Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,778 --> 00:00:15,603
You guys are chatting here,
2
00:00:18,247 --> 00:00:19,405
So your wife is a foreigner?
3
00:00:19,604 --> 00:00:21,183
Since when do you know Chanchal?
4
00:00:21,429 --> 00:00:22,429
You had a divorce?
5
00:00:22,580 --> 00:00:23,979
You are the remix guy
6
00:00:31,418 --> 00:00:33,259
Lunch...lunch is served
7
00:00:33,378 --> 00:00:34,941
Can we go get a drink somewhere?
8
00:00:35,220 --> 00:00:36,846
No, that won't be possible
9
00:00:37,268 --> 00:00:39,195
So now you know what I am dealing with
10
00:00:39,244 --> 00:00:40,347
Yeah hello, what happened?
11
00:00:40,887 --> 00:00:42,982
I am.. I am not feeling too well
12
00:00:43,205 --> 00:00:43,736
You go
13
00:00:47,832 --> 00:00:49,180
I am really sorry but
14
00:00:49,197 --> 00:00:51,292
both of you need to leave right now
15
00:00:51,387 --> 00:00:52,927
They will not go anywhere tonight
16
00:00:52,998 --> 00:00:54,623
Outside you roam around
like the king of the jungle
17
00:00:54,649 --> 00:00:56,807
but the truth is in
the bedroom you..
18
00:00:57,467 --> 00:00:58,308
Just,
19
00:00:58,333 --> 00:00:59,482
get the fuck
out of my house
20
00:01:50,569 --> 00:01:51,497
Listen,
21
00:01:51,791 --> 00:01:52,941
Be angry for a few days
22
00:01:52,950 --> 00:01:54,894
after that if Pranav says sorry go back
23
00:01:55,283 --> 00:01:56,156
Fighting like this
24
00:01:56,180 --> 00:01:57,916
I don't want to talk about it
25
00:01:59,377 --> 00:02:01,463
So are you planning to
actually leave him?
26
00:02:03,408 --> 00:02:05,947
Who breaks off a marriage like this?
27
00:02:12,939 --> 00:02:13,954
Great!
28
00:02:15,472 --> 00:02:16,270
I think I have set the
29
00:02:19,249 --> 00:02:20,487
Just because my marriage broke off
30
00:02:20,511 --> 00:02:21,884
Baba, let it go,
31
00:02:21,967 --> 00:02:23,610
You can't solve everything
32
00:02:24,784 --> 00:02:26,822
Hey Chitvan, it is a serious matter okay?
33
00:02:27,991 --> 00:02:29,617
Chitvan, stop the car and drop me off
34
00:02:29,760 --> 00:02:31,577
His sermons are not going to stop
35
00:02:31,665 --> 00:02:32,688
Amazing, if I try to talk
36
00:02:32,705 --> 00:02:33,236
Hmmm..
37
00:02:33,705 --> 00:02:34,705
Hmmm..
38
00:02:35,602 --> 00:02:36,602
hmm..
39
00:02:36,879 --> 00:02:38,460
Buddha
40
00:02:40,340 --> 00:02:41,340
Sermon!
41
00:02:45,528 --> 00:02:46,576
The thing is in just a day
42
00:02:46,601 --> 00:02:48,393
I've heard so much pure Hindi, Baba
43
00:02:49,187 --> 00:02:50,663
I am absolutely bedazzled
44
00:02:56,971 --> 00:02:58,423
I think we are heading the wrong way
45
00:02:58,542 --> 00:02:59,788
Don't be negative, Baba
46
00:03:00,511 --> 00:03:01,668
I am telling you we are lost
47
00:03:01,749 --> 00:03:03,716
Baba, chill
48
00:03:06,241 --> 00:03:07,470
We have to take a right ahead
49
00:03:07,868 --> 00:03:08,868
There is nothing right ahead
50
00:03:08,887 --> 00:03:09,982
Everything is wrong from here
51
00:03:10,125 --> 00:03:11,125
Just take a U-turn now
52
00:03:11,389 --> 00:03:12,561
Baba, don't panic
53
00:03:12,594 --> 00:03:13,625
The tea stall guy told us
54
00:03:13,641 --> 00:03:14,641
to go this way right?
55
00:03:14,657 --> 00:03:15,657
He also told us that
56
00:03:15,681 --> 00:03:17,610
in 15 minutes we will
reach the main road
57
00:03:17,737 --> 00:03:18,537
for one and a half hours
58
00:03:18,760 --> 00:03:19,941
Arrey everybody in the evening here
59
00:03:19,950 --> 00:03:20,950
consumes Bhang
60
00:03:20,958 --> 00:03:22,327
and then they speak rubbish
61
00:03:22,557 --> 00:03:23,428
So then was it necessary
62
00:03:23,453 --> 00:03:25,000
to run off at midnight
63
00:03:25,954 --> 00:03:27,170
We could have at the same
64
00:03:27,962 --> 00:03:29,170
We could have peacefully had lunch
65
00:03:30,613 --> 00:03:32,112
Hey, just take a U-turn now
66
00:03:33,518 --> 00:03:34,477
Baba
67
00:03:34,510 --> 00:03:35,969
Chitvan, just take a bloody U-turn Na
68
00:03:38,223 --> 00:03:38,953
Where?
69
00:03:39,168 --> 00:03:41,320
Something flickered there
70
00:03:41,199 --> 00:03:41,955
One second
71
00:03:44,112 --> 00:03:45,240
Hey, what are you doing?
72
00:03:45,763 --> 00:03:47,205
Baba I can see far off things better, right?
73
00:03:47,301 --> 00:03:49,930
You can't see anything nearby, idiot
74
00:03:49,117 --> 00:03:50,451
switch on that light
75
00:03:52,871 --> 00:03:53,887
Arrey just swit..
76
00:03:54,411 --> 00:03:55,611
What the hell man?
77
00:03:59,339 --> 00:04:02,930
What a loser, Baba?
78
00:04:03,379 --> 00:04:04,379
I am smart
79
00:04:04,760 --> 00:04:05,760
not afraid
80
00:04:08,125 --> 00:04:09,710
popped in front of us suddenly?
81
00:04:09,876 --> 00:04:10,766
What?
82
00:04:12,718 --> 00:04:13,718
Ghosts?
83
00:04:19,709 --> 00:04:21,820
Huh, what nonsense
84
00:04:21,767 --> 00:04:22,768
What if a man came
in front of the car?
85
00:04:22,784 --> 00:04:24,300
or some animal, a
deer or something?
86
00:04:31,956 --> 00:04:32,694
Hey
87
00:04:32,798 --> 00:04:33,964
Hey, just stop it yaar
88
00:04:33,988 --> 00:04:35,146
It's not funny okay?
89
00:04:36,948 --> 00:04:38,296
Baba, it's okay
90
00:04:39,671 --> 00:04:41,123
Everybody gets afraid
91
00:04:42,282 --> 00:04:43,546
Everybody shits their pants
92
00:04:46,816 --> 00:04:47,554
Chitvan,
93
00:04:47,586 --> 00:04:48,538
Just switch on the light okay?
94
00:04:48,562 --> 00:04:49,577
this is not funny
95
00:04:49,594 --> 00:04:50,625
this is stupid and dangerous
96
00:04:51,395 --> 00:04:52,871
Arrey where did that light go?
97
00:04:54,690 --> 00:04:55,855
I haven't seen any lights yet
98
00:04:56,149 --> 00:04:57,616
I saw the lights there
99
00:04:57,633 --> 00:04:58,878
it was coming from the right side
100
00:04:58,903 --> 00:05:00,174
No, it was coming from left
101
00:05:00,199 --> 00:05:00,833
from extreme left
102
00:05:00,969 --> 00:05:02,546
Man, this is extremely stupid
103
00:05:02,611 --> 00:05:03,674
Just stop the fucking car
104
00:05:03,865 --> 00:05:04,682
Since a long time we've been fighting over
105
00:05:04,707 --> 00:05:06,540
right and left
106
00:05:07,977 --> 00:05:09,846
Just stop the car right now, yaar
107
00:05:22,549 --> 00:05:24,207
Baba we crossed a fence behind, no?
108
00:05:29,434 --> 00:05:30,425
Did we cross the border
109
00:05:30,434 --> 00:05:31,634
and reach Pakistan
110
00:05:32,180 --> 00:05:33,243
Ya in the morning two policemen
111
00:05:33,268 --> 00:05:33,821
will come and say
112
00:05:33,839 --> 00:05:35,521
Sir, please come with
us you are fucked
113
00:05:37,616 --> 00:05:38,719
we are in Jodhpur
114
00:05:41,824 --> 00:05:42,824
Hey,
115
00:05:47,784 --> 00:05:48,784
On a full moon night
116
00:05:48,800 --> 00:05:51,292
the desert sand looks like silver
117
00:05:53,436 --> 00:05:54,943
Chitvan, what are you doing?
118
00:05:55,340 --> 00:05:57,109
Finding wood for a bonfire
119
00:05:58,158 --> 00:06:00,324
Hey, have we come here for a picnic?
120
00:06:00,713 --> 00:06:01,792
Here everybody's life is fucked
121
00:06:01,817 --> 00:06:03,181
we have lost our way
122
00:06:03,277 --> 00:06:04,126
Now in this stress
123
00:06:04,134 --> 00:06:05,634
We will light up the bonfire
124
00:06:05,642 --> 00:06:07,654
and listen to melancholic music or what?
125
00:06:19,594 --> 00:06:20,641
Nice track
126
00:06:23,705 --> 00:06:24,705
Thanks
127
00:06:31,631 --> 00:06:33,590
Remember when there were power cuts
128
00:06:35,131 --> 00:06:36,131
My dirty secret
129
00:06:37,473 --> 00:06:38,528
In the darkness we used to
130
00:06:38,544 --> 00:06:41,147
tell each other secrets that nobody knew
131
00:06:41,266 --> 00:06:42,623
Ya, I remember
132
00:06:44,505 --> 00:06:46,885
I had stolen Bunty
Jaiswal's tape recorder
133
00:06:49,886 --> 00:06:51,211
I told you guys
134
00:06:52,648 --> 00:06:55,900
and you guys went and
told mom and dad
135
00:06:55,346 --> 00:06:56,355
I was beaten up
136
00:06:58,175 --> 00:06:59,992
Because that was wrong Chitvan
137
00:07:00,326 --> 00:07:01,667
He is taking revenge of that
138
00:07:01,810 --> 00:07:03,842
Tells all of our
secrets to mom and dad
139
00:07:03,858 --> 00:07:06,103
No, but you guys broke
the rule of the game
140
00:07:06,445 --> 00:07:07,453
and Chanchu
141
00:07:07,461 --> 00:07:09,318
The name of the game is ' my dirty secret'
142
00:07:09,501 --> 00:07:10,911
It is not 'my good karma for the day'
143
00:07:10,919 --> 00:07:11,530
right?
144
00:07:11,610 --> 00:07:12,610
Okay sorry
145
00:07:12,895 --> 00:07:14,306
Now don't cry
146
00:07:19,998 --> 00:07:21,265
Should we play now?
147
00:07:23,131 --> 00:07:24,154
No!
148
00:07:24,179 --> 00:07:24,607
Why?
149
00:07:24,695 --> 00:07:25,877
Now you want to play
150
00:07:25,893 --> 00:07:27,154
a game in this situation?
151
00:07:27,393 --> 00:07:28,885
So what other options do you have?
152
00:07:31,409 --> 00:07:32,948
Okay come, your turn
153
00:07:33,647 --> 00:07:33,924
Start
154
00:07:33,964 --> 00:07:35,613
Hey, I don't want to play any games
155
00:07:35,768 --> 00:07:36,465
ask her only
156
00:07:36,491 --> 00:07:37,623
Hey, come on dude
157
00:07:37,943 --> 00:07:39,750
Okay ladies first
158
00:07:42,244 --> 00:07:43,244
Okay
159
00:07:52,510 --> 00:07:54,129
I had sex before marriage
160
00:07:54,161 --> 00:07:55,294
Hey, everyone did
161
00:07:55,326 --> 00:07:56,510
I mean does
162
00:07:56,518 --> 00:07:57,518
No, I mean
163
00:07:57,947 --> 00:07:58,947
right before
164
00:07:59,748 --> 00:08:01,256
between my engagement and wedding
165
00:08:02,857 --> 00:08:03,857
Not with Pranav
166
00:08:04,762 --> 00:08:05,436
What?
167
00:08:05,587 --> 00:08:06,634
Nice!
168
00:08:06,952 --> 00:08:07,952
How is it nice?
169
00:08:10,357 --> 00:08:11,690
and anyway I am telling you guys
170
00:08:11,714 --> 00:08:13,555
my secret so don't judge
171
00:08:17,592 --> 00:08:19,481
So it happened in my bachelorrete party
172
00:08:19,553 --> 00:08:20,553
in Goa
173
00:08:21,973 --> 00:08:22,973
He was Scottish
174
00:08:23,339 --> 00:08:24,339
Ooh how was it?
175
00:08:24,735 --> 00:08:25,735
Hey, I don't want to know
176
00:08:25,767 --> 00:08:27,457
It was amazing
177
00:08:29,395 --> 00:08:31,540
Hey are you his brother or girl friend
178
00:08:31,308 --> 00:08:33,410
Chill Na, I am not telling the details
179
00:08:35,356 --> 00:08:37,314
Anyway, I felt really bad later on
180
00:08:37,633 --> 00:08:38,323
Obviously
181
00:08:38,538 --> 00:08:40,554
No, not that I had sex
182
00:08:40,856 --> 00:08:41,856
But,
183
00:08:44,205 --> 00:08:45,205
I wish
184
00:08:45,419 --> 00:08:47,388
I just wish I had done
it with a black guy
185
00:08:47,412 --> 00:08:48,412
Okay, that's just
186
00:08:48,865 --> 00:08:50,470
Racist? Yeah
187
00:08:51,444 --> 00:08:52,911
No, that's not what I meant but
188
00:08:53,238 --> 00:08:54,438
alright, forget it
189
00:08:58,222 --> 00:08:59,252
Chanchu,
190
00:08:59,332 --> 00:08:59,966
Hmm?
191
00:09:03,316 --> 00:09:05,593
What did you see in Pranav?
192
00:09:10,990 --> 00:09:11,975
Pranav
193
00:09:14,852 --> 00:09:16,995
You know when I first met Pranav
194
00:09:17,566 --> 00:09:19,280
He was my senior then
195
00:09:20,455 --> 00:09:22,669
He used to come to
college in an open jeep
196
00:09:23,324 --> 00:09:25,284
He used to do
wildlife photography
197
00:09:25,602 --> 00:09:27,442
He was a member of
the flying club
198
00:09:28,616 --> 00:09:29,871
He was really cool back then
199
00:09:30,903 --> 00:09:33,690
And our interests were the same.
200
00:09:35,197 --> 00:09:37,292
But then when his
father passed away,
201
00:09:39,991 --> 00:09:41,514
They were under a lot of debt
202
00:09:42,959 --> 00:09:44,847
Disputes started off in the family
203
00:09:44,864 --> 00:09:46,360
regarding the property
204
00:09:47,514 --> 00:09:48,514
And,
205
00:09:49,475 --> 00:09:50,530
It was getting difficult
206
00:09:50,550 --> 00:09:52,416
to handle such a big palace
207
00:09:54,221 --> 00:09:56,419
So Pranav took all the responsibilities
208
00:10:00,384 --> 00:10:01,804
And now he is stuck there
209
00:10:03,694 --> 00:10:05,418
And you too got stuck with him
210
00:10:16,259 --> 00:10:18,950
Are you crying?
211
00:10:20,767 --> 00:10:21,959
It's just that
212
00:10:24,665 --> 00:10:26,347
I don't have anybody to talk to
213
00:10:28,641 --> 00:10:29,695
If I tell mom dad,
214
00:10:29,705 --> 00:10:31,567
they'll get worried
for no reason
215
00:10:31,787 --> 00:10:33,501
You are settled in US
216
00:10:33,930 --> 00:10:35,556
He never picks up
217
00:10:36,994 --> 00:10:38,326
I am sorry I am going on like this
218
00:10:38,343 --> 00:10:39,343
but it is just that
219
00:10:39,707 --> 00:10:40,865
if somebody sits
220
00:10:40,890 --> 00:10:42,430
and hears me out then
221
00:10:42,883 --> 00:10:44,283
I'll feel much better
222
00:10:44,300 --> 00:10:45,323
I'll be able to handle
223
00:10:45,340 --> 00:10:46,815
this situation way better
224
00:10:54,714 --> 00:10:56,245
You know Pranav is not a bad guy
225
00:10:56,254 --> 00:10:57,388
I really love him
226
00:10:57,404 --> 00:10:58,404
I do
227
00:11:12,919 --> 00:11:14,936
I was in jail for three days
228
00:11:18,880 --> 00:11:19,880
What?
229
00:11:21,403 --> 00:11:23,442
I was smoking a joint outside the club
230
00:11:23,967 --> 00:11:25,125
I had really nice gig
231
00:11:28,221 --> 00:11:29,792
Whoever came
and praised the gig,
232
00:11:29,800 --> 00:11:31,958
I offered them the joint
233
00:11:34,260 --> 00:11:35,339
The seventh guy, mothefucker
234
00:11:35,348 --> 00:11:36,649
turned out to be a policeman
235
00:11:39,665 --> 00:11:41,911
He smoked the whole
joint with me
236
00:11:45,125 --> 00:11:45,831
Ten thousand rupees fine
237
00:11:45,856 --> 00:11:47,314
back to square one
238
00:11:50,340 --> 00:11:52,850
But, I befriended him
239
00:11:55,837 --> 00:11:56,725
Everything is off the record,
240
00:11:56,742 --> 00:11:57,964
no criminal history
241
00:12:02,710 --> 00:12:03,829
I am good
242
00:12:07,114 --> 00:12:08,131
Wow!
243
00:12:09,191 --> 00:12:10,349
I don't know whether to be
244
00:12:10,366 --> 00:12:11,480
worried about you
245
00:12:12,985 --> 00:12:13,985
I am worried
246
00:12:14,389 --> 00:12:15,746
Proud is a little difficult
247
00:12:24,718 --> 00:12:26,885
Fuck, you actually went to jail?
248
00:12:33,393 --> 00:12:34,393
Arrey!
249
00:12:36,410 --> 00:12:38,257
Okay come on, your turn now
250
00:12:39,878 --> 00:12:41,305
Told you already I got a divorce
251
00:12:41,330 --> 00:12:41,909
Now what?
252
00:12:41,926 --> 00:12:43,259
Hey, that's not fair
253
00:12:43,354 --> 00:12:45,920
Baba that is no secret
254
00:12:45,354 --> 00:12:47,782
All the waitresses
know that in my club
255
00:12:48,602 --> 00:12:50,173
Tell us a bigger secret
256
00:12:50,189 --> 00:12:51,300
how many notes did you manage to
257
00:12:51,325 --> 00:12:51,847
extract out of the divorce
258
00:12:51,872 --> 00:12:52,419
What?
259
00:12:52,514 --> 00:12:54,458
He earned money out
of his divorce
260
00:12:54,824 --> 00:12:55,314
What?
261
00:12:55,546 --> 00:12:56,546
You got money?
262
00:12:56,800 --> 00:12:57,632
How did you do it?
263
00:12:57,641 --> 00:12:58,617
Tell me even I'll try
264
00:12:58,627 --> 00:12:59,856
Nothing man, his foreigner wife
265
00:12:59,881 --> 00:13:00,714
was getting naughty
266
00:13:01,817 --> 00:13:03,755
So, she was having white bread
267
00:13:04,563 --> 00:13:05,745
Acha okay, come on
268
00:13:05,770 --> 00:13:07,134
time for your dirty secret
269
00:13:10,609 --> 00:13:12,742
I'm afraid to sleep in the dark.
270
00:13:13,291 --> 00:13:15,235
Baba, there's nothing
secret in this too
271
00:13:15,244 --> 00:13:17,244
Why don't you listen for once?
272
00:13:17,260 --> 00:13:19,380
Stop spoiling the
melancholic mood!
273
00:13:19,546 --> 00:13:20,546
Go ahead
274
00:13:22,427 --> 00:13:25,237
Yeah, so I'm afraid
to sleep in the dark
275
00:13:26,491 --> 00:13:27,988
I don't know why is
this happening.
276
00:13:28,879 --> 00:13:30,958
And the problem
exacerbated in Brooklyn.
277
00:13:31,459 --> 00:13:32,791
Then Paula came in my life.
278
00:13:33,492 --> 00:13:36,700
We worked together,
traveled together,
279
00:13:39,587 --> 00:13:41,710
Then Paula...
280
00:13:41,595 --> 00:13:42,856
Started coming home late.
281
00:13:44,262 --> 00:13:47,243
I used to lie down with the lights on
282
00:13:54,286 --> 00:13:56,550
Then one night she...
283
00:13:56,119 --> 00:13:58,780
Opened the door and I
didn't hear anything
284
00:14:00,701 --> 00:14:03,113
What I heard was her phone call
285
00:14:04,566 --> 00:14:06,343
About the details of
286
00:14:06,352 --> 00:14:09,669
her sex life with her
boyfriend, Harvey.
287
00:14:15,105 --> 00:14:16,105
That was that.
288
00:14:17,612 --> 00:14:19,111
And...so...
289
00:14:19,500 --> 00:14:21,800
This is my dirty secret.
290
00:14:21,842 --> 00:14:24,420
I am afraid to
sleep in the dark.
291
00:14:28,256 --> 00:14:29,389
The way I see it,
292
00:14:29,558 --> 00:14:31,335
Your phobia saved you
293
00:14:31,542 --> 00:14:32,684
From sham called marriage.
294
00:14:34,280 --> 00:14:36,120
And made him a millionaire.
295
00:14:37,962 --> 00:14:40,287
God should give such
problems to everyone.
296
00:14:40,446 --> 00:14:41,912
I also want a divorce!
297
00:14:51,922 --> 00:14:53,755
When was the last time that we,
298
00:14:53,755 --> 00:14:56,330
Three of us, were
together like this?
299
00:15:02,879 --> 00:15:03,879
Sarojini Nagar
300
00:15:05,953 --> 00:15:07,953
Right before the exams, right?
301
00:15:15,971 --> 00:15:17,248
It's quite nice, right?
302
00:15:17,439 --> 00:15:19,256
Yeah, we should
do it more often.
303
00:15:21,130 --> 00:15:22,130
Yeah
304
00:15:23,300 --> 00:15:24,719
I always say
305
00:15:32,365 --> 00:15:32,841
In fact,
306
00:15:34,413 --> 00:15:39,270
Fuck melancholy. I'll just
change the fucking track.
307
00:15:39,396 --> 00:15:42,197
Let's use Harman speakers in our Tiago.
308
00:15:42,515 --> 00:15:44,935
Let me show you how it's done.
309
00:16:34,880 --> 00:16:35,562
Yeah!
310
00:16:35,586 --> 00:16:37,927
Baba, I frankly
didn't see any light.
311
00:16:38,269 --> 00:16:39,300
Why?
312
00:16:39,562 --> 00:16:40,962
No one saw any light?
313
00:16:41,102 --> 00:16:42,102
Did you?
314
00:16:42,602 --> 00:16:45,442
No but you both
were so convinced...
315
00:16:45,483 --> 00:16:48,545
Only chanchal saw Th light
but she is in depression
316
00:16:48,546 --> 00:16:49,411
Shut up!
317
00:16:49,427 --> 00:16:50,673
Hey,
318
00:16:50,816 --> 00:16:51,593
What is that?
319
00:16:51,625 --> 00:16:52,800
Looks like a party!
320
00:16:52,832 --> 00:16:54,300
Let's join!
321
00:16:59,625 --> 00:17:01,164
Wow!
322
00:17:01,236 --> 00:17:03,545
They're awesome!
323
00:17:03,975 --> 00:17:06,316
That middle-one looks like Paula
324
00:17:06,665 --> 00:17:09,860
I feel like I'm in Mad Max
325
00:17:09,435 --> 00:17:10,435
What a day!
326
00:17:10,507 --> 00:17:11,911
What a lovely day!
327
00:17:12,339 --> 00:17:14,221
Gulping beer down and...
328
00:17:14,221 --> 00:17:16,175
Look at their perfect bodies!
329
00:17:16,239 --> 00:17:17,531
One minute,
330
00:17:17,564 --> 00:17:18,564
Get back.
331
00:17:22,858 --> 00:17:24,475
This mirage!
332
00:17:24,509 --> 00:17:25,509
You know them?
333
00:17:25,513 --> 00:17:29,879
She isn't mirage. The English term - mirage
334
00:17:29,887 --> 00:17:31,212
Oh, that helps.
335
00:17:37,792 --> 00:17:38,792
Shalom
336
00:17:42,109 --> 00:17:43,109
I'm Chandan.
337
00:17:43,298 --> 00:17:44,282
Baba, shalom means hello.
338
00:17:44,282 --> 00:17:45,831
Wait, let me handle this.
339
00:17:45,949 --> 00:17:47,488
Where are you from, shalom?
340
00:17:47,584 --> 00:17:49,393
From Israel
341
00:17:49,483 --> 00:17:52,283
Israel, Israel!
342
00:17:52,395 --> 00:17:59,819
*Hebrew*
343
00:17:59,848 --> 00:18:01,133
Oh, nice.
344
00:18:01,157 --> 00:18:01,982
Come,
345
00:18:04,840 --> 00:18:06,434
He speaks Israeli?
346
00:18:06,506 --> 00:18:09,986
Israeli isn't a language, Israel is a
country and Hebrew is its language.
347
00:18:12,383 --> 00:18:13,986
I don't know what he does.
348
00:18:14,208 --> 00:18:15,636
Might have learned
it in the jail.
349
00:18:18,934 --> 00:18:21,767
You're slightly jealous of Chitvan, right?
350
00:18:21,816 --> 00:18:22,816
Of course not.
351
00:18:28,821 --> 00:18:31,260
Maybe a little.
352
00:18:31,257 --> 00:18:32,805
Come
353
00:18:34,561 --> 00:18:35,666
This is Yaile.
354
00:18:35,744 --> 00:18:36,442
Hi, Yaile
355
00:18:36,475 --> 00:18:37,165
Hi
356
00:18:37,268 --> 00:18:38,724
That is Ruqsana.
357
00:18:38,840 --> 00:18:39,840
Hi!
358
00:18:40,600 --> 00:18:41,600
Tanya
359
00:18:42,441 --> 00:18:43,790
Hi, Tanya.
How are you?
360
00:18:43,949 --> 00:18:45,179
Very nice to meet you.
361
00:18:45,187 --> 00:18:46,440
They know the way.
362
00:18:46,814 --> 00:18:48,909
These sweeties will take
us to the service station.
363
00:18:48,933 --> 00:18:52,123
We'll check on the car
and on our hunger.
364
00:18:52,823 --> 00:18:53,941
I've talked to them.
365
00:18:53,974 --> 00:18:56,639
Listen, now I'll tell
you what the plan is.
366
00:18:56,815 --> 00:19:00,156
I'll go to the service
station with them in the van
367
00:19:00,228 --> 00:19:02,379
And you come with
Chanchal in Tiago
368
00:19:02,379 --> 00:19:03,379
Baba
369
00:19:04,594 --> 00:19:06,919
I'll eat the fruit when
I planted the seeds
370
00:19:07,552 --> 00:19:09,202
You guys follow us in the Tiago
371
00:19:09,321 --> 00:19:11,184
Ladies, you follow me.
372
00:19:11,266 --> 00:19:12,266
Come.
373
00:19:31,507 --> 00:19:32,784
Nice shirt
374
00:19:37,205 --> 00:19:38,206
All okay?
375
00:19:38,843 --> 00:19:39,573
Yeah
376
00:19:42,288 --> 00:19:43,619
Thank you for
377
00:19:43,619 --> 00:19:45,221
helping us get here
378
00:19:49,577 --> 00:19:50,577
So now?
379
00:19:51,577 --> 00:19:53,737
Now, we should go...
380
00:19:53,792 --> 00:19:54,792
Long way
381
00:19:55,839 --> 00:19:56,839
Yes...
382
00:20:00,316 --> 00:20:02,720
Chotu, where's the bathroom?
383
00:20:02,792 --> 00:20:03,490
Up
384
00:20:03,522 --> 00:20:04,522
Oh, up.
Okay.
385
00:20:04,610 --> 00:20:06,230
Come, I'll show you.
386
00:20:07,562 --> 00:20:08,800
I also go.
387
00:20:08,911 --> 00:20:10,789
Oh, you also...
okay
388
00:20:13,117 --> 00:20:14,117
One second
389
00:20:23,258 --> 00:20:23,956
Come
390
00:20:28,660 --> 00:20:29,660
Thank you
391
00:20:37,622 --> 00:20:38,939
Thank you
392
00:20:42,289 --> 00:20:43,662
Whoa what are you doing?
393
00:20:49,772 --> 00:20:50,589
Shoshana
394
00:20:50,589 --> 00:20:53,560
Shoshana, not here.
Not this, please.
395
00:20:53,625 --> 00:20:54,625
No
396
00:20:57,663 --> 00:21:00,321
Oh,Indian.
Indian, yes.
397
00:21:00,354 --> 00:21:01,845
Wanna waste time
398
00:21:01,869 --> 00:21:02,837
Waste time, sorry?
399
00:21:02,869 --> 00:21:05,700
Okay, no problem but more money
400
00:21:06,689 --> 00:21:09,315
Chitvan paid this for you.
401
00:21:09,395 --> 00:21:11,770
No problem but more money
402
00:21:11,149 --> 00:21:14,370
One minute...Chitvan
gave you money for this
403
00:21:19,968 --> 00:21:23,968
Let me just have a word with
Chitvan and I'll be back
404
00:21:24,119 --> 00:21:28,305
I'm so sorry about this.
I'll be back in a...
405
00:21:33,335 --> 00:21:34,335
Bawa?
406
00:21:34,367 --> 00:21:37,195
You paid her to do
all that with me?
407
00:21:37,264 --> 00:21:39,857
Baba, how does it matter who paid?
408
00:21:39,913 --> 00:21:41,180
You had fun, right?
409
00:21:41,814 --> 00:21:42,814
Bastard!
410
00:21:43,345 --> 00:21:44,959
I thought it will happen
this time because
411
00:21:44,985 --> 00:21:46,296
she reminded you
of naughty bhabhi
412
00:21:46,472 --> 00:21:47,242
Means?
413
00:21:47,274 --> 00:21:49,614
That Payal too?
414
00:21:51,856 --> 00:21:52,720
Asshole!
415
00:21:52,793 --> 00:21:53,617
Baba
416
00:21:53,666 --> 00:21:55,665
That food place chic too?
417
00:21:55,761 --> 00:21:58,283
A little incentive
is needed, Baba.
418
00:21:59,133 --> 00:22:02,864
You ass, you stay there!
I'll get you!
419
00:22:03,149 --> 00:22:05,600
What are you doing, Baba?
420
00:22:06,356 --> 00:22:07,356
Baba!
421
00:22:08,509 --> 00:22:10,176
Baba, this is wrong
422
00:22:13,811 --> 00:22:15,345
Baba, I'm a hard hitter
423
00:22:15,541 --> 00:22:17,880
Telling you you'll get hurt
424
00:22:22,639 --> 00:22:24,304
Baba, don't you abuse me!
425
00:22:26,734 --> 00:22:28,801
Stop choking me, dumbass...
426
00:22:33,733 --> 00:22:35,666
Baba, I was worried about you
427
00:22:36,827 --> 00:22:38,610
Baba has become a monster
428
00:22:39,467 --> 00:22:40,628
You betrayed me!
429
00:22:43,255 --> 00:22:44,533
Your car...
430
00:22:49,661 --> 00:22:50,661
What the fuck
431
00:22:51,677 --> 00:22:53,144
What non-sense is this
432
00:22:54,257 --> 00:22:55,723
Did Chanchal take it?
433
00:22:55,780 --> 00:22:57,714
I doubted her since childhood
434
00:22:58,301 --> 00:23:00,633
You look like a thief!
How can you doubt me?
435
00:23:03,142 --> 00:23:06,900
Who took the Tiago when
all of us are here?
436
00:23:07,928 --> 00:23:09,128
RV isn't here too!
437
00:23:09,579 --> 00:23:10,579
Oh shit!
438
00:23:10,920 --> 00:23:11,920
Oh fuck!
439
00:23:14,943 --> 00:23:16,680
Baba, I'm so sorry
27419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.