Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,101 --> 00:00:03,109
ROMANCE IS A BONUS BOOK
2
00:00:03,203 --> 00:00:06,297
Translated by
Hyun-joo Choi at Netflix
3
00:00:06,413 --> 00:00:09,709
Ripped and synced by
gabbyu's Subs
4
00:00:11,430 --> 00:00:14,809
RÉSUMÉ
NAME: KANG DAN-I
5
00:00:14,892 --> 00:00:20,648
VOLUME 13
6
00:00:20,731 --> 00:00:23,025
She's obviously very qualified,
7
00:00:23,693 --> 00:00:25,736
but we can't show a résumé like this
to companies.
8
00:00:25,820 --> 00:00:27,155
Why? You said she's qualified.
9
00:00:27,238 --> 00:00:28,406
Due to the employment gap.
10
00:00:29,157 --> 00:00:30,616
She was unemployed for seven years.
11
00:00:30,950 --> 00:00:33,077
Advertising agencies
are incredibly fast-paced.
12
00:00:33,661 --> 00:00:35,538
The postings for jobs
that require experience
13
00:00:35,621 --> 00:00:37,707
all say that anyone
who has experience can apply.
14
00:00:38,082 --> 00:00:39,667
Tell me which companies would interview--
15
00:00:39,750 --> 00:00:42,753
It's discrimination and illegal. That's
why the postings say anyone can apply.
16
00:00:43,337 --> 00:00:45,840
They accept applications from everyone
and filter them out.
17
00:00:45,923 --> 00:00:47,592
She will never get an interview.
18
00:00:49,677 --> 00:00:51,053
She was unemployed for seven years,
19
00:00:51,137 --> 00:00:52,972
but she'll need 3 months
at the most to adjust.
20
00:00:53,097 --> 00:00:55,725
Anyone would need that much time
when starting a new job.
21
00:00:56,350 --> 00:00:58,936
Hey, do you think
we've never hired people like her?
22
00:00:59,020 --> 00:01:01,606
Hiring a woman like her
can ruin the atmosphere of the office.
23
00:01:01,939 --> 00:01:02,940
What should her title be?
24
00:01:03,024 --> 00:01:05,109
Manager? Senior Manager?
She was jobless for years.
25
00:01:05,193 --> 00:01:07,195
It's just ambiguous.
Managers won't feel comfortable
26
00:01:07,278 --> 00:01:08,988
giving her petty tasks.
27
00:01:09,071 --> 00:01:12,617
Then could you ask smaller companies--
28
00:01:12,700 --> 00:01:13,743
Hey, Eun-ho.
29
00:01:13,826 --> 00:01:16,954
Just take her out for a nice meal
and cheer her up.
30
00:01:17,038 --> 00:01:18,956
She can't get back into advertising.
31
00:01:19,040 --> 00:01:19,874
Agencies always have
32
00:01:19,957 --> 00:01:21,834
over one hundred applicants
waiting to hear back.
33
00:01:33,346 --> 00:01:34,597
You'll buy all of these?
34
00:01:35,223 --> 00:01:36,265
Shouldn't you try them on?
35
00:01:37,391 --> 00:01:39,185
-Here. These too.
-Are you sure?
36
00:01:44,398 --> 00:01:46,901
Hey. I have a favor to ask you.
37
00:01:46,984 --> 00:01:47,985
What is it?
38
00:01:48,069 --> 00:01:50,071
-Hire someone for your marketing team.
-What?
39
00:01:50,154 --> 00:01:52,156
Even if there's no need.
Just do it for me.
40
00:01:53,658 --> 00:01:55,159
Here.
41
00:01:59,121 --> 00:02:00,790
Hey, this is a fashion company.
42
00:02:01,332 --> 00:02:02,583
Fashion marketing is different.
43
00:02:02,667 --> 00:02:04,335
She'll learn fast.
44
00:02:04,418 --> 00:02:06,253
She's clearly overqualified
for your company.
45
00:02:06,337 --> 00:02:07,254
Just hire her.
46
00:02:07,338 --> 00:02:09,340
Hey, you can't force me to hire her.
47
00:02:11,008 --> 00:02:12,051
Fine. Forget it, then.
48
00:02:12,551 --> 00:02:14,553
I'll courier this back to you
when I get home.
49
00:02:15,179 --> 00:02:16,514
I'll never come here again.
50
00:02:18,474 --> 00:02:19,600
What's with him today?
51
00:02:20,309 --> 00:02:22,853
Hey, does it make sense to you?
52
00:02:22,937 --> 00:02:24,563
She studies hard, is competent,
53
00:02:24,647 --> 00:02:25,898
and more passionate than anyone.
54
00:02:25,982 --> 00:02:28,442
It's ridiculous that not a single company
would hire her.
55
00:02:28,526 --> 00:02:30,194
What are you yelling at me for?
56
00:02:31,529 --> 00:02:32,780
Take this. I'm not buying this.
57
00:02:34,281 --> 00:02:35,324
Hey...
58
00:02:53,509 --> 00:02:55,136
RED SPOTS
59
00:03:05,021 --> 00:03:06,522
Don't call me, Song Hae-rin.
60
00:03:06,605 --> 00:03:07,857
I'm not your friend.
61
00:03:14,655 --> 00:03:16,115
SONG HAE-RIN
62
00:03:17,491 --> 00:03:19,076
SONG HAE-RIN
63
00:03:19,577 --> 00:03:22,538
I want to avoid you
for the time being, Hae-rin.
64
00:03:23,122 --> 00:03:23,956
SONG HAE-RIN
65
00:03:24,040 --> 00:03:26,917
Eun-ho, I'm in your neighborhood now.
66
00:03:27,626 --> 00:03:30,921
I felt bad about being such a nuisance
to Ji Seo-jun when I was drunk,
67
00:03:31,505 --> 00:03:35,009
so I came here to apologize to him,
but he's not answering my calls.
68
00:03:37,511 --> 00:03:41,265
I know that we came out
of the restaurant like this.
69
00:03:44,643 --> 00:03:45,853
Did we go that way?
70
00:03:50,274 --> 00:03:52,443
No, we didn't.
71
00:03:54,820 --> 00:03:55,863
We went this way.
72
00:04:02,370 --> 00:04:03,412
No.
73
00:04:05,664 --> 00:04:06,916
Damn it.
74
00:04:06,999 --> 00:04:09,460
I even slept at his place.
Why can't I remember where it is?
75
00:04:10,378 --> 00:04:12,254
His address should be on his contract.
76
00:04:12,838 --> 00:04:14,632
I should've checked it before coming here.
77
00:04:14,715 --> 00:04:15,883
EUN-HO
78
00:04:18,177 --> 00:04:19,345
Ms. Song.
79
00:04:19,512 --> 00:04:22,014
Mr. Ji Seo-jun is your business partner,
not your friend.
80
00:04:22,390 --> 00:04:24,141
And yes.
You really were a nuisance that day.
81
00:04:24,225 --> 00:04:26,268
Even I would avoid you if I were him.
82
00:04:26,602 --> 00:04:28,312
You'd better apologize to him properly.
83
00:04:28,396 --> 00:04:30,481
We have to work with him
on four more books.
84
00:04:30,898 --> 00:04:31,982
JI SEO-JUN
85
00:04:32,858 --> 00:04:34,443
I washed my sheets.
86
00:04:35,027 --> 00:04:36,987
Some woman slept on my bed
without even washing up.
87
00:04:40,241 --> 00:04:43,244
I washed all the sheets, but I can
still smell the pollack and cuttlefish.
88
00:04:43,994 --> 00:04:45,830
Did you have them in your pocket
or something?
89
00:04:46,831 --> 00:04:49,083
For now, I don't want to answer
that woman's calls.
90
00:04:49,708 --> 00:04:52,086
-What the hell...
-E-mail me for any work-related stuff.
91
00:04:52,169 --> 00:04:53,546
Then I'll get back to you.
92
00:04:54,171 --> 00:04:56,173
So both of them hate me.
93
00:05:00,302 --> 00:05:03,514
Life is plagued by loneliness.
I'm really lonely.
94
00:05:05,850 --> 00:05:06,851
RED SPOTS
95
00:05:09,186 --> 00:05:11,397
I even bought a cake to apologize to you.
96
00:05:11,897 --> 00:05:13,524
I'm really sorry about that night.
97
00:05:14,775 --> 00:05:15,943
I don't need your apology.
98
00:05:16,360 --> 00:05:17,862
I don't want to see you ever again.
99
00:05:19,363 --> 00:05:21,240
Actually, I have one last question.
100
00:05:21,782 --> 00:05:24,535
Did getting dumped by guys
turn you into such a bad drunk?
101
00:05:24,618 --> 00:05:26,871
Or did you get dumped
because you're a terrible drunk?
102
00:05:27,371 --> 00:05:28,581
What the...
103
00:05:29,415 --> 00:05:31,250
Hey, that's not true!
You got it all wrong!
104
00:05:31,834 --> 00:05:34,086
I'm actually a wonderful woman!
105
00:05:39,466 --> 00:05:40,759
Where is his place?
106
00:05:51,854 --> 00:05:54,565
In the past year, I applied
to every experienced position available.
107
00:05:54,648 --> 00:05:56,192
I had more than 50 in-person interviews.
108
00:05:56,275 --> 00:05:58,611
Even if a company is hiring
10 people, they'll never hire
109
00:05:58,694 --> 00:06:00,404
women who are returning
after a career break.
110
00:06:01,238 --> 00:06:02,531
Should I keep living like this?
111
00:06:03,532 --> 00:06:06,327
Let's say I'll die at the age of 80.
That means I'm only halfway through.
112
00:06:06,994 --> 00:06:08,370
Do I have to keep living like this?
113
00:06:12,541 --> 00:06:14,919
Fire Dan-i, Mr. Cha.
114
00:06:15,920 --> 00:06:18,214
Actually, no.
Since she's a contract employee,
115
00:06:19,006 --> 00:06:23,219
terminating her contract
would be the appropriate expression.
116
00:06:30,184 --> 00:06:32,520
GYEOROO IDEA CONTEST
117
00:06:37,691 --> 00:06:38,776
Hey, you're back.
118
00:06:40,361 --> 00:06:41,362
What are you up to?
119
00:06:41,946 --> 00:06:44,657
I want to participate
in the idea competition.
120
00:06:54,333 --> 00:06:55,876
Give me some ideas.
121
00:06:57,127 --> 00:06:58,629
You want my invaluable ideas for free?
122
00:07:00,005 --> 00:07:01,507
What do you want in return?
123
00:07:11,517 --> 00:07:13,143
No, that was half-hearted.
124
00:07:13,227 --> 00:07:15,020
Do it again. On this cheek.
125
00:07:20,818 --> 00:07:23,070
No, that's not enough. Do it properly.
126
00:07:32,371 --> 00:07:34,748
It wasn't bad overall,
but it could've been better.
127
00:07:35,457 --> 00:07:36,709
Is that all you can do?
128
00:07:36,792 --> 00:07:38,210
Do it again.
129
00:07:39,169 --> 00:07:41,255
Just give me some ideas.
130
00:07:44,550 --> 00:07:47,011
Dan-i, I'll be one of the judges
as a founding member.
131
00:07:47,094 --> 00:07:48,637
I must be fair to all participants.
132
00:07:50,848 --> 00:07:52,266
If I were you,
133
00:07:52,975 --> 00:07:55,603
I wouldn't propose a book that's
aiming for short-lived popularity.
134
00:07:56,061 --> 00:07:58,105
I'd rather come up with an idea for a book
135
00:07:58,188 --> 00:07:59,982
that people would remember
for a long time.
136
00:08:01,483 --> 00:08:03,861
It'll be great if it can contribute
to the company's success.
137
00:08:04,737 --> 00:08:06,155
Try to think outside the box.
138
00:08:08,907 --> 00:08:09,783
You never let me down.
139
00:08:11,952 --> 00:08:13,037
That's hard though.
140
00:08:13,871 --> 00:08:14,747
What should I propose?
141
00:08:15,789 --> 00:08:16,832
This is...
142
00:08:17,833 --> 00:08:18,917
A year ago,
143
00:08:20,044 --> 00:08:22,671
when you were trying to find a job,
wasn't it stressful?
144
00:08:22,755 --> 00:08:25,007
You said you had 50 in-person interviews.
145
00:08:25,090 --> 00:08:27,509
It was stressful, of course.
146
00:08:28,135 --> 00:08:31,680
One day, when I was running between
skyscrapers with my résumé in my hand
147
00:08:31,764 --> 00:08:33,307
I felt so sorry for myself.
148
00:08:33,390 --> 00:08:37,394
I thought, "There must be so many desks in
those buildings. Can't they spare me one?"
149
00:08:38,479 --> 00:08:41,774
I had always worked very hard.
I thought it was so unfair.
150
00:08:42,441 --> 00:08:44,902
Money was disappearing from my account
at the speed of light,
151
00:08:44,985 --> 00:08:47,446
and I couldn't land a job
no matter how hard I tried.
152
00:08:50,199 --> 00:08:51,575
Why didn't you come to me for help?
153
00:08:53,452 --> 00:08:56,038
Because I knew it'd upset you.
154
00:08:56,163 --> 00:08:58,666
Still, it would've been better
to be upset about it together.
155
00:09:01,502 --> 00:09:03,462
Why are you asking about that
out of the blue?
156
00:09:03,545 --> 00:09:04,838
It's all in the past now.
157
00:09:05,589 --> 00:09:08,175
Now I have a job,
158
00:09:08,676 --> 00:09:10,469
and I'm doing pretty well at work.
159
00:09:12,721 --> 00:09:14,098
I even have a boyfriend now.
160
00:09:26,193 --> 00:09:27,236
I didn't know
161
00:09:28,237 --> 00:09:30,698
anything back then. I'm sorry.
162
00:09:31,198 --> 00:09:32,658
Did something happen?
163
00:09:33,659 --> 00:09:35,035
No, I was just reminded of it.
164
00:09:37,329 --> 00:09:38,205
By the way,
165
00:09:38,330 --> 00:09:41,417
do you think it's okay for me
to participate in the competition?
166
00:09:41,667 --> 00:09:43,419
I'm a contract employee.
Am I being too eager?
167
00:09:43,919 --> 00:09:45,045
No, that's fine.
168
00:09:45,421 --> 00:09:47,339
Do everything you want to do. It's okay.
169
00:09:48,257 --> 00:09:50,384
-Anyway, what about the study group?
-What?
170
00:09:50,467 --> 00:09:52,469
I heard the new hires are
studying together today.
171
00:09:52,886 --> 00:09:54,179
Ji-yul told me yesterday.
172
00:09:55,055 --> 00:09:57,266
Right. Oh, no.
I have to get ready and head out.
173
00:09:57,349 --> 00:09:58,392
What do I do with all this?
174
00:09:58,600 --> 00:10:00,936
-I'll pack these up for you. Go get ready.
-Thanks.
175
00:10:14,032 --> 00:10:15,868
-Are you ready?
-Thanks.
176
00:10:16,827 --> 00:10:19,413
No, I don't think you're ready yet.
177
00:10:19,872 --> 00:10:21,915
-What do you mean?
-Close your eyes.
178
00:10:23,000 --> 00:10:24,042
Why?
179
00:10:24,668 --> 00:10:26,003
Just close your eyes, please.
180
00:10:43,562 --> 00:10:44,771
What is it?
181
00:10:48,567 --> 00:10:49,610
Is it an earring?
182
00:10:50,194 --> 00:10:51,153
Stay still.
183
00:11:05,167 --> 00:11:06,335
There you go.
184
00:11:06,919 --> 00:11:07,961
Have a look.
185
00:11:14,593 --> 00:11:17,471
I went to see a friend of mine earlier
and thought of you.
186
00:11:17,554 --> 00:11:19,056
Do you like it?
187
00:11:19,139 --> 00:11:21,600
Yes, you picked a pair of earrings
that are just like me.
188
00:11:22,643 --> 00:11:25,729
I'm blooming like a beautiful flower,
you know.
189
00:11:26,396 --> 00:11:27,564
What a great choice.
190
00:11:29,274 --> 00:11:31,109
I'll clean the house
and do the laundry as well.
191
00:11:31,193 --> 00:11:32,611
I won't be home when you get back.
192
00:11:33,445 --> 00:11:34,530
Where are you going?
193
00:11:35,822 --> 00:11:36,823
It's a secret.
194
00:11:56,969 --> 00:11:58,720
We're gathered here today
195
00:11:58,804 --> 00:12:01,265
to prepare for the idea contest,
196
00:12:01,348 --> 00:12:05,352
TOP, Tomorrow of Passion, you know?
197
00:12:05,811 --> 00:12:06,937
In other words,
198
00:12:07,604 --> 00:12:09,940
even if we're sitting here together
at the moment,
199
00:12:10,023 --> 00:12:15,028
we'll be competing against each other
in this competition.
200
00:12:15,612 --> 00:12:17,781
That's right.
The five million won is mine.
201
00:12:17,864 --> 00:12:18,699
I really need it.
202
00:12:18,782 --> 00:12:20,534
Then we'll share information,
203
00:12:20,617 --> 00:12:22,828
but not our ideas, okay?
204
00:12:24,538 --> 00:12:27,457
We shouldn't share any information.
Information is an asset.
205
00:12:27,541 --> 00:12:30,961
Then we'll sit together
but work separately.
206
00:12:32,629 --> 00:12:34,965
Then I'm screwed. I'm totally screwed.
207
00:12:36,258 --> 00:12:37,759
What are you going to do without us?
208
00:12:38,343 --> 00:12:39,428
Gosh, look at that face.
209
00:12:40,053 --> 00:12:42,598
This is a list of
the previous winning ideas
210
00:12:42,681 --> 00:12:44,891
that were turned into books.
Go through this list first.
211
00:12:45,517 --> 00:12:47,894
This is a list of all Gyeoroo's books
organized by year.
212
00:12:47,978 --> 00:12:49,271
Go over this too.
213
00:13:11,168 --> 00:13:14,254
I cleaned the house and did the laundry.
I bought groceries for the week as well.
214
00:13:14,588 --> 00:13:16,423
There's soup on the stove. Heat it up.
215
00:13:17,132 --> 00:13:19,635
I followed a recipe in a cookbook.
I hope it's good.
216
00:13:20,427 --> 00:13:21,511
And sweet dreams.
217
00:13:22,262 --> 00:13:23,263
From Eun-ho.
218
00:13:31,980 --> 00:13:33,690
Where did he go?
219
00:13:35,317 --> 00:13:36,360
This is odd.
220
00:13:37,069 --> 00:13:39,738
Come to think of it,
he often doesn't come home.
221
00:13:42,074 --> 00:13:43,742
Did he go to Kapyong again?
222
00:13:54,711 --> 00:13:56,713
His high fever was caused by pneumonia.
223
00:13:56,797 --> 00:13:59,716
Again? He just recovered from it.
224
00:13:59,800 --> 00:14:02,636
In his current condition,
it's hard to expect any improvement.
225
00:14:03,011 --> 00:14:04,888
He's barely hanging in there.
226
00:14:06,848 --> 00:14:07,808
I have to say,
227
00:14:08,517 --> 00:14:09,893
he has held out for long enough.
228
00:14:11,269 --> 00:14:14,189
You should prepare yourselves
for the worst.
229
00:14:19,069 --> 00:14:20,070
Doctor.
230
00:14:31,415 --> 00:14:32,708
Don't worry.
231
00:14:32,791 --> 00:14:35,377
He said many times
that we should prepare for the worst.
232
00:14:37,129 --> 00:14:38,839
Mr. Kang will get through this,
once again.
233
00:14:39,381 --> 00:14:40,757
It's not that.
234
00:14:42,926 --> 00:14:45,137
I'm just not sure
if I made the right choice.
235
00:14:47,597 --> 00:14:49,975
I could've made a different choice
back then.
236
00:14:51,727 --> 00:14:53,437
I'm not sure if it is right
237
00:14:55,355 --> 00:14:56,898
to just let him go like this.
238
00:14:59,568 --> 00:15:01,653
Is it right
to let him be forgotten like this?
239
00:15:04,406 --> 00:15:06,450
Was keeping the promise
the right thing to do?
240
00:15:09,244 --> 00:15:11,246
Mr. Kang, please tell me
241
00:15:12,789 --> 00:15:14,041
that I did the right thing...
242
00:15:16,209 --> 00:15:17,502
and that what I'm doing is right.
243
00:15:19,921 --> 00:15:21,089
Tell me this is right.
244
00:16:25,278 --> 00:16:26,363
Who's here?
245
00:16:27,697 --> 00:16:28,532
I'll be right back.
246
00:16:38,708 --> 00:16:39,918
Did I mishear it?
247
00:16:56,726 --> 00:16:57,853
Hi, Geum-bi.
248
00:17:03,483 --> 00:17:04,651
Are you all right?
249
00:17:05,152 --> 00:17:06,820
You must've been taken aback that night.
250
00:17:11,449 --> 00:17:13,410
I wanted to tell you that I'm fine now.
251
00:17:17,873 --> 00:17:21,543
You said you wouldn't answer my calls,
so I came to see you in person
252
00:17:23,587 --> 00:17:25,797
because there's something
I really want to tell you.
253
00:17:29,593 --> 00:17:31,887
I quit drinking as of that day.
254
00:17:33,930 --> 00:17:36,892
So please forgive me now.
255
00:17:45,525 --> 00:17:48,570
To me, you're the perfect book designer.
256
00:18:03,835 --> 00:18:05,670
What? Where did everyone go?
257
00:18:06,171 --> 00:18:07,339
It's lunchtime, you know.
258
00:18:08,298 --> 00:18:09,966
You probably haven't had lunch yet.
259
00:18:10,425 --> 00:18:12,093
-Shall we have lunch together?
-Shall we?
260
00:18:12,594 --> 00:18:14,638
Wait, I have to vote first.
261
00:18:15,347 --> 00:18:16,431
-Just a second.
-Okay.
262
00:18:21,811 --> 00:18:23,438
-A circle?
-I'm not sure.
263
00:18:26,900 --> 00:18:27,776
Let's go.
264
00:18:37,244 --> 00:18:38,328
This is so good.
265
00:18:38,411 --> 00:18:40,580
Hey, I was starving.
266
00:18:41,831 --> 00:18:43,625
I had to check out
a few online bookstores.
267
00:18:44,042 --> 00:18:47,003
Why do I always have so much work to do?
I'm always so swamped.
268
00:18:48,964 --> 00:18:50,423
Speaking of which,
269
00:18:50,507 --> 00:18:52,467
are you interested in joining my team?
270
00:18:54,261 --> 00:18:57,013
Well, I'd love that.
271
00:18:57,097 --> 00:18:59,599
But will that be okay?
As you know, I'm a contract employee.
272
00:18:59,683 --> 00:19:00,600
Give me some time.
273
00:19:00,684 --> 00:19:02,602
The founding members' meeting
will be held soon,
274
00:19:02,978 --> 00:19:04,187
so I'll bring it up then.
275
00:19:04,271 --> 00:19:06,439
I'll ask if you can be
transferred to my team.
276
00:19:07,232 --> 00:19:08,149
-Really?
-Yes.
277
00:19:08,650 --> 00:19:10,318
But don't get your hopes up too high.
278
00:19:10,485 --> 00:19:12,946
-You're teasing me now, right?
-Yes, I am.
279
00:19:13,530 --> 00:19:14,531
This is so yummy.
280
00:19:15,782 --> 00:19:17,367
Hey, why are you going so fast?
281
00:19:17,951 --> 00:19:19,035
Let's go.
282
00:19:20,829 --> 00:19:21,746
Hey, Geum-bi.
283
00:19:27,419 --> 00:19:28,670
Let's go. Come on.
284
00:19:54,362 --> 00:19:55,655
Ta-da!
285
00:19:55,739 --> 00:19:57,907
Shouldn't you be at work?
Why are you following me?
286
00:19:57,991 --> 00:20:00,785
I took today off because of you.
287
00:20:00,869 --> 00:20:03,288
I told you to e-mail me.
Why are you doing this?
288
00:20:03,747 --> 00:20:05,248
You've been bothering me all day.
289
00:20:05,332 --> 00:20:08,960
I made a mistake, so I have to fix it.
290
00:20:09,669 --> 00:20:12,672
Also, you signed with me.
291
00:20:13,673 --> 00:20:16,134
I always take care of those
who signed with me to the end.
292
00:20:16,426 --> 00:20:19,763
Not a single contract has ended
on a sour note.
293
00:20:20,347 --> 00:20:21,514
So what's your point?
294
00:20:23,892 --> 00:20:26,478
I'm so sorry about that day, Mr. Ji.
295
00:20:26,770 --> 00:20:29,272
And I really quit drinking.
296
00:20:29,981 --> 00:20:31,232
Do you know how scared I was?
297
00:20:31,316 --> 00:20:33,860
You made cucumber soju
when you were allergic to cucumbers.
298
00:20:34,527 --> 00:20:35,904
Jeez, what's wrong with you?
299
00:20:35,987 --> 00:20:38,365
That will never happen again
until your contract ends.
300
00:20:38,448 --> 00:20:41,743
I'll work harder to become
a better partner.
301
00:20:42,660 --> 00:20:45,288
Okay, please do.
302
00:20:49,876 --> 00:20:51,294
Get home safely.
303
00:20:52,629 --> 00:20:55,090
Gosh, I'm hungry.
I haven't even had lunch yet.
304
00:20:55,840 --> 00:20:58,426
We've reconciled,
but I guess you'll say no
305
00:20:58,510 --> 00:21:01,388
if I ask you to have lunch with me, right?
306
00:21:04,140 --> 00:21:05,183
He's ignoring me.
307
00:21:09,479 --> 00:21:10,730
Mr. Cha.
308
00:21:10,980 --> 00:21:13,691
I apologized formally to Mr. Ji.
309
00:21:14,150 --> 00:21:15,610
He's no longer mad at me.
310
00:21:16,945 --> 00:21:19,489
From now on, I'll draw a clear line
between work and personal life.
311
00:21:23,660 --> 00:21:24,702
I'm hungry.
312
00:21:25,829 --> 00:21:27,705
Hey, what kind of nonsense is this?
313
00:21:27,789 --> 00:21:30,291
Look. This shocking news
was uploaded five minutes ago.
314
00:21:31,334 --> 00:21:32,293
Apparently, this blogger
315
00:21:32,377 --> 00:21:35,296
saw Kang Byeong-jun in Amsterdam.
316
00:21:35,380 --> 00:21:36,673
He was with a young woman.
317
00:21:36,756 --> 00:21:38,550
When he asked him if he's Kang Byeong-jun,
318
00:21:38,633 --> 00:21:40,927
he suddenly started speaking Japanese
and walked away.
319
00:21:41,427 --> 00:21:43,179
But he was speaking Korean up until then.
320
00:21:43,263 --> 00:21:44,472
-Is this real?
-Exactly.
321
00:21:44,556 --> 00:21:46,683
People are going crazy right now,
322
00:21:46,766 --> 00:21:48,726
saying he must've faked his disappearance
323
00:21:48,810 --> 00:21:50,603
so he could be with his lover.
324
00:21:51,187 --> 00:21:55,859
My gosh, what is all the fuss about?
325
00:21:56,359 --> 00:21:57,986
Rumors saying he disappeared or escaped
326
00:21:58,069 --> 00:22:00,280
have no grounds or basis in fact.
327
00:22:00,363 --> 00:22:02,782
There were even rumors
saying that we locked him up.
328
00:22:02,866 --> 00:22:04,784
-Exactly.
-But I can understand why.
329
00:22:04,868 --> 00:22:06,828
He announced his retirement
out of the blue,
330
00:22:06,911 --> 00:22:09,706
gave his publication rights
to our company, and vanished.
331
00:22:09,789 --> 00:22:12,584
I'm sure he had a good reason
for doing that.
332
00:22:12,667 --> 00:22:16,087
Why are people so curious about
his grand plan?
333
00:22:16,171 --> 00:22:20,800
I believe that he'll suddenly
show up again one day
334
00:22:20,884 --> 00:22:23,678
just like how he suddenly disappeared.
335
00:22:24,179 --> 00:22:25,471
Do you want to know why?
336
00:22:26,806 --> 00:22:28,766
That's because The Heroes
still remains unfinished.
337
00:22:29,350 --> 00:22:30,810
What's The Heroes?
338
00:22:30,894 --> 00:22:33,271
It's a book Mr. Kang once mentioned
in an interview.
339
00:22:33,354 --> 00:22:34,522
He was planning on writing it.
340
00:22:34,898 --> 00:22:37,817
But it never got published
because he suddenly retired.
341
00:22:39,068 --> 00:22:40,904
-You're incredible.
-She knows everything.
342
00:22:40,987 --> 00:22:42,071
Dan-i, you're the best.
343
00:22:43,198 --> 00:22:46,492
I'm sure he'll show up one day
with a finished copy of The Heroes.
344
00:22:47,076 --> 00:22:49,454
Right when everyone's off guard,
345
00:22:49,871 --> 00:22:51,873
he'll show up with a great piece of work
346
00:22:51,956 --> 00:22:54,792
and cause a sensation
in the publishing industry.
347
00:22:54,876 --> 00:22:57,503
When that happens,
I'll be in charge of editing The Heroes.
348
00:22:57,712 --> 00:22:59,756
Do you all hear me? Look at me.
349
00:22:59,881 --> 00:23:02,592
I'm going to kill anyone
who tries to take it from me.
350
00:23:02,675 --> 00:23:04,093
-Okay, sir.
-Sure.
351
00:23:30,787 --> 00:23:32,163
THE HEROES
352
00:23:32,247 --> 00:23:34,457
THE HEROES
353
00:23:34,540 --> 00:23:37,085
WRITTEN BY PARK JEONG-HUN
354
00:23:51,891 --> 00:23:54,227
THE HEROES
355
00:23:54,310 --> 00:23:56,854
KANG BYEONG-JUN
356
00:24:01,734 --> 00:24:04,237
KANG BYEONG-JUN HAS DISAPPEARED
THE HEROES BY KANG BYEONG-JUN
357
00:24:04,320 --> 00:24:06,823
"Declaration of the end of
Kang Byeong-jun's writing career.
358
00:24:09,325 --> 00:24:12,954
To me, writing was a form
of showing my desire to live
359
00:24:13,579 --> 00:24:17,166
and a voyage to find the reason
behind my existence."
360
00:24:18,668 --> 00:24:19,585
However,
361
00:24:20,420 --> 00:24:24,090
after the 60-year-long journey,
362
00:24:24,757 --> 00:24:26,676
writing ended up becoming only a career.
363
00:24:27,552 --> 00:24:30,763
And now the only thing that's left
within me is disgrace.
364
00:24:31,514 --> 00:24:33,099
KANG BYEONG-JUN ANNOUNCES HIS RETIREMENT
365
00:24:33,182 --> 00:24:35,518
Everything has lost its meaning,
366
00:24:35,601 --> 00:24:37,145
my desires have faded away,
367
00:24:37,603 --> 00:24:39,689
and it's been a long time
since I lost my purpose.
368
00:24:40,565 --> 00:24:43,776
Now, I have forcefully been driven out
369
00:24:43,860 --> 00:24:47,155
into the barren plain all by myself.
370
00:24:48,573 --> 00:24:53,077
And now, in my final moment,
I am about to talk about myself
371
00:24:54,579 --> 00:24:56,331
before I forget who I am.
372
00:24:56,414 --> 00:24:58,166
KANG BYEONG-JUN ANNOUNCES HIS RETIREMENT
373
00:25:01,044 --> 00:25:04,505
My well is all dried up
374
00:25:04,589 --> 00:25:06,966
and empty.
375
00:25:07,842 --> 00:25:11,262
And now, I am ready to enjoy
my unrighteous freedom.
376
00:25:15,808 --> 00:25:20,271
"And therefore, I, Kang Byeong-jun,
declare my retirement from writing."
377
00:25:23,941 --> 00:25:25,109
What does this mean?
378
00:25:25,276 --> 00:25:28,237
That means there's no definite reason.
379
00:25:29,947 --> 00:25:31,616
Am I the only one who doesn't get it?
380
00:25:34,827 --> 00:25:35,870
Eun-ho, is that you?
381
00:25:38,081 --> 00:25:40,666
You didn't eat, did you?
What were you doing?
382
00:25:41,209 --> 00:25:44,420
I was reading Mr. Kang's declaration
of the end of his writing career.
383
00:25:46,214 --> 00:25:47,382
Why all of a sudden?
384
00:25:47,924 --> 00:25:49,425
Didn't you see the buzz?
385
00:25:49,675 --> 00:25:51,010
He used to be your teacher.
386
00:25:51,260 --> 00:25:52,845
He's the reason why you became a writer.
387
00:25:52,929 --> 00:25:55,139
It all started because he asked you
to write a novel.
388
00:25:57,600 --> 00:25:59,769
He didn't even like my novels.
389
00:25:59,852 --> 00:26:01,312
Do you even know how much he hurt me?
390
00:26:02,438 --> 00:26:03,773
"That's not a novel.
391
00:26:03,856 --> 00:26:05,900
Your writings need to be sincerer."
392
00:26:06,734 --> 00:26:08,486
I became a writer because of you.
393
00:26:08,986 --> 00:26:10,905
You secretly uploaded my novel
on the Internet.
394
00:26:11,406 --> 00:26:12,865
Let's eat. I'm hungry.
395
00:26:13,574 --> 00:26:16,536
You received his declaration, didn't you?
396
00:26:18,496 --> 00:26:19,580
Why do you think so?
397
00:26:20,164 --> 00:26:21,666
I wasn't able to ask you back then
398
00:26:21,749 --> 00:26:24,210
because I was busy raising Jae-hui
and working.
399
00:26:24,293 --> 00:26:27,296
But didn't his declaration
cause a huge controversy?
400
00:26:27,880 --> 00:26:30,508
Back then, I didn't even know
you were working at Gyeoroo.
401
00:26:30,591 --> 00:26:32,051
I thought you were still in school.
402
00:26:33,386 --> 00:26:36,556
You were weird back then. I couldn't get
in touch with you and you were never home.
403
00:26:37,515 --> 00:26:40,143
What's with the sudden interest?
Is it because I'm your boyfriend?
404
00:26:41,394 --> 00:26:44,981
He gave you the declaration, did he?
405
00:26:46,607 --> 00:26:49,777
I read it, and I couldn't understand
a single word.
406
00:26:50,153 --> 00:26:51,320
Why did he retire?
407
00:26:51,404 --> 00:26:53,739
Can you tell me? I'll keep it a secret.
408
00:26:54,323 --> 00:26:55,450
Let's eat. I'm hungry.
409
00:26:55,950 --> 00:26:57,410
Where is he right now?
410
00:26:57,493 --> 00:26:58,911
You keep in touch, don't you?
411
00:26:59,996 --> 00:27:02,748
No, Dan-i.
He disappeared because he wanted to.
412
00:27:02,915 --> 00:27:05,960
And he wrote that declaration
hoping that no one would look for him.
413
00:27:06,043 --> 00:27:09,297
Plus, he never had a deep relationship
with anyone.
414
00:27:10,715 --> 00:27:13,342
I personally think
it was just the right ending for him.
415
00:27:14,635 --> 00:27:17,305
Why do you think of it as an ending?
The Heroes is still unfinished.
416
00:27:19,974 --> 00:27:21,225
He retired.
417
00:27:21,476 --> 00:27:23,352
He'll come back with that book.
418
00:27:23,436 --> 00:27:25,021
I'm not the only one who thinks that.
419
00:27:25,271 --> 00:27:28,191
Everyone at work said the same thing.
They all think he'll come back.
420
00:27:29,358 --> 00:27:31,110
I hope he comes back dramatically
421
00:27:31,694 --> 00:27:33,488
and shocks the world.
422
00:27:34,864 --> 00:27:36,908
By the way,
did you read the poetry collection?
423
00:27:37,825 --> 00:27:38,743
Yes, it was nice.
424
00:27:39,410 --> 00:27:40,620
Are you going to publish it?
425
00:27:40,703 --> 00:27:42,955
What do you think?
Do you think we should publish it?
426
00:27:43,539 --> 00:27:45,666
Yes, it was really nice.
427
00:27:46,792 --> 00:27:47,960
Did you vote for it?
428
00:27:49,754 --> 00:27:51,088
-I'm not sure.
-No?
429
00:27:51,672 --> 00:27:53,090
-Just eat.
-Vote for it, okay?
430
00:28:34,150 --> 00:28:35,109
Hello.
431
00:28:39,197 --> 00:28:41,574
-Park Hoon!
-My goodness.
432
00:28:42,283 --> 00:28:43,368
Good morning.
433
00:28:44,160 --> 00:28:46,663
-Did you take the bus?
-Of course.
434
00:29:10,170 --> 00:29:11,819
Good morning.
435
00:29:14,440 --> 00:29:15,441
He's so cool.
436
00:29:35,586 --> 00:29:36,921
She's so cool.
437
00:30:31,017 --> 00:30:32,602
What's going on?
438
00:30:33,102 --> 00:30:36,439
My gosh, Ji-yul.
You still have a lot to learn.
439
00:30:37,023 --> 00:30:38,441
It's Gyeoroo's tradition.
440
00:30:38,524 --> 00:30:41,569
It's my first time seeing it
since I started working here 3 years ago.
441
00:30:42,153 --> 00:30:44,113
But you guys are lucky. You got to see it
442
00:30:44,197 --> 00:30:45,615
in your first year.
443
00:30:45,698 --> 00:30:47,992
When Gyeoroo was first established,
they all wore that
444
00:30:48,076 --> 00:30:49,994
to visit all the important places
445
00:30:50,244 --> 00:30:52,288
like binderies, printing shops
and bookstores.
446
00:30:52,371 --> 00:30:54,499
But why is today an important day?
447
00:30:54,707 --> 00:30:56,876
Today, they're going to decide
448
00:30:56,959 --> 00:30:58,544
if we should publish a poetry collection.
449
00:30:58,628 --> 00:31:00,129
Oh, right. The coin bank.
450
00:31:01,380 --> 00:31:02,423
This is incredible.
451
00:31:03,132 --> 00:31:03,966
This is so cool.
452
00:31:19,148 --> 00:31:19,982
Should I open it?
453
00:31:21,150 --> 00:31:22,360
Let's begin.
454
00:31:23,820 --> 00:31:24,821
"Just like...
455
00:31:25,822 --> 00:31:29,450
how someone's poetry once saved my life,
456
00:31:30,076 --> 00:31:33,454
I hope my poetry can also
reach someone in need
457
00:31:34,163 --> 00:31:36,499
and save that person as well."
458
00:31:37,583 --> 00:31:39,085
It's the poem that Mr. Na wrote.
459
00:31:40,419 --> 00:31:42,338
I hope you all made the right choice.
460
00:31:42,421 --> 00:31:43,840
You cannot rewind time,
461
00:31:43,923 --> 00:31:47,343
and you cannot regret losing a gem
once it's already gone.
462
00:31:47,426 --> 00:31:49,011
You all get what I mean, right? So--
463
00:31:49,095 --> 00:31:51,889
Wait a minute. Let me also say something
as the president.
464
00:31:54,934 --> 00:31:56,144
Everyone.
465
00:31:56,727 --> 00:32:00,648
You are the founding members
of Gyeoroo Publishing.
466
00:32:00,731 --> 00:32:02,650
Are you okay with being the fifth
in the industry?
467
00:32:03,734 --> 00:32:05,319
We must become the best.
468
00:32:05,403 --> 00:32:07,238
Gyeoroo, never slow down,
469
00:32:07,321 --> 00:32:08,531
and keep going!
470
00:32:08,781 --> 00:32:09,824
Gosh, he's so loud.
471
00:32:11,450 --> 00:32:13,035
-I'll open it now.
-Okay.
472
00:32:15,037 --> 00:32:18,291
My gosh, wait. I'm so nervous.
Wait a minute.
473
00:32:18,374 --> 00:32:20,626
Gosh, what should I do? Wait.
474
00:32:22,003 --> 00:32:24,338
Hey, it's a circle. Look.
475
00:32:24,422 --> 00:32:26,132
Don't be so happy. I'm sure it's from you.
476
00:32:28,092 --> 00:32:30,511
It might not be mine. Gosh, you punk.
477
00:32:37,351 --> 00:32:39,770
The result is pretty much obvious.
Must we check?
478
00:32:39,854 --> 00:32:41,439
Don't you think this is too cruel?
479
00:32:41,522 --> 00:32:43,191
There aren't even that many,
so let's check.
480
00:32:46,235 --> 00:32:47,403
It's another circle.
481
00:32:48,321 --> 00:32:50,531
See? Do you see that, you punk?
482
00:32:51,532 --> 00:32:52,783
Ms. Seo, is this yours?
483
00:32:52,867 --> 00:32:55,786
You can't let your personal feelings
get involved in this.
484
00:32:55,870 --> 00:32:59,749
Why would I have any personal feelings
for Mr. Bong?
485
00:32:59,874 --> 00:33:04,420
My vote was solely based
on the poetry collection.
486
00:33:04,795 --> 00:33:07,173
See? She said it was based
on the poetry collection.
487
00:33:10,426 --> 00:33:11,886
My goodness, look!
488
00:33:11,969 --> 00:33:13,763
Gosh, this is incredible. Goodness.
489
00:33:14,388 --> 00:33:15,848
My gosh.
490
00:33:16,891 --> 00:33:17,850
I'm so happy.
491
00:33:19,810 --> 00:33:20,978
I liked the poems.
492
00:33:21,062 --> 00:33:23,648
That's not a good enough reason.
You're the chief editor.
493
00:33:23,731 --> 00:33:24,982
Are you serious?
494
00:33:25,066 --> 00:33:26,984
One more vote, and it'll be over.
495
00:33:27,068 --> 00:33:28,527
Yes, who's left?
496
00:33:36,827 --> 00:33:37,954
That's right.
497
00:33:38,037 --> 00:33:41,249
If the last vote is against it,
it'll all be over.
498
00:33:44,168 --> 00:33:45,586
My gosh, wait.
499
00:33:53,344 --> 00:33:56,264
Seriously? My gosh!
We're going to publish it!
500
00:34:01,894 --> 00:34:02,937
We'll get to publish it.
501
00:34:08,943 --> 00:34:10,111
Ms. Go.
502
00:34:10,278 --> 00:34:13,531
I thought at least
you would be on my side.
503
00:34:13,614 --> 00:34:16,993
Don't get me wrong.
I'm on your side most of the time.
504
00:34:17,618 --> 00:34:18,953
But this poem collection was nice.
505
00:34:19,036 --> 00:34:22,331
With a good marketing plan,
I'm sure it'll sell well.
506
00:34:22,415 --> 00:34:25,376
I'm already overwhelmed
with Ji-hong being so unrealistic.
507
00:34:25,459 --> 00:34:27,420
What is wrong with you guys?
508
00:34:28,004 --> 00:34:29,880
Let's have a marketing meeting
this afternoon.
509
00:34:36,929 --> 00:34:38,389
I can't believe this.
510
00:34:38,472 --> 00:34:41,767
We'll be publishing a poetry collection
511
00:34:46,272 --> 00:34:48,316
-Let's move onto the next agenda.
-Okay.
512
00:34:51,068 --> 00:34:52,153
She's here.
513
00:34:53,696 --> 00:34:54,864
How did it go?
514
00:35:00,953 --> 00:35:01,954
This is great.
515
00:35:02,038 --> 00:35:04,540
If this goes well, we can publish
a series of poetry collections.
516
00:35:05,249 --> 00:35:07,585
I'm pretty sure I wrote up a list of poets
a long time ago.
517
00:35:08,085 --> 00:35:10,046
I should ask my wife
to get me some herbal tonics.
518
00:35:10,129 --> 00:35:12,673
We'll have to work twice as hard
to sell poetry collections.
519
00:35:12,757 --> 00:35:14,884
I can't believe
there's going to be a change.
520
00:35:14,967 --> 00:35:17,136
Are we really going
to publish a poetry collection?
521
00:35:17,261 --> 00:35:20,556
It's our company's very first time
publishing a poetry collection,
522
00:35:20,639 --> 00:35:24,226
and we are witnessing that
historical moment.
523
00:35:24,310 --> 00:35:25,686
This is incredible.
524
00:35:25,770 --> 00:35:28,606
Now, it's our turn
to make a historic announcement
525
00:35:28,689 --> 00:35:29,732
at Gyeoroo Publishing.
526
00:35:34,779 --> 00:35:35,821
What?
527
00:35:35,988 --> 00:35:37,156
-What is it?
-What's going on?
528
00:35:37,782 --> 00:35:39,116
What is it this time?
529
00:35:42,828 --> 00:35:44,538
What are you guys ready for?
530
00:35:47,333 --> 00:35:48,709
We, the newbies,
531
00:35:49,251 --> 00:35:51,087
will be participating
in Tomorrow of Passion,
532
00:35:51,754 --> 00:35:53,923
the idea contest.
533
00:35:55,966 --> 00:35:58,803
When did you prepare everything?
I'm sure you were all busy with work.
534
00:35:59,303 --> 00:36:00,763
That's the spirit.
535
00:36:00,846 --> 00:36:02,598
Great job, you guys.
536
00:36:03,265 --> 00:36:05,393
Did you all do the final check?
537
00:36:05,476 --> 00:36:07,269
Do you all have no regrets?
538
00:36:07,353 --> 00:36:10,106
Then let's click the button.
539
00:36:10,481 --> 00:36:12,733
-Jeez.
-All right.
540
00:36:13,275 --> 00:36:14,318
It's done.
541
00:36:14,902 --> 00:36:16,737
-We did it.
-Wish us luck.
542
00:36:16,821 --> 00:36:18,322
-Good luck.
-Thank you!
543
00:36:18,406 --> 00:36:20,449
-Thank you!
-Good luck!
544
00:36:25,496 --> 00:36:26,330
Give me some time.
545
00:36:26,497 --> 00:36:28,499
The founding members' meeting
will be held soon,
546
00:36:28,958 --> 00:36:30,042
so I'll bring it up then.
547
00:36:30,126 --> 00:36:32,211
I'll ask if you can be
transferred to my team.
548
00:36:32,711 --> 00:36:34,630
But don't get your hopes up too high.
549
00:36:43,305 --> 00:36:44,432
Additional personnel?
550
00:36:44,974 --> 00:36:47,977
I asked for three more last year,
but you only hired one.
551
00:36:48,060 --> 00:36:49,186
I'm drowning in all the work.
552
00:36:49,687 --> 00:36:51,605
We already hired new recruits this year,
553
00:36:51,689 --> 00:36:53,149
so wait until the fall.
554
00:36:53,232 --> 00:36:54,859
What about a department transfer?
555
00:36:55,317 --> 00:36:58,446
It'll take longer
to train new recruits anyway.
556
00:36:58,529 --> 00:36:59,655
Who do you have in mind?
557
00:37:00,239 --> 00:37:02,408
What do you think of
Kang Dan-i on the Task Support Team?
558
00:37:03,242 --> 00:37:05,286
She knows the ins and outs of the team
559
00:37:05,369 --> 00:37:07,371
and is skilled in marketing.
560
00:37:07,746 --> 00:37:10,207
-I can't allow that.
-I think it's a good idea too.
561
00:37:10,291 --> 00:37:12,293
It'll be long before we hire new recruits
562
00:37:12,376 --> 00:37:14,295
and we don't accept career employees.
563
00:37:14,378 --> 00:37:16,547
-If Kang Dan-i--
-Chief Editor Cha.
564
00:37:16,881 --> 00:37:19,425
Didn't you agree
to terminate her contract?
565
00:37:19,508 --> 00:37:22,595
No, the term of her contract isn't up yet,
566
00:37:22,678 --> 00:37:25,139
and we have no reason
to forcibly terminate it.
567
00:37:25,222 --> 00:37:27,683
Hold on a second. What's going on?
568
00:37:27,766 --> 00:37:31,061
Is there an issue with Ms. Kang?
569
00:37:31,145 --> 00:37:32,438
We're talking about a transfer,
570
00:37:32,521 --> 00:37:35,524
so why are you two mentioning
termination of her contract?
571
00:37:35,608 --> 00:37:37,735
What's the problem?
She's great at her work.
572
00:37:37,818 --> 00:37:39,778
-Ms. Kang--
-Hold on.
573
00:37:40,988 --> 00:37:43,365
Is there a reason
to terminate her contract?
574
00:37:43,449 --> 00:37:47,411
She lied on her résumé
regarding her academic background.
575
00:37:48,412 --> 00:37:49,330
What?
576
00:37:55,920 --> 00:37:57,421
So Dan-i is not a high school graduate
577
00:37:57,505 --> 00:37:59,715
and she actually graduated
from a prestigious university.
578
00:38:01,300 --> 00:38:04,053
SH Advertising is a huge company.
579
00:38:04,553 --> 00:38:07,014
No one would hire her as is,
580
00:38:07,097 --> 00:38:09,058
so she lied about her background?
581
00:38:09,808 --> 00:38:12,019
You heard it too,
so why do you keep asking me?
582
00:38:12,269 --> 00:38:13,812
I can't believe it, that's all.
583
00:38:14,897 --> 00:38:18,484
I did hear about recruits hiding their
academic backgrounds to get jobs,
584
00:38:18,734 --> 00:38:21,153
but I didn't know I'd be working with one.
585
00:38:23,197 --> 00:38:24,198
Ms. Go.
586
00:38:25,324 --> 00:38:26,534
What's the verdict?
587
00:38:27,743 --> 00:38:31,330
President Kim was informed,
so he'll make the decision.
588
00:38:31,664 --> 00:38:34,583
Isn't it far-fetched to say that
she forged her academic background though?
589
00:38:34,667 --> 00:38:37,002
Have you decided on a venue
for author Mo's lecture?
590
00:38:37,586 --> 00:38:38,420
Oh, that.
591
00:38:38,629 --> 00:38:41,549
He wanted to have it at
the university he graduated from.
592
00:38:42,091 --> 00:38:45,219
President Kim's looking into it
since he's an alumnus.
593
00:38:45,302 --> 00:38:46,887
-I'll check.
-We don't have much time,
594
00:38:46,971 --> 00:38:48,889
so get on it
and confirm the venue by today.
595
00:38:48,973 --> 00:38:50,516
Sure, I'll check right now.
596
00:38:51,183 --> 00:38:52,351
But...
597
00:38:57,064 --> 00:39:00,484
So that's why you asked me the other day
598
00:39:00,568 --> 00:39:02,945
how a contract employee can become
a regular employee.
599
00:39:05,072 --> 00:39:07,616
Ms. Go's right.
It's best to terminate her contract.
600
00:39:09,118 --> 00:39:10,786
I'm against it.
601
00:39:11,412 --> 00:39:13,372
I found that
there have been similar cases.
602
00:39:13,872 --> 00:39:16,125
It's not illegal,
so even if the company has the right--
603
00:39:16,208 --> 00:39:17,042
Mr. Cha.
604
00:39:19,044 --> 00:39:21,422
This isn't a school club where
605
00:39:21,505 --> 00:39:23,048
you can change the rules as you wish.
606
00:39:23,132 --> 00:39:24,216
This is a company, you know.
607
00:39:24,800 --> 00:39:26,343
I get that you're fond of your staff,
608
00:39:26,427 --> 00:39:28,637
but you should keep your private
and public life separate.
609
00:39:29,388 --> 00:39:31,724
I know how talented Ms. Kang is.
610
00:39:31,807 --> 00:39:32,766
I do,
611
00:39:34,268 --> 00:39:36,020
but won't terminating
her contract be best?
612
00:39:39,648 --> 00:39:40,983
Let's just wrap this up.
613
00:39:42,568 --> 00:39:45,821
It's not like we need a botanist
to mow the lawn.
614
00:39:46,196 --> 00:39:50,284
Also, it'll only make the other employees
uncomfortable if they find out about this.
615
00:40:05,841 --> 00:40:08,093
I'm here to ask about
Author Mo's lecture venue.
616
00:40:20,814 --> 00:40:23,817
Hae-rin, how is
Mr. Kang Dong-won's manuscript?
617
00:40:23,901 --> 00:40:26,779
Even for a first draft,
618
00:40:26,862 --> 00:40:28,656
this is a mess.
619
00:40:29,573 --> 00:40:32,201
He has never been this bad.
620
00:40:32,785 --> 00:40:34,203
What do we do?
621
00:40:34,953 --> 00:40:37,081
-Let me take a look at it.
-Sure.
622
00:41:01,897 --> 00:41:02,773
Ms. Seo.
623
00:41:02,981 --> 00:41:06,068
Here is the press release for our
upcoming books.
624
00:41:06,151 --> 00:41:07,277
Can you take a look?
625
00:41:08,070 --> 00:41:09,113
Sure.
626
00:41:11,782 --> 00:41:12,908
Did you ask?
627
00:41:13,575 --> 00:41:15,411
I've been a nervous wreck out here.
628
00:41:38,142 --> 00:41:39,184
I guess it didn't go well.
629
00:42:06,170 --> 00:42:07,421
Are you here for some coffee?
630
00:42:08,005 --> 00:42:10,758
No, just water.
631
00:42:30,694 --> 00:42:31,570
Ms. Seo,
632
00:42:33,447 --> 00:42:35,199
it's fine, you know.
633
00:42:38,202 --> 00:42:39,495
It didn't go well, right?
634
00:42:40,579 --> 00:42:41,955
I knew it.
635
00:42:42,247 --> 00:42:44,166
Transferring teams is never easy.
636
00:42:44,875 --> 00:42:45,834
I'm really fine with it.
637
00:42:47,419 --> 00:42:49,296
I'm sorry for bringing it up.
638
00:42:49,379 --> 00:42:50,547
It's all right.
639
00:42:50,881 --> 00:42:53,175
I didn't even get my hopes up.
640
00:42:55,844 --> 00:42:57,721
Honestly, I'm fine.
641
00:42:58,388 --> 00:43:00,140
I like where I'm working now.
642
00:43:00,390 --> 00:43:02,893
I joined the company
as a contract employee anyway.
643
00:43:04,978 --> 00:43:06,939
This is so upsetting.
644
00:43:10,234 --> 00:43:11,401
Come on.
645
00:43:11,860 --> 00:43:13,487
I said I'm fine.
646
00:43:13,821 --> 00:43:14,988
That's not it.
647
00:43:20,994 --> 00:43:21,995
Dan-i.
648
00:43:24,289 --> 00:43:26,041
I heard you're not a high school graduate.
649
00:43:28,252 --> 00:43:30,838
You lied about your academic background
on your résumé.
650
00:43:32,798 --> 00:43:34,716
Ms. Go knows everything.
651
00:43:36,385 --> 00:43:38,595
She knows that you graduated
from a prestigious university
652
00:43:39,596 --> 00:43:42,516
and worked at an advertising company.
653
00:43:43,767 --> 00:43:45,519
I mentioned the transfer,
654
00:43:45,769 --> 00:43:47,938
but she talked about
terminating your contract.
655
00:43:49,481 --> 00:43:51,817
Even Mr. Kim told Mr. Cha
656
00:43:51,900 --> 00:43:54,319
that it would be best to
terminate your contract.
657
00:44:11,378 --> 00:44:12,629
What are you going to do?
658
00:44:12,713 --> 00:44:14,339
Are you going to fire Dan-i?
659
00:44:15,090 --> 00:44:16,133
No.
660
00:44:26,018 --> 00:44:28,854
Hey. Have you talked to her?
661
00:45:22,199 --> 00:45:23,200
Dan-i.
662
00:45:29,915 --> 00:45:31,124
Kang Dan-i.
663
00:45:40,717 --> 00:45:41,718
Dan-i...
664
00:45:43,512 --> 00:45:44,513
Kang Dan-i.
665
00:45:58,652 --> 00:45:59,653
Hey.
666
00:46:01,613 --> 00:46:02,739
What's with her?
667
00:46:18,213 --> 00:46:19,089
DAN-I
668
00:46:22,676 --> 00:46:25,679
You just informed me
about the termination of my contract.
669
00:46:26,054 --> 00:46:27,306
I'll sort out the rest.
670
00:46:28,432 --> 00:46:29,558
Dan-i!
671
00:46:31,435 --> 00:46:32,936
What was that? What...
672
00:46:33,020 --> 00:46:34,313
What's going on?
673
00:46:35,772 --> 00:46:37,232
Mr. Bong, what is this about?
674
00:46:37,608 --> 00:46:38,692
Get back to work.
675
00:46:40,277 --> 00:46:41,737
Shouldn't we follow her out too?
676
00:46:41,820 --> 00:46:43,780
Of course not! Just stay put.
677
00:46:47,034 --> 00:46:47,909
Come in.
678
00:46:51,038 --> 00:46:54,207
Mr. Kim, I have something to tell you.
679
00:47:03,884 --> 00:47:06,219
Mr. Cha just informed me that
680
00:47:06,845 --> 00:47:08,722
my contract will be terminated.
681
00:47:12,059 --> 00:47:13,352
I know it's long overdue,
682
00:47:14,686 --> 00:47:16,271
but I wanted to tell you
683
00:47:16,938 --> 00:47:18,940
why I made this choice.
684
00:47:21,526 --> 00:47:23,153
For about a year,
685
00:47:23,236 --> 00:47:26,114
I tried my best to find a job.
686
00:47:27,449 --> 00:47:29,076
I heard that it'd be hard,
687
00:47:29,493 --> 00:47:30,952
but I thought I'd be given a chance
688
00:47:32,120 --> 00:47:33,997
since I lived my life to the fullest.
689
00:47:35,374 --> 00:47:37,209
I thought someone would acknowledge me
690
00:47:37,876 --> 00:47:41,380
or there'd be a place
that would need me and my abilities.
691
00:47:43,423 --> 00:47:46,176
Still, I wasn't able to find a job.
692
00:47:49,596 --> 00:47:51,640
That's when I came across
this job opening.
693
00:47:52,641 --> 00:47:53,934
It said that
694
00:47:54,059 --> 00:47:56,728
age and educational background
were irrelevant.
695
00:47:58,522 --> 00:48:00,232
I didn't care as long as
696
00:48:00,774 --> 00:48:02,109
I could just work.
697
00:48:04,653 --> 00:48:05,987
That's why I gave up everything
698
00:48:07,739 --> 00:48:09,533
and applied for the job without thinking.
699
00:48:14,955 --> 00:48:16,540
I was over the moon when
700
00:48:17,791 --> 00:48:18,959
I heard I got the job.
701
00:48:21,962 --> 00:48:24,297
No matter what team I was on,
702
00:48:25,507 --> 00:48:27,509
I was just happy to know
703
00:48:27,968 --> 00:48:30,595
that I could finally work again.
704
00:48:34,266 --> 00:48:36,351
Just so you know,
705
00:48:36,768 --> 00:48:38,603
I really did my best here.
706
00:48:39,855 --> 00:48:41,314
Ms. Kang.
707
00:48:42,899 --> 00:48:45,444
I know how hard you've worked.
708
00:48:46,194 --> 00:48:49,906
I know the job posting
said that age and academic background
709
00:48:50,574 --> 00:48:52,367
were irrelevant,
710
00:48:53,285 --> 00:48:54,661
but this is of a different matter.
711
00:48:54,745 --> 00:48:57,622
I know that this is my fault
712
00:48:58,915 --> 00:49:00,792
and that...
713
00:49:02,043 --> 00:49:03,253
this is just an excuse.
714
00:49:04,504 --> 00:49:06,548
I know better than anyone
715
00:49:07,090 --> 00:49:08,759
that I must pack up my belongings
716
00:49:09,801 --> 00:49:11,261
and leave the company.
717
00:49:11,762 --> 00:49:13,764
Still, this place
718
00:49:15,766 --> 00:49:17,309
is my present and future.
719
00:49:22,189 --> 00:49:23,273
That's why
720
00:49:24,024 --> 00:49:26,568
I came here to ask
if you could reconsider.
721
00:49:28,069 --> 00:49:30,697
If my work so far
has pleased you in any way,
722
00:49:32,365 --> 00:49:34,868
please reconsider terminating my contract.
723
00:50:41,226 --> 00:50:42,310
Termination of contract.
724
00:50:43,562 --> 00:50:45,021
I realized once again
725
00:50:45,105 --> 00:50:47,941
how heavy those three words could be.
726
00:50:50,277 --> 00:50:52,487
All I want to do is work.
727
00:50:53,530 --> 00:50:55,282
I just want to be here.
728
00:50:58,076 --> 00:51:01,955
As saying those things out loud
would only make me look greedy,
729
00:51:03,415 --> 00:51:05,584
I just poured out all the tears
730
00:51:06,126 --> 00:51:07,961
I had been bottling up inside.
731
00:51:29,190 --> 00:51:31,943
-Who...
-It's me. Open up.
732
00:51:33,153 --> 00:51:34,070
Why are you here?
733
00:51:34,154 --> 00:51:37,365
Can you open the door for me?
I'm cold out here.
734
00:51:37,991 --> 00:51:40,076
The lunatic is here.
735
00:51:40,160 --> 00:51:42,579
Why is she here?
She's giving me the creeps already.
736
00:51:46,875 --> 00:51:48,668
Ji-yul, how did you get my address?
737
00:51:48,752 --> 00:51:49,961
My mom gave it to me.
738
00:51:50,045 --> 00:51:51,796
Wait, wait. Hold on a second!
739
00:51:51,880 --> 00:51:52,964
Gosh, you and your family.
740
00:51:53,590 --> 00:51:56,176
-That's a lot for a housewarming party.
-Because it's not.
741
00:51:56,259 --> 00:51:57,427
I got kicked out of my house.
742
00:51:57,510 --> 00:51:58,345
What?
743
00:51:59,554 --> 00:52:00,639
Hey, hold on.
744
00:52:02,057 --> 00:52:03,058
You got kicked out?
745
00:52:03,141 --> 00:52:05,268
My mom told me to leave the house.
746
00:52:05,518 --> 00:52:08,188
She said that I'm not her daughter anymore
747
00:52:08,271 --> 00:52:10,231
and that she gave up on me.
748
00:52:10,315 --> 00:52:12,734
-But why are you here?
-How will you make me comfortable?
749
00:52:12,817 --> 00:52:14,736
-You said you'd make me comfortable.
-Did I?
750
00:52:14,819 --> 00:52:16,613
What then?
I got kicked out because of you.
751
00:52:16,696 --> 00:52:19,115
Why is that my fault?
You said we weren't dating.
752
00:52:19,199 --> 00:52:21,952
-Of course, not.
-Why did you come here? At this hour?
753
00:52:22,035 --> 00:52:25,330
Motels, saunas, hotels, and so on.
There are a lot of places you can go to.
754
00:52:26,748 --> 00:52:27,832
Do you like me?
755
00:52:28,792 --> 00:52:30,585
You're too ugly.
756
00:52:32,212 --> 00:52:34,547
Okay. You are pretty,
757
00:52:34,839 --> 00:52:38,426
but I don't like you enough
to take care of you and your life either.
758
00:52:38,510 --> 00:52:39,928
-You're short too.
-You look old.
759
00:52:40,011 --> 00:52:40,929
-Hey!
-What?
760
00:52:48,520 --> 00:52:50,271
Go home, okay? Hurry. Let's get you home.
761
00:52:50,355 --> 00:52:52,774
You got me kicked out. Where would I go?
762
00:52:52,857 --> 00:52:54,985
Sauna! Go to the sauna.
763
00:52:55,068 --> 00:52:56,611
-Go!
-You go there!
764
00:52:56,695 --> 00:52:58,113
I got kicked out because of you.
765
00:52:58,196 --> 00:53:01,866
You told my mom that you liked me,
that you and I were dating,
766
00:53:01,950 --> 00:53:03,994
and that you would elope with me!
767
00:53:04,077 --> 00:53:05,203
You should go to the sauna!
768
00:53:05,286 --> 00:53:06,913
Why would I go there? Why?
769
00:53:06,997 --> 00:53:08,832
-Go!
-This is my house!
770
00:53:08,915 --> 00:53:10,917
Why would I go there? Everything is mine.
771
00:53:11,001 --> 00:53:13,128
Why would I go to the sauna?
772
00:53:17,757 --> 00:53:18,925
That's my house.
773
00:53:21,428 --> 00:53:23,096
Why did I get kicked out?
774
00:53:25,598 --> 00:53:27,726
Why did I leave my own house?
775
00:53:49,247 --> 00:53:51,833
You were upset because of me, right?
776
00:53:53,334 --> 00:53:56,046
I'm sure you were too because of me.
777
00:53:57,130 --> 00:53:58,631
After the director found out,
778
00:53:59,174 --> 00:54:00,425
it must have
779
00:54:02,052 --> 00:54:03,636
bothered you.
780
00:54:05,513 --> 00:54:08,099
I'm fine. Do what you want to do.
781
00:54:08,725 --> 00:54:12,437
I inquired at the Ministry of Employment
and Labor, and it's not illegal.
782
00:54:13,146 --> 00:54:16,149
That means, legally, you can keep working
until your contract ends.
783
00:54:17,650 --> 00:54:18,777
What if
784
00:54:21,321 --> 00:54:23,531
you end up in a tough spot because of me?
785
00:54:27,160 --> 00:54:29,287
Dan-i. Don't forget. I'm Cha Eun-ho.
786
00:54:29,370 --> 00:54:31,539
The author who receives
the highest royalty from Gyeoroo.
787
00:54:32,040 --> 00:54:34,542
And I won't let you leave
788
00:54:35,251 --> 00:54:39,005
not because I like you,
but because you're a great employee.
789
00:54:40,381 --> 00:54:41,591
You just need to hang in there.
790
00:54:44,219 --> 00:54:45,553
As long as you're okay with it,
791
00:54:45,804 --> 00:54:49,724
I won't give up no matter what.
792
00:54:52,310 --> 00:54:55,563
I have a lecture tomorrow,
so I can't be with you.
793
00:54:56,231 --> 00:54:57,315
I'm sorry.
794
00:54:57,774 --> 00:54:59,526
Stop acting like you're my guardian.
795
00:54:59,609 --> 00:55:00,860
This is my problem.
796
00:55:07,450 --> 00:55:09,202
Don't look so sad.
797
00:55:09,828 --> 00:55:13,206
I'll get through this with bravery.
798
00:55:25,051 --> 00:55:27,220
You're with me. Right next to me.
799
00:55:28,888 --> 00:55:32,851
Even if everyone turns their back on me
when it comes to the crunch,
800
00:55:34,394 --> 00:55:35,812
I just need you.
801
00:56:01,963 --> 00:56:03,965
I can't believe
you actually drove me to work.
802
00:56:04,048 --> 00:56:05,466
All right. Pay for your ride.
803
00:56:06,050 --> 00:56:07,260
What if someone sees us?
804
00:56:08,136 --> 00:56:09,804
What if they find out that I'm dating you?
805
00:56:10,763 --> 00:56:11,973
It's Song-i.
806
00:56:14,392 --> 00:56:15,435
That'd be great!
807
00:56:17,437 --> 00:56:20,190
You idiot. That won't help.
They know it's your car.
808
00:56:22,442 --> 00:56:24,110
I should go. Have a good day.
809
00:56:48,301 --> 00:56:49,260
Dan-i!
810
00:56:49,761 --> 00:56:51,012
I love you!
811
00:56:53,223 --> 00:56:54,098
Good luck.
812
00:56:54,182 --> 00:56:55,183
You can do it!
813
00:56:55,892 --> 00:56:57,810
-Here's my heart for you!
-Go back in!
814
00:57:00,522 --> 00:57:01,523
Go back in.
815
00:57:11,908 --> 00:57:13,284
Darn it.
816
00:57:28,716 --> 00:57:32,095
The market, that printed books used to
dominate, is changing drastically.
817
00:57:32,512 --> 00:57:35,557
As web-novels and electronic books
are becoming more and more popular,
818
00:57:36,349 --> 00:57:40,979
writers who used to treat
these books as lowly entertainment
819
00:57:41,062 --> 00:57:44,232
started to learn how to print e-books
as well as the traits of these genres.
820
00:57:44,315 --> 00:57:46,818
They are trying to keep up
with the changing trend.
821
00:57:51,531 --> 00:57:52,865
HAE-RIN
822
00:57:53,449 --> 00:57:54,367
Eun-ho.
823
00:57:55,243 --> 00:57:57,287
Dan-i just resigned.
824
00:58:05,169 --> 00:58:06,921
What do you mean she resigned?
825
00:58:09,048 --> 00:58:10,592
Tell me exactly what happened, Hae-rin.
826
00:58:12,468 --> 00:58:13,970
So did she already leave the office?
827
00:58:47,378 --> 00:58:50,381
LENDING A SHOULDER TO CRY ON IS MORE
COMFORTING THAN TELLING SOMEONE NOT TO CRY
828
00:58:50,465 --> 00:58:51,716
I LEARNED IT FROM LOVING DAN-I
829
00:58:52,216 --> 00:58:54,260
I REALIZED THAT ALL THOSE DAYS
I THOUGHT I WAS LONELY,
830
00:58:54,344 --> 00:58:55,928
I ACTUALLY WASN'T
BECAUSE YOU WERE THERE
831
00:58:56,012 --> 00:58:59,057
HAVING FEELINGS FOR SOMEONE
MEANS GIVING AWAY A BIT OF YOUR HEART
832
00:58:59,223 --> 00:59:02,352
THERE ARE DAYS WHEN I WANT TO TELL DAN-I
EVERYTHING AND FALL ASLEEP IN HER ARMS
833
00:59:02,435 --> 00:59:05,313
LOVING SOMEONE IS STRANGE
AND AMAZING AT THE SAME TIME
834
00:59:05,563 --> 00:59:08,900
I JUST CRIED. MY HEART BROKE AT THE
THOUGHT OF EUN-HO WHO WOULD BE MORE UPSET.
835
00:59:09,025 --> 00:59:11,986
"LET'S GO SEE FLOWERS IN SPRING"
IT WAS AS IF SHE READ MY MIND
836
00:59:12,070 --> 00:59:14,845
ROMANCE IS A BONUS BOOK
837
00:59:15,990 --> 00:59:18,868
I'm sorry. I couldn't do anything.
838
00:59:20,161 --> 00:59:21,746
What the hell did you do?
839
00:59:21,829 --> 00:59:23,331
I thought you would be sad
840
00:59:23,414 --> 00:59:26,918
if I tried to hold out
until my contract ended.
841
00:59:27,001 --> 00:59:30,421
I'm looking at something that's way more
fun and prettythan a comic book.
842
00:59:30,505 --> 00:59:31,839
My girlfriend.
843
00:59:32,340 --> 00:59:34,258
I'm doing well even though I got fired.
844
00:59:34,342 --> 00:59:37,303
A boyfriend who stays
with his girlfriend all day long
845
00:59:37,387 --> 00:59:39,138
until she feels better.
846
00:59:39,222 --> 00:59:40,556
She's here again.
847
00:59:40,640 --> 00:59:42,100
This garbage!
848
00:59:42,183 --> 00:59:44,352
-I'll get this out of your sight.
-Let go.
849
00:59:44,435 --> 00:59:46,270
But why did you shred this?
850
00:59:48,189 --> 00:59:49,440
What's that look?
851
00:59:49,565 --> 00:59:51,776
If you keep looking at me like that,
I'll kiss you.
852
00:59:52,375 --> 00:59:54,063
Translated by
Hyun-joo Choi at Netflix
853
00:59:54,157 --> 00:59:56,672
Ripped and synced by
gabbyu's Subs
63849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.