Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:15,640 --> 00:04:16,840
Tu manges pas ?
2
00:04:17,360 --> 00:04:18,760
J'ai pas faim.
3
00:04:20,880 --> 00:04:22,240
T'es tendu ?
4
00:04:25,920 --> 00:04:27,800
- Et le parti ?
- �a discute.
5
00:04:27,960 --> 00:04:30,720
Normal, chez les d�mocrates.
Mais on a rien � dire.
6
00:04:36,120 --> 00:04:37,200
Chez toi, �a va ?
7
00:04:38,400 --> 00:04:40,920
Tout un po�me.
Ma femme a des h�morro�des.
8
00:04:41,400 --> 00:04:44,120
- J'ai une super cr�me.
- C'est quoi ?
9
00:04:44,280 --> 00:04:45,440
- Prastoden ?
- Je sais plus.
10
00:04:45,600 --> 00:04:47,280
Ma femme met de la Prastoden.
11
00:04:47,440 --> 00:04:48,640
J'ai un trou de m�moire.
12
00:04:48,800 --> 00:04:50,080
Y en a une autre...
13
00:04:50,240 --> 00:04:51,200
�a y est !
14
00:04:51,480 --> 00:04:52,320
Les voil�.
15
00:04:59,040 --> 00:05:03,040
Rocco, pour cette histoire de march�
des cantines scolaires...
16
00:05:03,400 --> 00:05:04,960
Suis la proc�dure, Sergio.
17
00:05:05,120 --> 00:05:07,200
Si je la suis, c'est foutu pour moi.
18
00:05:07,360 --> 00:05:08,600
Arr�te.
19
00:05:13,040 --> 00:05:13,880
Moira !
20
00:05:14,040 --> 00:05:15,320
Approche, que je t'amarre.
21
00:05:19,120 --> 00:05:20,320
Monte.
22
00:05:22,120 --> 00:05:24,120
Bienvenue � bord, Candida.
23
00:05:25,360 --> 00:05:28,200
- Pr�sente-toi.
- Enchant�e, je suis Candida. Et toi ?
24
00:05:28,720 --> 00:05:29,960
Assieds-toi avec nous.
25
00:05:38,640 --> 00:05:40,000
Candida,
26
00:05:41,400 --> 00:05:42,680
si tu retirais ton maillot ?
27
00:05:58,200 --> 00:05:59,960
Je parlais du bas.
28
00:06:14,920 --> 00:06:17,480
Montre � ce grand homme
ce que tu sais faire.
29
00:06:18,480 --> 00:06:19,480
Grand homme, non...
30
00:06:37,920 --> 00:06:39,040
C'est bon, merci.
31
00:06:39,200 --> 00:06:40,320
Pourquoi ?
32
00:06:51,440 --> 00:06:53,080
C'est un 25 chevaux ?
33
00:06:53,240 --> 00:06:55,080
Il est d�brid�, 75.
34
00:06:57,200 --> 00:06:59,640
T'en as pas marre d'�tre � Tarente ?
35
00:07:08,600 --> 00:07:09,480
Montre-moi tes loches.
36
00:07:18,440 --> 00:07:19,560
Rocco,
37
00:07:20,440 --> 00:07:21,600
tout va bien ?
38
00:07:23,600 --> 00:07:26,240
Pour l'histoire des cantines scolaires,
39
00:07:27,120 --> 00:07:27,960
je vais voir.
40
00:07:28,800 --> 00:07:31,200
Merci, Rocco. T'es un chef.
41
00:07:37,680 --> 00:07:38,840
Bouge pas.
42
00:08:46,240 --> 00:08:47,560
Attention, c'est chaud.
43
00:08:58,720 --> 00:08:59,480
Papa !
44
00:08:59,640 --> 00:09:00,760
On a le march�.
45
00:09:00,920 --> 00:09:02,800
Et t'es pas content ?
46
00:09:03,160 --> 00:09:04,080
Pas du tout.
47
00:09:04,240 --> 00:09:06,600
- Tu les as pay�s ?
- Je ferais jamais �a.
48
00:09:06,760 --> 00:09:09,320
- J'ai jamais arros� personne.
- Moi non plus.
49
00:09:09,480 --> 00:09:12,880
Alors comment on a d�croch�
le march� en une demi-journ�e ?
50
00:09:13,040 --> 00:09:15,440
- Je me suis donn�.
- Tu es un porc.
51
00:09:15,600 --> 00:09:17,280
F�licite-le. Il a assur�.
52
00:09:17,440 --> 00:09:18,800
Vous �tes deux porcs.
53
00:09:18,960 --> 00:09:20,880
Oui, mais on s'adore.
54
00:09:22,840 --> 00:09:23,640
Montre-moi tes loches.
55
00:09:23,800 --> 00:09:25,040
- Quoi ?
- Tes loches.
56
00:09:27,040 --> 00:09:28,080
Margot !
57
00:09:31,120 --> 00:09:32,640
Tu connais Fabrizio Sala ?
58
00:09:32,800 --> 00:09:35,160
Le g�rant du Margot
sur la Costa Smeralda ?
59
00:09:35,320 --> 00:09:38,400
Il �crit aussi une rubrique people
et d�niche des talents.
60
00:09:38,560 --> 00:09:41,600
Il recrute starlettes, bimbos
et bombasses
61
00:09:41,760 --> 00:09:43,880
pour les lui emmener.
62
00:09:44,040 --> 00:09:45,240
� lui ? Lui ?
63
00:09:45,400 --> 00:09:47,480
Lui-m�me. Il en cherche � Tarente.
64
00:09:47,640 --> 00:09:49,800
Il pense en trouver dans ce trou ?
65
00:09:50,400 --> 00:09:51,360
Tu d�connes ?
66
00:09:51,520 --> 00:09:53,600
Dans le coin, on p�che du lourd.
67
00:09:53,760 --> 00:09:55,600
Y a vraiment de la pute.
68
00:09:55,760 --> 00:09:58,360
On m'a demand� de passer
le casting de Sala.
69
00:09:58,520 --> 00:09:59,240
Tu vois ?
70
00:09:59,400 --> 00:10:01,680
- Mais quel con !
- Je rigole.
71
00:10:02,560 --> 00:10:04,000
J'en peux plus, de ce bled.
72
00:10:04,160 --> 00:10:06,280
Qu'est-ce qu'on fout encore l� ?
73
00:10:06,440 --> 00:10:07,920
On m�rite mieux, Tamara.
74
00:10:08,080 --> 00:10:09,840
Qu'est-ce que tu racontes ?
75
00:10:10,800 --> 00:10:11,880
J'ai pris une d�cision.
76
00:10:12,040 --> 00:10:13,080
On se tire � Rome.
77
00:10:13,560 --> 00:10:15,960
� Rome ? Et t'as d�cid� �a quand ?
78
00:10:16,120 --> 00:10:18,480
Devant un tatouage,
j'ai eu une r�v�lation.
79
00:10:18,640 --> 00:10:19,560
Je veux l'atteindre.
80
00:10:20,320 --> 00:10:21,000
Lui ?
81
00:10:22,400 --> 00:10:23,080
Lui-m�me.
82
00:10:29,440 --> 00:10:32,200
Je sais, je suis un peu en retard.
83
00:10:32,600 --> 00:10:34,800
Bonsoir. Candida Pasci�.
84
00:10:34,960 --> 00:10:36,920
Pour Sala. Je suis son manager.
85
00:10:37,080 --> 00:10:39,840
Aucun manager. Y a qu'elle qui entre.
86
00:10:40,760 --> 00:10:42,440
D'accord. J'attends dehors.
87
00:10:42,600 --> 00:10:43,600
Vas-y.
88
00:10:43,760 --> 00:10:46,240
OK, y a qui ? Sonia ? Qui d'autre ?
89
00:10:46,680 --> 00:10:47,600
Vous �tes o� ?
90
00:10:48,240 --> 00:10:49,440
Au Timone d'Oro ?
91
00:10:49,800 --> 00:10:50,600
�a marche.
92
00:10:50,760 --> 00:10:54,240
Dans 20 minutes.
Le temps que Sergio boucle son taf.
93
00:10:54,400 --> 00:10:56,760
Tu me commandes un tartare de thon ?
94
00:10:56,920 --> 00:10:58,080
Avec de l'avocat, hein ?
95
00:11:01,320 --> 00:11:02,520
Tu t'appelles comment ?
96
00:11:05,200 --> 00:11:06,760
Tu ris tout le temps ?
97
00:11:09,160 --> 00:11:10,440
Va t'amuser.
98
00:11:12,520 --> 00:11:13,880
� toi, ma ch�rie.
99
00:11:22,160 --> 00:11:24,240
- T'as un nom ?
- Candida.
100
00:11:26,400 --> 00:11:27,840
Et tu es candide ?
101
00:11:28,480 --> 00:11:29,320
Pas du tout.
102
00:11:31,600 --> 00:11:32,600
Tu fais quoi ?
103
00:11:32,880 --> 00:11:35,640
Je faisais de la gym,
je me suis bless�e, j'ai arr�t�.
104
00:11:35,800 --> 00:11:38,560
Tu nous montrerais des acrobaties ?
105
00:11:38,720 --> 00:11:40,040
Je peux essayer.
106
00:12:14,240 --> 00:12:16,320
T'es vraiment trop bonne !
107
00:12:24,080 --> 00:12:25,680
La Dolce Vita.
108
00:12:33,000 --> 00:12:33,760
Cadeau.
109
00:12:57,280 --> 00:13:00,360
Tu vas d�barquer en Sardaigne
� la villa Morena ?
110
00:13:00,520 --> 00:13:03,760
C'est vrai.
Mes f�tes vont te vider le Margot.
111
00:13:04,680 --> 00:13:05,600
T'es un bon, toi.
112
00:13:06,440 --> 00:13:09,960
Tu t'entoures de tra�n�es
en filant de la coke gratis.
113
00:13:10,680 --> 00:13:13,760
Tu penses l'atteindre avec elles,
mais c'est mon job.
114
00:13:14,840 --> 00:13:17,720
Je suis un lib�ral.
Les monopoles, c'est surfait.
115
00:13:17,880 --> 00:13:19,600
Il te manque deux choses :
116
00:13:19,960 --> 00:13:22,360
�tre classe et le conna�tre, lui.
117
00:13:22,520 --> 00:13:25,240
Deux d�tails que je r�gle, Fabrizio.
118
00:13:25,400 --> 00:13:27,760
Tu vas perdre tout ton fric, Sergio.
119
00:13:27,920 --> 00:13:30,280
Tu rentreras � Tarente
compl�tement � poil.
120
00:13:30,440 --> 00:13:33,400
- Alors prends une ligne, d�tends-toi.
- C'est d�mod�.
121
00:13:33,880 --> 00:13:37,000
J'ai pas touch� � la coke
depuis au moins dix ans.
122
00:13:37,160 --> 00:13:38,520
Casse pas l'ambiance,
123
00:13:38,680 --> 00:13:41,400
les filles adorent ces f�tes d�mod�es.
124
00:14:07,720 --> 00:14:09,120
Oui, je comprends.
125
00:14:38,440 --> 00:14:39,360
T'as entendu quoi ?
126
00:14:40,320 --> 00:14:42,000
Rien. Tu ne parlais pas.
127
00:14:43,360 --> 00:14:44,600
Tr�s bien,
128
00:14:45,120 --> 00:14:46,480
Sergio Morra.
129
00:14:47,600 --> 00:14:48,840
Tu me connais ?
130
00:14:49,520 --> 00:14:51,840
Tu fais tout pour te faire remarquer.
131
00:14:52,480 --> 00:14:54,720
Du coup, je t'ai observ� de loin.
132
00:14:56,240 --> 00:14:58,400
Disons que j'aime bien �tre actif.
133
00:15:01,920 --> 00:15:04,920
C'�tait qui, ce con au t�l�phone ?
134
00:15:06,200 --> 00:15:09,480
Personne ne joue au con avec moi,
ne l'oublie jamais.
135
00:15:09,760 --> 00:15:11,080
C'est important.
136
00:15:12,720 --> 00:15:16,040
Parce qu'aucun homme au monde
ne me r�siste.
137
00:15:16,720 --> 00:15:17,720
Toi...
138
00:15:19,680 --> 00:15:21,320
tu me r�sisterais ?
139
00:15:24,960 --> 00:15:26,560
En fait...
140
00:15:27,480 --> 00:15:29,160
maintenant que j'y pense,
141
00:15:29,560 --> 00:15:31,520
je ne vois aucun obstacle.
142
00:15:33,080 --> 00:15:35,080
Pourtant, il y a un obstacle.
143
00:15:35,480 --> 00:15:36,200
Ah oui ?
144
00:15:37,800 --> 00:15:39,640
C'est moi, l'obstacle.
145
00:15:42,080 --> 00:15:44,960
Tu ne baiseras jamais
une fille comme moi.
146
00:15:46,080 --> 00:15:47,040
Ne t'en fais pas,
147
00:15:47,200 --> 00:15:50,680
t'es assez vaillant
pour te taper toutes les autres.
148
00:15:51,960 --> 00:15:53,240
Pourquoi ?
149
00:15:55,440 --> 00:15:57,040
Tu baises avec qui ?
150
00:16:03,640 --> 00:16:04,800
Avec lui ?
151
00:16:06,760 --> 00:16:08,400
Je veux le rencontrer.
152
00:16:10,320 --> 00:16:15,280
Si tu m'es d�vou� et serviable,
je te le pr�senterai peut-�tre un jour.
153
00:16:19,800 --> 00:16:22,400
Ce con d'Attilio d�croche jamais.
154
00:16:23,320 --> 00:16:25,120
Cette f�te m'a pris la t�te.
155
00:16:32,520 --> 00:16:34,600
- Vous en voulez ?
- Laisse tomber.
156
00:16:35,120 --> 00:16:38,440
Je bosse demain,
pas comme toi qui te tournes les pouces.
157
00:16:39,760 --> 00:16:40,880
M�fie-toi de Kira.
158
00:16:41,040 --> 00:16:43,040
- Elle est pire que Poutine.
- J'imagine.
159
00:16:43,440 --> 00:16:44,600
Mais quelle classe.
160
00:16:44,760 --> 00:16:46,800
De la classe... Maintenant, oui.
161
00:16:46,960 --> 00:16:50,240
Y a 10 ans, en arrivant d'Albanie,
elle s'est tap� tout Rome.
162
00:16:50,880 --> 00:16:51,840
Toi y compris ?
163
00:16:52,000 --> 00:16:53,560
Tu me prends pour un con ?
164
00:16:53,720 --> 00:16:55,160
Laisse tomber, Riccardo.
165
00:16:55,320 --> 00:16:56,200
Raconte.
166
00:16:56,360 --> 00:16:57,320
Le top du top.
167
00:16:58,400 --> 00:17:00,040
� peine tu ramasses ton slip
168
00:17:00,600 --> 00:17:02,240
qu'elle te la met profond.
169
00:17:02,400 --> 00:17:03,880
C'est Rome.
170
00:17:04,040 --> 00:17:07,000
Comme l'Albanie
quand ils crevaient la dalle.
171
00:17:07,160 --> 00:17:08,040
Mon Dieu,
172
00:17:08,200 --> 00:17:11,360
quelle surprise !
O� tu t'�tais cach� ?
173
00:17:11,520 --> 00:17:14,440
- Aux toilettes.
- On attend depuis une heure.
174
00:17:15,680 --> 00:17:17,320
Riccardo, on doit se revoir.
175
00:17:17,480 --> 00:17:19,000
Moins on se voit, mieux c'est.
176
00:17:19,160 --> 00:17:20,400
Salut, mon grand.
177
00:17:21,720 --> 00:17:24,320
Le maquillage lui monte au cerveau.
178
00:17:24,480 --> 00:17:27,280
Au sommet sur la faim dans le monde,
il a sorti :
179
00:17:27,440 --> 00:17:29,000
"Abr�geons les d�bats.
180
00:17:29,160 --> 00:17:32,840
"C'est moins dramatique,
mais nous aussi, on a faim."
181
00:17:33,000 --> 00:17:36,880
Quand il parle, je ne sais pas
si je vais rire ou pleurer.
182
00:17:37,040 --> 00:17:39,000
On pleure d�j�, Cupa,
183
00:17:39,160 --> 00:17:41,160
m�me quand il nous fait rire.
184
00:17:41,560 --> 00:17:45,280
Il nous a apport� deux choses
qu'on n'avait pas sans lui :
185
00:17:45,440 --> 00:17:47,320
la force �conomique et l'enthousiasme.
186
00:17:47,480 --> 00:17:48,640
�a ne suffit plus.
187
00:17:49,840 --> 00:17:51,080
Je ne te suis pas, Santino.
188
00:17:53,400 --> 00:17:55,040
Occupe-toi du petit,
189
00:17:55,200 --> 00:17:56,560
on parle s�rieusement.
190
00:17:56,720 --> 00:17:58,040
Si tu allais plus loin ?
191
00:17:58,640 --> 00:18:00,600
Je t'emmerde.
192
00:18:00,760 --> 00:18:03,280
On a perdu parce que les gens,
193
00:18:03,680 --> 00:18:04,960
au fil des ann�es,
194
00:18:05,120 --> 00:18:09,000
ont compris inconsciemment
la somme de toutes ses conneries,
195
00:18:09,160 --> 00:18:10,520
et si on fait les comptes,
196
00:18:10,680 --> 00:18:13,680
il faut avouer
qu'il a compl�tement merd�.
197
00:18:16,560 --> 00:18:17,880
Sois plus explicite.
198
00:18:20,280 --> 00:18:22,920
Les proc�s auxquels il doit faire face,
199
00:18:23,080 --> 00:18:25,600
et les lois ad personam
pour s'en sortir.
200
00:18:25,760 --> 00:18:28,480
T'as beau contr�ler
toutes les cha�nes nationales,
201
00:18:28,640 --> 00:18:30,920
les gens finissent toujours par savoir
202
00:18:31,080 --> 00:18:32,480
et se ferment.
203
00:18:32,640 --> 00:18:34,720
Toutes les promesses non tenues.
204
00:18:35,120 --> 00:18:36,320
Les gens le voient.
205
00:18:36,480 --> 00:18:40,360
Son collaborateur qui a pris 9 ans
pour association mafieuse.
206
00:18:40,520 --> 00:18:41,520
Les gens s'�nervent.
207
00:18:42,960 --> 00:18:46,960
� l'�tranger, c'est : "Mourez chez nous,
on a aboli les droits de succession."
208
00:18:47,320 --> 00:18:48,720
�a, c'est plut�t bien.
209
00:18:48,880 --> 00:18:51,240
C'est intelligent d'affirmer � la t�l�
210
00:18:51,400 --> 00:18:53,720
que le spectateur italien moyen
211
00:18:53,880 --> 00:18:57,960
a le niveau d'un coll�gien
qui ne s'asseyait pas au premier rang ?
212
00:18:58,120 --> 00:18:59,800
Il faut que je lui parle.
213
00:18:59,960 --> 00:19:01,880
- C'est pas la r�alit� ?
- Si !
214
00:19:02,040 --> 00:19:05,040
Pense ce que tu veux,
mais ne le dis pas.
215
00:19:05,680 --> 00:19:07,280
Cupa, il a 70 ans,
216
00:19:07,440 --> 00:19:10,080
le c�ur et la prostate fatigu�s,
m�me s'il en abuse,
217
00:19:10,240 --> 00:19:13,120
ce qui ne fait qu'amplifier les ragots.
218
00:19:13,440 --> 00:19:15,440
Je vois o� tu veux en venir.
219
00:19:15,960 --> 00:19:19,480
Mais aie le courage de lui parler,
ne me le demande pas.
220
00:19:24,240 --> 00:19:25,360
Cupa,
221
00:19:26,440 --> 00:19:28,320
tu me soutiendrais ?
222
00:19:29,360 --> 00:19:30,840
C'est-�-dire ?
223
00:19:32,840 --> 00:19:34,480
Pour que je devienne
224
00:19:35,520 --> 00:19:37,960
le prochain leader du centre droit.
225
00:19:43,160 --> 00:19:45,880
Un pr�sident du Conseil
avec de telles chemises ?
226
00:19:47,000 --> 00:19:49,760
Je ne les porte
que pour promouvoir le made in Italy.
227
00:19:52,160 --> 00:19:54,400
Cupa, tu as toujours �t� directe.
228
00:19:54,720 --> 00:19:57,120
Je veux entendre ta r�ponse.
229
00:20:06,080 --> 00:20:07,240
Je suis de ton c�t�.
230
00:20:08,920 --> 00:20:09,760
Lance-toi.
231
00:20:11,120 --> 00:20:12,560
Putain !
232
00:20:15,680 --> 00:20:18,280
Maintenant, les filles, c'est � nous.
233
00:20:18,440 --> 00:20:21,360
La jeunesse est �ph�m�re.
Ne l�chons rien.
234
00:20:42,600 --> 00:20:43,400
Sergio...
235
00:20:46,720 --> 00:20:47,880
Qu'est-ce que t'attends ?
236
00:20:48,040 --> 00:20:49,200
Tu me piques mon mari ?
237
00:20:49,360 --> 00:20:51,800
Mais toi, tu l'aimais plus !
238
00:20:51,960 --> 00:20:54,200
70 % de sa valeur...
239
00:20:55,200 --> 00:20:56,400
�a marche, Sergio.
240
00:21:01,840 --> 00:21:02,840
Embrasse-le.
241
00:21:03,440 --> 00:21:04,080
Maintenant.
242
00:21:04,800 --> 00:21:05,720
Coupez !
243
00:21:40,240 --> 00:21:41,200
Connards,
244
00:21:41,360 --> 00:21:44,680
vous m'avez drogu�e.
Vous m'avez recouverte de chats.
245
00:21:45,160 --> 00:21:47,760
Je d�teste les chats.
246
00:21:51,920 --> 00:21:53,360
�a suffit, maintenant.
247
00:21:56,080 --> 00:21:57,160
�a suffit.
248
00:22:05,120 --> 00:22:06,600
T'es qui, toi ?
249
00:22:09,160 --> 00:22:10,240
Moi ?
250
00:22:13,200 --> 00:22:15,000
Un d�couvreur de talents.
251
00:22:15,160 --> 00:22:17,440
J'ai dit que j'allais voir le pape.
252
00:22:17,600 --> 00:22:19,280
Lory del Santo est super.
253
00:22:19,440 --> 00:22:20,680
Jamais vu de faucon ?
254
00:22:20,840 --> 00:22:22,280
Il m'envoie sa bite en photo.
255
00:22:22,440 --> 00:22:24,680
Ils voulaient me pl�trer l'orteil,
j'ai refus�.
256
00:22:24,840 --> 00:22:26,360
On me pr�dit que des trucs bien.
257
00:22:26,520 --> 00:22:27,640
L'avocat est naze.
258
00:22:27,800 --> 00:22:29,160
Je sais pas nager.
259
00:22:29,320 --> 00:22:30,360
Je fais semblant de boire.
260
00:22:30,520 --> 00:22:31,400
Je voulais me tuer.
261
00:22:32,240 --> 00:22:33,720
Je peux chier que chez moi.
262
00:22:34,160 --> 00:22:35,480
Milan, �a booste.
263
00:22:35,800 --> 00:22:37,520
Mais c'est tellement beau...
264
00:22:42,480 --> 00:22:44,520
J'angoisse. Y aura des gambas ?
265
00:22:44,680 --> 00:22:45,880
OK, les filles !
266
00:22:46,040 --> 00:22:48,920
Vous sentez ce parfum d'�t� qui flotte ?
267
00:22:49,080 --> 00:22:51,840
On ne sent rien,
on en a plein les narines.
268
00:22:54,080 --> 00:22:55,080
Mes beaut�s,
269
00:22:55,240 --> 00:22:58,080
merci d'avoir accept�
cette invitation � d�ner.
270
00:22:58,240 --> 00:23:00,960
Je voulais vous annoncer
que j'avais r�serv�
271
00:23:01,120 --> 00:23:02,320
la villa Morena,
272
00:23:02,960 --> 00:23:05,760
et que vous �tes
mes invit�es en Sardaigne.
273
00:23:09,600 --> 00:23:11,760
On fera une f�te incroyable !
274
00:23:11,920 --> 00:23:12,720
Sant� !
275
00:23:13,040 --> 00:23:14,360
T'as assur�.
276
00:23:14,520 --> 00:23:15,800
Vraiment assur�.
277
00:23:16,280 --> 00:23:19,600
Il va craquer devant tous ces canons.
Elles sont parfaites.
278
00:23:20,920 --> 00:23:23,160
Pour moi, elles sont pas dingues.
279
00:23:24,120 --> 00:23:25,600
C'est toi qui es parfaite.
280
00:23:27,240 --> 00:23:29,400
�a ne marche pas comme �a,
281
00:23:31,160 --> 00:23:33,000
jamais comme �a avec moi.
282
00:23:33,880 --> 00:23:36,800
Je l'ai vu � un meeting de Forza Italia,
il est pas si petit.
283
00:23:36,960 --> 00:23:39,880
Je te le pr�senterai au Bagaglino.
Il est �lanc�.
284
00:23:47,160 --> 00:23:49,160
- On se conna�t pas ?
- Non.
285
00:23:49,840 --> 00:23:51,040
Je suis une amie de Palmira.
286
00:23:52,200 --> 00:23:53,400
La r�alisatrice.
287
00:23:54,600 --> 00:23:55,760
Toi, tu fais quoi ?
288
00:23:55,920 --> 00:23:58,600
Figurante. Et j'�tudie les lettres.
289
00:23:58,760 --> 00:24:01,320
- Tu veux faire quoi, plus tard ?
- Actrice.
290
00:24:01,480 --> 00:24:02,160
Cin� ou t�l� ?
291
00:24:02,800 --> 00:24:04,480
C'est pas pareil ?
292
00:24:05,640 --> 00:24:06,880
�coute...
293
00:24:07,920 --> 00:24:10,840
- Tu viens � ma f�te en Sardaigne ?
- Je sais pas.
294
00:24:11,000 --> 00:24:12,160
Je serais pas � ma place.
295
00:24:13,800 --> 00:24:15,760
Je bois pas, je me drogue pas.
296
00:24:16,200 --> 00:24:17,600
Ce que je peux te promettre,
297
00:24:17,960 --> 00:24:19,920
c'est que dans ma villa en Sardaigne,
298
00:24:20,080 --> 00:24:23,440
les producteurs de t�l�films
vont d�filer.
299
00:24:42,840 --> 00:24:44,920
- Non, arr�te !
- Pourquoi ?
300
00:24:45,080 --> 00:24:49,000
- J'ai jamais tromp� Sergio.
- Il serait temps. Il est fou.
301
00:24:49,160 --> 00:24:51,560
C'est faux, et tu l'as jamais aid�.
302
00:24:51,720 --> 00:24:53,400
Il est pas pr�sentable.
303
00:24:53,560 --> 00:24:57,600
Je me mouillerai pas pour recommander
un merdeux coca�nomane.
304
00:24:57,760 --> 00:24:58,960
Va te faire foutre !
305
00:25:00,760 --> 00:25:03,280
D�gage ! Je trompe pas mon mec !
306
00:25:11,480 --> 00:25:12,520
Bordel !
307
00:25:13,920 --> 00:25:15,520
T'as 13 ans ou quoi ?
308
00:25:16,440 --> 00:25:18,160
J'ai jamais tromp� Sergio.
309
00:25:19,280 --> 00:25:21,320
Tu viens de le faire, ch�rie.
310
00:25:26,120 --> 00:25:28,720
T'es vraiment qu'un enfoir�.
311
00:25:30,000 --> 00:25:31,960
Tu voulais pas te mouiller ?
312
00:25:32,520 --> 00:25:33,960
Je vais tout balancer.
313
00:25:34,120 --> 00:25:37,200
Tout.
Esp�ce d'enfoir� de mes couilles !
314
00:25:40,200 --> 00:25:42,080
Tu as des r�ves, Sergio ?
315
00:25:42,240 --> 00:25:44,200
J'en ai r�alis� quelques-uns.
316
00:25:44,520 --> 00:25:46,720
Quitter ce trou de Tarente
317
00:25:47,320 --> 00:25:48,760
et mon p�re.
318
00:25:48,920 --> 00:25:50,480
Pourquoi ton p�re ?
319
00:25:50,640 --> 00:25:52,400
Il est honn�te et coh�rent.
320
00:25:52,560 --> 00:25:56,120
Pour lui, la vie est un labeur.
Je devrais trimer aussi.
321
00:25:57,520 --> 00:25:59,640
Je pense que ton p�re a raison.
322
00:26:00,400 --> 00:26:02,400
Parce que ta vie est difficile ?
323
00:26:02,800 --> 00:26:04,080
� mort.
324
00:26:04,880 --> 00:26:07,760
C'est dur, la vie,
quand on sait rien faire.
325
00:26:09,360 --> 00:26:12,560
Quand tout sera fini,
il ne restera qu'un miroir.
326
00:26:13,080 --> 00:26:15,440
Nous, on ne pourra m�me pas l'approcher.
327
00:26:15,600 --> 00:26:17,560
Ton p�re se regardera fi�rement
328
00:26:18,480 --> 00:26:20,040
et dira : "J'ai �t� honn�te
329
00:26:20,840 --> 00:26:22,240
"et coh�rent."
330
00:26:23,080 --> 00:26:25,440
Arr�te, Kira, tu me d�primes.
331
00:26:27,240 --> 00:26:29,600
Moi aussi, je me d�prime !
332
00:26:29,760 --> 00:26:32,320
- Tu crois en Dieu ?
- Bien s�r.
333
00:26:32,480 --> 00:26:33,520
Juste le lundi.
334
00:26:38,120 --> 00:26:39,720
- Il veut quoi ?
- � ton avis ?
335
00:26:39,880 --> 00:26:41,520
Des ann�es qu'il me so�le...
336
00:26:41,680 --> 00:26:45,920
J'aurais d� coucher avec lui
il y a 10 ans, il m'aurait l�ch�e.
337
00:26:47,760 --> 00:26:49,680
Et toi, tu as des r�ves ?
338
00:26:50,040 --> 00:26:51,400
Vaut mieux pas.
339
00:26:52,080 --> 00:26:55,360
Les filles comme moi sont b�tes
quand elles r�vent.
340
00:26:55,920 --> 00:27:00,080
Avec la coke que les filles prennent
et la villa en Sardaigne,
341
00:27:00,360 --> 00:27:01,760
je claque tout.
342
00:27:01,920 --> 00:27:03,800
Faut que je me renfloue.
343
00:27:03,960 --> 00:27:08,440
Cette f�te en Sardaigne sera
le meilleur investissement de ta vie.
344
00:27:09,280 --> 00:27:11,560
Villa Morena est face � sa propri�t�.
345
00:27:11,720 --> 00:27:15,240
Il verra tes meufs d�filer
et t'en sera reconnaissant.
346
00:27:15,400 --> 00:27:16,800
Faut esp�rer.
347
00:27:17,520 --> 00:27:19,360
Quand on parle du loup...
348
00:27:20,040 --> 00:27:21,360
Je bande quand il t'appelle.
349
00:27:24,640 --> 00:27:25,520
Bon � savoir.
350
00:27:27,040 --> 00:27:28,440
Mon amour !
351
00:27:30,440 --> 00:27:31,480
Moi, bien.
352
00:27:32,160 --> 00:27:35,520
Je suis chez moi avec un ami
que je dois te pr�senter.
353
00:27:37,680 --> 00:27:39,560
Un type tr�s en forme.
354
00:27:40,000 --> 00:27:41,840
Il s'appelle Sergio Morra.
355
00:27:45,960 --> 00:27:48,400
G�nial ! Tu viens au Bagaglino ?
356
00:27:56,760 --> 00:28:00,480
Oui, je sais bien, mais en fait,
357
00:28:00,640 --> 00:28:02,320
c'est des incapables.
358
00:28:02,480 --> 00:28:05,480
Ils croient quoi,
avec cette majorit� � deux balles ?
359
00:28:06,400 --> 00:28:09,120
� mon avis,
avec un peu de patience,
360
00:28:09,280 --> 00:28:11,600
tu reviendras au gouvernement bient�t.
361
00:28:13,640 --> 00:28:15,480
Je t'ennuie, mon ch�ri ?
362
00:28:17,840 --> 00:28:21,080
Ton bras ne va pas tomber
juste parce qu'il te fait mal !
363
00:28:27,080 --> 00:28:29,720
On fait quoi, apr�s le Bagaglino ?
364
00:28:31,160 --> 00:28:33,080
Dommage que tu doives partir.
365
00:28:34,240 --> 00:28:36,840
Oui, Geri �tait vraiment ravie.
366
00:28:38,800 --> 00:28:40,680
Le Bagaglino, c'est trop pourri.
367
00:28:41,080 --> 00:28:42,840
On a m�me pas vu ce con.
368
00:28:43,000 --> 00:28:44,520
Parle pas de lui comme �a.
369
00:28:44,680 --> 00:28:46,320
Une robe � 300 pour rien.
370
00:28:46,960 --> 00:28:48,600
Il a pas le temps de venir.
371
00:28:48,760 --> 00:28:51,560
Comme si une robe suffisait
� le s�duire.
372
00:28:51,960 --> 00:28:53,320
Tu m'as bien regard�e ?
373
00:28:53,480 --> 00:28:55,320
Vivement que �a se termine.
374
00:28:55,480 --> 00:28:57,080
�a y est, �a recommence.
375
00:29:06,960 --> 00:29:08,480
Santino, c'est moi.
376
00:29:08,640 --> 00:29:12,120
Ton ch�que est sans provision.
10 000, �a me suffit pas.
377
00:29:12,280 --> 00:29:15,520
La ferme, Santino. Tais-toi, connard.
378
00:29:16,440 --> 00:29:19,000
C'est 40 000 ou je parle � ta femme.
379
00:29:20,080 --> 00:29:23,160
Et demain,
je vais faire un test de grossesse.
380
00:29:23,320 --> 00:29:27,480
Si c'est positif, pr�pare-toi � vendre
ta maison place d'Espagne.
381
00:29:27,640 --> 00:29:28,880
� plus.
382
00:29:50,160 --> 00:29:52,800
On pouvait pas aller au resto en taxi ?
383
00:29:52,960 --> 00:29:53,880
T'as raison.
384
00:29:54,040 --> 00:29:56,120
Se promener pour voir Rome.
385
00:29:56,280 --> 00:29:57,320
Genre, on conna�t pas.
386
00:29:57,480 --> 00:29:59,480
Y a que Confalonieri qui le tutoie.
387
00:29:59,640 --> 00:30:01,880
- Galliani aussi.
- Non. Pas lui.
388
00:30:02,040 --> 00:30:03,760
- Qui t'a dit �a ?
- Je le sais.
389
00:30:03,920 --> 00:30:05,840
- T'aurais pas d� le faire.
- Quoi ?
390
00:30:07,280 --> 00:30:10,040
T'as tout g�ch�.
T'aurais pas d� le faire.
391
00:30:14,920 --> 00:30:16,080
C'est lui !
392
00:30:16,960 --> 00:30:18,640
C'est lui et son escorte !
393
00:32:36,560 --> 00:32:41,200
La m�thyl�nedioxy-N-m�thylamph�tamine,
commun�ment appel�e
394
00:32:41,360 --> 00:32:42,400
MDMA,
395
00:32:42,560 --> 00:32:44,360
stimule le syst�me nerveux
396
00:32:44,520 --> 00:32:46,960
et a des propri�t�s entactog�nes.
397
00:32:47,320 --> 00:32:50,920
Elle poss�de les effets
d'une onde de chaleur agr�able
398
00:32:51,280 --> 00:32:52,560
qui vient du bas.
399
00:32:52,720 --> 00:32:56,360
Cette phase s'exprime
avec le verbe "monter".
400
00:32:57,040 --> 00:32:58,400
C'est mont� !
401
00:32:58,560 --> 00:32:59,600
On dit : "�a monte."
402
00:32:59,760 --> 00:33:02,360
- �a monte pas.
- Non, �a monte pas.
403
00:33:03,600 --> 00:33:05,680
Contrairement � la coca�ne,
404
00:33:05,840 --> 00:33:09,320
elle provoque un �tat d'excitation douce
appel� :
405
00:33:09,480 --> 00:33:10,400
le velours.
406
00:33:11,480 --> 00:33:14,960
Le d�sir sexuel
n'est ni pr�dateur ni vorace,
407
00:33:15,280 --> 00:33:18,960
mais v�hicul�
par un sentiment d'amour universel,
408
00:33:19,120 --> 00:33:21,320
dirig� vers les autres
409
00:33:21,480 --> 00:33:23,040
et les objets inanim�s.
410
00:33:23,200 --> 00:33:25,560
On note une r�duction du jugement,
411
00:33:27,120 --> 00:33:30,280
une augmentation
de la d�sinhibition sentimentale.
412
00:33:30,440 --> 00:33:32,840
D'o� son surnom
de drogue de l'amour.
413
00:33:35,160 --> 00:33:37,480
L'un de ses effets le plus visible
414
00:33:37,640 --> 00:33:40,080
est la crispation de la m�choire.
415
00:36:06,720 --> 00:36:08,640
Putain, t'es o�, Silvio ?
416
00:36:15,360 --> 00:36:17,800
On devrait rester comme �a
pour toujours.
417
00:38:19,280 --> 00:38:22,360
On devrait tous rester comme �a
pour toujours.
418
00:39:07,760 --> 00:39:09,080
Je t'aime, Sergio.
419
00:41:13,200 --> 00:41:15,160
Je meurs, voil�.
420
00:41:45,720 --> 00:41:47,840
Joyeux anniversaire, madame.
421
00:41:54,920 --> 00:41:57,160
Tu ne m'as m�me pas fait sourire.
422
00:42:47,920 --> 00:42:52,160
Je pr�f�rais quand tu m'offrais
des chaussons ou un plaid en cachemire,
423
00:42:52,320 --> 00:42:54,240
car tu savais que j'�tais frileuse.
424
00:42:54,400 --> 00:42:58,360
Puis j'ai d�couvert que les femmes
aimaient aussi les diamants.
425
00:42:58,520 --> 00:43:00,200
Et les petits papillons.
426
00:43:00,680 --> 00:43:02,160
Tu ne le prends pas ?
427
00:43:11,240 --> 00:43:12,920
J'essaie, mais...
428
00:43:13,320 --> 00:43:15,440
j'y arrive pas, je m'�loigne.
429
00:43:16,120 --> 00:43:17,920
J'arr�te pas de m'�loigner.
430
00:43:31,440 --> 00:43:33,400
�a m'a pein� pour ta belle-s�ur.
431
00:43:44,480 --> 00:43:45,840
�a va, monsieur ?
432
00:43:46,000 --> 00:43:48,200
Je m'emmerde un peu, pour tout dire.
433
00:43:48,360 --> 00:43:50,040
Y a quoi, l�-dedans ?
434
00:43:50,200 --> 00:43:53,000
- D'Alema, le pr�sident du Conseil.
- Bonne blague.
435
00:43:56,200 --> 00:43:58,720
Mon cher Fabrizio, �a va ?
436
00:43:59,560 --> 00:44:01,640
J'irais bien au Margot,
437
00:44:01,800 --> 00:44:04,440
mais je dois rester sagement
� la maison.
438
00:44:06,280 --> 00:44:09,240
J'essaie de reconqu�rir ma Veronica.
439
00:44:14,160 --> 00:44:17,040
Mamie dit que tu connais
les noms latins des plantes.
440
00:44:17,200 --> 00:44:19,240
Oui, j'�tais chez les sal�siens.
441
00:44:19,400 --> 00:44:22,520
Ils prenaient le grec et le latin
tr�s au s�rieux.
442
00:44:22,680 --> 00:44:24,840
- �a, c'est quoi ?
- Caryopteris.
443
00:44:25,000 --> 00:44:27,040
- Tu en es s�r ?
- �videmment.
444
00:44:27,200 --> 00:44:29,800
Quand vous nettoyez l'�tang,
o� vont les cygnes ?
445
00:44:29,960 --> 00:44:31,440
- Ils se suicident.
- C'est vrai ?
446
00:44:31,600 --> 00:44:34,680
Je plaisante.
On les met dans l'autre �tang.
447
00:44:35,480 --> 00:44:36,880
Le volcan, il marche ?
448
00:44:37,040 --> 00:44:40,680
Bien s�r. Un jour, je te montrerai.
Regarde la mer.
449
00:44:40,960 --> 00:44:42,560
- Poutine...
- C'est qui ?
450
00:44:42,720 --> 00:44:44,440
Le chef de la Russie.
451
00:44:44,600 --> 00:44:47,320
Quand Poutine est venu,
il �tait en mer,
452
00:44:47,480 --> 00:44:50,600
avec deux navires de guerre
et le lance-missiles Moskva.
453
00:44:50,760 --> 00:44:52,120
Tu parles d'un spectacle !
454
00:44:52,280 --> 00:44:53,320
Je te crois pas.
455
00:44:53,480 --> 00:44:54,920
Tu es bien sceptique.
456
00:44:55,080 --> 00:44:57,400
Ta grand-m�re d�teint sur toi.
457
00:44:57,560 --> 00:44:58,240
Papi,
458
00:44:58,520 --> 00:45:01,640
12 camarades de classe
disent que tu dois aller en prison.
459
00:45:02,040 --> 00:45:04,040
- Vous �tes combien ?
- 30.
460
00:45:04,200 --> 00:45:05,800
C'est coh�rent.
461
00:45:05,960 --> 00:45:07,480
D'apr�s un sondage,
462
00:45:07,640 --> 00:45:10,880
30 % des Italiens
souhaiteraient me voir incarc�r�.
463
00:45:11,040 --> 00:45:11,960
Pourquoi ?
464
00:45:12,120 --> 00:45:15,480
On m'accuse de fraude fiscale,
faux en bilan, corruption.
465
00:45:15,640 --> 00:45:18,040
Les crimes des autres, pas de ton papi.
466
00:45:18,200 --> 00:45:20,560
- Tu iras ?
- Non. Moi, je suis sain.
467
00:45:20,880 --> 00:45:24,600
Les juges sont d�s�quilibr�s
et nous d�testent tous les deux.
468
00:45:24,760 --> 00:45:25,720
Mamie aussi ?
469
00:45:25,880 --> 00:45:29,360
Non, elle est belle
et lit des livres intelligents.
470
00:45:30,320 --> 00:45:32,640
Personne devrait aller en prison.
471
00:45:32,800 --> 00:45:36,120
Les garanties constitutionnelles !
Je suis de ton avis.
472
00:45:36,280 --> 00:45:39,320
Le monde de mes r�ves n'a pas de prison.
473
00:45:40,160 --> 00:45:43,880
- Tu as march� sur une crotte.
- J'ai pas march� dessus.
474
00:45:44,040 --> 00:45:45,960
Si, tu viens de l'�craser.
475
00:45:46,120 --> 00:45:49,920
Tu sais ce que disait
le grand savant anglais Isaac Newton ?
476
00:45:50,960 --> 00:45:52,920
"Les apparences, aux m�diocres."
477
00:45:53,080 --> 00:45:55,960
Tu n'es pas m�diocre,
comprends ce qu'il en est.
478
00:45:57,160 --> 00:45:58,720
Papi n'a pas �cras� une crotte.
479
00:45:58,880 --> 00:46:01,880
�a ne lui est pas arriv�
et �a ne lui arrivera jamais.
480
00:46:02,040 --> 00:46:05,880
Les jardiniers ont d�frich� le terrain
et, assez souvent,
481
00:46:06,280 --> 00:46:10,440
des mottes de terre
semblables � des crottes ressortent.
482
00:46:10,600 --> 00:46:13,080
- Compris ?
- On aurait dit une crotte.
483
00:46:13,240 --> 00:46:14,600
Mais ce n'en est pas.
484
00:46:14,760 --> 00:46:17,800
- La morale de l'histoire ?
- Y a des fausses crottes.
485
00:46:18,800 --> 00:46:21,200
Non, la morale, c'est que la v�rit�
486
00:46:21,360 --> 00:46:25,480
d�pend de la force de persuasion
dont on se sert.
487
00:46:26,000 --> 00:46:27,080
Peut-�tre que c'en �tait.
488
00:46:27,240 --> 00:46:29,440
Peut-�tre que Newton
n'a jamais dit �a.
489
00:46:29,600 --> 00:46:31,480
�a a de l'importance ? Non.
490
00:46:31,640 --> 00:46:35,360
La seule chose qui compte,
c'est que tu m'as cru.
491
00:46:40,560 --> 00:46:43,120
Madame,
pourquoi toujours le m�me tableau ?
492
00:46:44,840 --> 00:46:47,480
Quand mon mari aime une chose,
il la multiplie.
493
00:46:48,400 --> 00:46:50,440
�a vaut aussi pour les femmes.
494
00:46:57,120 --> 00:47:00,400
Qui est ce monsieur,
toujours avec votre mari ?
495
00:47:01,960 --> 00:47:03,440
Paolo Spagnolo.
496
00:47:03,880 --> 00:47:05,200
Un de ses amis ?
497
00:47:05,760 --> 00:47:07,120
Je ne crois pas.
498
00:47:07,840 --> 00:47:10,040
Mon mari n'aime pas �tre seul
499
00:47:11,680 --> 00:47:13,960
et tr�s rarement �tre � deux.
500
00:47:17,480 --> 00:47:19,680
Paolo Spagnolo est le troisi�me.
501
00:47:23,800 --> 00:47:26,040
- On va diffuser �a.
- Tr�s bien.
502
00:47:26,200 --> 00:47:28,000
Mais sur cette prise,
503
00:47:28,160 --> 00:47:31,200
vous ne parlez pas
du r�f�rendum constitutionnel.
504
00:47:31,600 --> 00:47:33,160
Aucune importance.
505
00:47:34,120 --> 00:47:36,880
En voyant �a,
les m�nag�res vont se dire :
506
00:47:37,840 --> 00:47:39,080
"Je le baiserais bien."
507
00:47:41,520 --> 00:47:43,160
Tu me vois revenir au pouvoir ?
508
00:47:43,840 --> 00:47:45,400
J'ai 70 ans.
509
00:47:45,720 --> 00:47:48,560
Si la gauche s'accroche,
�a durera cinq ans.
510
00:47:48,720 --> 00:47:51,240
� ce moment-l�, j'aurai 75 ans.
511
00:47:51,760 --> 00:47:52,960
L'�ge importe peu.
512
00:47:53,120 --> 00:47:57,320
Un ami de mon beau-p�re a 92 ans
et continue encore le judo.
513
00:48:01,120 --> 00:48:03,480
Ma ch�rie, pas encore.
Je suis avec lui.
514
00:48:03,640 --> 00:48:06,760
J'ai compris, je te rappelle.
Je te rappelle !
515
00:48:07,800 --> 00:48:11,520
Pardon, ma femme me pousse
� faire de la t�l�r�alit�.
516
00:48:11,680 --> 00:48:14,360
Elle pense
que �a boosterait ma carri�re.
517
00:48:14,520 --> 00:48:17,360
- C'est moi, ta carri�re.
- Je le lui ai dit.
518
00:48:17,520 --> 00:48:20,960
Tu sais jouer Domenica Bestiale
de Concato ?
519
00:48:21,120 --> 00:48:22,920
Je l'aime pas, celle-l�.
520
00:48:23,080 --> 00:48:25,800
Moi, si. C'est notre chanson,
avec Veronica.
521
00:48:26,720 --> 00:48:29,080
C'est pas mal, �a. Continue.
522
00:49:35,640 --> 00:49:38,040
J'ai tu� ma jalousie il y a un bail.
523
00:49:38,560 --> 00:49:40,720
Comment �tre jalouse avec toi ?
524
00:49:40,880 --> 00:49:43,720
- Alors quel est le probl�me ?
- Ma dignit�.
525
00:49:44,720 --> 00:49:46,720
�a, tu ne dois pas y toucher.
526
00:49:46,880 --> 00:49:48,760
- Je ne me permettrais pas.
- Au contraire.
527
00:49:48,920 --> 00:49:51,120
Te voir te cacher derri�re un bosquet
528
00:49:51,280 --> 00:49:53,720
pour r�gler le probl�me Violetta Saba
529
00:49:53,880 --> 00:49:55,920
est une atteinte de plus � ma dignit�.
530
00:49:56,080 --> 00:49:58,920
Et n'essaie pas d'enjoliver la r�alit�.
531
00:49:59,680 --> 00:50:03,200
Tu fascines les Italiens, pas moi.
Je te connais depuis 26 ans.
532
00:50:03,360 --> 00:50:05,480
C'est pour �a que tu es si glaciale ?
533
00:50:07,720 --> 00:50:08,480
Oui.
534
00:50:09,080 --> 00:50:14,160
"On ne devrait jamais mettre de c�t�
argent, pens�es et sentiments
535
00:50:14,320 --> 00:50:16,360
"parce qu'apr�s,
on ne s'en sert plus."
536
00:50:16,520 --> 00:50:18,440
C'est de Natalia Ginzburg.
537
00:50:18,600 --> 00:50:21,080
C'est l'unique citation d'un communiste
538
00:50:21,240 --> 00:50:23,680
que je partage pleinement.
539
00:50:26,760 --> 00:50:30,760
Veronica, je dois partir � Rome
pour deux jours.
540
00:50:32,360 --> 00:50:34,240
Pour mes cheveux.
541
00:51:28,960 --> 00:51:30,040
Papounet !
542
00:51:40,920 --> 00:51:42,120
Michel Martinez !
543
00:51:42,280 --> 00:51:45,040
L'h�ritier de Maradona, enfin te voil� !
544
00:51:45,200 --> 00:51:48,000
- Je te fais visiter ?
- Avec plaisir, monsieur.
545
00:51:48,160 --> 00:51:50,600
- Qu'est-ce que tu lis ?
- Saramago.
546
00:51:50,920 --> 00:51:51,880
Il t'insulte.
547
00:51:52,040 --> 00:51:56,240
C'est toujours flatteur
de susciter l'int�r�t d'un prix Nobel.
548
00:51:57,120 --> 00:51:59,240
J'ai beaucoup aim� L'Aveuglement.
549
00:51:59,400 --> 00:52:01,760
Je suis d'accord, un chef-d'�uvre.
550
00:52:04,600 --> 00:52:06,440
�a te pla�t ? C'est beau, hein ?
551
00:52:08,440 --> 00:52:11,760
Si tu signes au Milan,
on fera une f�te avec le volcan.
552
00:52:11,920 --> 00:52:14,600
- C'est � couper le souffle !
- J'imagine.
553
00:52:15,200 --> 00:52:17,160
La Juventus m'a fait une offre.
554
00:52:21,120 --> 00:52:23,320
Refuse, s'il te pla�t. Ou je meurs.
555
00:52:23,480 --> 00:52:24,600
Je suis tr�s tent�.
556
00:52:24,760 --> 00:52:27,920
J'estimais M. Agnelli,
il avait de la classe.
557
00:52:28,080 --> 00:52:30,640
� la Juventus, tu seras avant-centre.
558
00:52:30,920 --> 00:52:32,520
Au Milan, tu seras n� 10.
559
00:52:32,680 --> 00:52:36,560
Comme ceux qui gagnent le Ballon d'or.
Les autres sont des figurants.
560
00:52:36,960 --> 00:52:38,200
Tu es meilleur que Maradona.
561
00:52:38,360 --> 00:52:40,240
Personne l'a compris, sauf moi.
562
00:52:41,480 --> 00:52:44,400
J'ai souvent chang� la feuille de match
� raison.
563
00:52:44,920 --> 00:52:48,520
Je ne suis pas s�r de vouloir
un pr�sident dans les vestiaires.
564
00:52:53,120 --> 00:52:55,080
Et les bimbos, les danseuses
565
00:52:55,480 --> 00:52:56,600
qui te suivront ?
566
00:52:57,440 --> 00:52:58,680
C'est pas ma priorit�.
567
00:52:58,840 --> 00:53:00,800
T'es gay ? J'ai rien contre.
568
00:53:00,960 --> 00:53:04,160
Et m�me, un quart de moi est gay.
569
00:53:04,520 --> 00:53:06,000
Mais lesbien.
570
00:53:06,160 --> 00:53:08,840
Je vis avec ma m�re,
mais je ne suis pas gay.
571
00:53:09,000 --> 00:53:11,600
Les bimbos ne m'int�ressent pas.
572
00:53:12,200 --> 00:53:15,360
- Elles sont frivoles, exhibo...
- Bravo, Michel.
573
00:53:15,520 --> 00:53:18,280
En plus, �a d�tourne de l'essentiel.
574
00:53:18,440 --> 00:53:20,280
Mais une m�re, �a compte.
575
00:53:21,200 --> 00:53:22,400
C'est qui, ton idole ?
576
00:53:22,560 --> 00:53:24,240
Gullit. Et vous ?
577
00:53:24,400 --> 00:53:25,600
Mon p�re.
578
00:53:26,160 --> 00:53:27,840
J'aurais dit Agnelli.
579
00:53:28,000 --> 00:53:31,560
Agnelli a h�rit� de sa fortune.
J'ai b�ti la mienne.
580
00:53:39,280 --> 00:53:41,240
�cris un chiffre.
581
00:53:41,560 --> 00:53:44,480
Tu vois, au Milan,
tu peux vraiment tout avoir.
582
00:53:46,360 --> 00:53:48,240
Tout, �a suffit pas.
583
00:53:53,200 --> 00:53:54,480
� ton avis,
584
00:53:55,360 --> 00:53:58,960
c'est normal
que je sois encore dans l'opposition ?
585
00:54:00,080 --> 00:54:01,400
Pas pour moi.
586
00:54:55,280 --> 00:54:57,120
Je le re�ois aux cactus.
587
00:55:00,920 --> 00:55:02,360
Mon cher ministre !
588
00:55:02,520 --> 00:55:04,200
M. le pr�sident !
589
00:55:05,520 --> 00:55:07,880
- Comment vas-tu ?
- Comme un riche retrait�.
590
00:55:08,640 --> 00:55:12,440
Les communistes ont le gouvernement,
mes enfants ont les soci�t�s.
591
00:55:12,600 --> 00:55:15,560
Il me reste Veronica
qui me voit comme l'origine du mal.
592
00:55:17,240 --> 00:55:18,560
Quoi de neuf ?
593
00:55:19,200 --> 00:55:20,280
T'as l'air soucieux.
594
00:55:20,960 --> 00:55:23,320
C'est pas la politique,
mais une fille.
595
00:55:23,600 --> 00:55:26,360
- Comment tu le sais ?
- Je ne sais rien.
596
00:55:27,600 --> 00:55:29,120
Je comprends.
597
00:55:29,800 --> 00:55:31,920
Un s�ducteur de ma trempe comprend
598
00:55:32,080 --> 00:55:34,400
quand un autre souffre d'amour.
599
00:55:34,560 --> 00:55:36,960
C'est cela dont je voulais te parler.
600
00:55:37,520 --> 00:55:39,360
Par contre, dis-moi son nom.
601
00:55:40,000 --> 00:55:42,960
Sinon, je vais chercher de qui on parle,
602
00:55:43,120 --> 00:55:45,480
et je ne serai ni attentif ni utile.
603
00:55:45,920 --> 00:55:47,600
Tamara Morra, tu la connais ?
604
00:55:48,320 --> 00:55:49,480
De vue.
605
00:55:50,120 --> 00:55:51,360
Une belle femme.
606
00:55:52,160 --> 00:55:53,920
Galbiati l'entretenait.
607
00:55:54,080 --> 00:55:57,600
Je m'en rappelle, parce qu'un jour,
il a parl� d'elle
608
00:55:57,760 --> 00:55:59,720
d'une mani�re qui m'a d�plu.
609
00:55:59,880 --> 00:56:02,040
Il a dit : "C'est ma pute."
610
00:56:02,200 --> 00:56:03,400
La mienne aussi.
611
00:56:03,560 --> 00:56:07,200
Maintenant, elle me fait chanter.
Je suis terroris�.
612
00:56:07,360 --> 00:56:08,720
Terroris�.
613
00:56:08,880 --> 00:56:13,000
Je vois ma brillante r�putation
se d�sagr�ger en un clin d'�il.
614
00:56:14,600 --> 00:56:16,560
Une minable, de toute �vidence.
615
00:56:17,440 --> 00:56:18,960
C'est l� mon probl�me.
616
00:56:19,120 --> 00:56:21,840
Je ne m'amourache que de salopes.
617
00:56:22,000 --> 00:56:23,680
Tu sais pourquoi, Santino ?
618
00:56:24,200 --> 00:56:26,920
Parce que toi aussi, t'es une salope.
619
00:56:29,320 --> 00:56:32,280
- Mais j'essaierai de t'aider.
- Merci, Silvio.
620
00:56:33,320 --> 00:56:36,920
Maintenant,
r�cite une po�sie en mon honneur.
621
00:56:37,400 --> 00:56:38,440
Oui.
622
00:56:40,880 --> 00:56:42,880
Pens�e nouvelle,
623
00:56:43,240 --> 00:56:45,640
g�n�rosit� orientale,
624
00:56:46,080 --> 00:56:47,280
sourire persuasif...
625
00:56:47,440 --> 00:56:50,720
Fou pr�somptueux,
626
00:56:51,280 --> 00:56:53,400
judas mal�fique,
627
00:56:53,560 --> 00:56:55,240
ridicule bestiole...
628
00:56:56,800 --> 00:56:58,920
Moi aussi, je d�clame.
C'est pour toi.
629
00:56:59,680 --> 00:57:01,840
Silvio, je ne comprends pas.
630
00:57:02,000 --> 00:57:03,840
Tu as trois choses � comprendre.
631
00:57:04,000 --> 00:57:04,960
Un :
632
00:57:06,400 --> 00:57:07,760
je suis jeune.
633
00:57:08,240 --> 00:57:09,040
Deux :
634
00:57:09,200 --> 00:57:10,480
tu es vieux.
635
00:57:11,160 --> 00:57:11,920
Trois :
636
00:57:12,080 --> 00:57:15,800
si tu veux prendre ma place,
viens d'abord m'en parler.
637
00:57:16,120 --> 00:57:18,040
Sans comploter dans mon dos.
638
00:57:18,840 --> 00:57:19,960
- Qui te l'a dit ?
- Cupa.
639
00:57:20,720 --> 00:57:23,080
Elle joue un double-jeu.
640
00:57:23,240 --> 00:57:27,400
Elle m'a pouss� � �tre ton h�ritier.
Maintenant, elle me dit ambitieux ?
641
00:57:27,560 --> 00:57:28,960
Elle m'a tendu un pi�ge.
642
00:57:29,120 --> 00:57:30,760
�coute-moi bien.
643
00:57:31,120 --> 00:57:33,080
On est avec moi ou contre moi.
644
00:57:33,400 --> 00:57:36,480
Exclu du parti,
on est mort politiquement.
645
00:57:37,920 --> 00:57:39,320
Tu �tais dans la lumi�re,
646
00:57:39,760 --> 00:57:42,080
tu vas entrer dans les t�n�bres.
647
00:57:43,440 --> 00:57:46,240
Enferm� dans une pi�ce sombre.
648
00:57:46,760 --> 00:57:48,920
La t�l� ne te sollicitera plus.
649
00:57:49,400 --> 00:57:52,560
Nos alli�s d�truiront ta r�putation.
650
00:57:52,720 --> 00:57:56,640
- Un mot de moi, et c'est fini.
- Je ne m�rite pas �a.
651
00:57:56,800 --> 00:57:58,560
Je me suis fait tout seul.
652
00:57:58,720 --> 00:58:00,600
De la merde, Santino !
653
00:58:01,080 --> 00:58:02,080
En Italie,
654
00:58:02,240 --> 00:58:05,480
le seul qui s'est fait tout seul,
c'est moi.
655
00:58:06,040 --> 00:58:09,640
T'es qu'un vulgaire parasite
de la politique.
656
00:58:09,800 --> 00:58:13,040
- Tu m'as cass� les couilles.
- Je t'en supplie !
657
00:58:29,960 --> 00:58:31,160
Monsieur,
658
00:58:31,560 --> 00:58:33,960
vous avez laiss�
votre portable chez vous.
659
00:58:34,120 --> 00:58:37,960
Une id�e brillante de Veronica :
la journ�e sans portable.
660
00:58:47,840 --> 00:58:49,120
Jumelles.
661
00:59:45,640 --> 00:59:46,760
C'est quoi, cette horreur ?
662
00:59:47,400 --> 00:59:48,520
C'est de moi.
663
00:59:50,600 --> 00:59:52,480
En fait, �a ne me d�pla�t pas.
664
00:59:52,640 --> 00:59:55,400
Tu sais que tu deviens dou�e
en sculpture ?
665
01:00:01,080 --> 01:00:02,200
O� est Mariano ?
666
01:00:02,640 --> 01:00:05,240
� la villa, monsieur.
Il a le mal de mer.
667
01:00:06,120 --> 01:00:07,160
Tu te sens seul ?
668
01:00:07,320 --> 01:00:10,560
Non, ma ch�rie.
Le bruit de la mer m'agace.
669
01:00:10,720 --> 01:00:12,880
De la musique m'aurait apais�.
670
01:00:13,040 --> 01:00:15,840
Sur son bateau, Agnelli avait
un portrait de lui par Bacon.
671
01:00:16,000 --> 01:00:17,440
Nous, on a Apicella.
672
01:00:17,600 --> 01:00:21,640
Et on a aussi ta fantastique sculpture.
673
01:00:26,520 --> 01:00:29,880
Pourquoi tu n'as jamais diffus�
de programme culturel ?
674
01:00:30,320 --> 01:00:31,120
Je l'ai fait.
675
01:00:31,760 --> 01:00:33,360
- J'avais Mike.
- Bongiorno ?
676
01:00:34,200 --> 01:00:35,240
C'�tait des quiz.
677
01:00:35,400 --> 01:00:36,760
De culture g�n�rale.
678
01:00:37,440 --> 01:00:40,320
Pourquoi tu l'as vir�
sans m�me un coup de fil ?
679
01:00:40,480 --> 01:00:42,960
Sa femme m'a appel�e.
Il ne s'en est pas remis.
680
01:00:43,240 --> 01:00:44,600
Ce n'�tait pas ma d�cision.
681
01:00:44,760 --> 01:00:47,520
Mike t'a tout donn� pendant 30 ans.
682
01:00:48,000 --> 01:00:49,520
Il attend juste ton appel.
683
01:00:49,680 --> 01:00:53,320
Je le ferais, si j'avais mon portable.
684
01:00:53,480 --> 01:00:55,400
Antonellina, tu en as un ?
685
01:00:56,080 --> 01:00:57,120
Oui, monsieur.
686
01:00:57,280 --> 01:00:58,480
Et le num�ro de Mike Bongiorno ?
687
01:00:59,000 --> 01:01:00,200
Non, monsieur.
688
01:01:01,120 --> 01:01:01,920
Tu vois ?
689
01:01:43,040 --> 01:01:44,160
Qu'est-ce qu'il y a ?
690
01:01:44,320 --> 01:01:46,440
Myst�re.
J'y connais rien, aux moteurs.
691
01:01:46,600 --> 01:01:47,880
On fait quoi ?
692
01:01:48,680 --> 01:01:50,800
Tu vois l'utilit� des portables ?
693
01:01:50,960 --> 01:01:53,080
Attendons et profitons de la mer.
694
01:01:57,840 --> 01:02:01,040
- T'as pas peur du vide ?
- Non, je le regarde de loin.
695
01:02:05,600 --> 01:02:09,640
� mes 8 ans, j'ai d�cid� de ne pas faire
ma premi�re communion.
696
01:02:10,160 --> 01:02:11,760
Et il en a �t� ainsi.
697
01:02:12,960 --> 01:02:15,160
Une femme de caract�re.
698
01:02:17,240 --> 01:02:18,680
C'est pour �a que je te voulais.
699
01:02:18,840 --> 01:02:21,600
Surtout parce que j'avais 24 ans
et que j'�tais belle.
700
01:02:21,760 --> 01:02:24,640
Veronica, tu n'es pas pr�cise.
701
01:02:24,800 --> 01:02:26,720
Tu n'�tais pas belle,
702
01:02:26,880 --> 01:02:28,680
tu �tais d'une beaut�
703
01:02:29,120 --> 01:02:30,640
renversante.
704
01:02:30,800 --> 01:02:32,280
J'�tais utile.
705
01:02:33,040 --> 01:02:35,760
Maintenant, j'ai 50 ans
et je ne sers plus � rien.
706
01:02:35,920 --> 01:02:39,600
Je te comprends.
C'est l'impression d'�tre superflu.
707
01:02:39,760 --> 01:02:41,280
Moi, �a me tue.
708
01:02:41,440 --> 01:02:46,320
Martinez va � la Juve et gagnera moins,
moi, je ne suis plus au gouvernement.
709
01:02:46,480 --> 01:02:48,160
Je suis un homme d'action.
710
01:02:48,320 --> 01:02:49,840
Il me faut des projets.
711
01:02:50,000 --> 01:02:53,920
Pourquoi je n'en r�alise plus,
ne serait-ce qu'un ?
712
01:02:55,080 --> 01:02:58,400
Je d�sesp�re.
Je vais m'offrir une grande maison.
713
01:02:58,560 --> 01:03:00,360
On en a d�j� vingt.
714
01:03:01,120 --> 01:03:02,520
On a tout.
715
01:03:02,840 --> 01:03:04,680
Tout, �a suffit pas.
716
01:03:06,560 --> 01:03:08,640
- C'est de qui, �a ?
- De moi.
717
01:03:45,800 --> 01:03:50,160
Si tu veux me reconqu�rir,
faisons le Cambodge � pied,
718
01:03:51,240 --> 01:03:53,560
pour voir les temples d'Angkor.
719
01:03:54,000 --> 01:03:56,920
Tu as besoin
d'un rendez-vous chez Maltese ?
720
01:03:57,080 --> 01:03:59,400
C'est un tr�s bon neurologue.
721
01:04:01,160 --> 01:04:04,640
Tu te rappelles que deux ans
avant qu'on soit ensemble,
722
01:04:04,800 --> 01:04:06,240
tu m'as courtis�e toute une soir�e.
723
01:04:06,400 --> 01:04:09,360
Tu me l'as d�j� dit,
mais je ne m'en souviens pas.
724
01:04:09,520 --> 01:04:13,160
Tu te rappelles au moins la chanson
de notre premier baiser ?
725
01:04:14,520 --> 01:04:17,080
Je te jure que je ne m'en rappelle pas.
726
01:04:17,240 --> 01:04:19,560
Tu te rappelles le nom des domestiques,
727
01:04:19,720 --> 01:04:21,480
mais pas notre chanson ?
728
01:04:22,040 --> 01:04:23,840
L'amour est aussi fait de d�tails.
729
01:04:45,920 --> 01:04:47,400
C'est cette chanson-l� ?
730
01:05:28,000 --> 01:05:29,760
Manfredi, tu so�les !
731
01:05:35,480 --> 01:05:39,640
Silvio, j'ai un patrimoine
de 1,7 milliard de dollars.
732
01:05:39,800 --> 01:05:45,040
Je suis 882e du classement Forbes
des fortunes mondiales,
733
01:05:45,200 --> 01:05:47,720
le 19e homme le plus riche d'Italie.
734
01:05:48,160 --> 01:05:51,640
Je suis devenu immens�ment riche
gr�ce � deux facteurs.
735
01:05:51,800 --> 01:05:54,480
Primo :
on est associ�s depuis des ann�es.
736
01:05:54,640 --> 01:05:57,480
Deuzio :
je n'ai pas renonc� � mes principes.
737
01:05:57,640 --> 01:05:59,480
Et m�me, je les ai suivis.
738
01:06:01,240 --> 01:06:02,520
Maintenant...
739
01:06:03,160 --> 01:06:05,320
apr�s des ann�es de b�n�fices,
740
01:06:05,680 --> 01:06:10,480
nos clients ont perdu gros
� cause d'un mauvais placement.
741
01:06:10,640 --> 01:06:13,360
C'est ma faute, c'est ma faute,
742
01:06:13,520 --> 01:06:15,720
c'est ma tr�s grande faute.
743
01:06:16,920 --> 01:06:20,840
J'ai une proposition un peu folle
� te faire.
744
01:06:24,120 --> 01:06:26,000
Remboursons-les, Silvio.
745
01:06:26,840 --> 01:06:28,640
Remboursons-les.
746
01:06:29,960 --> 01:06:33,920
Aucune soci�t� financi�re ne le ferait,
alors on doit le faire.
747
01:06:34,080 --> 01:06:37,200
Remboursons-les,
ils nous en seront reconnaissants.
748
01:06:38,480 --> 01:06:42,080
�a nous co�tera 160 millions d'euros
et une part du dividende,
749
01:06:42,240 --> 01:06:44,160
mais je sais qu'apr�s ce geste,
750
01:06:44,320 --> 01:06:47,280
la quantit� d'investissements
augmentera.
751
01:06:48,000 --> 01:06:50,360
Faisons-le, Silvio. Faisons-le !
752
01:06:50,520 --> 01:06:53,160
Il faut �tre g�n�reux
par les temps qui courent.
753
01:06:53,320 --> 01:06:56,840
L'altruisme est le meilleur moyen
d'�tre �go�ste.
754
01:06:57,000 --> 01:06:58,840
Un autre de mes principes.
755
01:07:03,400 --> 01:07:04,640
D'accord, Ennio, faisons-le.
756
01:07:04,920 --> 01:07:06,120
Tu es un g�nie.
757
01:07:06,600 --> 01:07:08,640
- C'est ton id�e.
- Justement !
758
01:07:08,800 --> 01:07:12,800
Seul un g�nie offrirait au pied lev�
160 millions d'euros
759
01:07:12,960 --> 01:07:15,760
gr�ce � l'id�e d'un autre.
Qu'est-ce qui te tracasse ?
760
01:07:17,520 --> 01:07:20,040
25 000 personnes.
761
01:07:20,200 --> 01:07:21,480
- Si peu ?
- Oui.
762
01:07:22,000 --> 01:07:23,280
Si peu.
763
01:07:23,680 --> 01:07:28,000
Tu imagines que j'ai perdu les �lections
de 25 000 voix ?
764
01:07:28,160 --> 01:07:32,360
Si je fais la conversion,
�a repr�sente six s�nateurs de moins ?
765
01:07:32,520 --> 01:07:33,360
Exactement.
766
01:07:33,520 --> 01:07:35,880
Et �a te d�courage ?
Je ne te reconnais pas.
767
01:07:36,360 --> 01:07:38,960
- Je devrais faire quoi ?
- C'est simple.
768
01:07:39,120 --> 01:07:42,240
Convaincre six s�nateurs
de passer dans ton camp.
769
01:07:42,800 --> 01:07:46,040
� la premi�re d�stabilisation,
le gouvernement tombe.
770
01:07:46,200 --> 01:07:50,000
Il y a des �lections, tu les gagnes
et � toi le gouvernement.
771
01:07:51,200 --> 01:07:53,160
Convaincre six s�nateurs ?
772
01:07:53,920 --> 01:07:56,760
Qu'est-ce qu'on a fait toute notre vie ?
773
01:07:56,920 --> 01:07:58,480
On a vendu.
774
01:07:58,640 --> 01:08:01,800
On est des vendeurs
et on est les meilleurs.
775
01:08:02,080 --> 01:08:04,600
C'est quoi, un vendeur, Silvio ?
776
01:08:05,080 --> 01:08:07,800
Deux choses.
Un vendeur est un homme seul.
777
01:08:07,960 --> 01:08:10,720
L�, ce n'est pas le sujet,
�a nous d�primerait.
778
01:08:10,880 --> 01:08:12,760
Mettons �a de c�t�,
mais souvenons-nous-en.
779
01:08:12,920 --> 01:08:16,280
Un vendeur, c'est peut-�tre
l'homme le plus seul au monde,
780
01:08:16,440 --> 01:08:18,760
car il parle et n'�coute jamais.
781
01:08:18,920 --> 01:08:21,240
Ce qui nous int�resse,
c'est l'autre chose.
782
01:08:21,680 --> 01:08:24,240
Un vendeur sait persuader.
783
01:08:24,520 --> 01:08:26,560
On convainc les autres.
784
01:08:26,720 --> 01:08:30,200
Les gens ne veulent pas acheter.
Ils ont peur.
785
01:08:30,360 --> 01:08:32,080
C'est l� qu'on intervient.
786
01:08:32,520 --> 01:08:35,800
On les convainc.
Et de quoi les convainquons-nous ?
787
01:08:35,960 --> 01:08:39,120
On les convainc
de la qualit� de nos r�ves.
788
01:08:39,280 --> 01:08:42,920
On ne se l�ve pas
de la table des n�gociations,
789
01:08:43,080 --> 01:08:46,960
tant que nos r�ves
ne sont pas devenus les leurs.
790
01:08:47,120 --> 01:08:48,480
Et l�, ils ach�tent.
791
01:08:49,280 --> 01:08:51,000
Et nous, on est heureux.
792
01:08:51,280 --> 01:08:53,120
C'est toi qui me l'as enseign�.
793
01:08:54,360 --> 01:08:59,200
Parce que tu es le plus grand vendeur
que j'aie jamais vu.
794
01:09:00,360 --> 01:09:02,760
C'�tait dans une autre vie.
795
01:09:04,440 --> 01:09:06,760
Je ne saurais m�me plus faire.
796
01:09:06,920 --> 01:09:09,240
Personne ne change, Silvio.
797
01:09:10,240 --> 01:09:12,680
Personne ne peut sortir de lui-m�me.
798
01:09:13,520 --> 01:09:15,440
Tu te souviens de tout.
799
01:09:16,440 --> 01:09:20,000
Quand tu �tais promoteur,
tu as cr�� une ville.
800
01:09:21,000 --> 01:09:25,240
En pleine crise de l'immobilier,
tu as vendu tous tes logements.
801
01:09:25,840 --> 01:09:31,400
Tu as fait modifier le trajet des avions
qui passaient au-dessus de Milano 2
802
01:09:31,560 --> 01:09:34,800
parce que sa valeur baissait en fl�che.
803
01:09:35,440 --> 01:09:38,360
En partant d'une t�l� locale
� circuit ferm�,
804
01:09:38,520 --> 01:09:43,600
tu as mont� un empire t�l�vis� priv�
et tu l'as vendu aux Italiens.
805
01:09:43,760 --> 01:09:44,800
Je continue ?
806
01:09:45,600 --> 01:09:46,840
En r�sum�...
807
01:09:50,440 --> 01:09:53,640
tu dis que je devrais convaincre
six s�nateurs
808
01:09:53,800 --> 01:09:55,360
de passer dans mon camp ?
809
01:09:55,520 --> 01:09:57,760
C'est bien ce que je dis.
810
01:09:57,920 --> 01:10:00,200
Tu les convoques, tu les convaincs,
811
01:10:00,360 --> 01:10:03,280
tu leur vends le r�ve d'avenir.
812
01:10:04,440 --> 01:10:07,600
Offre-toi compl�tement, Silvio.
813
01:10:08,120 --> 01:10:12,320
L'altruisme est le meilleur moyen
d'�tre �go�ste.
814
01:10:14,120 --> 01:10:14,880
Ennio,
815
01:10:15,640 --> 01:10:17,920
la meilleure affaire de ma vie,
816
01:10:18,080 --> 01:10:21,080
c'est de m'�tre associ� avec toi.
817
01:10:21,760 --> 01:10:23,600
Pour moi aussi, Silvio.
818
01:10:24,040 --> 01:10:26,000
Pour moi aussi.
819
01:11:11,120 --> 01:11:12,240
All� ?
820
01:11:16,440 --> 01:11:18,200
Bonsoir, Elide.
821
01:11:21,240 --> 01:11:22,440
Qui �tes-vous ?
822
01:11:22,600 --> 01:11:24,280
Augusto Pallotta,
823
01:11:24,440 --> 01:11:27,520
chef des ventes immobili�res
de la soci�t� Pallotta.
824
01:11:27,680 --> 01:11:31,120
�a vous semble normal d'appeler si tard
pour un appartement ?
825
01:11:31,280 --> 01:11:36,040
Oui, madame. Parce que c'est le soir
qu'on cultive ses r�ves.
826
01:11:36,560 --> 01:11:38,280
Je n'ai pas de temps � perdre.
827
01:11:38,440 --> 01:11:39,600
Moi non plus, madame.
828
01:11:39,760 --> 01:11:43,040
Si je vous appelle,
c'est qu'on ne perd pas notre temps,
829
01:11:43,200 --> 01:11:45,200
mais qu'on l'am�liore.
830
01:11:45,360 --> 01:11:46,840
Je ne veux pas d'appartement.
831
01:11:47,000 --> 01:11:49,360
Tout le monde r�ve d'�tre propri�taire.
832
01:11:49,520 --> 01:11:52,680
Quand on l'est,
on r�ve d'une maison plus grande.
833
01:11:52,840 --> 01:11:56,280
Ou pour un enfant qui va se marier.
Vous avez des enfants ?
834
01:11:56,840 --> 01:11:59,040
Oui, une fille. �coutez...
835
01:11:59,200 --> 01:12:00,680
Vous ne voudriez pas
836
01:12:00,840 --> 01:12:05,120
revoir la joie qu'elle avait � 8 ans
en r�citant une po�sie ?
837
01:12:05,280 --> 01:12:08,960
Vous ne voudriez pas la g�ter
pour lui faire oublier le jour
838
01:12:09,120 --> 01:12:11,240
o� vous pleuriez sur le canap�
839
01:12:11,400 --> 01:12:13,280
et qu'elle vous a dit,
d'une voix triste :
840
01:12:13,440 --> 01:12:15,720
"Maman, je suis l� et je t'aime." ?
841
01:12:17,840 --> 01:12:18,880
Qui �tes-vous ?
842
01:12:19,040 --> 01:12:21,400
Je suis Augusto Pallotta, madame.
843
01:12:21,680 --> 01:12:24,200
J'ai vendu plus de 15 000 appartements.
844
01:12:24,360 --> 01:12:27,680
V�rifiez demain.
Pourquoi je vous appelle si tard ?
845
01:12:27,840 --> 01:12:31,640
Parce que je vends des appartements,
mais surtout un r�ve.
846
01:12:32,040 --> 01:12:33,480
Il est trop tard pour r�ver.
847
01:12:33,640 --> 01:12:36,360
Qui a dit �a ? Moi, je n'ai rien dit.
848
01:12:36,520 --> 01:12:39,160
Je ne vous ai pas parl�
de nos cr�dits � taux 0,
849
01:12:39,320 --> 01:12:44,480
je ne vous ai pas racont� mon r�ve
et vous ne m'avez pas dit le v�tre.
850
01:12:44,880 --> 01:12:48,240
Je vais raccrocher,
je regarde mon feuilleton sur Canale 5,
851
01:12:48,400 --> 01:12:49,840
je veux conna�tre la fin.
852
01:12:50,000 --> 01:12:51,800
Je vais vous la dire, moi.
853
01:12:51,960 --> 01:12:53,720
�a se finit bien.
854
01:12:54,200 --> 01:12:58,040
Loretta et Flavio ont un autre enfant
et se remettent ensemble.
855
01:12:58,200 --> 01:13:00,680
Vous n'aimeriez pas que votre vie
856
01:13:00,840 --> 01:13:04,400
ressemble � la s�rie
que vous regardez ?
857
01:13:04,560 --> 01:13:06,280
Je peux le faire.
858
01:13:06,440 --> 01:13:08,800
Je peux le faire !
859
01:13:08,960 --> 01:13:11,680
Moi non plus,
je n'ai pas de temps � perdre.
860
01:13:11,840 --> 01:13:13,680
J'aurais d�j� raccroch�
861
01:13:13,840 --> 01:13:16,920
si on ne construisait pas
pr�s de chez vous.
862
01:13:17,080 --> 01:13:21,200
Mes hommes font la liste des habitants
et m'ont donn� votre fiche.
863
01:13:21,360 --> 01:13:23,600
Je ne veux pas vendre au premier venu,
864
01:13:23,760 --> 01:13:27,200
je veux vendre � quelqu'un comme vous,
distingu�, honn�te,
865
01:13:27,360 --> 01:13:28,920
qui porte une douleur.
866
01:13:29,080 --> 01:13:32,960
Je sens, dans votre voix,
une douleur qui remonte � loin.
867
01:13:33,120 --> 01:13:37,200
Je sais que vous devez laisser
derri�re vous cette douleur,
868
01:13:37,360 --> 01:13:38,920
vous le m�ritez bien.
869
01:13:39,080 --> 01:13:40,840
Vous comprenez, madame ?
870
01:13:41,000 --> 01:13:43,640
Vous m�ritez d'enterrer cette douleur
871
01:13:43,800 --> 01:13:46,240
parce que ce n'est pas votre faute.
872
01:13:46,560 --> 01:13:51,080
J'y peux rien si ce con s'est tir�
avec une esth�ticienne de 24 ans.
873
01:13:52,560 --> 01:13:55,600
�coutez-moi, madame.
Je suis un homme.
874
01:13:55,880 --> 01:14:00,760
Pour moi, ce serait facile et naturel
de d�fendre votre mari.
875
01:14:01,120 --> 01:14:04,720
On me respecte dans mon travail
parce que je dis la v�rit�.
876
01:14:04,880 --> 01:14:08,080
La v�rit�, c'est que les hommes
sont des �tres limit�s,
877
01:14:08,240 --> 01:14:10,440
esclaves de tentations pu�riles.
878
01:14:10,600 --> 01:14:14,200
Ils ne voient pas l'avenir,
puis s'en mordent les doigts.
879
01:14:14,360 --> 01:14:17,840
Je sais que votre mari
a voulu regagner le foyer
880
01:14:18,000 --> 01:14:20,200
parce qu'il ne suivait pas la jeunette
881
01:14:20,360 --> 01:14:22,440
et que vous l'avez envoy� pa�tre.
882
01:14:22,600 --> 01:14:25,200
Au premier hic, la fille en a eu marre.
883
01:14:25,360 --> 01:14:29,120
Il a voulu revenir
� coups d'excuses et de promesses.
884
01:14:29,280 --> 01:14:32,000
Mais pour vous,
ces excuses et ces promesses
885
01:14:32,160 --> 01:14:34,640
avaient un air de d�j�-vu !
886
01:14:35,120 --> 01:14:39,400
Alors que vous, � pr�sent,
vous d�sirez de la nouveaut�.
887
01:14:39,560 --> 01:14:43,840
Je suis l'ange de la nuit
venu vous offrir cette nouveaut�.
888
01:14:47,040 --> 01:14:49,280
Comment vous savez tout �a sur moi ?
889
01:14:52,080 --> 01:14:57,200
Je connais le sc�nario de la vie.
890
01:14:57,800 --> 01:15:01,720
On ne devient pas
le plus grand vendeur d'Italie
891
01:15:01,880 --> 01:15:06,280
sans conna�tre les douleurs
et les d�sirs des clients.
892
01:15:06,440 --> 01:15:09,520
Et ce soir, je n'ai choisi
qu'un seul client.
893
01:15:11,240 --> 01:15:12,160
Vous.
894
01:15:15,000 --> 01:15:18,040
Vous �tes trop envahissant,
je n'ai pas confiance.
895
01:15:18,200 --> 01:15:20,320
� mon avis, vous �tes un escroc.
896
01:15:27,360 --> 01:15:28,720
Vous m'entendez ?
897
01:15:32,600 --> 01:15:34,000
Je vous ai vex� ?
898
01:15:38,360 --> 01:15:42,520
Pardon de vous avoir trait� d'escroc,
mais je ne vous connais pas.
899
01:15:43,760 --> 01:15:44,480
Tr�s bien.
900
01:15:44,640 --> 01:15:46,120
Alors, au revoir.
901
01:15:47,400 --> 01:15:52,080
120 m�tres carr�s expos�s plein sud,
902
01:15:52,240 --> 01:15:53,440
� un kilom�tre
903
01:15:53,600 --> 01:15:57,960
de chez vous, 21 rue Manzoni,
dans une r�sidence ultra-moderne.
904
01:15:58,120 --> 01:16:01,080
Le salon ? Je mesure 1,70 m�tre.
905
01:16:01,240 --> 01:16:06,120
Imaginez-moi allong�, multipliez par 7,
et vous aurez la longueur des murs.
906
01:16:06,280 --> 01:16:10,200
Balcons larges de 3,50 m�tres
tout autour de l'appartement,
907
01:16:10,360 --> 01:16:13,120
air conditionn� partout,
stores �lectriques.
908
01:16:13,280 --> 01:16:16,600
On fournit le frigo
contr�lable depuis votre portable.
909
01:16:16,760 --> 01:16:20,320
On fournit m�me le portable,
un technicien vous expliquera.
910
01:16:20,480 --> 01:16:23,680
L'appartement est beau,
mais la r�sidence est �blouissante :
911
01:16:23,840 --> 01:16:27,920
voiturettes de golf � disposition
pour rejoindre vos nouveaux amis,
912
01:16:28,080 --> 01:16:31,400
�tang avec des cygnes,
deux piscines dont une couverte,
913
01:16:31,560 --> 01:16:36,240
sauna, salle de massage,
canap�s dans le hall, gardien 24 h/24,
914
01:16:36,400 --> 01:16:39,040
aires de jeux
pour les visites des neveux,
915
01:16:39,200 --> 01:16:41,960
arbres fruitiers, salle d'exposition,
916
01:16:42,120 --> 01:16:46,560
amphith��tre pour des repr�sentations,
la culture est essentielle,
917
01:16:46,720 --> 01:16:51,360
vrai volcan avec feux d'artifice
pour les anniversaires de vos proches,
918
01:16:51,520 --> 01:16:53,320
les f�tes aussi sont essentielles,
919
01:16:53,480 --> 01:16:56,280
tennis, foot, gymnase,
glacier, pizz�ria,
920
01:16:56,440 --> 01:16:58,680
deux restaurants,
un de poisson, un de viande
921
01:16:58,840 --> 01:17:02,560
et enfin, un carrousel d'�poque
au centre de la place.
922
01:17:02,720 --> 01:17:05,920
Dites-moi, n'ai-je pas pens� � tout ?
923
01:17:06,800 --> 01:17:08,880
Vous avez vraiment pens� � tout.
924
01:17:10,000 --> 01:17:13,480
C'est vraiment � 1 km de chez moi ?
Je n'ai rien vu.
925
01:17:13,640 --> 01:17:17,560
Les travaux commencent dans un mois.
Les livraisons, dans six.
926
01:17:17,720 --> 01:17:18,960
Par contre...
927
01:17:21,320 --> 01:17:23,080
il y a un petit probl�me.
928
01:17:23,520 --> 01:17:24,640
Lequel ?
929
01:17:25,400 --> 01:17:28,120
C'est un peu plus cher
que les prix du march�.
930
01:17:28,280 --> 01:17:29,920
Ce n'est peut-�tre pas un probl�me.
931
01:17:30,080 --> 01:17:33,320
Je dois vendre le commerce de ma m�re,
dans le centre.
932
01:17:36,720 --> 01:17:38,000
Vous m'entendez ?
933
01:17:41,960 --> 01:17:43,680
Vous �tes encore l�, monsieur ?
934
01:17:44,680 --> 01:17:46,960
Je serai toujours l� pour vous.
935
01:17:47,440 --> 01:17:49,600
Tout � l'heure, vous m'avez demand�
936
01:17:49,760 --> 01:17:51,480
si vous m'aviez vex�.
937
01:17:51,760 --> 01:17:53,400
Je ne me vexe jamais.
938
01:18:08,400 --> 01:18:10,040
On dirait un dieu grec.
939
01:19:57,400 --> 01:19:58,800
Merveilleux !
940
01:20:00,360 --> 01:20:01,200
Le meilleur !
941
01:21:06,200 --> 01:21:07,520
Veronica...
942
01:21:10,360 --> 01:21:11,520
Silvio,
943
01:21:12,240 --> 01:21:14,400
je suis tomb�e amoureuse de toi.
944
01:21:24,600 --> 01:21:26,880
Assainissement.
945
01:21:43,160 --> 01:21:45,920
Silvio, merci de m'avoir pardonn�.
946
01:21:46,080 --> 01:21:47,520
�coute,
947
01:21:48,080 --> 01:21:50,520
j'ai parl� avec mon oncle.
948
01:21:50,920 --> 01:21:53,280
D'o� mon pardon. Qu'a-t-il dit ?
949
01:21:54,400 --> 01:21:57,600
Que ton id�e de convaincre six s�nateurs
est belle,
950
01:21:58,040 --> 01:22:00,160
po�tique, mais inutile.
951
01:22:01,440 --> 01:22:03,840
Il faut autre chose,
quelque chose de plus,
952
01:22:04,000 --> 01:22:08,040
de plus concret, mat�riel, a-t-il dit.
953
01:22:09,800 --> 01:22:10,880
J'ai compris.
954
01:22:11,400 --> 01:22:12,880
S�nateur, vous �tes servi ?
955
01:22:13,040 --> 01:22:14,840
Oui, de la limonade Arnone.
956
01:22:15,000 --> 01:22:17,560
Vous en avez,
alors que je n'en trouve jamais.
957
01:22:17,720 --> 01:22:19,840
On a tout, ici.
958
01:22:20,440 --> 01:22:22,560
Un tour de la propri�t�, �a vous dit ?
959
01:22:22,720 --> 01:22:23,840
Avec joie, merci.
960
01:22:24,000 --> 01:22:25,800
- Vous avez fait bon vol ?
- Oui.
961
01:22:25,960 --> 01:22:28,440
Merci de m'avoir fourni un jet priv�.
962
01:22:28,600 --> 01:22:30,800
Et votre fils ? Michele, c'est �a ?
963
01:22:30,960 --> 01:22:33,840
Il vient d'�tre dipl�m�
et cherche du travail.
964
01:22:34,000 --> 01:22:37,880
Il a trouv�. Il y a forc�ment
un poste pour lui dans mes soci�t�s.
965
01:22:38,040 --> 01:22:40,200
Mais vous n'avez jamais
de conflit d'int�r�t ?
966
01:22:42,920 --> 01:22:44,680
Mon cher s�nateur,
967
01:22:44,840 --> 01:22:46,480
je vais vous parler d'un r�ve.
968
01:22:46,640 --> 01:22:47,960
Permettez que cette fois,
969
01:22:48,520 --> 01:22:50,720
vous �coutiez et je parle.
970
01:22:52,560 --> 01:22:56,160
Vous aimeriez
que je passe dans votre camp
971
01:22:56,800 --> 01:22:58,440
et que je contribue,
972
01:22:58,600 --> 01:23:02,160
avec le vote de cinq autres s�nateurs,
� faire tomber la majorit�
973
01:23:02,320 --> 01:23:03,640
dont je fais partie.
974
01:23:03,800 --> 01:23:05,400
Vous me demandez de trahir.
975
01:23:05,560 --> 01:23:07,840
Mais en politique, on change d'avis.
976
01:23:08,600 --> 01:23:10,480
Parole d'�vangile !
977
01:23:10,800 --> 01:23:13,720
Je doute de changer d'avis.
Vous savez pourquoi ?
978
01:23:13,880 --> 01:23:17,080
Pas parce que vous voyez les juges
comme des subversifs
979
01:23:17,240 --> 01:23:20,040
ou que vous avez employ�
un gar�on d'�curie mafieux.
980
01:23:21,720 --> 01:23:24,360
Les lois ad personam
pour les avantages �conomiques
981
01:23:24,520 --> 01:23:25,920
ou �viter la prison
982
01:23:26,080 --> 01:23:28,080
ne sont pas le probl�me non plus.
983
01:23:28,240 --> 01:23:31,440
Comme le fait d'�tre riche,
� la t�te de cha�nes nationales
984
01:23:31,600 --> 01:23:33,720
et �galement chef du gouvernement.
985
01:23:33,880 --> 01:23:37,600
Ni parce que votre politique
n'est que de la propagande populiste
986
01:23:38,240 --> 01:23:39,480
sur le dos des pauvres.
987
01:23:39,640 --> 01:23:41,920
Si ces all�gations
988
01:23:42,080 --> 01:23:44,280
ne me sont pas dommageables...
989
01:23:44,760 --> 01:23:46,200
Pardon,
990
01:23:46,360 --> 01:23:50,240
mais pourquoi �tre venu jusqu'ici
pour me dire que vous refusez ?
991
01:23:50,400 --> 01:23:52,880
Je comptais accepter.
992
01:23:53,320 --> 01:23:55,200
Pendant que je vous attendais,
993
01:23:55,560 --> 01:23:57,280
je me suis rappel� une chose.
994
01:23:58,000 --> 01:24:00,000
Ce qu'a �crit Javier Marias.
995
01:24:00,160 --> 01:24:02,960
Mon Dieu, �a recommence !
Qu'est-ce qu'il a dit ?
996
01:24:03,120 --> 01:24:06,800
Que dans les sommets internationaux,
vous �tes chez vous.
997
01:24:07,600 --> 01:24:10,560
Vous faites des blagues, des pitreries
998
01:24:10,720 --> 01:24:13,560
� cause d'un gigantesque
complexe d'inf�riorit�.
999
01:24:14,920 --> 01:24:17,840
Voil� pourquoi
je ne peux pas vous rejoindre.
1000
01:24:18,640 --> 01:24:21,640
Votre complexe d'inf�riorit�
me met dans l'embarras.
1001
01:24:21,800 --> 01:24:26,600
�tre dans l'embarras, � mon �ge,
je ne peux pas me le permettre.
1002
01:24:29,640 --> 01:24:31,960
S�nateur, vous savez ce qui se passe
1003
01:24:32,120 --> 01:24:34,520
quand les autres essaient
1004
01:24:34,680 --> 01:24:37,280
de faire de la psychologie sur moi ?
1005
01:24:37,440 --> 01:24:38,760
Non. Quoi ?
1006
01:24:39,880 --> 01:24:41,040
Rien.
1007
01:24:41,760 --> 01:24:43,720
Il ne se passe rien.
1008
01:24:45,480 --> 01:24:47,440
Vous savez ce qui se passe
quand, moi,
1009
01:24:47,600 --> 01:24:50,440
je fais de la psychologie
sur les autres ?
1010
01:24:50,720 --> 01:24:51,920
Non. Quoi ?
1011
01:24:55,320 --> 01:24:57,320
Le compte-tours se met en route.
1012
01:24:58,680 --> 01:25:01,600
Je commence � faire de l'argent.
1013
01:25:05,560 --> 01:25:08,240
Comment va ta fondation culturelle,
Rizzo ?
1014
01:25:08,400 --> 01:25:10,680
Endett�e de deux millions d'euros,
mais...
1015
01:25:30,000 --> 01:25:30,800
Voil�.
1016
01:25:30,960 --> 01:25:33,200
20 s : le temps qu'il faut
� mes soci�t�s
1017
01:25:33,360 --> 01:25:34,720
pour facturer 2 millions.
1018
01:25:34,880 --> 01:25:39,520
�a te dirait, au prochain vote,
d'�tre de notre c�t� ?
1019
01:25:44,800 --> 01:25:48,360
On pourrait donner
le r�le de la chanceli�re � Barletta ?
1020
01:25:48,520 --> 01:25:51,640
Le r�al voulait une actrice allemande
de 60 ans.
1021
01:25:52,200 --> 01:25:53,880
Allez, c'est pas pour moi.
1022
01:25:54,040 --> 01:25:55,640
Elle est proche d'un s�nateur
1023
01:25:55,800 --> 01:25:58,160
que je veux convaincre de me rallier.
1024
01:25:59,520 --> 01:26:03,160
Je vais m'en occuper.
Barletta conviendra parfaitement.
1025
01:26:03,800 --> 01:26:05,440
Martino, tu es le meilleur.
1026
01:26:05,600 --> 01:26:08,120
Tu pourrais m'aider avec Gardin ?
1027
01:26:08,280 --> 01:26:10,160
En ce qui concerne Gardin,
1028
01:26:10,320 --> 01:26:13,720
on l'a vue pour le r�le de Marietta,
mais elle est un peu trop...
1029
01:26:13,880 --> 01:26:15,280
moderne.
1030
01:26:15,440 --> 01:26:16,360
Tu trouves ?
1031
01:26:16,520 --> 01:26:21,320
Maintenant que tu le dis,
Gardin �tait tr�s bien. Soyons francs.
1032
01:26:21,480 --> 01:26:22,920
Le probl�me, Silvio,
1033
01:26:23,400 --> 01:26:26,400
c'est qu'elles veulent jouer
Jeanne d'Arc, Mata Hari,
1034
01:26:26,560 --> 01:26:28,240
Rita Levi-Montalcini.
1035
01:26:28,400 --> 01:26:32,240
Ce sont des cruches
qui ne savent pas jouer, je le sais.
1036
01:26:33,960 --> 01:26:37,040
- Comment �a va avec les s�nateurs ?
- Plut�t bien.
1037
01:26:40,760 --> 01:26:42,360
- Tu as lu ?
- Quoi ?
1038
01:26:42,520 --> 01:26:45,840
Les journaux. Ils ont publi�
tes communications avec Martino.
1039
01:26:46,000 --> 01:26:48,480
Je suis cit�e.
Les journalistes arrivent.
1040
01:26:48,640 --> 01:26:49,280
Je fais quoi ?
1041
01:26:49,720 --> 01:26:55,120
D�j�, ne m'appelle pas.
Ton t�l�phone est s�rement sur �coute.
1042
01:26:55,280 --> 01:26:56,600
Au revoir.
1043
01:26:56,760 --> 01:26:59,680
- Attends ! Et nous ?
- Quoi, nous ?
1044
01:26:59,840 --> 01:27:01,800
Pourquoi tu deviens distant ?
1045
01:27:01,960 --> 01:27:05,120
Je ne suis pas distant,
je suis sur �coute.
1046
01:27:06,360 --> 01:27:09,200
Et mon r�le de sainte Th�r�se d'Avila ?
J'ai tant travaill�.
1047
01:27:09,360 --> 01:27:11,400
Et mon r�le politique ?
1048
01:27:12,000 --> 01:27:15,040
Et ma r�putation
sur la sc�ne internationale ?
1049
01:27:15,200 --> 01:27:18,280
Et la r�action de mes enfants
quand ils liront �a ?
1050
01:27:18,440 --> 01:27:20,240
Et la dignit� bafou�e
de ma femme ?
1051
01:27:20,400 --> 01:27:22,200
Ne m'appelle plus, Manuela.
1052
01:27:23,360 --> 01:27:25,000
O� tu vas ?
1053
01:27:25,360 --> 01:27:27,840
Faire le Cambodge � pied
pour voir les temples.
1054
01:27:30,040 --> 01:27:31,800
- Tu es en col�re contre moi ?
- Non.
1055
01:27:33,240 --> 01:27:34,080
Contre moi.
1056
01:27:34,240 --> 01:27:36,840
- Vous quittez le centre droit ?
- Oui.
1057
01:27:37,000 --> 01:27:40,800
Et avec bien des regrets.
Je rejoins le groupe mixte.
1058
01:27:40,960 --> 01:27:44,720
La teneur de ces communications
est inacceptable.
1059
01:27:45,360 --> 01:27:48,600
Je suis navr�e pour mes relations
avec M. Berlusconi,
1060
01:27:48,760 --> 01:27:53,280
mais honn�tement,
j'ignorais tout de son c�t� sombre.
1061
01:27:53,440 --> 01:27:56,040
Je me sens bless�e
en tant que parlementaire,
1062
01:27:57,360 --> 01:27:59,680
mais surtout en tant que femme.
1063
01:28:15,480 --> 01:28:17,760
Gaia, fais-lui Mille Lire Al Mese.
1064
01:28:34,240 --> 01:28:38,120
- Tu as vu le talent ?
- J'ai �tudi� le sifflement � Duba�.
1065
01:28:38,280 --> 01:28:40,400
Et en plus, elle est belle.
1066
01:28:40,560 --> 01:28:43,360
Elle mourait d'envie de te rencontrer.
1067
01:28:43,720 --> 01:28:46,800
Tr�s bien. Reprends-la avec toi
et va-t'en aussi.
1068
01:28:57,720 --> 01:28:58,920
Ch�re Veronica,
1069
01:29:00,680 --> 01:29:01,760
moi aussi, je lis.
1070
01:29:03,600 --> 01:29:06,120
Moi aussi, j'ai un auteur pr�f�r�.
1071
01:29:06,880 --> 01:29:08,680
C'est Dino Buzzati.
1072
01:29:10,520 --> 01:29:12,760
J'en ai appris un passage par c�ur.
1073
01:29:22,560 --> 01:29:24,600
Tandis que tu es � un cocktail
1074
01:29:24,760 --> 01:29:27,360
et que tu effleures
le dos des jeunes femmes
1075
01:29:27,520 --> 01:29:30,520
ou que tu danses,
leurs seins contre ta poitrine,
1076
01:29:32,160 --> 01:29:33,200
� ce moment pr�cis,
1077
01:29:33,600 --> 01:29:35,880
dans une petite pi�ce
emplie de fum�e,
1078
01:29:36,040 --> 01:29:37,480
un jeune homme travaille.
1079
01:29:38,840 --> 01:29:40,280
Peut-�tre peste-t-il
1080
01:29:40,680 --> 01:29:42,760
alors qu'il fait
ce que tu dois faire.
1081
01:29:43,800 --> 01:29:44,440
Voil�.
1082
01:29:45,480 --> 01:29:48,160
Le jeune homme dans la petite pi�ce,
c'�tait moi.
1083
01:29:51,600 --> 01:29:53,360
Mais je ne suis plus celui-l�.
1084
01:30:20,760 --> 01:30:23,800
Joyeux anniversaire !
1085
01:30:25,080 --> 01:30:27,000
J'ai fait mon v�u !
1086
01:30:27,160 --> 01:30:30,320
Mon amour, 30 ans, c'est que dalle !
1087
01:30:30,480 --> 01:30:31,680
C'est que dalle !
1088
01:31:03,680 --> 01:31:05,280
Tu ne peux pas entrer.
1089
01:31:05,880 --> 01:31:08,400
Tu plaisantes ? Je dirige ce lieu.
1090
01:31:08,560 --> 01:31:10,520
Mais tu ne peux pas entrer.
1091
01:31:10,680 --> 01:31:12,120
En plus,
1092
01:31:12,440 --> 01:31:14,280
petite pr�cision :
1093
01:31:14,640 --> 01:31:16,360
je ne plaisante jamais.
1094
01:31:44,880 --> 01:31:47,520
Silvio, tu connais Sergio Morra ?
1095
01:31:48,080 --> 01:31:49,800
J'en ai entendu parler.
1096
01:31:49,960 --> 01:31:52,600
En bien, j'esp�re, M. le pr�sident.
1097
01:31:52,760 --> 01:31:54,760
Avez-vous re�u le pull
que je vous ai envoy� ?
1098
01:31:55,080 --> 01:31:56,560
J'imagine que oui.
1099
01:31:58,760 --> 01:32:01,800
Vous avez organis�
une f�te avec des filles.
1100
01:32:01,960 --> 01:32:03,480
Oui, on s'est bien amus�s.
1101
01:32:03,640 --> 01:32:06,400
Passez chez moi demain,
y a trop de bordel ici.
1102
01:32:06,760 --> 01:32:08,040
Avec grand plaisir.
1103
01:32:09,320 --> 01:32:12,520
Puis-je vous pr�senter Tamara,
ma compagne ?
1104
01:32:12,680 --> 01:32:13,480
Enchant�e.
1105
01:32:14,760 --> 01:32:16,720
Vous dansez, M. le pr�sident ?
1106
01:32:17,400 --> 01:32:18,720
Pourquoi pas ?
1107
01:32:38,240 --> 01:32:40,080
Mon Dieu, merci.
1108
01:32:42,560 --> 01:32:44,120
Tu viens d'o�, Tamara ?
1109
01:32:44,640 --> 01:32:46,120
De Rome.
1110
01:32:46,440 --> 01:32:49,720
Puis j'ai rencontr� Sergio
et je l'ai suivi � Tarente.
1111
01:32:50,360 --> 01:32:52,040
� ce sujet,
1112
01:32:52,560 --> 01:32:56,680
Santino est encore amoureux de toi.
1113
01:32:59,480 --> 01:33:01,120
Je me sens fatigu�.
1114
01:33:02,520 --> 01:33:04,040
Je ne vais pas tarder.
1115
01:33:08,360 --> 01:33:09,040
Salut !
1116
01:33:09,600 --> 01:33:11,080
Bonjour, M. le pr�sident.
1117
01:33:11,240 --> 01:33:14,920
Tamara vous a fait un tiramisu
pour le splendide collier.
1118
01:33:15,080 --> 01:33:16,920
Tu as lou� cette maison
1119
01:33:17,080 --> 01:33:19,840
et l'as remplie de jolies filles
pour que je te remarque.
1120
01:33:20,000 --> 01:33:21,640
Bravo, tu as r�ussi.
1121
01:33:22,720 --> 01:33:23,760
F�licitations.
1122
01:33:23,920 --> 01:33:26,960
- Pour quoi ?
- La chute du gouvernement.
1123
01:33:27,120 --> 01:33:29,720
G�nial, le coup des six s�nateurs.
1124
01:33:29,880 --> 01:33:32,200
Apr�s les �lections, vous gouvernerez.
1125
01:33:32,360 --> 01:33:35,160
J'organiserai le premier Conseil
� Naples,
1126
01:33:35,320 --> 01:33:37,280
ville que j'aime, couverte d'ordures.
1127
01:33:37,440 --> 01:33:40,200
Je ferai grandir le Sud :
cr�ation d'emplois,
1128
01:33:40,360 --> 01:33:44,200
lib�ralisations, baisse d'imp�ts,
et relance de la croissance.
1129
01:33:44,360 --> 01:33:46,160
Et un pont jusqu'� Messine.
1130
01:33:46,320 --> 01:33:49,320
- Et Cupa Caiafa...
- A fait la connerie de sa vie.
1131
01:33:49,480 --> 01:33:52,840
Elle me croyait incapable de renverser
le gouvernement. Erreur n� 1.
1132
01:33:53,000 --> 01:33:58,120
Elle pensait brouiller les cartes
avec le groupe mixte. Erreur n� 2.
1133
01:33:58,280 --> 01:34:02,720
L�, elle monte un parti de droite
pour m'extorquer quelques si�ges.
1134
01:34:02,880 --> 01:34:04,520
Erreur n� 3. Elle n'aura rien.
1135
01:34:04,680 --> 01:34:06,240
Toi, tu voudrais quoi ?
1136
01:34:06,400 --> 01:34:09,480
Mon r�ve,
c'est de devenir d�put� europ�en.
1137
01:34:09,640 --> 01:34:13,440
Ou bien les march�s publics,
pourquoi pas avec des soutiens.
1138
01:34:13,600 --> 01:34:14,800
J'aime m'investir.
1139
01:34:14,960 --> 01:34:16,480
Je te pr�senterai des gens.
1140
01:34:16,640 --> 01:34:20,240
Je veux faire une f�te avec des filles.
Tu en as combien ?
1141
01:34:20,400 --> 01:34:21,920
28, monsieur le pr�sident.
1142
01:34:23,480 --> 01:34:25,760
- �a fait peu.
- Je peux en trouver plus.
1143
01:34:25,920 --> 01:34:27,440
Elles doivent �tre fiables.
1144
01:34:27,600 --> 01:34:31,800
J'autorise les portables ici,
mais pas les vid�os de moi.
1145
01:34:31,960 --> 01:34:34,560
Rappelle-toi
que c'est une r�sidence d'�tat.
1146
01:34:34,720 --> 01:34:35,720
C'est �vident.
1147
01:34:35,880 --> 01:34:39,200
Dis-leur d'�tre naturelles,
maquillage l�ger, pas de talons.
1148
01:34:39,360 --> 01:34:40,680
On n'est pas grands.
1149
01:34:40,840 --> 01:34:44,680
Pas de professionnelles.
Je ne paie jamais, j'aime s�duire.
1150
01:34:44,840 --> 01:34:46,880
� quoi bon ? Elles vous aiment toutes.
1151
01:34:47,040 --> 01:34:49,440
Elles r�vent tant de vous conna�tre.
1152
01:34:49,600 --> 01:34:53,840
Quand j'ai �t� 1er du sondage Playboy
sur les politiques les plus sexy,
1153
01:34:54,000 --> 01:34:55,400
j'ai �t� harcel�.
1154
01:34:55,560 --> 01:34:56,960
Une fille m'a appel� :
1155
01:34:57,120 --> 01:34:59,560
"Que dois-je faire
pour coucher avec vous ?"
1156
01:34:59,720 --> 01:35:02,080
Je lui ai dit d'appeler ma secr�taire.
1157
01:35:02,240 --> 01:35:06,000
Pour le repas, je pensais
pizza et champagne. �a irait ?
1158
01:35:06,160 --> 01:35:09,400
Et Michele fera des glaces maison
pour tout le monde.
1159
01:35:09,560 --> 01:35:11,360
Attention, je ne tol�re pas la drogue.
1160
01:35:11,520 --> 01:35:14,440
Bien s�r.
Je vous pr�pare une petite surprise...
1161
01:35:14,600 --> 01:35:16,560
C'est possible de dormir ici.
1162
01:35:16,960 --> 01:35:18,120
D'accord.
1163
01:35:19,400 --> 01:35:21,400
Viens, et ram�ne ta copine.
1164
01:35:21,760 --> 01:35:23,600
Que des belles, pas de thons.
1165
01:35:23,760 --> 01:35:25,280
T'as un Master, toi ?
1166
01:35:25,440 --> 01:35:28,040
Mets des lunettes de vue
et viens avec un journal.
1167
01:35:28,200 --> 01:35:29,680
Il aime ce genre-l�.
1168
01:35:29,840 --> 01:35:31,360
Livia, ne me d��ois pas.
1169
01:35:32,600 --> 01:35:33,880
Alors tu viens ?
1170
01:35:35,320 --> 01:35:38,400
�a va �tre la totale, mais tu t'en fous.
1171
01:35:38,560 --> 01:35:42,240
Les filles, allez manger,
apr�s, on r�p�te la chor�.
1172
01:35:42,400 --> 01:35:43,800
C'est chiant !
1173
01:35:47,040 --> 01:35:48,560
Pourquoi vous voulez me voir ?
1174
01:35:48,720 --> 01:35:50,600
Pour t'offrir une opportunit�.
1175
01:35:50,760 --> 01:35:52,320
- � moi ?
- � toi.
1176
01:35:52,480 --> 01:35:55,360
Les filles, c'est ton rayon.
J'en ai besoin.
1177
01:35:55,520 --> 01:35:57,360
Beaucoup sont en vacances.
1178
01:35:57,520 --> 01:36:00,800
D�brouille-toi.
Tu croules sous les dettes.
1179
01:36:00,960 --> 01:36:03,920
Am�ne des filles,
je le persuaderai de t'aider.
1180
01:36:04,320 --> 01:36:06,160
Toutes les merdes
1181
01:36:06,320 --> 01:36:07,960
finissent aux chiottes.
1182
01:36:11,160 --> 01:36:12,280
Mon amour,
1183
01:36:12,880 --> 01:36:13,760
c'est reparti.
1184
01:37:41,440 --> 01:37:43,280
Tu as vu combien de livres
1185
01:37:43,440 --> 01:37:47,600
ils ont pris la peine d'�crire
contre moi ?
1186
01:37:48,440 --> 01:37:51,400
La gauche n'arrive pas � me cerner.
1187
01:37:52,560 --> 01:37:56,400
Ils pensent que tout
est toujours complexe.
1188
01:37:57,280 --> 01:38:00,240
Alors que tout est �l�mentaire.
1189
01:38:01,280 --> 01:38:04,840
Vous poss�dez le charisme du ruisseau.
1190
01:38:05,640 --> 01:38:09,200
Vous apportez � la vall�e
fra�cheur et bien-�tre,
1191
01:38:09,560 --> 01:38:10,680
et �tanchez la soif.
1192
01:38:13,040 --> 01:38:14,320
C'est tout.
1193
01:38:16,960 --> 01:38:18,880
�coutez-moi, les filles.
1194
01:38:22,080 --> 01:38:25,520
Je poss�de le charisme du ruisseau.
1195
01:38:29,160 --> 01:38:31,920
Il a des mains royales,
il devrait porter une bague.
1196
01:38:32,080 --> 01:38:34,720
Mon fils �tudiera
des ouvrages sur lui � l'�cole.
1197
01:38:34,880 --> 01:38:37,600
Il emploie au moins 10 000 domestiques.
1198
01:38:37,760 --> 01:38:39,120
Tu crois qu'il pleure ?
1199
01:38:39,280 --> 01:38:40,280
Sa femme est folle.
1200
01:38:40,440 --> 01:38:42,120
Il n'est pas si petit.
1201
01:38:42,480 --> 01:38:45,400
Ses yeux ont le charme de l'Orient.
1202
01:38:45,560 --> 01:38:46,960
J'aimerais vivre dans sa t�te.
1203
01:38:47,120 --> 01:38:49,720
Avec sa veste d'amiral,
il me rend dingue.
1204
01:38:49,880 --> 01:38:51,200
Dis-moi que c'est vrai.
1205
01:38:51,360 --> 01:38:52,440
C'est vrai.
1206
01:39:06,800 --> 01:39:11,120
Combien de jolies demoiselles
avons-nous ce soir !
1207
01:39:30,240 --> 01:39:31,920
Merci !
1208
01:39:33,080 --> 01:39:35,480
Je vais vous raconter une blague.
1209
01:39:36,080 --> 01:39:36,920
Silence !
1210
01:39:37,080 --> 01:39:39,960
Vous savez quelle est la diff�rence
1211
01:39:40,320 --> 01:39:42,800
entre le christianisme
et le communisme ?
1212
01:39:44,440 --> 01:39:45,760
Le premier
1213
01:39:45,920 --> 01:39:48,120
pr�che la pauvret�.
1214
01:39:48,880 --> 01:39:50,240
Le second
1215
01:39:50,400 --> 01:39:52,040
la r�alise.
1216
01:40:00,600 --> 01:40:02,120
Si vous le souhaitez,
1217
01:40:02,280 --> 01:40:04,520
vous pouvez aller danser.
1218
01:40:04,680 --> 01:40:05,760
Chez Michele,
1219
01:40:05,920 --> 01:40:08,600
il y a des glaces maison
pour tout le monde.
1220
01:40:08,760 --> 01:40:10,480
Vous pouvez faire
un tour de man�ge.
1221
01:40:10,640 --> 01:40:13,840
Soyez libres, les filles. Amusez-vous.
1222
01:40:14,000 --> 01:40:15,520
Amusez-vous.
1223
01:40:21,640 --> 01:40:22,720
�a suffit.
1224
01:40:52,400 --> 01:40:53,640
Monsieur le pr�sident,
1225
01:40:54,040 --> 01:40:55,360
pardonnez-moi.
1226
01:40:55,520 --> 01:40:58,840
Concernant mon d�sir
de devenir d�put� europ�en,
1227
01:40:59,000 --> 01:41:02,040
je voulais vous partager mon opinion
sur la G�orgie...
1228
01:41:02,200 --> 01:41:04,800
Pourquoi tu veux tout g�cher ?
1229
01:41:16,520 --> 01:41:17,560
Stella,
1230
01:41:19,680 --> 01:41:22,080
viens t'asseoir � c�t� de moi.
1231
01:41:24,680 --> 01:41:26,240
Peut-�tre tout � l'heure.
1232
01:41:27,240 --> 01:41:29,200
Je dois aller aux toilettes.
1233
01:41:33,200 --> 01:41:34,760
Kira, excuse-moi une minute.
1234
01:41:59,800 --> 01:42:00,520
Tu veux quoi ?
1235
01:42:00,680 --> 01:42:01,960
Va te faire foutre.
1236
01:42:38,560 --> 01:42:41,440
Voyons, les filles...
1237
01:43:07,520 --> 01:43:09,840
Tu sais pourquoi �a arrive ?
1238
01:43:11,120 --> 01:43:14,280
Parce que pour lui,
je suis quelque chose d'accessible.
1239
01:43:15,560 --> 01:43:17,920
Et Stella a dix ans de moins que moi.
1240
01:43:19,400 --> 01:43:20,880
Tu te sens vieille ?
1241
01:43:21,920 --> 01:43:23,520
Je me sens idiote.
1242
01:43:26,200 --> 01:43:27,640
Pourquoi tu le fais ?
1243
01:43:28,280 --> 01:43:29,920
� moi, �a ne me co�te rien.
1244
01:43:30,880 --> 01:43:32,880
Et les hommes adorent �a.
1245
01:43:33,840 --> 01:43:35,240
Non, tu l'aimes.
1246
01:43:36,680 --> 01:43:37,880
Peut-�tre.
1247
01:43:53,520 --> 01:43:55,280
Monsieur le pr�sident,
1248
01:43:55,840 --> 01:43:57,200
que faites-vous ici ?
1249
01:43:57,360 --> 01:44:00,200
Je veux te montrer quelque chose.
1250
01:44:08,000 --> 01:44:09,400
C'est marrant, non ?
1251
01:44:31,520 --> 01:44:32,560
Tu as...
1252
01:44:34,160 --> 01:44:36,360
une tr�s belle peau.
1253
01:44:46,760 --> 01:44:48,240
Tu ne sors pas ?
1254
01:44:50,360 --> 01:44:52,560
Il y a des petits vieux tr�s importants
1255
01:44:53,760 --> 01:44:56,400
qui d�cident du destin
des acteurs de t�l�.
1256
01:44:56,560 --> 01:44:58,560
On m'a dit
que tu voulais �tre actrice.
1257
01:44:59,840 --> 01:45:01,560
Je n'en suis pas si s�re.
1258
01:45:01,720 --> 01:45:03,080
De la politique, alors ?
1259
01:45:03,240 --> 01:45:07,680
J'ai vraiment besoin de jeunes femmes
belles et intelligentes comme toi
1260
01:45:07,840 --> 01:45:09,880
pour les prochaines Europ�ennes.
1261
01:45:10,040 --> 01:45:12,920
Je veux rajeunir
l'h�micycle parlementaire.
1262
01:45:13,080 --> 01:45:14,920
Sauf vous.
1263
01:45:20,680 --> 01:45:23,280
Tu as vraiment une tr�s belle peau.
1264
01:45:29,240 --> 01:45:31,040
Et une bouche
1265
01:45:32,280 --> 01:45:34,320
encore plus belle.
1266
01:45:40,480 --> 01:45:42,400
Tu n'appr�cies pas la soir�e ?
1267
01:45:43,920 --> 01:45:45,480
Je peux parler librement ?
1268
01:45:45,640 --> 01:45:48,360
Tu es dans la Maison des Libert�s.
1269
01:45:50,520 --> 01:45:52,240
Non, �a ne me pla�t pas.
1270
01:45:52,400 --> 01:45:53,280
Pourquoi ?
1271
01:45:53,440 --> 01:45:56,520
Qu'est-ce qui cloche ?
Il y a la musique, la joie,
1272
01:45:56,680 --> 01:45:57,920
un bon repas.
1273
01:45:58,080 --> 01:45:59,560
Et apr�s ?
1274
01:46:05,960 --> 01:46:06,800
�a...
1275
01:46:10,520 --> 01:46:13,840
il n'y a que toi qui peux le d�cider.
1276
01:46:17,600 --> 01:46:19,200
Tu es f�ch�e contre moi ?
1277
01:46:19,960 --> 01:46:23,680
Si je t'ai manqu� de respect,
je te demande pardon.
1278
01:46:25,400 --> 01:46:28,120
Vous ne m'avez pas manqu� de respect.
1279
01:46:28,640 --> 01:46:32,360
� votre fa�on,
vous �tes gentil et galant.
1280
01:46:33,000 --> 01:46:34,960
Alors qu'est-ce qui cloche ?
1281
01:46:39,560 --> 01:46:41,600
Vous avez l'haleine
de mon grand-p�re.
1282
01:46:42,440 --> 01:46:44,560
Elle n'est ni forte ni d�sagr�able.
1283
01:46:44,720 --> 01:46:46,120
Comment, alors ?
1284
01:46:47,720 --> 01:46:50,400
C'est juste l'haleine d'un vieux.
1285
01:46:54,440 --> 01:46:55,840
Je ne voulais pas vous vexer.
1286
01:46:56,000 --> 01:46:58,280
Je ne me vexe jamais.
1287
01:46:59,600 --> 01:47:01,720
C'est que je me sens mal � l'aise.
1288
01:47:01,880 --> 01:47:03,840
�a me navre. Mais pourquoi ?
1289
01:47:07,000 --> 01:47:09,240
Parce que j'ai 20 ans
1290
01:47:09,400 --> 01:47:11,440
et vous en avez 70.
1291
01:47:11,760 --> 01:47:14,520
Parce que je suis path�tique d'�tre ici
1292
01:47:14,680 --> 01:47:16,080
et vous �tes path�tique
1293
01:47:16,240 --> 01:47:19,800
quand vous me faites des compliments
ou des excuses.
1294
01:47:21,600 --> 01:47:23,760
Path�tique de vous �tre d�chauss�,
1295
01:47:23,920 --> 01:47:26,160
de vous �tre assis en tailleur
1296
01:47:26,320 --> 01:47:28,000
pour faire jeune...
1297
01:47:30,560 --> 01:47:33,360
Tout est si path�tique,
monsieur le pr�sident.
1298
01:47:34,520 --> 01:47:35,840
Et triste.
1299
01:47:37,840 --> 01:47:40,440
Et on ne construit rien
avec la tristesse.
1300
01:47:41,080 --> 01:47:43,040
M�me pas un coup d'un soir.
1301
01:47:43,200 --> 01:47:46,640
� ton �ge, la joie devrait �tre
un devoir civique.
1302
01:47:46,800 --> 01:47:50,640
� mon �ge, la joie n'est qu'un d�sir.
1303
01:47:53,440 --> 01:47:54,920
Qu'est-ce que tu fais ?
1304
01:47:58,560 --> 01:48:01,480
Il vaut mieux que je m'en aille.
1305
01:48:02,440 --> 01:48:03,680
L'�t� est fini pour moi.
1306
01:48:03,840 --> 01:48:08,080
Reste. On va peut-�tre lancer le volcan.
C'est � couper le souffle !
1307
01:50:34,560 --> 01:50:36,440
On s'est plant�s o� ?
1308
01:50:41,480 --> 01:50:44,040
Quand on a pens�
�tre plus malins qu'eux.
1309
01:50:49,640 --> 01:50:50,920
Tu es enceinte ?
1310
01:50:56,160 --> 01:50:57,640
Je l'ai �t�.
1311
01:52:19,320 --> 01:52:20,760
Saute !
1312
01:53:26,920 --> 01:53:29,000
Je jure d'�tre fid�le � la R�publique,
1313
01:53:29,720 --> 01:53:33,120
d'en observer loyalement
la constitution et les lois
1314
01:53:33,480 --> 01:53:37,600
et d'exercer mes fonctions
dans l'int�r�t exclusif de la nation.
1315
01:56:49,640 --> 01:56:51,480
Qu'est-ce qui se passe, madame ?
1316
01:56:51,640 --> 01:56:53,720
J'ai perdu mon dentier en courant.
1317
01:57:00,000 --> 01:57:03,200
Je vais vous en faire envoyer
un nouveau.
1318
01:57:08,760 --> 01:57:10,000
Merci.
1319
01:57:15,920 --> 01:57:18,240
Je fais 1,70 m.
1320
01:57:19,800 --> 01:57:23,320
Imaginez-moi allong� par terre,
multipliez par 4,
1321
01:57:23,480 --> 01:57:25,680
ce sera votre salon.
1322
01:57:26,520 --> 01:57:29,960
Vous aurez tous un logement antisismique
1323
01:57:30,120 --> 01:57:31,960
dans un temps record.
1324
01:57:32,400 --> 01:57:35,440
L'Aquila aura une New Town
1325
01:57:35,720 --> 01:57:39,880
parce que je tiens toujours
mes promesses.
1326
01:57:40,600 --> 01:57:41,920
J�sus-Christ !
1327
01:57:42,080 --> 01:57:44,400
Rendez-nous J�sus-Christ !
1328
01:57:47,840 --> 01:57:50,040
Appelle Mike, il souffre.
1329
01:57:55,640 --> 01:57:57,520
Beaucoup de voix affirment
1330
01:57:57,680 --> 01:58:00,440
que gouverner ne m'int�resse plus,
1331
01:58:02,080 --> 01:58:04,520
que je ne me consacre qu'aux filles,
que...
1332
01:58:04,680 --> 01:58:06,840
Les voix seront d'autant plus nombreuses
1333
01:58:07,000 --> 01:58:10,160
si tu ne parles pas � l'ONU
la semaine prochaine.
1334
01:58:10,720 --> 01:58:12,520
Je souffre du dos.
1335
01:58:12,960 --> 01:58:16,120
L'ONU consent que tu t'exprimes
avec un mal de dos.
1336
01:58:16,280 --> 01:58:19,640
- Envoie Santino.
- C'est toi qu'ils veulent, pas lui.
1337
01:58:20,960 --> 01:58:22,400
Je les comprends.
1338
01:58:22,560 --> 01:58:26,800
Il y a un autre point,
c'est d�licat et ennuyeux.
1339
01:58:27,400 --> 01:58:30,960
Il para�t qu'a �t� r�dig�
un genre de d�calogue,
1340
01:58:31,680 --> 01:58:35,120
approuv� par des ministres
des Affaires �trang�res,
1341
01:58:35,400 --> 01:58:37,920
sur la fa�on
dont tu devrais te comporter
1342
01:58:38,080 --> 01:58:40,320
dans les sommets internationaux.
1343
01:58:40,480 --> 01:58:42,360
Pas de bise, d'embrassade,
1344
01:58:42,520 --> 01:58:46,320
de tape sur l'�paule, de blague,
d'oreilles de lapin, de coucou.
1345
01:58:48,960 --> 01:58:52,120
Je fais comme bon me semble.
1346
01:58:53,000 --> 01:58:57,800
Mon �lectorat appr�cie mon comportement
avec les chefs d'�tat.
1347
01:58:58,120 --> 01:59:01,440
Essaie au moins d'�viter les blagues.
1348
01:59:01,600 --> 01:59:03,520
En quoi �a les d�range ?
1349
01:59:03,680 --> 01:59:05,320
Et Churchill ?
1350
01:59:06,000 --> 01:59:08,240
Ses blagues ont marqu� l'histoire.
1351
01:59:08,840 --> 01:59:13,440
Churchill devait exorciser
une guerre mondiale.
1352
01:59:24,560 --> 01:59:26,120
Tout est pr�t pour le massage.
1353
01:59:40,400 --> 01:59:41,480
Paolo,
1354
01:59:42,440 --> 01:59:44,160
�a aurait un sens
1355
01:59:44,640 --> 01:59:46,440
un mus�e sur moi ?
1356
01:59:48,760 --> 01:59:51,120
Pas encore, monsieur.
1357
01:59:58,920 --> 02:00:00,160
New York ?
1358
02:00:03,200 --> 02:00:04,640
Non, Naples.
1359
02:00:22,000 --> 02:00:23,440
Tu es le meilleur !
1360
02:01:10,080 --> 02:01:11,960
Bienvenue � la maison, mon amour.
1361
02:01:12,520 --> 02:01:13,800
Le temple te pla�t ?
1362
02:01:14,240 --> 02:01:16,360
Je l'ai fait construire pour toi.
1363
02:01:20,280 --> 02:01:22,640
�a te dit, un week-end � Portofino ?
1364
02:01:24,280 --> 02:01:26,320
Tu sais pourquoi je suis revenue ?
1365
02:01:26,640 --> 02:01:30,680
Pour l'op�ra. Et le Cambodge,
� la longue, c'est fatigant.
1366
02:01:30,840 --> 02:01:32,440
Je suis rentr�e pour divorcer.
1367
02:01:34,720 --> 02:01:37,600
Tu ne vas pas croire
la presse de gauche ?
1368
02:01:37,760 --> 02:01:40,480
Ce n'est qu'un complot pour me d�truire.
1369
02:01:40,640 --> 02:01:43,760
La gauche t'a graci�,
c'est sa plus grande erreur.
1370
02:01:44,200 --> 02:01:45,640
Essaie d'�tre un homme,
1371
02:01:45,800 --> 02:01:47,040
pas un clown.
1372
02:01:47,200 --> 02:01:50,040
Tu n'es pas � la t�l�,
il n'y a que nous.
1373
02:01:50,200 --> 02:01:54,520
L'�pouse et le mari dans un moment
douloureux, celui de l'�chec.
1374
02:01:55,680 --> 02:01:59,600
Je rentre pour clore le chapitre
de ma vie conjugale avec toi.
1375
02:02:00,160 --> 02:02:01,000
Pourquoi ?
1376
02:02:01,160 --> 02:02:02,160
Tu es malade.
1377
02:02:02,440 --> 02:02:04,800
- Voyons...
- Tu as besoin d'un psy.
1378
02:02:04,960 --> 02:02:07,320
Va au but, tu tombes dans le m�lo.
1379
02:02:07,960 --> 02:02:11,400
- Je vais me surveiller.
- Y avait pas un coquillage ?
1380
02:02:11,560 --> 02:02:12,640
Un homme,
1381
02:02:12,960 --> 02:02:15,840
un p�re de famille
avec des mineures, c'est quoi ?
1382
02:02:16,000 --> 02:02:20,720
Le chef d'un gouvernement qui remplit
sa maison de putes, c'est quoi ?
1383
02:02:20,880 --> 02:02:24,520
Un leader qui pr�sente des bimbos
aux Europ�ennes, c'est quoi ?
1384
02:02:24,680 --> 02:02:25,400
Un cingl�.
1385
02:02:26,200 --> 02:02:27,480
Voil� ce que c'est.
1386
02:02:27,880 --> 02:02:29,440
C'�tait moins m�lo ?
1387
02:02:29,600 --> 02:02:32,760
Tu te rappelles ce qu'a dit Borboni
quand tu jouais au th��tre ?
1388
02:02:33,200 --> 02:02:36,640
"Tu �tais bien, ma petite,
mais je n'ai rien entendu."
1389
02:02:36,800 --> 02:02:38,440
Ne m'insulte pas.
1390
02:02:38,600 --> 02:02:40,400
Je n'ai jamais �t� une bonne actrice.
1391
02:02:40,560 --> 02:02:43,960
Tu n'�tais pas une actrice,
tu �tais surtout une bimbo.
1392
02:02:44,120 --> 02:02:45,560
M�me si ce terme n'existait pas.
1393
02:02:48,120 --> 02:02:49,320
Tr�s bien.
1394
02:02:49,880 --> 02:02:51,680
Alors rappelle-toi que cette bimbo
1395
02:02:51,840 --> 02:02:53,600
est devenue la m�re de tes enfants.
1396
02:02:53,760 --> 02:02:55,080
Regarde-toi.
1397
02:02:55,240 --> 02:02:57,560
Normal que j'aie eu besoin
de compagnie.
1398
02:02:57,720 --> 02:03:00,800
Tu me sors les th�ories
de tes hommes de main ?
1399
02:03:00,960 --> 02:03:04,360
"Elle n�glige son mari qui se console
avec des mineures et des putes."
1400
02:03:04,520 --> 02:03:08,760
Quelle mineure ? Noemi est la fille
d'un socialiste que je connais.
1401
02:03:08,920 --> 02:03:10,440
Elio Letizia !
1402
02:03:10,920 --> 02:03:12,440
Alors, qui c'est ?
1403
02:03:12,920 --> 02:03:17,000
- Le chauffeur de Craxi.
- Non, son chauffeur s'appelle Nicola.
1404
02:03:18,080 --> 02:03:20,000
Personne ne conna�t de Letizia.
1405
02:03:20,160 --> 02:03:22,880
Je devais lui parler
des candidatures � Naples.
1406
02:03:23,040 --> 02:03:24,560
Un n�gociant en parfums.
1407
02:03:25,600 --> 02:03:29,800
Un chef de parti aborderait un tel sujet
avec un parfumeur ?
1408
02:03:30,280 --> 02:03:31,640
Veronica,
1409
02:03:32,400 --> 02:03:33,600
ne sois pas ridicule.
1410
02:03:33,760 --> 02:03:36,200
Je ne le suis pas. Tu es ridicule.
1411
02:03:36,360 --> 02:03:37,720
Et path�tique.
1412
02:03:38,160 --> 02:03:39,720
Tu es un homme malade.
1413
02:03:39,880 --> 02:03:44,200
Pas � cause des femmes,
tu avais de grandes choses � faire.
1414
02:03:44,360 --> 02:03:46,160
Tu avais une opportunit� :
1415
02:03:46,320 --> 02:03:48,760
t'occuper des Italiens
et tu ne l'as pas fait.
1416
02:03:49,200 --> 02:03:52,640
Parce que tu t'en fiches,
tu ne t'int�resses qu'� toi.
1417
02:03:52,800 --> 02:03:54,640
C'est �a qui te rend malade.
1418
02:03:54,800 --> 02:03:59,520
Et s'il y a un Dieu quelque part,
Il ne te pardonnera jamais tes actes.
1419
02:04:00,280 --> 02:04:02,200
Tu voulais �tre un homme d'�tat
1420
02:04:02,360 --> 02:04:05,200
et m�me pr�sident de la R�publique.
1421
02:04:05,840 --> 02:04:08,000
Mais tu n'es qu'un repr�sentant.
1422
02:04:08,800 --> 02:04:10,760
Avant, au moins, tu �tais vendeur.
1423
02:04:10,920 --> 02:04:13,080
Au gouvernement, tu as tout brad� :
1424
02:04:13,240 --> 02:04:15,080
la culture, l'espoir des gens,
1425
02:04:15,240 --> 02:04:18,120
la dignit� des femmes
et tu m'as brad�e moi.
1426
02:04:18,280 --> 02:04:19,840
Moi, je t'ai brad�e ?
1427
02:04:20,440 --> 02:04:23,120
Je t'ai plac�e au centre du monde,
1428
02:04:23,280 --> 02:04:28,120
un monde qui aurait oubli� ton nom
avant m�me de le conna�tre.
1429
02:04:28,280 --> 02:04:31,040
De quel droit tu me dis ces horreurs ?
1430
02:04:31,200 --> 02:04:33,640
Qu'est-ce que tu as accompli
dans la vie
1431
02:04:33,800 --> 02:04:36,760
pour te permettre
des accusations aussi s�v�res ?
1432
02:04:36,920 --> 02:04:39,520
Vu que tu as �lev� trois enfants,
1433
02:04:39,680 --> 02:04:41,440
tu penses avoir ce droit.
1434
02:04:41,600 --> 02:04:44,200
Tu as fait mon portrait,
c'est � mon tour.
1435
02:04:44,360 --> 02:04:47,600
Tu n'as aucune vitalit�,
tu es froide, formelle.
1436
02:04:47,760 --> 02:04:51,160
Tu as b�ti un monde
bourr� de r�gles insupportables.
1437
02:04:51,320 --> 02:04:53,400
Tu r�fl�chis avant de rire.
1438
02:04:53,560 --> 02:04:57,720
Je ne m'impose peut-�tre pas de r�gles,
mais je suis vivant, dynamique.
1439
02:04:57,880 --> 02:05:01,120
Je pourrai me vanter
d'avoir profit� de la vie.
1440
02:05:01,280 --> 02:05:03,680
Alors que toi, tu penses
1441
02:05:03,840 --> 02:05:07,160
que la vie est un long calvaire
remplie de responsabilit�s.
1442
02:05:07,320 --> 02:05:10,120
�a, c'est triste.
Plus que mes agissements !
1443
02:05:10,280 --> 02:05:12,160
Rien ne te fait vibrer.
1444
02:05:12,480 --> 02:05:17,680
Tous ces trucs : la philosophie fumeuse,
les temples, la sculpture,
1445
02:05:17,840 --> 02:05:19,360
c'est du vent.
1446
02:05:19,520 --> 02:05:20,560
Du vent !
1447
02:05:20,720 --> 02:05:23,360
�a trompe
ceux qui ont peur d'affronter la vie.
1448
02:05:23,520 --> 02:05:26,800
Tu as �vit� d'affronter
une vie de merde,
1449
02:05:26,960 --> 02:05:28,360
pleine d'humiliations,
1450
02:05:28,520 --> 02:05:30,360
gr�ce � mon argent.
1451
02:05:30,520 --> 02:05:33,880
Moi, je me suis sali les mains
pour toi et nos enfants.
1452
02:05:34,040 --> 02:05:36,920
Et je l'ai fait mieux que quiconque
dans ce pays.
1453
02:05:37,080 --> 02:05:39,640
J'ai cr�� un empire
�conomique et politique.
1454
02:05:41,120 --> 02:05:42,680
Tr�s bien, Silvio.
1455
02:05:43,520 --> 02:05:47,280
Tu es en boucle sur ton talent.
On n'en peut plus.
1456
02:05:47,440 --> 02:05:50,400
Tu veux savoir la v�rit� ? C'est faux.
1457
02:05:50,560 --> 02:05:55,640
Si tu es un grand entrepreneur,
c'est parce que tu as toujours trich�.
1458
02:05:55,800 --> 02:05:58,080
Tu es tellement na�ve.
1459
02:05:58,240 --> 02:06:02,560
� ton avis, ils font quoi,
les autres entrepreneurs dans le monde ?
1460
02:06:02,720 --> 02:06:06,920
Tu penses qu'ils sont tous
droits comme la justice, sauf moi ?
1461
02:06:07,080 --> 02:06:11,280
Je vais te r�v�ler une chose
qui n'est pas arriv�e jusqu'� ta serre :
1462
02:06:11,440 --> 02:06:13,760
ils agissent tous comme moi,
1463
02:06:13,920 --> 02:06:17,120
ils sont pr�ts � contourner
ou abattre les obstacles.
1464
02:06:17,280 --> 02:06:20,720
Mais moi, je l'ai fait mieux qu'eux
parce que je suis le meilleur.
1465
02:06:21,240 --> 02:06:23,920
Tu n'es qu'un gosse
qui a peur de mourir.
1466
02:06:25,640 --> 02:06:28,800
Mais je dois �tre honn�te jusqu'au bout
avec toi.
1467
02:06:29,600 --> 02:06:31,160
Tu n'es pas bon,
1468
02:06:31,600 --> 02:06:33,680
tu as surv�cu gr�ce � Craxi
1469
02:06:34,000 --> 02:06:36,840
et aux criminels
qui faisaient le sale boulot.
1470
02:06:37,000 --> 02:06:39,160
D'ailleurs, ils ont fini en prison.
1471
02:06:39,320 --> 02:06:40,880
Et tes cha�nes de t�l� ?
1472
02:06:41,040 --> 02:06:44,440
D�sol�e de te d�cevoir,
mais tu n'as rien invent�.
1473
02:06:44,600 --> 02:06:46,760
Tu as juste bourr� la grille
de pubs,
1474
02:06:46,920 --> 02:06:50,080
de messages promotionnels,
de soaps, de vari�t�s,
1475
02:06:50,240 --> 02:06:53,280
de vieux films vulgaires
et de quiz idiots.
1476
02:06:53,440 --> 02:06:55,920
Tu te vantes,
mais tu vaux moins que �a.
1477
02:06:56,080 --> 02:06:59,560
Donc, depuis des ann�es,
tu penses que je n'ai aucune qualit�.
1478
02:06:59,720 --> 02:07:02,000
Pourquoi tu es rest�e avec moi ?
1479
02:07:03,040 --> 02:07:06,200
Toi et tes comp�res,
vous avez dirig� ce pays
1480
02:07:06,360 --> 02:07:08,960
suivant vos pulsions sexuelles,
votre vanit�
1481
02:07:09,120 --> 02:07:10,480
et la sauvegarde du pactole.
1482
02:07:10,640 --> 02:07:14,200
Maintenant que tu divorces,
tu te fiches du pactole ?
1483
02:07:14,560 --> 02:07:16,160
Je ne pense qu'� mes enfants.
1484
02:07:16,840 --> 02:07:20,760
Le grand alibi de toutes les femmes
en proc�dure de s�paration.
1485
02:07:20,920 --> 02:07:23,120
- R�ponds-moi.
- Tu me fais piti�.
1486
02:07:23,880 --> 02:07:25,400
Toi et tes amis,
1487
02:07:26,360 --> 02:07:28,800
vous �tes un film de Tot� et Peppino.
1488
02:07:28,960 --> 02:07:32,160
Des provinciaux avec vos bas de laine,
une voix idiote,
1489
02:07:32,320 --> 02:07:35,520
la langue pendue
devant les danseuses de revue.
1490
02:07:35,680 --> 02:07:39,800
Une caricature d'un vieux film comique
qui se veut moderne !
1491
02:07:40,120 --> 02:07:42,360
Tu n'as pas r�pondu, ma ch�re.
1492
02:07:43,680 --> 02:07:46,520
Pourquoi tu es rest�e avec moi
tout ce temps,
1493
02:07:46,680 --> 02:07:50,880
si tu as toujours pens�
que je n'avais pas la moindre qualit� ?
1494
02:07:51,560 --> 02:07:52,720
R�ponds-moi.
1495
02:07:52,880 --> 02:07:56,760
Toi, r�ponds, pour une fois,
� ce que tout le monde te demande :
1496
02:07:56,920 --> 02:07:59,880
quelle est l'origine de ta fortune ?
1497
02:08:01,240 --> 02:08:05,320
Mon p�re m'a pr�t� 30 millions de lires
pour me lancer.
1498
02:08:05,480 --> 02:08:08,320
C'est faux.
C'�tait 113 milliards de lires.
1499
02:08:08,480 --> 02:08:11,960
Personne ne sait d'o� �a sort. R�ponds !
1500
02:08:19,360 --> 02:08:22,000
J'exerce mon droit � garder le silence.
1501
02:08:26,760 --> 02:08:28,800
Je ne suis pas juge.
1502
02:08:30,120 --> 02:08:32,280
C'est comme si tu avais r�pondu.
1503
02:08:33,880 --> 02:08:35,600
Toi, tu n'as pas r�pondu.
1504
02:08:43,880 --> 02:08:45,560
Tu ne te d�voiles jamais.
1505
02:08:47,680 --> 02:08:49,000
M�me pas � moi.
1506
02:08:51,520 --> 02:08:52,560
Tu es
1507
02:08:53,440 --> 02:08:55,120
une immense
1508
02:08:55,440 --> 02:08:57,720
mise en sc�ne ininterrompue.
1509
02:08:57,880 --> 02:08:58,880
Et toi,
1510
02:09:00,560 --> 02:09:03,360
tu n'es pas aussi
une immense mise en sc�ne ?
1511
02:09:04,320 --> 02:09:06,920
Je suis tomb� amoureux
d'une jolie fille d'�milie.
1512
02:09:07,080 --> 02:09:09,800
Tu avais ce bel accent de Bologne.
1513
02:09:10,320 --> 02:09:13,840
Que reste-t-il de cette fille sens�e,
intelligente et gaie,
1514
02:09:14,000 --> 02:09:16,240
avec des r�ves plein la t�te ?
1515
02:09:16,800 --> 02:09:19,400
Tu te donnes des airs qui m'�chappent.
1516
02:09:19,560 --> 02:09:23,200
Tu ne cesses d'�tre antipathique,
1517
02:09:23,360 --> 02:09:26,320
�nervante, rigide.
1518
02:09:27,760 --> 02:09:30,600
Je ne me d�voile jamais,
mais toi non plus...
1519
02:09:32,480 --> 02:09:34,200
je ne te reconnais pas.
1520
02:09:39,520 --> 02:09:42,160
Tu sais ce qui reste de cette fille ?
1521
02:09:46,160 --> 02:09:47,360
Rien.
1522
02:09:49,040 --> 02:09:50,680
Il n'en reste rien.
1523
02:09:54,120 --> 02:09:55,640
J'ai vieilli.
1524
02:09:58,880 --> 02:10:00,240
J'ai mal vieilli.
1525
02:10:00,400 --> 02:10:02,680
- Et c'est ma faute.
- J'ai pas dit �a.
1526
02:10:03,560 --> 02:10:04,960
S'il te pla�t, r�ponds.
1527
02:10:06,240 --> 02:10:09,480
Pourquoi tu es rest�e avec moi
tout ce temps,
1528
02:10:09,960 --> 02:10:13,040
si tu as toujours pens�
que je n'avais aucune qualit� ?
1529
02:10:20,080 --> 02:10:22,000
Parce que j'�tais amoureuse.
1530
02:10:24,960 --> 02:10:26,720
C'�tait �a, ta qualit�.
1531
02:10:29,960 --> 02:10:31,800
Tu m'as rendue amoureuse.
1532
02:11:17,720 --> 02:11:19,040
Appelle Mike,
1533
02:11:21,040 --> 02:11:22,320
tu l'as bless�.
1534
02:11:23,360 --> 02:11:24,360
Monsieur,
1535
02:11:24,520 --> 02:11:25,560
je vais y aller.
1536
02:11:26,120 --> 02:11:28,480
- Tu vas o� ?
- Comment �a ?
1537
02:11:28,640 --> 02:11:29,840
La t�l�r�alit� !
1538
02:11:30,280 --> 02:11:31,600
Avec deux valises ?
1539
02:11:31,760 --> 02:11:34,120
T'as m�me pas droit
� une brosse � dents.
1540
02:11:34,280 --> 02:11:35,360
Je les cacherai.
1541
02:11:35,520 --> 02:11:36,600
Y a quoi dedans ?
1542
02:11:37,080 --> 02:11:38,400
Mozzarella, provolone,
1543
02:11:38,560 --> 02:11:39,760
cafeti�re.
1544
02:11:39,920 --> 02:11:40,960
Il reviendra vite.
1545
02:11:41,400 --> 02:11:43,120
Si je tarde, c'est que j'ai gagn�.
1546
02:11:43,440 --> 02:11:44,720
Alors reviens vite.
1547
02:11:46,400 --> 02:11:48,320
Pourquoi on ne me laisse pas
gouverner,
1548
02:11:48,920 --> 02:11:51,680
diriger le pays
comme mes entreprises ?
1549
02:11:53,840 --> 02:11:58,880
Au lieu de �a, les juges de gauche
me pers�cutent avec leurs proc�s,
1550
02:11:59,040 --> 02:12:02,600
mes adversaires politiques
m'attaquent chaque jour
1551
02:12:02,920 --> 02:12:06,160
et tout le monde s'immisce
dans ma vie priv�e.
1552
02:12:06,320 --> 02:12:07,880
Je ne comprends pas.
1553
02:12:08,200 --> 02:12:09,320
Tu esp�rais quoi ?
1554
02:12:11,200 --> 02:12:14,200
Pouvoir �tre l'homme
le plus riche du pays,
1555
02:12:14,360 --> 02:12:16,040
Premier ministre
1556
02:12:16,200 --> 02:12:18,760
et que tout le monde t'adore ?
1557
02:12:20,920 --> 02:12:21,800
Oui.
1558
02:12:23,200 --> 02:12:25,400
J'esp�rais exactement �a.
1559
02:12:27,080 --> 02:12:31,400
Tu n'es jamais descendu
du bateau de croisi�re o� on chantait.
1560
02:12:31,560 --> 02:12:33,520
Ou je n'y suis jamais mont�.
1561
02:12:37,440 --> 02:12:38,800
Tu sais quoi ?
1562
02:12:39,800 --> 02:12:42,320
L'autre jour,
je suis tomb� sur un journal.
1563
02:12:42,480 --> 02:12:47,600
Ils avaient publi� toutes les photos
de tes fianc�es pr�sum�es.
1564
02:12:50,840 --> 02:12:52,440
Et j'ai remarqu�
1565
02:12:53,600 --> 02:12:55,720
qu'elles ressemblaient toutes
� Veronica.
1566
02:12:59,320 --> 02:13:01,400
Pourquoi tu ne r�essaies pas ?
1567
02:13:03,360 --> 02:13:06,640
Un jour, il y avait une fille, ici.
1568
02:13:06,800 --> 02:13:08,600
Elle s'appelle Stella.
1569
02:13:09,720 --> 02:13:12,920
Je me suis approch� d'elle
et elle m'a dit :
1570
02:13:14,760 --> 02:13:17,440
"Vous avez l'haleine de mon grand-p�re.
1571
02:13:18,720 --> 02:13:20,840
"Elle n'est ni forte
1572
02:13:21,480 --> 02:13:22,800
"ni d�sagr�able.
1573
02:13:22,960 --> 02:13:25,280
"C'est juste l'haleine d'un vieux."
1574
02:13:25,440 --> 02:13:28,760
Je n'ai pas eu le courage
de lui dire la v�rit�.
1575
02:13:31,360 --> 02:13:33,480
De toute �vidence,
1576
02:13:35,080 --> 02:13:37,360
son grand-p�re et moi utilisons
1577
02:13:39,080 --> 02:13:42,400
la m�me marque de nettoyant
1578
02:13:42,560 --> 02:13:44,360
pour dentiers.
1579
02:13:45,440 --> 02:13:48,200
Il est trop tard
pour reconqu�rir Veronica.
1580
02:13:48,360 --> 02:13:50,000
Fedele, il est trop tard.
1581
02:13:51,640 --> 02:13:53,040
J'avais de grands r�ves.
1582
02:13:53,200 --> 02:13:56,960
Ils se sont transform�s en cauchemars.
1583
02:13:58,520 --> 02:13:59,720
Daniela �tait inqui�te
1584
02:13:59,880 --> 02:14:02,640
quand j'ai �t� licenci�.
1585
02:14:02,800 --> 02:14:05,080
Elle pensait que je le vivrais mal.
1586
02:14:05,240 --> 02:14:07,000
Et je l'ai mal v�cu
1587
02:14:07,360 --> 02:14:10,200
parce que ce n'est pas toi
qui m'as licenci�.
1588
02:14:11,640 --> 02:14:13,040
Daniela me disait :
1589
02:14:13,200 --> 02:14:15,520
"Pourquoi Silvio n'appelle-t-il pas ?
1590
02:14:15,680 --> 02:14:19,200
"Vous avez partag�
une vie enti�re de travail."
1591
02:14:19,360 --> 02:14:21,160
Moi, je lui r�pondais :
1592
02:14:21,320 --> 02:14:23,560
"Tu verras, Silvio va m'appeler,
1593
02:14:24,120 --> 02:14:26,520
"d�s qu'il aura un petit moment."
1594
02:14:27,440 --> 02:14:29,200
C'est moi qui avais raison.
1595
02:14:35,520 --> 02:14:37,280
Tu es triste, Silvio.
1596
02:14:38,520 --> 02:14:41,480
C'est la premi�re fois
que je te vois triste.
1597
02:14:41,840 --> 02:14:44,760
Je ne m'amusais
qu'en vendant des maisons.
1598
02:14:46,360 --> 02:14:48,320
Comme l'a sous-entendu Enzo Biagi,
1599
02:14:48,480 --> 02:14:51,240
je suis entr� en politique
pour �viter la prison,
1600
02:14:51,400 --> 02:14:53,960
sauver les meubles
et contr�ler la t�l�vision.
1601
02:14:54,120 --> 02:14:58,040
Mais je voulais vraiment
faire quelque chose pour mon pays.
1602
02:14:59,360 --> 02:15:01,600
Comme on dit en tombant au combat :
1603
02:15:01,760 --> 02:15:04,800
l'Italie est vraiment
le pays que j'aime.
1604
02:15:05,760 --> 02:15:07,720
Personne ne m'a cru, Mike.
1605
02:15:08,240 --> 02:15:09,480
Personne.
1606
02:15:11,560 --> 02:15:15,160
Ils disent que je n'ai pas tenu
la moindre promesse,
1607
02:15:16,640 --> 02:15:20,920
qu'apr�s tous ces scandales,
ma vie politique touche � sa fin.
1608
02:15:21,720 --> 02:15:23,200
C'est vrai, selon toi ?
1609
02:15:23,360 --> 02:15:26,400
Je ne sais pas,
je ne suis pas la politique.
1610
02:15:28,880 --> 02:15:30,800
Un jour, dans un refuge,
1611
02:15:31,040 --> 02:15:32,480
quand je skiais encore,
1612
02:15:33,120 --> 02:15:34,920
une dame m'a demand� :
1613
02:15:35,520 --> 02:15:36,960
"Bongiorno,
1614
02:15:37,280 --> 02:15:39,360
"qui �tes-vous vraiment ?"
1615
02:15:41,080 --> 02:15:43,000
J'en suis rest� bouche b�e
1616
02:15:43,920 --> 02:15:45,440
car je n'en savais rien.
1617
02:16:02,520 --> 02:16:05,520
Tu connais la diff�rence
entre nous deux ?
1618
02:16:06,200 --> 02:16:09,240
L�-dedans, il y a des souvenirs.
Moi, j'ai des projets.
1619
02:16:12,200 --> 02:16:14,240
Tu as eu un m�tier �trange.
1620
02:16:16,040 --> 02:16:17,800
Pr�senter un quiz toute ta vie.
1621
02:16:17,960 --> 02:16:20,600
Si on y r�fl�chit, c'est un peu d�bile.
1622
02:16:20,760 --> 02:16:23,240
- Comment ?
- Tu peux rester dormir ici.
1623
02:16:24,080 --> 02:16:27,720
Merci, Silvio,
mais Daniela sera plus rassur�e
1624
02:16:27,880 --> 02:16:30,040
si je rentre � Milan ce soir.
1625
02:16:30,360 --> 02:16:31,440
D'accord.
1626
02:16:32,240 --> 02:16:35,280
La prochaine fois que tu viens,
on mettra le volcan.
1627
02:17:26,560 --> 02:17:28,720
Des millions de matelas de qualit�...
1628
02:17:29,080 --> 02:17:30,720
... et ses parents.
1629
02:17:30,880 --> 02:17:32,600
Giorgia, 32 ans...
1630
02:17:32,760 --> 02:17:33,680
Tu vois ?
1631
02:17:33,840 --> 02:17:34,560
C'est nouveau
1632
02:17:35,440 --> 02:17:36,760
et encore plus complet !
1633
02:17:36,920 --> 02:17:38,200
... des milliers d'euros.
1634
02:18:22,560 --> 02:18:23,600
Monte.
1635
02:18:25,720 --> 02:18:27,240
Monte doucement.
1636
02:18:27,840 --> 02:18:30,080
Comme �a. Doucement.
1637
02:18:35,000 --> 02:18:36,320
�a descend.
1638
02:18:37,120 --> 02:18:37,800
Monte encore.
1639
02:18:39,600 --> 02:18:40,600
Monte.
1640
02:18:42,440 --> 02:18:44,680
Monte la corde encore un peu.
1641
02:18:46,840 --> 02:18:48,000
Continue.
1642
02:18:53,320 --> 02:18:54,600
Le voil�.
1643
02:18:56,920 --> 02:18:58,680
Le voil� qui arrive.
1644
02:19:29,400 --> 02:19:31,640
Donne du lest.
1645
02:19:31,960 --> 02:19:33,160
Descends.
1646
02:19:36,440 --> 02:19:37,960
Encore.
1647
02:19:43,160 --> 02:19:44,360
Parfait.
1648
02:20:01,240 --> 02:20:03,720
Attends, ils vont l'attraper.
1649
02:20:04,120 --> 02:20:05,320
Baisse.
1650
02:20:05,960 --> 02:20:08,520
Baisse doucement.
1651
02:20:13,960 --> 02:20:15,160
Descends.
1652
02:20:15,720 --> 02:20:18,920
Doucement, �a va toucher.
1653
02:20:23,320 --> 02:20:25,400
Il est au sol. Parfait.
1654
02:21:46,800 --> 02:21:49,120
SILVIO ET LES AUTRES
1655
02:30:26,080 --> 02:30:28,640
Adaptation : C�line Merlin
124729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.