All language subtitles for TVF Tripling S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,799 --> 00:00:34,807 What comes to your mind when you hear the words 2 00:00:34,807 --> 00:00:35,926 Road Trip? 3 00:00:36,910 --> 00:00:38,291 Hangover 4 00:00:38,307 --> 00:00:40,110 Zindagi Na Milegi Dobara 5 00:00:40,384 --> 00:00:42,980 Dil Chahta Hai 6 00:00:43,495 --> 00:00:45,340 Basically friends... 7 00:00:46,186 --> 00:00:47,186 Rocking it 8 00:00:47,503 --> 00:00:49,201 Baba, what are you doing? 9 00:00:49,226 --> 00:00:50,226 Bastard 10 00:00:50,416 --> 00:00:52,169 But would you ever consider doing 11 00:00:52,195 --> 00:00:54,773 A road trip with your siblings? 12 00:00:55,724 --> 00:00:57,693 Road Trip with brother and sister? 13 00:00:57,709 --> 00:00:59,443 It could be fun, you know. 14 00:01:05,256 --> 00:01:07,190 Baba, mind your language! 15 00:01:09,297 --> 00:01:12,300 Ah! You're choking me! 16 00:01:12,702 --> 00:01:14,301 Let go my hair, you ass. 17 00:01:24,235 --> 00:01:26,282 Baba, I was worried about you. 18 00:01:27,862 --> 00:01:29,536 Baba, you're an animal! 19 00:01:31,238 --> 00:01:33,230 You have betrayed me! 20 00:01:35,206 --> 00:01:36,713 Hey, that's your car! 21 00:01:41,690 --> 00:01:43,237 What the fuck! 22 00:01:43,408 --> 00:01:45,328 What stupidity is this? 23 00:01:46,120 --> 00:01:47,661 Did Chanchal take the car? 24 00:01:47,686 --> 00:01:49,638 I doubted her ever since my childhood. 25 00:01:49,670 --> 00:01:50,201 Hey! 26 00:01:50,217 --> 00:01:52,751 You're the one who looks like a thief. 27 00:01:52,948 --> 00:01:54,994 I was watching your pansy fight 28 00:01:59,805 --> 00:02:01,431 RV isn't there too! 29 00:02:01,455 --> 00:02:02,749 Oh, shit! 30 00:02:02,805 --> 00:02:03,899 Oh, fuck! 31 00:02:06,805 --> 00:02:08,598 Baba, I'm so sorry. 32 00:02:56,285 --> 00:03:00,204 Shut it down and raise the volume of this match! 33 00:03:10,168 --> 00:03:12,800 Chitvan... 34 00:03:13,779 --> 00:03:16,127 Extremely talented and I really love your music 35 00:03:16,136 --> 00:03:18,200 But these guys clearly don't 36 00:03:27,771 --> 00:03:30,207 Everyone will dance once the match gets over. 37 00:03:30,207 --> 00:03:32,501 Now lower the volume and play the pen-drive 38 00:03:32,517 --> 00:03:34,271 Take a break. 39 00:03:51,575 --> 00:03:53,170 Baba? 40 00:03:53,194 --> 00:03:54,701 Hey, Chitvan. You're here 41 00:03:54,726 --> 00:03:56,769 Baba, this is such a surprise... 42 00:03:56,770 --> 00:03:58,869 Watch it, man. You're peeing on my shoe. 43 00:03:58,869 --> 00:04:01,269 Sorry, sorry, sorry. I got excited. 44 00:04:01,282 --> 00:04:02,882 What are you doing here? 45 00:04:02,904 --> 00:04:03,736 Taking a piss. 46 00:04:03,753 --> 00:04:05,904 I mean, here, in the club. 47 00:04:05,904 --> 00:04:07,170 I came to meet you. 48 00:04:07,634 --> 00:04:11,189 Bombay? What are you doing in India? 49 00:04:11,689 --> 00:04:12,959 I sent you an e-mail. 50 00:04:12,983 --> 00:04:16,269 Was waiting at the airport since 5. Finally, decided to come by myself. 51 00:04:16,315 --> 00:04:17,370 Baba... 52 00:04:17,396 --> 00:04:20,832 I check emails after 11:45 a.m. on Mondays 53 00:04:34,316 --> 00:04:35,458 Divorce? 54 00:04:36,642 --> 00:04:38,874 When did you get married? 55 00:04:39,825 --> 00:04:41,247 What drugs are you on? 56 00:04:41,255 --> 00:04:44,699 Weren't you living with that foreigner boss of yours? 57 00:04:44,707 --> 00:04:45,572 Yes. 58 00:04:45,588 --> 00:04:46,855 Whom did you marry? 59 00:04:46,874 --> 00:04:48,111 Same woman. 60 00:04:48,136 --> 00:04:50,842 But wasn't she quite elder to you? 61 00:04:50,874 --> 00:04:52,440 So? 62 00:04:54,370 --> 00:04:56,227 When did you marry? 63 00:04:57,259 --> 00:04:58,521 6 months back. 64 00:04:58,537 --> 00:05:00,827 You didn't even invite me! 65 00:05:01,434 --> 00:05:02,434 Are you a fool? 66 00:05:02,442 --> 00:05:04,459 We talked on the phone. You congratulated me. 67 00:05:04,467 --> 00:05:05,919 We had a Skype chat. 68 00:05:06,593 --> 00:05:07,593 Oh, really? 69 00:05:07,697 --> 00:05:09,751 What the fuck is wrong with you? 70 00:05:15,210 --> 00:05:17,289 Are you done? Because I got done. 71 00:05:17,297 --> 00:05:20,408 I'm just giving you some company. 72 00:05:21,614 --> 00:05:23,619 Baba, it's so nice to see you! 73 00:05:23,637 --> 00:05:26,135 What are you doing? Wash your hands. 74 00:05:31,922 --> 00:05:33,676 He's told me this much, dad. 75 00:05:33,701 --> 00:05:35,977 I'll call you once I know the details. 76 00:05:35,985 --> 00:05:36,985 Yeah, alright 77 00:05:37,127 --> 00:05:38,533 Okay. Bye. 78 00:05:44,788 --> 00:05:47,740 Don't spill any of this to the parents. 79 00:05:51,879 --> 00:05:53,371 Sure. 80 00:05:56,712 --> 00:05:59,259 Compatibility is... 81 00:05:59,284 --> 00:06:01,850 A bitch. 82 00:06:04,911 --> 00:06:07,665 Love and stuff is still simple 83 00:06:08,523 --> 00:06:10,118 But tuning. 84 00:06:10,578 --> 00:06:11,840 That's important. 85 00:06:11,982 --> 00:06:15,593 Because if you want two different things in life, 86 00:06:15,593 --> 00:06:17,370 It fucking never works. 87 00:06:21,951 --> 00:06:23,308 They tend to dominate 88 00:06:23,308 --> 00:06:24,760 Yeah, man. 89 00:06:24,792 --> 00:06:26,967 Take it to their ego 90 00:06:33,269 --> 00:06:34,530 Handcuffs 91 00:06:35,380 --> 00:06:37,387 Using hunters and all 92 00:06:37,412 --> 00:06:41,811 Ike the entire womanhood is taking revenge for 50 shades of Grey. 93 00:06:44,768 --> 00:06:46,546 What are you saying? 94 00:06:47,601 --> 00:06:49,276 You were telling about 95 00:06:49,292 --> 00:06:51,784 Domination and sexually powerful position 96 00:06:51,816 --> 00:06:53,601 I suggest that from the very beginning, 97 00:06:53,626 --> 00:06:57,850 Show her who's boss in bed. Shut her up right there. 98 00:06:57,102 --> 00:07:00,727 I'm not talking about my sex life. It's general compatibility. 99 00:07:01,505 --> 00:07:03,234 You're so dumb! 100 00:07:03,425 --> 00:07:04,885 Oh! 101 00:07:05,529 --> 00:07:08,600 Your sex life was sorted? 102 00:07:08,283 --> 00:07:09,488 My sex life? 103 00:07:09,759 --> 00:07:12,957 I'm your elder brother, you fool. She's your in-law. 104 00:07:13,981 --> 00:07:14,981 Was. 105 00:07:16,223 --> 00:07:17,858 Was my in-law. 106 00:07:18,159 --> 00:07:20,390 I've accepted it. You should, too. 107 00:07:21,905 --> 00:07:23,332 Baba, 108 00:07:23,913 --> 00:07:25,246 Drink. 109 00:07:27,675 --> 00:07:29,281 Be right back. 110 00:07:30,650 --> 00:07:33,126 Compatibility... 111 00:07:33,151 --> 00:07:35,329 is a bitch. 112 00:07:35,957 --> 00:07:38,853 Love and all gets managed. 113 00:07:39,346 --> 00:07:40,599 But tuning. 114 00:07:40,757 --> 00:07:42,439 That's vital. 115 00:07:42,544 --> 00:07:46,360 Then if you want two different things in life 116 00:07:47,792 --> 00:07:49,277 Compatibility 117 00:07:49,364 --> 00:07:51,768 It all comes down to that. 118 00:08:04,482 --> 00:08:05,616 What do you mean? 119 00:08:05,633 --> 00:08:07,974 Where should I take him in this condition? 120 00:08:08,133 --> 00:08:11,195 He's your brother, not some stray dog, bro. 121 00:08:11,220 --> 00:08:13,101 He came to you directly from America. 122 00:08:13,126 --> 00:08:14,506 What are you talking about? 123 00:08:14,515 --> 00:08:17,315 Obviously, you have to take him with you. 124 00:08:17,332 --> 00:08:19,799 Yeah, that was insensitive of me, no? 125 00:08:22,565 --> 00:08:24,668 But I'm not habitual of having him around 126 00:08:24,756 --> 00:08:25,628 Yeah, but 127 00:08:25,645 --> 00:08:27,620 Family stands by you in times of crisis. 128 00:08:57,477 --> 00:08:58,817 Where are we? 129 00:08:59,573 --> 00:09:01,347 About to reach Navsari. 130 00:09:01,811 --> 00:09:03,382 Gujarat border, baba. 131 00:09:03,408 --> 00:09:06,598 If you need any booze then let's pick it up. You won't find it ahead. 132 00:09:07,582 --> 00:09:09,669 Gujarat border. Yup. 133 00:09:09,678 --> 00:09:10,804 Why? 134 00:09:11,543 --> 00:09:12,756 Road Trip. 135 00:09:12,943 --> 00:09:14,545 Don't blabber shit, Chitvan. 136 00:09:14,571 --> 00:09:15,522 Where are we going? 137 00:09:15,514 --> 00:09:16,846 Jodhpur. 138 00:09:17,315 --> 00:09:18,585 To Chanchal's. 139 00:09:19,117 --> 00:09:20,307 Chanchal's? 140 00:09:20,490 --> 00:09:21,490 Yup. 141 00:09:21,759 --> 00:09:22,759 Why? 142 00:09:23,553 --> 00:09:24,553 Baba 143 00:09:28,848 --> 00:09:30,737 But my life is fucked. 144 00:09:30,872 --> 00:09:33,554 I can't take care of myself. How will I manage you? 145 00:09:33,729 --> 00:09:36,262 It's best that you stay with Chanchal. 146 00:09:37,102 --> 00:09:39,995 But I don't want to go to her place right now. 147 00:09:42,341 --> 00:09:44,371 going to Manali to meet mom and dad. 148 00:09:44,411 --> 00:09:46,997 Why would I stay at my sister's in-laws' place? 149 00:09:49,959 --> 00:09:52,492 Why didn't you take me to your place? 150 00:09:54,348 --> 00:09:55,569 I did. 151 00:09:55,983 --> 00:09:57,583 Things went south there. 152 00:09:57,991 --> 00:09:59,523 You were drunk 153 00:09:59,729 --> 00:10:03,745 I, somehow, put you in the car and 154 00:10:03,770 --> 00:10:07,000 Put you to sleep. 155 00:10:07,222 --> 00:10:09,930 There was some disturbance 156 00:10:09,119 --> 00:10:11,635 And I saw some people there for extortion 157 00:10:11,682 --> 00:10:13,182 Loan sharks. 158 00:10:13,309 --> 00:10:15,339 To collect last six months' EMIs 159 00:10:15,427 --> 00:10:18,617 Will they take my car just because some 5-6 checks bounced? 160 00:10:18,658 --> 00:10:20,580 You should disappear. 161 00:10:22,229 --> 00:10:24,861 Will have to leave Bombay. 162 00:10:27,306 --> 00:10:28,226 Pakistan! 163 00:10:28,870 --> 00:10:30,330 Maharashtra border, fool. 164 00:10:30,663 --> 00:10:33,454 So I decided to take you to Chanchal. 165 00:10:36,579 --> 00:10:37,752 So you're on the run? 166 00:10:41,270 --> 00:10:44,515 You make it sound like I'm on the run with someone else's car. 167 00:10:47,467 --> 00:10:48,467 A little. 168 00:10:50,276 --> 00:10:51,617 I'll pay the rest. 169 00:10:52,172 --> 00:10:54,346 You got a lot of money? 170 00:10:54,568 --> 00:10:55,568 Yeah, a lot. 171 00:10:56,163 --> 00:10:57,798 Got it in divorce settlement. 172 00:11:00,124 --> 00:11:01,988 She was culpable for the affair so I got the money. 173 00:11:02,687 --> 00:11:04,266 Oh, man. 174 00:11:04,291 --> 00:11:05,584 You should have told me earlier. 175 00:11:05,609 --> 00:11:07,942 I paid for your alcohol last night. 176 00:11:07,967 --> 00:11:10,500 We're not discussing my problems here. 177 00:11:10,525 --> 00:11:13,525 We're trying to clear the mess in your life. 178 00:11:13,769 --> 00:11:15,902 Let's go to Bombay and solve your problem. 179 00:11:16,435 --> 00:11:19,569 I'll handle my issues once I've dealt with you. 180 00:11:19,594 --> 00:11:22,500 Don't worry about me, boss. 181 00:11:23,205 --> 00:11:24,205 Alright. 182 00:11:24,230 --> 00:11:26,611 We'll reach Baroda in 3 hours. Take a flight from there. 183 00:11:29,458 --> 00:11:31,228 Pass me the keys. Why? 184 00:11:31,253 --> 00:11:33,450 You're having herbs instead of tea this early in 185 00:11:57,974 --> 00:11:59,530 What are you doing in life? 186 00:12:00,284 --> 00:12:01,117 What? 187 00:12:01,229 --> 00:12:02,668 What's the plan? 188 00:12:07,256 --> 00:12:10,151 Running away from your place like a thief because of money 189 00:12:10,176 --> 00:12:12,723 Baba, don't ruin my high by lecturing me. 190 00:12:12,740 --> 00:12:14,239 Right. 191 00:12:14,261 --> 00:12:15,982 Always stay high. 192 00:12:16,634 --> 00:12:18,498 Live life from one moment to the next. 193 00:12:18,523 --> 00:12:21,826 There's no focus, you don't have any plans for your life 194 00:12:24,621 --> 00:12:26,488 Baba, you had a plan, right? 195 00:12:29,447 --> 00:12:30,550 Going well? 196 00:12:33,737 --> 00:12:35,324 No, you're right. 197 00:12:35,349 --> 00:12:36,476 My plans failed. 198 00:12:37,261 --> 00:12:38,545 My fucking marriage has failed 199 00:12:38,571 --> 00:12:40,626 I'm jobless, homeless. 200 00:12:41,896 --> 00:12:42,896 Thanks. 201 00:12:47,715 --> 00:12:49,207 There's a plan 202 00:12:51,692 --> 00:12:52,692 Breakfast. 203 00:12:52,826 --> 00:12:56,293 There's a mind blowing place to eat a little ahead. 204 00:13:17,896 --> 00:13:18,896 Excuse me. 205 00:13:19,974 --> 00:13:23,657 Could you please tell me how far Bharuch is by checking it on the internet? 206 00:13:23,699 --> 00:13:24,342 Yeah, sure. 207 00:13:24,367 --> 00:13:25,977 The connection is a little weak here. 208 00:13:26,276 --> 00:13:28,750 Where are you going anyway? 209 00:13:28,101 --> 00:13:29,101 Baroda. 210 00:13:29,157 --> 00:13:30,236 That'll do too. 211 00:13:35,824 --> 00:13:36,824 Doesn't it get 212 00:13:36,848 --> 00:13:38,593 Hot in this suit? 213 00:13:39,181 --> 00:13:40,974 Yeah, it gets hot but 214 00:13:40,999 --> 00:13:42,445 I'm habitual now. 215 00:13:42,514 --> 00:13:44,885 Do you have any other bad habits? 216 00:13:48,332 --> 00:13:50,451 You should ask someone inside about Bharuch 217 00:13:50,476 --> 00:13:51,609 That'd be better. 218 00:13:51,634 --> 00:13:53,598 At the reception... 219 00:14:06,531 --> 00:14:07,531 What was that? 220 00:14:08,174 --> 00:14:09,707 She was hitting on you. 221 00:14:09,732 --> 00:14:11,304 Exactly but why? 222 00:14:11,983 --> 00:14:13,387 Why so modest? 223 00:14:13,904 --> 00:14:15,437 You're beautiful, Baba. 224 00:14:15,451 --> 00:14:18,951 And women can smell broken marriages and money quicker than a dog. 225 00:14:19,832 --> 00:14:20,832 Let's go? 226 00:14:24,704 --> 00:14:27,920 No, due to all this... 227 00:14:27,133 --> 00:14:28,998 Dad was asking. 228 00:14:29,768 --> 00:14:31,148 You told Dad? 229 00:14:31,926 --> 00:14:34,550 Yeah, had to discuss plans for Jodhpur. 230 00:14:34,601 --> 00:14:35,735 You told them about Jodhpur too? 231 00:14:35,792 --> 00:14:37,822 I couldn't take such a big decision alone. 232 00:14:37,847 --> 00:14:39,180 Texted Chanchal too. 233 00:14:39,375 --> 00:14:41,375 Come on, man. 234 00:14:41,502 --> 00:14:44,232 You should have told me once. 235 00:14:44,447 --> 00:14:46,843 Now she'll feel bad if we don't go. 236 00:14:46,868 --> 00:14:49,660 No one's gonna feel bad. 237 00:14:49,178 --> 00:14:51,730 Everyone is busy in their lives. 238 00:14:52,476 --> 00:14:53,896 Call Chanchal up. 239 00:15:07,165 --> 00:15:08,445 Greetings, sir. 240 00:15:09,808 --> 00:15:12,117 Yes, sir. Sure, sir. 241 00:15:19,612 --> 00:15:21,545 Chanchal's gonna be a mother. 242 00:15:28,515 --> 00:15:29,848 Chanchal's pregnant? 243 00:15:30,101 --> 00:15:32,386 Means I'm gonna become a Chacha 244 00:15:32,411 --> 00:15:33,926 Chacha? It's your sister's child. 245 00:15:38,513 --> 00:15:39,920 Fuck man! 246 00:15:41,424 --> 00:15:43,357 Chacha sounds so much better. 247 00:15:44,161 --> 00:15:45,893 You took this from me too! 248 00:15:49,162 --> 00:15:51,366 Chachu...Chachu... 249 00:15:51,391 --> 00:15:52,692 Fuck you. 250 00:15:54,246 --> 00:15:56,261 I think we should go to Jodhpur. 251 00:15:56,286 --> 00:15:58,299 I've been saying that for so long. 252 00:16:07,603 --> 00:16:10,714 I always wanted to be like my dad. 253 00:16:11,340 --> 00:16:12,427 But 254 00:16:13,253 --> 00:16:15,319 Life has today made me a Maama. 255 00:16:19,448 --> 00:16:21,463 Used to plan everything. 256 00:16:21,963 --> 00:16:23,295 Sleeping on time, 257 00:16:23,320 --> 00:16:24,574 Waking up on time, 258 00:16:24,617 --> 00:16:26,418 Eating on time. 259 00:16:26,721 --> 00:16:31,167 He used to decide Sunday's food on Friday. 260 00:16:31,941 --> 00:16:33,917 I also did the same. 261 00:16:35,997 --> 00:16:39,329 But the one thing my dad wouldn't plan 262 00:16:39,330 --> 00:16:41,563 Were his road trips. 263 00:16:41,987 --> 00:16:46,780 Every year, we used to go on road trips for family holidays. 264 00:16:46,805 --> 00:16:48,367 Always unplanned. 265 00:16:51,634 --> 00:16:54,158 Just took the luggage and left. 266 00:16:58,134 --> 00:16:59,355 Kashmir some time, 267 00:16:59,491 --> 00:17:00,562 Some time Sikkim 268 00:17:00,586 --> 00:17:01,562 Or Kerala 269 00:17:01,594 --> 00:17:02,594 Or Rajasthan. 270 00:17:05,750 --> 00:17:07,756 Chitvan... 271 00:17:07,781 --> 00:17:10,318 Is like Dad on road trips. 272 00:17:11,737 --> 00:17:13,737 Whom I could never understand. 273 00:17:23,335 --> 00:17:25,120 Even you don't know! 274 00:17:25,145 --> 00:17:26,846 That's a surprise. 275 00:17:26,925 --> 00:17:29,378 Yeah, I'll call you once I know the entire thing. 276 00:17:30,299 --> 00:17:31,299 Okay, bye. 277 00:17:32,886 --> 00:17:34,353 Dad also doesn't know. 278 00:17:35,667 --> 00:17:38,635 Might not have told everyone because of it being too soon. 279 00:17:39,842 --> 00:17:42,320 There's a party for pregnancy, 280 00:17:45,521 --> 00:17:46,521 Let's go. 281 00:17:51,586 --> 00:17:53,625 Chanchal turned to be really smart. 282 00:17:53,642 --> 00:17:55,598 Her life is set. 283 00:18:08,371 --> 00:18:11,722 I don't understand the need to do all this. 284 00:18:11,736 --> 00:18:14,386 Is it necessary to celebrate every other thing? 285 00:18:16,411 --> 00:18:19,765 Bhabhi, these are delicate matters. It's difficult to say anything. 286 00:18:19,790 --> 00:18:22,910 You never know... 287 00:18:24,917 --> 00:18:25,910 Chandan! 288 00:18:26,151 --> 00:18:27,151 Chanchal. 289 00:18:27,547 --> 00:18:28,404 Chitvan. 290 00:18:28,484 --> 00:18:29,484 Elephant. 291 00:18:35,903 --> 00:18:38,140 You look shocked. But didn't he send you a message? 292 00:18:38,556 --> 00:18:39,394 Earlier today 293 00:18:39,419 --> 00:18:40,486 On which number? 294 00:18:40,590 --> 00:18:42,121 9872534... 295 00:18:42,147 --> 00:18:42,893 Chitvan, 296 00:18:42,918 --> 00:18:44,318 That's not my number. 297 00:18:47,313 --> 00:18:50,970 Sent it to Chanchal Chabra again. Fuck. 298 00:18:50,995 --> 00:18:53,594 You didn't tell that you were pregnant? 299 00:18:53,932 --> 00:18:55,185 How do you know? 300 00:18:55,297 --> 00:18:56,725 Why are you here? 301 00:18:56,734 --> 00:18:58,534 Baba was taking a break after his divorce. 302 00:18:58,560 --> 00:18:59,627 Came to my club while I was peeing... 303 00:18:59,652 --> 00:19:01,763 You never told me that you had a divorce. 304 00:19:01,788 --> 00:19:04,321 I didn't know about the marriage too. 305 00:19:04,689 --> 00:19:08,600 What? Told you while we were peeing... 306 00:19:08,831 --> 00:19:10,148 Bhabhi, you go ahead. 307 00:19:10,173 --> 00:19:12,180 I'll be there in a couple of minutes. 308 00:19:13,419 --> 00:19:14,832 Namaste. 309 00:19:18,570 --> 00:19:20,700 You didn't even tell mom and dad? No no no... 310 00:19:22,785 --> 00:19:23,475 Oh. 311 00:19:23,927 --> 00:19:24,927 What? 312 00:19:25,134 --> 00:19:26,134 Chitvan. 313 00:19:26,268 --> 00:19:26,895 Chitvan. 314 00:19:26,912 --> 00:19:27,912 Camel! 315 00:19:37,815 --> 00:19:39,808 About my divorce, your pregnancy 316 00:19:39,833 --> 00:19:41,357 He can't keep anything in his stomach. 317 00:19:41,382 --> 00:19:43,699 Baba, communication is really important. 318 00:19:43,803 --> 00:19:45,882 Don't you see how dysfunctional have we become? 319 00:19:45,907 --> 00:19:47,788 No no no no... Fuck! 320 00:19:47,813 --> 00:19:49,416 There's a problem! 321 00:19:49,441 --> 00:19:50,973 What happened? 322 00:19:51,514 --> 00:19:53,370 I'm not actually pregnant. 323 00:19:53,705 --> 00:19:54,848 What the fuck? 324 00:19:54,888 --> 00:19:57,149 What is all this? These flowers? All this decoration? 325 00:19:57,174 --> 00:19:58,593 I just said it 326 00:19:58,618 --> 00:20:00,800 Make these people quiet. It was a small lie. 327 00:20:00,832 --> 00:20:02,899 Pranav went and told everybody. 328 00:20:03,102 --> 00:20:04,363 Now, what? 21358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.