Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,799 --> 00:00:34,807
What comes to your mind
when you hear the words
2
00:00:34,807 --> 00:00:35,926
Road Trip?
3
00:00:36,910 --> 00:00:38,291
Hangover
4
00:00:38,307 --> 00:00:40,110
Zindagi Na Milegi Dobara
5
00:00:40,384 --> 00:00:42,980
Dil Chahta Hai
6
00:00:43,495 --> 00:00:45,340
Basically friends...
7
00:00:46,186 --> 00:00:47,186
Rocking it
8
00:00:47,503 --> 00:00:49,201
Baba, what are you doing?
9
00:00:49,226 --> 00:00:50,226
Bastard
10
00:00:50,416 --> 00:00:52,169
But would you ever
consider doing
11
00:00:52,195 --> 00:00:54,773
A road trip with your siblings?
12
00:00:55,724 --> 00:00:57,693
Road Trip with brother and sister?
13
00:00:57,709 --> 00:00:59,443
It could be fun, you know.
14
00:01:05,256 --> 00:01:07,190
Baba, mind your language!
15
00:01:09,297 --> 00:01:12,300
Ah! You're choking me!
16
00:01:12,702 --> 00:01:14,301
Let go my hair, you ass.
17
00:01:24,235 --> 00:01:26,282
Baba, I was worried about you.
18
00:01:27,862 --> 00:01:29,536
Baba, you're an animal!
19
00:01:31,238 --> 00:01:33,230
You have betrayed me!
20
00:01:35,206 --> 00:01:36,713
Hey, that's your car!
21
00:01:41,690 --> 00:01:43,237
What the fuck!
22
00:01:43,408 --> 00:01:45,328
What stupidity is this?
23
00:01:46,120 --> 00:01:47,661
Did Chanchal take the car?
24
00:01:47,686 --> 00:01:49,638
I doubted her ever since my childhood.
25
00:01:49,670 --> 00:01:50,201
Hey!
26
00:01:50,217 --> 00:01:52,751
You're the one who looks like a thief.
27
00:01:52,948 --> 00:01:54,994
I was watching your pansy fight
28
00:01:59,805 --> 00:02:01,431
RV isn't there too!
29
00:02:01,455 --> 00:02:02,749
Oh, shit!
30
00:02:02,805 --> 00:02:03,899
Oh, fuck!
31
00:02:06,805 --> 00:02:08,598
Baba, I'm so sorry.
32
00:02:56,285 --> 00:03:00,204
Shut it down and raise the
volume of this match!
33
00:03:10,168 --> 00:03:12,800
Chitvan...
34
00:03:13,779 --> 00:03:16,127
Extremely talented and I
really love your music
35
00:03:16,136 --> 00:03:18,200
But these guys clearly don't
36
00:03:27,771 --> 00:03:30,207
Everyone will dance once
the match gets over.
37
00:03:30,207 --> 00:03:32,501
Now lower the volume
and play the pen-drive
38
00:03:32,517 --> 00:03:34,271
Take a break.
39
00:03:51,575 --> 00:03:53,170
Baba?
40
00:03:53,194 --> 00:03:54,701
Hey, Chitvan. You're here
41
00:03:54,726 --> 00:03:56,769
Baba, this is such a surprise...
42
00:03:56,770 --> 00:03:58,869
Watch it, man. You're
peeing on my shoe.
43
00:03:58,869 --> 00:04:01,269
Sorry, sorry, sorry.
I got excited.
44
00:04:01,282 --> 00:04:02,882
What are you doing here?
45
00:04:02,904 --> 00:04:03,736
Taking a piss.
46
00:04:03,753 --> 00:04:05,904
I mean, here, in the club.
47
00:04:05,904 --> 00:04:07,170
I came to meet you.
48
00:04:07,634 --> 00:04:11,189
Bombay? What are you
doing in India?
49
00:04:11,689 --> 00:04:12,959
I sent you an e-mail.
50
00:04:12,983 --> 00:04:16,269
Was waiting at the airport since 5.
Finally, decided to come by myself.
51
00:04:16,315 --> 00:04:17,370
Baba...
52
00:04:17,396 --> 00:04:20,832
I check emails after 11:45 a.m.
on Mondays
53
00:04:34,316 --> 00:04:35,458
Divorce?
54
00:04:36,642 --> 00:04:38,874
When did you get married?
55
00:04:39,825 --> 00:04:41,247
What drugs are you on?
56
00:04:41,255 --> 00:04:44,699
Weren't you living with that
foreigner boss of yours?
57
00:04:44,707 --> 00:04:45,572
Yes.
58
00:04:45,588 --> 00:04:46,855
Whom did you marry?
59
00:04:46,874 --> 00:04:48,111
Same woman.
60
00:04:48,136 --> 00:04:50,842
But wasn't she quite elder to you?
61
00:04:50,874 --> 00:04:52,440
So?
62
00:04:54,370 --> 00:04:56,227
When did you marry?
63
00:04:57,259 --> 00:04:58,521
6 months back.
64
00:04:58,537 --> 00:05:00,827
You didn't even invite me!
65
00:05:01,434 --> 00:05:02,434
Are you a fool?
66
00:05:02,442 --> 00:05:04,459
We talked on the phone.
You congratulated me.
67
00:05:04,467 --> 00:05:05,919
We had a Skype chat.
68
00:05:06,593 --> 00:05:07,593
Oh, really?
69
00:05:07,697 --> 00:05:09,751
What the fuck is wrong with you?
70
00:05:15,210 --> 00:05:17,289
Are you done?
Because I got done.
71
00:05:17,297 --> 00:05:20,408
I'm just giving
you some company.
72
00:05:21,614 --> 00:05:23,619
Baba, it's so nice to see you!
73
00:05:23,637 --> 00:05:26,135
What are you doing?
Wash your hands.
74
00:05:31,922 --> 00:05:33,676
He's told me this much, dad.
75
00:05:33,701 --> 00:05:35,977
I'll call you once I
know the details.
76
00:05:35,985 --> 00:05:36,985
Yeah, alright
77
00:05:37,127 --> 00:05:38,533
Okay. Bye.
78
00:05:44,788 --> 00:05:47,740
Don't spill any of this to the parents.
79
00:05:51,879 --> 00:05:53,371
Sure.
80
00:05:56,712 --> 00:05:59,259
Compatibility is...
81
00:05:59,284 --> 00:06:01,850
A bitch.
82
00:06:04,911 --> 00:06:07,665
Love and stuff is still simple
83
00:06:08,523 --> 00:06:10,118
But tuning.
84
00:06:10,578 --> 00:06:11,840
That's important.
85
00:06:11,982 --> 00:06:15,593
Because if you want two
different things in life,
86
00:06:15,593 --> 00:06:17,370
It fucking never works.
87
00:06:21,951 --> 00:06:23,308
They tend to dominate
88
00:06:23,308 --> 00:06:24,760
Yeah, man.
89
00:06:24,792 --> 00:06:26,967
Take it to their ego
90
00:06:33,269 --> 00:06:34,530
Handcuffs
91
00:06:35,380 --> 00:06:37,387
Using hunters and all
92
00:06:37,412 --> 00:06:41,811
Ike the entire womanhood is taking revenge
for 50 shades of Grey.
93
00:06:44,768 --> 00:06:46,546
What are you saying?
94
00:06:47,601 --> 00:06:49,276
You were telling about
95
00:06:49,292 --> 00:06:51,784
Domination and sexually powerful position
96
00:06:51,816 --> 00:06:53,601
I suggest that from the very beginning,
97
00:06:53,626 --> 00:06:57,850
Show her who's boss in bed.
Shut her up right there.
98
00:06:57,102 --> 00:07:00,727
I'm not talking about my sex life.
It's general compatibility.
99
00:07:01,505 --> 00:07:03,234
You're so dumb!
100
00:07:03,425 --> 00:07:04,885
Oh!
101
00:07:05,529 --> 00:07:08,600
Your sex life was sorted?
102
00:07:08,283 --> 00:07:09,488
My sex life?
103
00:07:09,759 --> 00:07:12,957
I'm your elder brother, you fool.
She's your in-law.
104
00:07:13,981 --> 00:07:14,981
Was.
105
00:07:16,223 --> 00:07:17,858
Was my in-law.
106
00:07:18,159 --> 00:07:20,390
I've accepted it. You should, too.
107
00:07:21,905 --> 00:07:23,332
Baba,
108
00:07:23,913 --> 00:07:25,246
Drink.
109
00:07:27,675 --> 00:07:29,281
Be right back.
110
00:07:30,650 --> 00:07:33,126
Compatibility...
111
00:07:33,151 --> 00:07:35,329
is a bitch.
112
00:07:35,957 --> 00:07:38,853
Love and all gets managed.
113
00:07:39,346 --> 00:07:40,599
But tuning.
114
00:07:40,757 --> 00:07:42,439
That's vital.
115
00:07:42,544 --> 00:07:46,360
Then if you want two
different things in life
116
00:07:47,792 --> 00:07:49,277
Compatibility
117
00:07:49,364 --> 00:07:51,768
It all comes down to that.
118
00:08:04,482 --> 00:08:05,616
What do you mean?
119
00:08:05,633 --> 00:08:07,974
Where should I take him
in this condition?
120
00:08:08,133 --> 00:08:11,195
He's your brother,
not some stray dog, bro.
121
00:08:11,220 --> 00:08:13,101
He came to you
directly from America.
122
00:08:13,126 --> 00:08:14,506
What are you talking about?
123
00:08:14,515 --> 00:08:17,315
Obviously, you have
to take him with you.
124
00:08:17,332 --> 00:08:19,799
Yeah, that was insensitive of me, no?
125
00:08:22,565 --> 00:08:24,668
But I'm not habitual
of having him around
126
00:08:24,756 --> 00:08:25,628
Yeah, but
127
00:08:25,645 --> 00:08:27,620
Family stands by you in times of crisis.
128
00:08:57,477 --> 00:08:58,817
Where are we?
129
00:08:59,573 --> 00:09:01,347
About to reach Navsari.
130
00:09:01,811 --> 00:09:03,382
Gujarat border, baba.
131
00:09:03,408 --> 00:09:06,598
If you need any booze then let's
pick it up. You won't find it ahead.
132
00:09:07,582 --> 00:09:09,669
Gujarat border.
Yup.
133
00:09:09,678 --> 00:09:10,804
Why?
134
00:09:11,543 --> 00:09:12,756
Road Trip.
135
00:09:12,943 --> 00:09:14,545
Don't blabber shit, Chitvan.
136
00:09:14,571 --> 00:09:15,522
Where are we going?
137
00:09:15,514 --> 00:09:16,846
Jodhpur.
138
00:09:17,315 --> 00:09:18,585
To Chanchal's.
139
00:09:19,117 --> 00:09:20,307
Chanchal's?
140
00:09:20,490 --> 00:09:21,490
Yup.
141
00:09:21,759 --> 00:09:22,759
Why?
142
00:09:23,553 --> 00:09:24,553
Baba
143
00:09:28,848 --> 00:09:30,737
But my life is fucked.
144
00:09:30,872 --> 00:09:33,554
I can't take care of myself.
How will I manage you?
145
00:09:33,729 --> 00:09:36,262
It's best that you stay with Chanchal.
146
00:09:37,102 --> 00:09:39,995
But I don't want to go
to her place right now.
147
00:09:42,341 --> 00:09:44,371
going to Manali to
meet mom and dad.
148
00:09:44,411 --> 00:09:46,997
Why would I stay at my
sister's in-laws' place?
149
00:09:49,959 --> 00:09:52,492
Why didn't you take
me to your place?
150
00:09:54,348 --> 00:09:55,569
I did.
151
00:09:55,983 --> 00:09:57,583
Things went south there.
152
00:09:57,991 --> 00:09:59,523
You were drunk
153
00:09:59,729 --> 00:10:03,745
I, somehow, put you
in the car and
154
00:10:03,770 --> 00:10:07,000
Put you to sleep.
155
00:10:07,222 --> 00:10:09,930
There was some disturbance
156
00:10:09,119 --> 00:10:11,635
And I saw some people there for extortion
157
00:10:11,682 --> 00:10:13,182
Loan sharks.
158
00:10:13,309 --> 00:10:15,339
To collect last six months' EMIs
159
00:10:15,427 --> 00:10:18,617
Will they take my car just
because some 5-6 checks bounced?
160
00:10:18,658 --> 00:10:20,580
You should disappear.
161
00:10:22,229 --> 00:10:24,861
Will have to leave Bombay.
162
00:10:27,306 --> 00:10:28,226
Pakistan!
163
00:10:28,870 --> 00:10:30,330
Maharashtra border, fool.
164
00:10:30,663 --> 00:10:33,454
So I decided to take you to Chanchal.
165
00:10:36,579 --> 00:10:37,752
So you're on the run?
166
00:10:41,270 --> 00:10:44,515
You make it sound like I'm on
the run with someone else's car.
167
00:10:47,467 --> 00:10:48,467
A little.
168
00:10:50,276 --> 00:10:51,617
I'll pay the rest.
169
00:10:52,172 --> 00:10:54,346
You got a lot of money?
170
00:10:54,568 --> 00:10:55,568
Yeah, a lot.
171
00:10:56,163 --> 00:10:57,798
Got it in divorce settlement.
172
00:11:00,124 --> 00:11:01,988
She was culpable for the
affair so I got the money.
173
00:11:02,687 --> 00:11:04,266
Oh, man.
174
00:11:04,291 --> 00:11:05,584
You should have told me earlier.
175
00:11:05,609 --> 00:11:07,942
I paid for your alcohol last night.
176
00:11:07,967 --> 00:11:10,500
We're not discussing my problems here.
177
00:11:10,525 --> 00:11:13,525
We're trying to clear
the mess in your life.
178
00:11:13,769 --> 00:11:15,902
Let's go to Bombay
and solve your problem.
179
00:11:16,435 --> 00:11:19,569
I'll handle my issues
once I've dealt with you.
180
00:11:19,594 --> 00:11:22,500
Don't worry about me, boss.
181
00:11:23,205 --> 00:11:24,205
Alright.
182
00:11:24,230 --> 00:11:26,611
We'll reach Baroda in 3 hours.
Take a flight from there.
183
00:11:29,458 --> 00:11:31,228
Pass me the keys.
Why?
184
00:11:31,253 --> 00:11:33,450
You're having herbs instead
of tea this early in
185
00:11:57,974 --> 00:11:59,530
What are you doing in life?
186
00:12:00,284 --> 00:12:01,117
What?
187
00:12:01,229 --> 00:12:02,668
What's the plan?
188
00:12:07,256 --> 00:12:10,151
Running away from your place
like a thief because of money
189
00:12:10,176 --> 00:12:12,723
Baba, don't ruin my high by lecturing me.
190
00:12:12,740 --> 00:12:14,239
Right.
191
00:12:14,261 --> 00:12:15,982
Always stay high.
192
00:12:16,634 --> 00:12:18,498
Live life from one moment to the next.
193
00:12:18,523 --> 00:12:21,826
There's no focus, you don't
have any plans for your life
194
00:12:24,621 --> 00:12:26,488
Baba, you had a plan, right?
195
00:12:29,447 --> 00:12:30,550
Going well?
196
00:12:33,737 --> 00:12:35,324
No, you're right.
197
00:12:35,349 --> 00:12:36,476
My plans failed.
198
00:12:37,261 --> 00:12:38,545
My fucking marriage has failed
199
00:12:38,571 --> 00:12:40,626
I'm jobless, homeless.
200
00:12:41,896 --> 00:12:42,896
Thanks.
201
00:12:47,715 --> 00:12:49,207
There's a plan
202
00:12:51,692 --> 00:12:52,692
Breakfast.
203
00:12:52,826 --> 00:12:56,293
There's a mind blowing place
to eat a little ahead.
204
00:13:17,896 --> 00:13:18,896
Excuse me.
205
00:13:19,974 --> 00:13:23,657
Could you please tell me how far Bharuch
is by checking it on the internet?
206
00:13:23,699 --> 00:13:24,342
Yeah, sure.
207
00:13:24,367 --> 00:13:25,977
The connection is a little weak here.
208
00:13:26,276 --> 00:13:28,750
Where are you going anyway?
209
00:13:28,101 --> 00:13:29,101
Baroda.
210
00:13:29,157 --> 00:13:30,236
That'll do too.
211
00:13:35,824 --> 00:13:36,824
Doesn't it get
212
00:13:36,848 --> 00:13:38,593
Hot in this suit?
213
00:13:39,181 --> 00:13:40,974
Yeah, it gets hot but
214
00:13:40,999 --> 00:13:42,445
I'm habitual now.
215
00:13:42,514 --> 00:13:44,885
Do you have any
other bad habits?
216
00:13:48,332 --> 00:13:50,451
You should ask someone
inside about Bharuch
217
00:13:50,476 --> 00:13:51,609
That'd be better.
218
00:13:51,634 --> 00:13:53,598
At the reception...
219
00:14:06,531 --> 00:14:07,531
What was that?
220
00:14:08,174 --> 00:14:09,707
She was hitting on you.
221
00:14:09,732 --> 00:14:11,304
Exactly but why?
222
00:14:11,983 --> 00:14:13,387
Why so modest?
223
00:14:13,904 --> 00:14:15,437
You're beautiful, Baba.
224
00:14:15,451 --> 00:14:18,951
And women can smell broken marriages
and money quicker than a dog.
225
00:14:19,832 --> 00:14:20,832
Let's go?
226
00:14:24,704 --> 00:14:27,920
No, due to all this...
227
00:14:27,133 --> 00:14:28,998
Dad was asking.
228
00:14:29,768 --> 00:14:31,148
You told Dad?
229
00:14:31,926 --> 00:14:34,550
Yeah, had to discuss plans for Jodhpur.
230
00:14:34,601 --> 00:14:35,735
You told them about Jodhpur too?
231
00:14:35,792 --> 00:14:37,822
I couldn't take such a big decision alone.
232
00:14:37,847 --> 00:14:39,180
Texted Chanchal too.
233
00:14:39,375 --> 00:14:41,375
Come on, man.
234
00:14:41,502 --> 00:14:44,232
You should have told me once.
235
00:14:44,447 --> 00:14:46,843
Now she'll feel bad if we don't go.
236
00:14:46,868 --> 00:14:49,660
No one's gonna feel bad.
237
00:14:49,178 --> 00:14:51,730
Everyone is busy in their lives.
238
00:14:52,476 --> 00:14:53,896
Call Chanchal up.
239
00:15:07,165 --> 00:15:08,445
Greetings, sir.
240
00:15:09,808 --> 00:15:12,117
Yes, sir. Sure, sir.
241
00:15:19,612 --> 00:15:21,545
Chanchal's gonna be a mother.
242
00:15:28,515 --> 00:15:29,848
Chanchal's pregnant?
243
00:15:30,101 --> 00:15:32,386
Means I'm gonna become a Chacha
244
00:15:32,411 --> 00:15:33,926
Chacha? It's your
sister's child.
245
00:15:38,513 --> 00:15:39,920
Fuck man!
246
00:15:41,424 --> 00:15:43,357
Chacha sounds so much better.
247
00:15:44,161 --> 00:15:45,893
You took this from me too!
248
00:15:49,162 --> 00:15:51,366
Chachu...Chachu...
249
00:15:51,391 --> 00:15:52,692
Fuck you.
250
00:15:54,246 --> 00:15:56,261
I think we should go to Jodhpur.
251
00:15:56,286 --> 00:15:58,299
I've been saying
that for so long.
252
00:16:07,603 --> 00:16:10,714
I always wanted to be like my dad.
253
00:16:11,340 --> 00:16:12,427
But
254
00:16:13,253 --> 00:16:15,319
Life has today made me a Maama.
255
00:16:19,448 --> 00:16:21,463
Used to plan everything.
256
00:16:21,963 --> 00:16:23,295
Sleeping on time,
257
00:16:23,320 --> 00:16:24,574
Waking up on time,
258
00:16:24,617 --> 00:16:26,418
Eating on time.
259
00:16:26,721 --> 00:16:31,167
He used to decide Sunday's food on Friday.
260
00:16:31,941 --> 00:16:33,917
I also did the same.
261
00:16:35,997 --> 00:16:39,329
But the one thing my dad wouldn't plan
262
00:16:39,330 --> 00:16:41,563
Were his road trips.
263
00:16:41,987 --> 00:16:46,780
Every year, we used to go on
road trips for family holidays.
264
00:16:46,805 --> 00:16:48,367
Always unplanned.
265
00:16:51,634 --> 00:16:54,158
Just took the luggage and left.
266
00:16:58,134 --> 00:16:59,355
Kashmir some time,
267
00:16:59,491 --> 00:17:00,562
Some time Sikkim
268
00:17:00,586 --> 00:17:01,562
Or Kerala
269
00:17:01,594 --> 00:17:02,594
Or Rajasthan.
270
00:17:05,750 --> 00:17:07,756
Chitvan...
271
00:17:07,781 --> 00:17:10,318
Is like Dad on road trips.
272
00:17:11,737 --> 00:17:13,737
Whom I could never understand.
273
00:17:23,335 --> 00:17:25,120
Even you don't know!
274
00:17:25,145 --> 00:17:26,846
That's a surprise.
275
00:17:26,925 --> 00:17:29,378
Yeah, I'll call you once
I know the entire thing.
276
00:17:30,299 --> 00:17:31,299
Okay, bye.
277
00:17:32,886 --> 00:17:34,353
Dad also doesn't know.
278
00:17:35,667 --> 00:17:38,635
Might not have told everyone
because of it being too soon.
279
00:17:39,842 --> 00:17:42,320
There's a party for pregnancy,
280
00:17:45,521 --> 00:17:46,521
Let's go.
281
00:17:51,586 --> 00:17:53,625
Chanchal turned to be really smart.
282
00:17:53,642 --> 00:17:55,598
Her life is set.
283
00:18:08,371 --> 00:18:11,722
I don't understand the
need to do all this.
284
00:18:11,736 --> 00:18:14,386
Is it necessary to celebrate
every other thing?
285
00:18:16,411 --> 00:18:19,765
Bhabhi, these are delicate matters.
It's difficult to say anything.
286
00:18:19,790 --> 00:18:22,910
You never know...
287
00:18:24,917 --> 00:18:25,910
Chandan!
288
00:18:26,151 --> 00:18:27,151
Chanchal.
289
00:18:27,547 --> 00:18:28,404
Chitvan.
290
00:18:28,484 --> 00:18:29,484
Elephant.
291
00:18:35,903 --> 00:18:38,140
You look shocked. But didn't
he send you a message?
292
00:18:38,556 --> 00:18:39,394
Earlier today
293
00:18:39,419 --> 00:18:40,486
On which number?
294
00:18:40,590 --> 00:18:42,121
9872534...
295
00:18:42,147 --> 00:18:42,893
Chitvan,
296
00:18:42,918 --> 00:18:44,318
That's not my number.
297
00:18:47,313 --> 00:18:50,970
Sent it to Chanchal Chabra again.
Fuck.
298
00:18:50,995 --> 00:18:53,594
You didn't tell that you were pregnant?
299
00:18:53,932 --> 00:18:55,185
How do you know?
300
00:18:55,297 --> 00:18:56,725
Why are you here?
301
00:18:56,734 --> 00:18:58,534
Baba was taking a break
after his divorce.
302
00:18:58,560 --> 00:18:59,627
Came to my club
while I was peeing...
303
00:18:59,652 --> 00:19:01,763
You never told me that
you had a divorce.
304
00:19:01,788 --> 00:19:04,321
I didn't know about
the marriage too.
305
00:19:04,689 --> 00:19:08,600
What? Told you while we were peeing...
306
00:19:08,831 --> 00:19:10,148
Bhabhi, you go ahead.
307
00:19:10,173 --> 00:19:12,180
I'll be there in a couple of minutes.
308
00:19:13,419 --> 00:19:14,832
Namaste.
309
00:19:18,570 --> 00:19:20,700
You didn't even tell mom and dad?
No no no...
310
00:19:22,785 --> 00:19:23,475
Oh.
311
00:19:23,927 --> 00:19:24,927
What?
312
00:19:25,134 --> 00:19:26,134
Chitvan.
313
00:19:26,268 --> 00:19:26,895
Chitvan.
314
00:19:26,912 --> 00:19:27,912
Camel!
315
00:19:37,815 --> 00:19:39,808
About my divorce, your pregnancy
316
00:19:39,833 --> 00:19:41,357
He can't keep anything in his stomach.
317
00:19:41,382 --> 00:19:43,699
Baba, communication is really important.
318
00:19:43,803 --> 00:19:45,882
Don't you see how
dysfunctional have we become?
319
00:19:45,907 --> 00:19:47,788
No no no no...
Fuck!
320
00:19:47,813 --> 00:19:49,416
There's a problem!
321
00:19:49,441 --> 00:19:50,973
What happened?
322
00:19:51,514 --> 00:19:53,370
I'm not actually pregnant.
323
00:19:53,705 --> 00:19:54,848
What the fuck?
324
00:19:54,888 --> 00:19:57,149
What is all this? These flowers?
All this decoration?
325
00:19:57,174 --> 00:19:58,593
I just said it
326
00:19:58,618 --> 00:20:00,800
Make these people quiet.
It was a small lie.
327
00:20:00,832 --> 00:20:02,899
Pranav went and told everybody.
328
00:20:03,102 --> 00:20:04,363
Now, what?
21358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.