03:32,942 --> 00:03:34,451
and your relationship
is heading.
21
00:03:34,458 --> 00:03:36,397
I came here to fix that, man!
22
00:03:37,255 --> 00:03:38,655
And here I hear about
23
00:03:38,692 --> 00:03:39,643
The fake pregnancy thing
24
00:03:41,930 --> 00:03:43,463
She shouldn’t have lied.
25
00:03:44,361 --> 00:03:45,761
You also lied, right?
26
00:03:47,147 --> 00:03:51,170
All this royalty bullshit,
combing your mustache etc.
27
00:03:51,187 --> 00:03:52,464
This is all a lie, right?
28
00:03:53,216 --> 00:03:54,319
Are you allowed to lie?
29
00:04:04,631 --> 00:04:06,091
What's the current situation?
30
00:04:08,729 --> 00:04:09,959
The fight is on.
31
00:04:10,912 --> 00:04:12,483
I thought that
32
00:04:12,888 --> 00:04:14,499
Since she lied,
33
00:04:14,625 --> 00:04:16,068
I'll have an upper hand but
34
00:04:16,093 --> 00:04:17,910
she's playing on the front foot.
35
00:04:18,419 --> 00:04:19,552
Tell me about it.
36
00:04:20,776 --> 00:04:22,576
Did you see my mom and dad?
37
00:04:22,990 --> 00:04:24,252
Haven't seen mom
38
00:04:24,284 --> 00:04:25,418
Dad is inside.
39
00:04:25,593 --> 00:04:26,394
I'll just...
40
00:04:26,419 --> 00:04:27,419
Yeah.
41
00:04:33,943 --> 00:04:35,300
Welcome, son.
42
00:04:35,411 --> 00:04:36,878
How are you, divorcee?
43
00:04:37,530 --> 00:04:38,530
Dad
44
00:04:41,416 --> 00:04:43,415
Arey, have a sense of humour, son.
45
00:04:43,431 --> 00:04:43,994
Yeah
46
00:04:44,328 --> 00:04:45,510
What are you doing?
47
00:04:45,582 --> 00:04:46,272
Come here.
48
00:04:48,657 --> 00:04:51,363
Daughter is already here and sulking
49
00:04:54,157 --> 00:04:55,959
Yeah, but she isn't divorced yet
50
00:04:55,975 --> 00:04:57,506
She was almost there
51
00:04:57,665 --> 00:04:58,474
Trust me.
52
00:05:00,617 --> 00:05:02,188
Dad, I fail to understand how
53
00:05:02,213 --> 00:05:04,109
easily you joke
about everything.
54
00:05:04,133 --> 00:05:06,089
Son, I fail to
understand how you
55
00:05:06,114 --> 00:05:08,357
manage to take
everything so seriously
56
00:05:09,347 --> 00:05:10,347
Anyway,
57
00:05:11,268 --> 00:05:12,801
Let's have some whiskey
58
00:05:13,998 --> 00:05:15,378
Where's mom?
59
00:05:15,411 --> 00:05:16,672
And what is Amma's place?
60
00:05:16,696 --> 00:05:17,696
I'll tell
61
00:05:18,204 --> 00:05:19,601
Whiskey on the rocks?
62
00:05:19,736 --> 00:05:21,601
Dad, it's time for tea
63
00:05:21,673 --> 00:05:23,109
But the mood goes with alcohol
64
00:05:23,188 --> 00:05:24,434
Close your nose and gulp it
65
00:05:34,257 --> 00:05:35,741
Oh my..
I'm terribly sorry
66
00:05:35,750 --> 00:05:36,883
Did you get hurt?
67
00:05:37,115 --> 00:05:38,225
Umm, no.
68
00:05:38,236 --> 00:05:39,124
You're?
69
00:05:39,188 --> 00:05:40,188
I'm Chelsea.
70
00:05:40,411 --> 00:05:41,204
Hi.
71
00:05:41,260 --> 00:05:42,228
Chanchal.
72
00:05:42,617 --> 00:05:44,291
Oh my God! You're Charu's daughter?
73
00:05:44,927 --> 00:05:45,426
Hey.
74
00:05:45,434 --> 00:05:46,609
What's up?
75
00:05:47,153 --> 00:05:48,353
What is this, bro?
76
00:05:49,153 --> 00:05:50,286
Beautiful, right?
77
00:05:50,994 --> 00:05:52,668
yeah, you look like a
junior artist from x-men.
78
00:05:53,407 --> 00:05:54,081
Chitvan
79
00:05:54,542 --> 00:05:56,498
You're the youngest one, aren't you?
80
00:05:56,578 --> 00:05:57,673
Yeah, sorry.
81
00:05:57,697 --> 00:05:59,022
That's my brother, Chitvan,
82
00:05:59,038 --> 00:06:00,665
And that's Chelsea
83
00:06:00,824 --> 00:06:01,998
And that is...
84
00:06:02,213 --> 00:06:03,435
My sister
85
00:06:03,665 --> 00:06:04,522
Varanasi
86
00:06:05,720 --> 00:06:07,672
Are these your names or your birth places?
87
00:06:07,887 --> 00:06:08,736
Both
88
00:06:12,125 --> 00:06:13,125
Sharon has told me
89
00:06:13,141 --> 00:06:14,601
So much about you guys
90
00:06:14,617 --> 00:06:16,545
I'm glad you could
make it for the game.
91
00:06:18,912 --> 00:06:19,912
Game?
92
00:06:21,729 --> 00:06:23,380
Doesn't amma's place
93
00:06:23,405 --> 00:06:25,054
sound South Indian?
94
00:06:26,331 --> 00:06:28,598
A big group of foreigners was here
95
00:06:29,069 --> 00:06:31,273
On their way from Pondicherry, Kerala
96
00:06:31,654 --> 00:06:32,836
They went all "amma, amma"
97
00:06:33,294 --> 00:06:34,896
They named it.
98
00:06:35,190 --> 00:06:37,388
Made the website, did all the bookings etc.
99
00:06:38,784 --> 00:06:40,117
So you've turned the
100
00:06:40,142 --> 00:06:42,008
family home into a resort?
101
00:06:42,101 --> 00:06:43,101
Not a resort
102
00:06:44,427 --> 00:06:46,370
Foreigners call it home stay.
103
00:06:46,657 --> 00:06:47,799
Feels like home
104
00:06:47,807 --> 00:06:49,239
Yeah, there have been a lot
105
00:06:49,264 --> 00:06:50,855
of offers for my haveli too.
106
00:06:51,244 --> 00:06:53,839
Rajasthan tourism wants it really bad
107
00:06:53,863 --> 00:06:55,418
But dad, what about safety?
108
00:06:55,895 --> 00:06:57,375
Ask all that from your mother.
109
00:06:57,400 --> 00:06:58,633
Anyway it was her idea.
110
00:06:58,886 --> 00:07:00,902
I will go and prepare
for the tournament.
111
00:07:02,046 --> 00:07:03,212
It's SPL finals today.
112
00:07:03,823 --> 00:07:04,823
SPL?
113
00:07:06,688 --> 00:07:08,577
Something Premier League, I guess?
114
00:07:09,339 --> 00:07:10,577
Which game begins with S?
115
00:07:11,411 --> 00:07:12,411
Soccer?
116
00:07:13,101 --> 00:07:14,101
Swimming?
117
00:07:15,601 --> 00:07:16,601
Sudoku?
118
00:07:17,607 --> 00:07:18,331
Shot put?
119
00:07:19,609 --> 00:07:20,609
Squash?
120
00:07:21,284 --> 00:07:22,550
It could be skiing.
121
00:07:23,107 --> 00:07:25,124
Or PL isn't premier league!
122
00:07:25,149 --> 00:07:26,149
And S is sponsor's.
123
00:07:26,419 --> 00:07:27,419
Sponsor?
124
00:07:27,776 --> 00:07:29,220
Sponsored Premier League?
125
00:07:30,895 --> 00:07:32,323
You just say shit.
126
00:07:33,418 --> 00:07:34,485
You guess, then.
127
00:07:35,989 --> 00:07:37,011
I think it would be
128
00:07:37,036 --> 00:07:38,433
something really simple.
129
00:07:39,601 --> 00:07:40,822
Everybody will participate.
130
00:07:42,526 --> 00:07:43,526
Hey!
131
00:07:44,184 --> 00:07:45,406
There she is.
132
00:07:45,518 --> 00:07:46,676
Hey!
133
00:07:46,843 --> 00:07:48,255
You're here finally!
134
00:07:49,760 --> 00:07:50,386
Mom!
135
00:07:53,118 --> 00:07:54,985
I heard about your escapades
136
00:08:01,370 --> 00:08:01,925
Hey
137
00:08:01,942 --> 00:08:03,179
Nice look, Chits.
I like it!
138
00:08:03,196 --> 00:08:04,196
Thanks, mom.
139
00:08:04,815 --> 00:08:06,576
Have you guys met Varanasi and Chelsea?
140
00:08:06,600 --> 00:08:07,577
Yeah.
141
00:08:07,585 --> 00:08:09,188
I'll introduce the next later.
142
00:08:09,228 --> 00:08:10,537
Let's go inside now.
143
00:08:10,546 --> 00:08:11,760
I have brought some mind-blowing
144
00:08:11,785 --> 00:08:12,974
brownies from Sangmo's bakery.
145
00:08:12,990 --> 00:08:14,609
One second, mom, when
did all this happen?
146
00:08:14,768 --> 00:08:16,974
It's been a long time.
I told you.
147
00:08:17,101 --> 00:08:18,728
You didn't tell me.
Must have told him.
148
00:08:18,895 --> 00:08:19,497
Oh.
149
00:08:19,506 --> 00:08:21,212
Is there some stress
between you both?
150
00:08:21,363 --> 00:08:22,430
All three of us.
151
00:08:22,610 --> 00:08:23,396
All four.
152
00:08:23,483 --> 00:08:24,522
Pranav is also here.
153
00:08:24,539 --> 00:08:25,062
Oh!
154
00:08:25,721 --> 00:08:27,324
Full family reunion.
155
00:08:27,713 --> 00:08:28,680
Come on,
156
00:08:28,697 --> 00:08:30,514
Let's prepare for
the tournament.
157
00:08:30,562 --> 00:08:32,585
Yeah, mom, what is
this match and all?
158
00:08:32,602 --> 00:08:33,966
Yeah, maa, what is SPL?
159
00:08:34,356 --> 00:08:36,387
Satoliya Pithu Laghori
160
00:08:37,408 --> 00:08:39,225
It's got different names
in different places.
161
00:08:39,241 --> 00:08:40,622
So your dad named it this.
162
00:08:40,693 --> 00:08:41,376
Wow
163
00:08:41,384 --> 00:08:42,622
I would've never guessed that.
164
00:08:42,638 --> 00:08:44,376
Mom, these foreign chics
are gonna play Satoliya?
165
00:08:44,387 --> 00:08:45,704
They're bloody good at it.
166
00:08:45,720 --> 00:08:46,870
You'll be shocked.
167
00:08:47,903 --> 00:08:48,648
Hey!
168
00:08:54,030 --> 00:08:54,688
What's this?
169
00:08:56,228 --> 00:08:57,228
Fine.
170
00:08:58,403 --> 00:09:00,021
Thank Goodness, Charu,
that you're here.
171
00:09:00,197 --> 00:09:02,197
Chandan has a lot of questions and
172
00:09:02,363 --> 00:09:03,863
They're carrying a lot of baggage.
173
00:09:03,982 --> 00:09:06,640
Well emotional
baggage is my forte
174
00:09:06,847 --> 00:09:08,232
Hasn't it been a decade since
175
00:09:08,257 --> 00:09:09,498
You were a psychologist?
176
00:09:09,530 --> 00:09:10,737
But I can't stop being a
177
00:09:10,762 --> 00:09:11,918
Mom even if I want to.
178
00:09:15,702 --> 00:09:17,496
So when did you
become so uptight?
179
00:09:17,552 --> 00:09:18,775
You aren't like either
of your parents.
180
00:09:18,807 --> 00:09:20,741
These aren't genetics, Charu.
181
00:09:21,053 --> 00:09:22,172
These are the
logistics of divorce.
182
00:09:24,498 --> 00:09:25,498
My poor child.
183
00:09:28,856 --> 00:09:30,190
He's so insensitive.
184
00:09:30,919 --> 00:09:32,053
Responsible.
185
00:09:32,919 --> 00:09:34,799
I heard a lot about you.
186
00:09:35,752 --> 00:09:36,941
He was constantly
bitching about you two
187
00:09:36,966 --> 00:09:38,069
on the phone while en route.
188
00:09:38,371 --> 00:09:40,101
Didn't say a word
about his exploits.
189
00:09:56,539 --> 00:09:57,939
Maybe we should talk.
190
00:10:02,690 --> 00:10:04,099
Let's at least pretend that we
191
00:10:04,124 --> 00:10:05,737
like each other while we're here
192
00:10:05,745 --> 00:10:06,792
That's the problem
193
00:10:06,809 --> 00:10:08,165
I don't want to pretend.
194
00:10:08,174 --> 00:10:09,641
I can't do it anymore.
195
00:10:13,668 --> 00:10:15,202
Guys,
196
00:10:15,279 --> 00:10:16,413
Let go the anger.
197
00:10:16,676 --> 00:10:18,209
Let's have a fight like
198
00:10:18,234 --> 00:10:19,966
wwf and get over it.
199
00:10:26,804 --> 00:10:27,942
How's the brownie?
200
00:10:27,982 --> 00:10:29,037
Mom, I needed to...
201
00:10:29,061 --> 00:10:31,808
They're good.
They're really good.
202
00:10:32,395 --> 00:10:33,823
I wanted to talk to
you about something.
203
00:10:33,839 --> 00:10:36,140
Can you jut take them out
204
00:10:36,173 --> 00:10:37,352
And put them on that plate and
205
00:10:37,377 --> 00:10:38,634
Put it in the microwave please.
206
00:10:39,498 --> 00:10:40,498
Mom...
207
00:10:42,879 --> 00:10:44,690
I don't know if you know but
208
00:10:44,896 --> 00:10:45,491
You know
209
00:10:45,547 --> 00:10:46,610
Chanchal and I
210
00:10:46,642 --> 00:10:48,309
No no no. I don't know
if I want to know.
211
00:10:48,896 --> 00:10:50,872
Unless she is pregnant
212
00:10:51,047 --> 00:10:52,047
Is she?
213
00:10:53,149 --> 00:10:54,149
That's what
214
00:10:54,196 --> 00:10:55,973
She said that she was.
215
00:10:56,061 --> 00:10:57,061
But no.
216
00:10:57,395 --> 00:10:58,395
Oh!
217
00:10:58,410 --> 00:10:59,410
False alarm, huh?
218
00:10:59,593 --> 00:11:00,601
False?
219
00:11:00,601 --> 00:11:02,109
She lied to me, mom.
220
00:11:02,339 --> 00:11:03,339
Yeah, well,
221
00:11:03,347 --> 00:11:04,743
That happens.
222
00:11:07,634 --> 00:11:09,340
In our relationship,
223
00:11:10,047 --> 00:11:11,205
There are some problems.
224
00:11:11,555 --> 00:11:12,872
That also happens.
225
00:11:13,863 --> 00:11:14,863
I just don't...
226
00:11:14,958 --> 00:11:17,386
These are awesome by the way.
Just stunning.
227
00:11:19,244 --> 00:11:20,513
I just don't think that
228
00:11:20,538 --> 00:11:22,196
She is happy with me.
229
00:11:23,887 --> 00:11:24,887
Okay.
230
00:11:26,435 --> 00:11:28,035
She isn't happy with you
231
00:11:28,060 --> 00:11:29,659
in this moment, right?
232
00:11:30,364 --> 00:11:32,372
And if these moments become
233
00:11:32,397 --> 00:11:34,702
frequent then she'll leave you
234
00:11:34,773 --> 00:11:37,011
Which would be the best for everyone, right?
235
00:11:41,067 --> 00:11:42,624
Put them in this tray
236
00:11:42,839 --> 00:11:43,839
No, I mean
237
00:11:43,863 --> 00:11:46,196
I don't want her
to leave me, mom.
238
00:11:47,323 --> 00:11:48,857
Are you happy with her?
239
00:11:49,192 --> 00:11:50,192
Yeah, I mean
240
00:11:50,207 --> 00:11:51,001
I think
241
00:11:51,025 --> 00:11:52,453
I guess I'm happy
242
00:11:52,715 --> 00:11:54,223
Pranav, honestly
243
00:11:54,247 --> 00:11:55,958
Honestly, in today's world,
244
00:11:56,030 --> 00:11:57,663
No one is forcing the two
245
00:11:57,688 --> 00:11:59,321
of you to live together
246
00:11:59,561 --> 00:12:01,085
I know
247
00:12:01,315 --> 00:12:02,656
There's tradition, there's
248
00:12:02,744 --> 00:12:04,394
Convention etc
249
00:12:04,442 --> 00:12:06,459
I mean people curse
modernization
250
00:12:06,484 --> 00:12:08,442
Saying nothing is
sacred anymore.
251
00:12:09,101 --> 00:12:10,234
But you know what
252
00:12:10,276 --> 00:12:11,276
I don't agree.
253
00:12:11,998 --> 00:12:14,276
I think now everyone
254
00:12:14,443 --> 00:12:16,315
Has a way to get out
255
00:12:16,673 --> 00:12:18,273
And if still they are in it
256
00:12:18,403 --> 00:12:19,188
Then
257
00:12:19,331 --> 00:12:21,829
They want to be
there more or less.
258
00:12:22,482 --> 00:12:23,482
Right?
259
00:12:28,649 --> 00:12:29,649
Mom, I
260
00:12:29,799 --> 00:12:30,933
I really love her
261
00:12:32,339 --> 00:12:34,402
I love her and I want
to make this work.
262
00:12:35,141 --> 00:12:36,141
I do.
263
00:12:38,800 --> 00:12:40,133
That's a good start.
264
00:12:42,167 --> 00:12:44,119
How many did you
put in the micro?
265
00:12:45,230 --> 00:12:46,770
Six, I think.
266
00:12:46,776 --> 00:12:49,823
I don't know, I ate like 2-3.
267
00:12:50,030 --> 00:12:52,950
You were saying something
about you and Chanchal.
268
00:12:54,759 --> 00:12:56,345
No, I'll sort it out.
269
00:13:00,747 --> 00:13:02,280
Actually, the thing is, mom
270
00:13:02,834 --> 00:13:03,834
These days
271
00:13:03,858 --> 00:13:05,953
I'm lesser me.
272
00:13:07,022 --> 00:13:09,422
There's another Pranav which I think
273
00:13:09,530 --> 00:13:10,996
I have to be at times.
274
00:13:11,300 --> 00:13:12,300
And
275
00:13:12,879 --> 00:13:14,546
Chanchal doesn't like him.
276
00:13:15,361 --> 00:13:17,051
In fact even I don't like him.
277
00:13:18,496 --> 00:13:19,281
Who?
278
00:13:19,306 --> 00:13:21,051
The other Pranav.
279
00:13:22,514 --> 00:13:23,647
I don't like him.
280
00:13:24,180 --> 00:13:25,029
I don't
281
00:13:25,109 --> 00:13:26,109
Like him.
282
00:13:27,252 --> 00:13:28,561
But, you know, I don't know
283
00:13:28,586 --> 00:13:30,632
Is that me? You
know what I mean.
284
00:13:30,823 --> 00:13:31,759
You know
285
00:13:31,768 --> 00:13:33,283
Is that me?
286
00:13:33,307 --> 00:13:34,069
That
287
00:13:34,204 --> 00:13:35,482
You know, that me
288
00:13:35,760 --> 00:13:36,760
Is that me?
289
00:13:37,116 --> 00:13:38,505
Or is this
290
00:13:38,522 --> 00:13:39,522
You know..
291
00:13:40,101 --> 00:13:41,360
Is this the me?
292
00:13:41,490 --> 00:13:42,757
You know this me Na
293
00:13:44,585 --> 00:13:45,585
You know this...
294
00:13:45,807 --> 00:13:46,807
This
295
00:13:49,942 --> 00:13:51,704
Mom, what's in the brownies?
296
00:13:51,784 --> 00:13:52,990
Sangmo's love
297
00:13:54,244 --> 00:13:55,244
And?
298
00:13:55,838 --> 00:13:57,223
Just bring that tray out please.
299
00:13:59,806 --> 00:14:00,806
What's inside?
300
00:14:01,989 --> 00:14:02,989
Mom
301
00:14:04,910 --> 00:14:05,910
Sangmo
302
00:14:14,393 --> 00:14:16,084
Well, I like both of you.
303
00:14:17,538 --> 00:14:18,538
Genuinely
304
00:14:19,538 --> 00:14:21,759
I don't really get
the issues too.
305
00:14:22,641 --> 00:14:23,641
What can I do?
306
00:14:24,323 --> 00:14:25,870
My mistakes certainly don't help.
307
00:14:27,403 --> 00:14:28,736
But I love you guys.
308
00:14:29,720 --> 00:14:31,394
You hate me and my new look
309
00:14:34,466 --> 00:14:35,466
True.
310
00:14:38,259 --> 00:14:39,259
Anyway,
311
00:14:39,820 --> 00:14:42,197
I don't have much of a
problem with you two.
312
00:14:42,531 --> 00:14:43,951
What if I have a problem?
313
00:14:44,943 --> 00:14:47,030
And yes, I do have a problem
with your new look.
314
00:14:48,308 --> 00:14:49,660
The colour faded?
315
00:14:50,530 --> 00:14:52,370
Did you put boot polish on hair?
316
00:14:52,728 --> 00:14:53,995
Baba, I told you Na
317
00:14:54,149 --> 00:14:55,720
It gets better.
318
00:14:55,950 --> 00:14:57,950
Its getting camouflaged
in the jungle.
319
00:14:58,022 --> 00:14:59,022
Hey, guys.
320
00:14:59,673 --> 00:15:00,521
Sorry
321
00:15:00,546 --> 00:15:01,969
Is it a bad time?
322
00:15:02,009 --> 00:15:03,009
Not at all.
323
00:15:04,379 --> 00:15:05,379
Hi
324
00:15:05,641 --> 00:15:06,077
Hi
325
00:15:06,102 --> 00:15:07,085
Sorry,
326
00:15:07,102 --> 00:15:08,418
That's Chelsea
327
00:15:08,427 --> 00:15:10,760
And that's our elder
bother, Chandan.
328
00:15:15,117 --> 00:15:16,117
Yeah
329
00:15:17,014 --> 00:15:18,807
Baba, don't look at me.
330
00:15:19,609 --> 00:15:20,948
Party has come to us and
331
00:15:20,973 --> 00:15:22,367
not the other way round
332
00:15:22,958 --> 00:15:24,537
If she suits you then tell me.
333
00:15:25,379 --> 00:15:26,912
I'll hit on her sister.
334
00:15:28,728 --> 00:15:29,593
Anything for you.
335
00:15:29,649 --> 00:15:31,415
What are you doing?
She's seeing you.
336
00:15:32,038 --> 00:15:33,307
Alright.
337
00:15:33,331 --> 00:15:35,847
Charu asked me to tell
you guys to join us.
338
00:15:36,109 --> 00:15:37,109
Yeah. The match starts soon.
339
00:15:37,307 --> 00:15:39,645
Yeah, we'll come and watch.
340
00:15:40,217 --> 00:15:41,576
Well, I was kind of hoping that
341
00:15:41,601 --> 00:15:42,828
you three come and play as well.
342
00:15:42,955 --> 00:15:44,185
Make that four.
343
00:15:46,090 --> 00:15:47,090
I'm in.
344
00:15:58,940 --> 00:16:01,424
Welcome to SPL - Satoliya Pithu Laghori
345
00:16:01,591 --> 00:16:03,900
Season 4 everybody.
346
00:16:04,266 --> 00:16:05,266
Now teams
347
00:16:05,728 --> 00:16:07,061
On my right, we have
348
00:16:07,641 --> 00:16:08,641
His highness
349
00:16:08,657 --> 00:16:09,577
Alien
350
00:16:09,673 --> 00:16:10,673
Sweetheart
351
00:16:10,792 --> 00:16:11,664
And Varanasi
352
00:16:11,704 --> 00:16:12,624
On my left, we have
353
00:16:12,633 --> 00:16:14,259
Freshly divorced Chandan
354
00:16:14,633 --> 00:16:16,624
Last year's heavyweight - Chelsea
355
00:16:16,649 --> 00:16:17,649
Chanchal
356
00:16:19,053 --> 00:16:20,053
This guy!
357
00:16:20,584 --> 00:16:21,361
Now rules.
358
00:16:21,385 --> 00:16:22,996
One team will destroy
this building
359
00:16:23,021 --> 00:16:24,583
with the ball and
try to rebuild it.
360
00:16:24,608 --> 00:16:25,409
And the other team
361
00:16:25,465 --> 00:16:27,598
Will beat the crap out of them.
362
00:16:27,633 --> 00:16:28,633
So
363
00:16:28,704 --> 00:16:29,910
Most importantly
364
00:16:29,934 --> 00:16:31,616
No one cheats.
365
00:16:31,657 --> 00:16:33,390
Follow the rules.
Start!
366
00:16:35,351 --> 00:16:36,351
Come on!
367
00:17:10,176 --> 00:17:11,176
Just watch us.
368
00:17:11,351 --> 00:17:12,351
Come on
369
00:17:12,383 --> 00:17:14,001
Yay!
370
00:17:22,171 --> 00:17:23,171
Cheating!
371
00:17:24,496 --> 00:17:25,963
Mom, this is cheating.
372
00:18:22,781 --> 00:18:24,090
Awesome brownies.
373
00:18:24,717 --> 00:18:26,471
Contain Sangmomo's love.
374
00:18:27,631 --> 00:18:28,281
Sangmo.
375
00:18:28,297 --> 00:18:29,170
Sangmo
376
00:18:29,186 --> 00:18:30,378
Sangmo's love
377
00:18:35,156 --> 00:18:37,156
Chanchal, your mom is awesome.
378
00:18:42,013 --> 00:18:43,013
Baba
379
00:18:43,046 --> 00:18:44,046
Yeah
380
00:18:44,514 --> 00:18:46,355
Why don't you hit on Varanasi?
381
00:18:47,323 --> 00:18:47,807
No.
382
00:18:47,831 --> 00:18:48,831
Why?
383
00:18:49,934 --> 00:18:50,585
Chelsea.
384
00:18:50,609 --> 00:18:51,609
Why?
385
00:18:52,149 --> 00:18:53,882
Yes, Chelsea will be fine.
386
00:18:54,260 --> 00:18:55,616
Chelsea is fine, right?
387
00:18:56,585 --> 00:18:57,743
The name works out well.
388
00:18:58,712 --> 00:18:59,712
See
389
00:19:01,133 --> 00:19:02,133
Charu
390
00:19:02,395 --> 00:19:03,395
Chinmay
391
00:19:03,672 --> 00:19:04,672
Cha-Cha
392
00:19:05,213 --> 00:19:06,213
Chandan
393
00:19:06,681 --> 00:19:07,681
Say it
394
00:19:08,125 --> 00:19:09,125
Cha-Pa
395
00:19:09,324 --> 00:19:10,324
Nah,
396
00:19:10,403 --> 00:19:11,339
It fails right from the name.
397
00:19:11,355 --> 00:19:13,514
Cha-Pa, even the
name has chutiyapa
398
00:19:13,847 --> 00:19:15,394
Dad, I and Pranav are Cha-Pa
399
00:19:16,077 --> 00:19:16,878
How?
400
00:19:16,926 --> 00:19:17,490
What?
401
00:19:17,522 --> 00:19:18,522
Pranav.
402
00:19:18,768 --> 00:19:19,768
Pranav.
403
00:19:19,800 --> 00:19:20,800
Pa.
404
00:19:21,823 --> 00:19:23,720
But you're also a chutiya . Cha.
405
00:19:25,165 --> 00:19:26,165
Papa!
406
00:19:27,147 --> 00:19:28,171
True.
407
00:19:38,094 --> 00:19:39,832
Hello, I'm a chutiya.
408
00:19:43,666 --> 00:19:46,143
Chanchal, your dad is also awesome.
409
00:19:47,000 --> 00:19:48,390
Now, only Chitvan has
410
00:19:48,415 --> 00:19:49,936
to find a Cha for him.
411
00:19:49,937 --> 00:19:50,492
It's there
412
00:19:50,508 --> 00:19:51,166
Charas.
413
00:19:56,516 --> 00:19:57,825
Awesome family.
414
00:20:01,151 --> 00:20:02,412
Awesome, awesome.
415
00:20:08,973 --> 00:20:12,728
♫ She tells everything ♫
416
00:20:13,889 --> 00:20:17,853
♫ Doesn't hide anything ♫
417
00:20:23,676 --> 00:20:27,239
♫ She tells everything ♫
418
00:20:28,017 --> 00:20:31,876
♫ Doesn't hide anything ♫
419
00:20:32,738 --> 00:20:36,976
♫ These smiles of yours ♫
420
00:20:37,048 --> 00:20:40,595
♫ Are my friends ♫
421
00:20:55,868 --> 00:21:00,129
♫ When she looks angry ♫
422
00:21:00,923 --> 00:21:04,950
♫ Or is irate ♫
423
00:21:11,885 --> 00:21:12,885
What happened?
424
00:21:14,496 --> 00:21:15,718
Nothing at all.
425
00:21:18,085 --> 00:21:19,085
I thought
426
00:21:19,212 --> 00:21:20,569
Will come to India after the
427
00:21:20,594 --> 00:21:21,902
divorce and meet you guys
428
00:21:24,133 --> 00:21:25,937
Made it somehow.
429
00:21:27,527 --> 00:21:28,527
Now what?
430
00:21:30,353 --> 00:21:31,852
There's no plan for the future.
431
00:21:34,220 --> 00:21:35,770
Don't think so hard
about the future
432
00:21:35,795 --> 00:21:37,387
That you forget to
cherish the present.
433
00:21:38,704 --> 00:21:41,381
In this moment, this
whiskey is amazing,
434
00:21:41,406 --> 00:21:43,863
Music is alright,
there's cool breeze.
435
00:21:43,871 --> 00:21:44,871
Cherish it.
436
00:21:48,798 --> 00:21:50,665
Dad, I am not cherishing it.
437
00:21:51,941 --> 00:21:53,074
I'm feeling cold.
438
00:21:54,639 --> 00:21:55,639
Use this shawl.
439
00:22:09,412 --> 00:22:10,478
That was simple.
440
00:22:11,888 --> 00:22:12,955
Most things are.
441
00:22:32,353 --> 00:22:34,432
I used to think like you initially.
442
00:22:35,171 --> 00:22:38,067
Planning, system, clarity, chuityapa.
443
00:22:51,277 --> 00:22:53,211
One day, your mother asked me
444
00:22:54,174 --> 00:22:55,856
Why are you running so much?
445
00:22:55,992 --> 00:22:58,095
Kids are gone and working on their lives.
446
00:22:58,149 --> 00:22:59,615
Fighting their fights.
447
00:23:00,157 --> 00:23:01,204
What are you doing?
448
00:23:02,670 --> 00:23:03,670
I said, no,
449
00:23:06,173 --> 00:23:07,537
I'll work more.
450
00:23:09,172 --> 00:23:12,522
Make some investments,
get some more properties.
451
00:23:12,893 --> 00:23:14,257
Secure their future.
452
00:23:19,504 --> 00:23:20,313
She said
453
00:23:20,353 --> 00:23:23,138
Will we leave our kids
with a reason to fight?
454
00:23:25,020 --> 00:23:26,287
Like everyone else.
455
00:23:27,123 --> 00:23:29,172
So after we're gone,
456
00:23:29,379 --> 00:23:31,646
They fight over
money and property.
457
00:23:36,046 --> 00:23:37,046
I said no,
458
00:23:37,475 --> 00:23:39,694
We'll leave them a place where
459
00:23:39,719 --> 00:23:41,641
they only get happiness.
460
00:23:45,027 --> 00:23:46,494
This is what we built.
461
00:23:50,217 --> 00:23:51,661
Amma's place.
462
00:23:55,547 --> 00:23:57,614
You'll only get happiness here.
463
00:23:58,872 --> 00:24:00,406
Make money on your own.
464
00:24:27,546 --> 00:24:29,479
I never said anything to you.
465
00:24:33,688 --> 00:24:34,688
But
466
00:24:34,728 --> 00:24:35,942
Son, I love you.
467
00:24:37,307 --> 00:24:38,374
And respect you.
468
00:24:42,427 --> 00:24:43,760
I love you too, dad.
469
00:24:51,509 --> 00:24:52,659
Baba, you're beautiful.
470
00:25:01,538 --> 00:25:03,037
You know what I'm saying, right?
471
00:25:03,284 --> 00:25:04,479
That last night was good.
472
00:25:04,504 --> 00:25:05,554
It was a good night.
473
00:25:06,077 --> 00:25:07,817
And I don't have any good
474
00:25:07,842 --> 00:25:09,442
news right now but...
475
00:25:10,778 --> 00:25:12,326
It's possible
476
00:25:12,612 --> 00:25:13,810
Pranav and you are sorted?
477
00:25:15,207 --> 00:25:16,191
Yeah,
478
00:25:16,199 --> 00:25:17,794
At least for the time being.
479
00:25:17,919 --> 00:25:19,910
Let's see what happens
once we go back.
480
00:25:20,688 --> 00:25:21,759
Where were you guys last night?
481
00:25:21,784 --> 00:25:23,021
Why didn't you join us?
482
00:25:23,362 --> 00:25:24,728
Chilling with Dad.
483
00:25:24,919 --> 00:25:25,919
What was he saying?
484
00:25:26,363 --> 00:25:28,022
That they won't
leave us any money.
485
00:25:29,255 --> 00:25:29,969
What?
486
00:25:30,120 --> 00:25:32,387
Yeah, he was talking
like a saint.
487
00:25:32,882 --> 00:25:34,461
Baba seemed really impressed.
488
00:25:34,501 --> 00:25:37,217
Even you could have impressed
me in that atmosphere.
489
00:25:37,868 --> 00:25:40,232
I'm telling you it was
all due to the brownies.
490
00:25:40,265 --> 00:25:42,970
Pranav was also talking to
me in Marwari last night.
491
00:25:44,387 --> 00:25:45,920
Our parents drugged us.
492
00:25:46,427 --> 00:25:47,427
I love it!
493
00:25:47,728 --> 00:25:49,339
No, we'll manage.
494
00:25:49,665 --> 00:25:51,131
There's a lot of time.
495
00:25:51,729 --> 00:25:52,729
There's time.
496
00:25:53,047 --> 00:25:54,578
Mom, I'm trying.
497
00:25:58,801 --> 00:25:59,801
By the way,
498
00:26:00,066 --> 00:26:01,843
Chelsea was asking about you.
499
00:26:02,511 --> 00:26:03,788
I knew it.
500
00:26:04,201 --> 00:26:05,201
Not you.
501
00:26:06,585 --> 00:26:07,585
Me?
502
00:26:13,203 --> 00:26:14,416
Yeah, they'll come.
503
00:26:15,425 --> 00:26:16,825
How many do you want?
504
00:26:18,361 --> 00:26:19,361
Let's go.
505
00:26:21,059 --> 00:26:22,852
Yeah, dad, but where?
506
00:26:23,043 --> 00:26:24,805
Where ever the way leads us.
507
00:26:24,815 --> 00:26:26,149
You people go ahead.
508
00:26:26,173 --> 00:26:28,639
I was thinking to
go out with Pranav.
509
00:26:28,760 --> 00:26:29,656
So you guys carry on.
510
00:26:29,665 --> 00:26:32,156
Yeah, I had to go somewhere
to meet someone.
511
00:26:32,173 --> 00:26:33,173
You guys enjoy.
512
00:26:33,749 --> 00:26:34,616
Who is it?
513
00:26:34,996 --> 00:26:37,162
What's your plan in life now?
514
00:26:37,401 --> 00:26:38,401
Mom,
515
00:26:39,036 --> 00:26:40,432
Don't think so hard
about the future
516
00:26:40,449 --> 00:26:41,599
That you forget to
cherish the present.
517
00:26:41,957 --> 00:26:43,092
In this moment,
518
00:26:43,117 --> 00:26:44,684
I'm going to meet Chelsea.
519
00:26:44,756 --> 00:26:46,057
Post that,
520
00:26:46,455 --> 00:26:47,455
We'll see.
521
00:26:47,574 --> 00:26:49,438
Woah!
522
00:26:49,455 --> 00:26:51,494
Son of a bitch,
Stole my line.
523
00:26:51,519 --> 00:26:52,204
Excuse me.
524
00:26:54,268 --> 00:26:55,268
It was my line.
525
00:26:55,442 --> 00:26:57,466
Yeah, but whom did
you call a bitch?
526
00:26:58,776 --> 00:26:59,291
What?
527
00:26:59,474 --> 00:27:00,874
That's horrible, dad.
528
00:27:01,093 --> 00:27:02,196
Not done.
529
00:27:04,903 --> 00:27:06,036
Give me the keys.
530
00:27:06,188 --> 00:27:07,029
Dad, I’ll drive.
531
00:27:07,037 --> 00:27:08,037
Give it.
532
00:27:08,180 --> 00:27:09,140
Listen, let me drive.
533
00:27:09,157 --> 00:27:09,632
I drive, man.
534
00:27:09,649 --> 00:27:10,649
It's a new car.
32306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.