All language subtitles for Romance.is.a.Bonus.Book.E13.190309.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,101 --> 00:00:03,109 ROMANCE IS A BONUS BOOK 2 00:00:03,203 --> 00:00:06,297 Translated by Hyun-joo Choi at Netflix 3 00:00:06,413 --> 00:00:09,709 Ripped and synced by gabbyu's Subs 4 00:00:11,430 --> 00:00:14,809 RÉSUMÉ NAME: KANG DAN-I 5 00:00:14,892 --> 00:00:20,648 VOLUME 13 6 00:00:20,731 --> 00:00:23,025 She's obviously very qualified, 7 00:00:23,693 --> 00:00:25,736 but we can't show a résumé like this to companies. 8 00:00:25,820 --> 00:00:27,155 Why? You said she's qualified. 9 00:00:27,238 --> 00:00:28,406 Due to the employment gap. 10 00:00:29,157 --> 00:00:30,616 She was unemployed for seven years. 11 00:00:30,950 --> 00:00:33,077 Advertising agencies are incredibly fast-paced. 12 00:00:33,661 --> 00:00:35,538 The postings for jobs that require experience 13 00:00:35,621 --> 00:00:37,707 all say that anyone who has experience can apply. 14 00:00:38,082 --> 00:00:39,667 Tell me which companies would interview-- 15 00:00:39,750 --> 00:00:42,753 It's discrimination and illegal. That's why the postings say anyone can apply. 16 00:00:43,337 --> 00:00:45,840 They accept applications from everyone and filter them out. 17 00:00:45,923 --> 00:00:47,592 She will never get an interview. 18 00:00:49,677 --> 00:00:51,053 She was unemployed for seven years, 19 00:00:51,137 --> 00:00:52,972 but she'll need 3 months at the most to adjust. 20 00:00:53,097 --> 00:00:55,725 Anyone would need that much time when starting a new job. 21 00:00:56,350 --> 00:00:58,936 Hey, do you think we've never hired people like her? 22 00:00:59,020 --> 00:01:01,606 Hiring a woman like her can ruin the atmosphere of the office. 23 00:01:01,939 --> 00:01:02,940 What should her title be? 24 00:01:03,024 --> 00:01:05,109 Manager? Senior Manager? She was jobless for years. 25 00:01:05,193 --> 00:01:07,195 It's just ambiguous. Managers won't feel comfortable 26 00:01:07,278 --> 00:01:08,988 giving her petty tasks. 27 00:01:09,071 --> 00:01:12,617 Then could you ask smaller companies-- 28 00:01:12,700 --> 00:01:13,743 Hey, Eun-ho. 29 00:01:13,826 --> 00:01:16,954 Just take her out for a nice meal and cheer her up. 30 00:01:17,038 --> 00:01:18,956 She can't get back into advertising. 31 00:01:19,040 --> 00:01:19,874 Agencies always have 32 00:01:19,957 --> 00:01:21,834 over one hundred applicants waiting to hear back. 33 00:01:33,346 --> 00:01:34,597 You'll buy all of these? 34 00:01:35,223 --> 00:01:36,265 Shouldn't you try them on? 35 00:01:37,391 --> 00:01:39,185 -Here. These too. -Are you sure? 36 00:01:44,398 --> 00:01:46,901 Hey. I have a favor to ask you. 37 00:01:46,984 --> 00:01:47,985 What is it? 38 00:01:48,069 --> 00:01:50,071 -Hire someone for your marketing team. -What? 39 00:01:50,154 --> 00:01:52,156 Even if there's no need. Just do it for me. 40 00:01:53,658 --> 00:01:55,159 Here. 41 00:01:59,121 --> 00:02:00,790 Hey, this is a fashion company. 42 00:02:01,332 --> 00:02:02,583 Fashion marketing is different. 43 00:02:02,667 --> 00:02:04,335 She'll learn fast. 44 00:02:04,418 --> 00:02:06,253 She's clearly overqualified for your company. 45 00:02:06,337 --> 00:02:07,254 Just hire her. 46 00:02:07,338 --> 00:02:09,340 Hey, you can't force me to hire her. 47 00:02:11,008 --> 00:02:12,051 Fine. Forget it, then. 48 00:02:12,551 --> 00:02:14,553 I'll courier this back to you when I get home. 49 00:02:15,179 --> 00:02:16,514 I'll never come here again. 50 00:02:18,474 --> 00:02:19,600 What's with him today? 51 00:02:20,309 --> 00:02:22,853 Hey, does it make sense to you? 52 00:02:22,937 --> 00:02:24,563 She studies hard, is competent, 53 00:02:24,647 --> 00:02:25,898 and more passionate than anyone. 54 00:02:25,982 --> 00:02:28,442 It's ridiculous that not a single company would hire her. 55 00:02:28,526 --> 00:02:30,194 What are you yelling at me for? 56 00:02:31,529 --> 00:02:32,780 Take this. I'm not buying this. 57 00:02:34,281 --> 00:02:35,324 Hey... 58 00:02:53,509 --> 00:02:55,136 RED SPOTS 59 00:03:05,021 --> 00:03:06,522 Don't call me, Song Hae-rin. 60 00:03:06,605 --> 00:03:07,857 I'm not your friend. 61 00:03:14,655 --> 00:03:16,115 SONG HAE-RIN 62 00:03:17,491 --> 00:03:19,076 SONG HAE-RIN 63 00:03:19,577 --> 00:03:22,538 I want to avoid you for the time being, Hae-rin. 64 00:03:23,122 --> 00:03:23,956 SONG HAE-RIN 65 00:03:24,040 --> 00:03:26,917 Eun-ho, I'm in your neighborhood now. 66 00:03:27,626 --> 00:03:30,921 I felt bad about being such a nuisance to Ji Seo-jun when I was drunk, 67 00:03:31,505 --> 00:03:35,009 so I came here to apologize to him, but he's not answering my calls. 68 00:03:37,511 --> 00:03:41,265 I know that we came out of the restaurant like this. 69 00:03:44,643 --> 00:03:45,853 Did we go that way? 70 00:03:50,274 --> 00:03:52,443 No, we didn't. 71 00:03:54,820 --> 00:03:55,863 We went this way. 72 00:04:02,370 --> 00:04:03,412 No. 73 00:04:05,664 --> 00:04:06,916 Damn it. 74 00:04:06,999 --> 00:04:09,460 I even slept at his place. Why can't I remember where it is? 75 00:04:10,378 --> 00:04:12,254 His address should be on his contract. 76 00:04:12,838 --> 00:04:14,632 I should've checked it before coming here. 77 00:04:14,715 --> 00:04:15,883 EUN-HO 78 00:04:18,177 --> 00:04:19,345 Ms. Song. 79 00:04:19,512 --> 00:04:22,014 Mr. Ji Seo-jun is your business partner, not your friend. 80 00:04:22,390 --> 00:04:24,141 And yes. You really were a nuisance that day. 81 00:04:24,225 --> 00:04:26,268 Even I would avoid you if I were him. 82 00:04:26,602 --> 00:04:28,312 You'd better apologize to him properly. 83 00:04:28,396 --> 00:04:30,481 We have to work with him on four more books. 84 00:04:30,898 --> 00:04:31,982 JI SEO-JUN 85 00:04:32,858 --> 00:04:34,443 I washed my sheets. 86 00:04:35,027 --> 00:04:36,987 Some woman slept on my bed without even washing up. 87 00:04:40,241 --> 00:04:43,244 I washed all the sheets, but I can still smell the pollack and cuttlefish. 88 00:04:43,994 --> 00:04:45,830 Did you have them in your pocket or something? 89 00:04:46,831 --> 00:04:49,083 For now, I don't want to answer that woman's calls. 90 00:04:49,708 --> 00:04:52,086 -What the hell... -E-mail me for any work-related stuff. 91 00:04:52,169 --> 00:04:53,546 Then I'll get back to you. 92 00:04:54,171 --> 00:04:56,173 So both of them hate me. 93 00:05:00,302 --> 00:05:03,514 Life is plagued by loneliness. I'm really lonely. 94 00:05:05,850 --> 00:05:06,851 RED SPOTS 95 00:05:09,186 --> 00:05:11,397 I even bought a cake to apologize to you. 96 00:05:11,897 --> 00:05:13,524 I'm really sorry about that night. 97 00:05:14,775 --> 00:05:15,943 I don't need your apology. 98 00:05:16,360 --> 00:05:17,862 I don't want to see you ever again. 99 00:05:19,363 --> 00:05:21,240 Actually, I have one last question. 100 00:05:21,782 --> 00:05:24,535 Did getting dumped by guys turn you into such a bad drunk? 101 00:05:24,618 --> 00:05:26,871 Or did you get dumped because you're a terrible drunk? 102 00:05:27,371 --> 00:05:28,581 What the... 103 00:05:29,415 --> 00:05:31,250 Hey, that's not true! You got it all wrong! 104 00:05:31,834 --> 00:05:34,086 I'm actually a wonderful woman! 105 00:05:39,466 --> 00:05:40,759 Where is his place? 106 00:05:51,854 --> 00:05:54,565 In the past year, I applied to every experienced position available. 107 00:05:54,648 --> 00:05:56,192 I had more than 50 in-person interviews. 108 00:05:56,275 --> 00:05:58,611 Even if a company is hiring 10 people, they'll never hire 109 00:05:58,694 --> 00:06:00,404 women who are returning after a career break. 110 00:06:01,238 --> 00:06:02,531 Should I keep living like this? 111 00:06:03,532 --> 00:06:06,327 Let's say I'll die at the age of 80. That means I'm only halfway through. 112 00:06:06,994 --> 00:06:08,370 Do I have to keep living like this? 113 00:06:12,541 --> 00:06:14,919 Fire Dan-i, Mr. Cha. 114 00:06:15,920 --> 00:06:18,214 Actually, no. Since she's a contract employee, 115 00:06:19,006 --> 00:06:23,219 terminating her contract would be the appropriate expression. 116 00:06:30,184 --> 00:06:32,520 GYEOROO IDEA CONTEST 117 00:06:37,691 --> 00:06:38,776 Hey, you're back. 118 00:06:40,361 --> 00:06:41,362 What are you up to? 119 00:06:41,946 --> 00:06:44,657 I want to participate in the idea competition. 120 00:06:54,333 --> 00:06:55,876 Give me some ideas. 121 00:06:57,127 --> 00:06:58,629 You want my invaluable ideas for free? 122 00:07:00,005 --> 00:07:01,507 What do you want in return? 123 00:07:11,517 --> 00:07:13,143 No, that was half-hearted. 124 00:07:13,227 --> 00:07:15,020 Do it again. On this cheek. 125 00:07:20,818 --> 00:07:23,070 No, that's not enough. Do it properly. 126 00:07:32,371 --> 00:07:34,748 It wasn't bad overall, but it could've been better. 127 00:07:35,457 --> 00:07:36,709 Is that all you can do? 128 00:07:36,792 --> 00:07:38,210 Do it again. 129 00:07:39,169 --> 00:07:41,255 Just give me some ideas. 130 00:07:44,550 --> 00:07:47,011 Dan-i, I'll be one of the judges as a founding member. 131 00:07:47,094 --> 00:07:48,637 I must be fair to all participants. 132 00:07:50,848 --> 00:07:52,266 If I were you, 133 00:07:52,975 --> 00:07:55,603 I wouldn't propose a book that's aiming for short-lived popularity. 134 00:07:56,061 --> 00:07:58,105 I'd rather come up with an idea for a book 135 00:07:58,188 --> 00:07:59,982 that people would remember for a long time. 136 00:08:01,483 --> 00:08:03,861 It'll be great if it can contribute to the company's success. 137 00:08:04,737 --> 00:08:06,155 Try to think outside the box. 138 00:08:08,907 --> 00:08:09,783 You never let me down. 139 00:08:11,952 --> 00:08:13,037 That's hard though. 140 00:08:13,871 --> 00:08:14,747 What should I propose? 141 00:08:15,789 --> 00:08:16,832 This is... 142 00:08:17,833 --> 00:08:18,917 A year ago, 143 00:08:20,044 --> 00:08:22,671 when you were trying to find a job, wasn't it stressful? 144 00:08:22,755 --> 00:08:25,007 You said you had 50 in-person interviews. 145 00:08:25,090 --> 00:08:27,509 It was stressful, of course. 146 00:08:28,135 --> 00:08:31,680 One day, when I was running between skyscrapers with my résumé in my hand 147 00:08:31,764 --> 00:08:33,307 I felt so sorry for myself. 148 00:08:33,390 --> 00:08:37,394 I thought, "There must be so many desks in those buildings. Can't they spare me one?" 149 00:08:38,479 --> 00:08:41,774 I had always worked very hard. I thought it was so unfair. 150 00:08:42,441 --> 00:08:44,902 Money was disappearing from my account at the speed of light, 151 00:08:44,985 --> 00:08:47,446 and I couldn't land a job no matter how hard I tried. 152 00:08:50,199 --> 00:08:51,575 Why didn't you come to me for help? 153 00:08:53,452 --> 00:08:56,038 Because I knew it'd upset you. 154 00:08:56,163 --> 00:08:58,666 Still, it would've been better to be upset about it together. 155 00:09:01,502 --> 00:09:03,462 Why are you asking about that out of the blue? 156 00:09:03,545 --> 00:09:04,838 It's all in the past now. 157 00:09:05,589 --> 00:09:08,175 Now I have a job, 158 00:09:08,676 --> 00:09:10,469 and I'm doing pretty well at work. 159 00:09:12,721 --> 00:09:14,098 I even have a boyfriend now. 160 00:09:26,193 --> 00:09:27,236 I didn't know 161 00:09:28,237 --> 00:09:30,698 anything back then. I'm sorry. 162 00:09:31,198 --> 00:09:32,658 Did something happen? 163 00:09:33,659 --> 00:09:35,035 No, I was just reminded of it. 164 00:09:37,329 --> 00:09:38,205 By the way, 165 00:09:38,330 --> 00:09:41,417 do you think it's okay for me to participate in the competition? 166 00:09:41,667 --> 00:09:43,419 I'm a contract employee. Am I being too eager? 167 00:09:43,919 --> 00:09:45,045 No, that's fine. 168 00:09:45,421 --> 00:09:47,339 Do everything you want to do. It's okay. 169 00:09:48,257 --> 00:09:50,384 -Anyway, what about the study group? -What? 170 00:09:50,467 --> 00:09:52,469 I heard the new hires are studying together today. 171 00:09:52,886 --> 00:09:54,179 Ji-yul told me yesterday. 172 00:09:55,055 --> 00:09:57,266 Right. Oh, no. I have to get ready and head out. 173 00:09:57,349 --> 00:09:58,392 What do I do with all this? 174 00:09:58,600 --> 00:10:00,936 -I'll pack these up for you. Go get ready. -Thanks. 175 00:10:14,032 --> 00:10:15,868 -Are you ready? -Thanks. 176 00:10:16,827 --> 00:10:19,413 No, I don't think you're ready yet. 177 00:10:19,872 --> 00:10:21,915 -What do you mean? -Close your eyes. 178 00:10:23,000 --> 00:10:24,042 Why? 179 00:10:24,668 --> 00:10:26,003 Just close your eyes, please. 180 00:10:43,562 --> 00:10:44,771 What is it? 181 00:10:48,567 --> 00:10:49,610 Is it an earring? 182 00:10:50,194 --> 00:10:51,153 Stay still. 183 00:11:05,167 --> 00:11:06,335 There you go. 184 00:11:06,919 --> 00:11:07,961 Have a look. 185 00:11:14,593 --> 00:11:17,471 I went to see a friend of mine earlier and thought of you. 186 00:11:17,554 --> 00:11:19,056 Do you like it? 187 00:11:19,139 --> 00:11:21,600 Yes, you picked a pair of earrings that are just like me. 188 00:11:22,643 --> 00:11:25,729 I'm blooming like a beautiful flower, you know. 189 00:11:26,396 --> 00:11:27,564 What a great choice. 190 00:11:29,274 --> 00:11:31,109 I'll clean the house and do the laundry as well. 191 00:11:31,193 --> 00:11:32,611 I won't be home when you get back. 192 00:11:33,445 --> 00:11:34,530 Where are you going? 193 00:11:35,822 --> 00:11:36,823 It's a secret. 194 00:11:56,969 --> 00:11:58,720 We're gathered here today 195 00:11:58,804 --> 00:12:01,265 to prepare for the idea contest, 196 00:12:01,348 --> 00:12:05,352 TOP, Tomorrow of Passion, you know? 197 00:12:05,811 --> 00:12:06,937 In other words, 198 00:12:07,604 --> 00:12:09,940 even if we're sitting here together at the moment, 199 00:12:10,023 --> 00:12:15,028 we'll be competing against each other in this competition. 200 00:12:15,612 --> 00:12:17,781 That's right. The five million won is mine. 201 00:12:17,864 --> 00:12:18,699 I really need it. 202 00:12:18,782 --> 00:12:20,534 Then we'll share information, 203 00:12:20,617 --> 00:12:22,828 but not our ideas, okay? 204 00:12:24,538 --> 00:12:27,457 We shouldn't share any information. Information is an asset. 205 00:12:27,541 --> 00:12:30,961 Then we'll sit together but work separately. 206 00:12:32,629 --> 00:12:34,965 Then I'm screwed. I'm totally screwed. 207 00:12:36,258 --> 00:12:37,759 What are you going to do without us? 208 00:12:38,343 --> 00:12:39,428 Gosh, look at that face. 209 00:12:40,053 --> 00:12:42,598 This is a list of the previous winning ideas 210 00:12:42,681 --> 00:12:44,891 that were turned into books. Go through this list first. 211 00:12:45,517 --> 00:12:47,894 This is a list of all Gyeoroo's books organized by year. 212 00:12:47,978 --> 00:12:49,271 Go over this too. 213 00:13:11,168 --> 00:13:14,254 I cleaned the house and did the laundry. I bought groceries for the week as well. 214 00:13:14,588 --> 00:13:16,423 There's soup on the stove. Heat it up. 215 00:13:17,132 --> 00:13:19,635 I followed a recipe in a cookbook. I hope it's good. 216 00:13:20,427 --> 00:13:21,511 And sweet dreams. 217 00:13:22,262 --> 00:13:23,263 From Eun-ho. 218 00:13:31,980 --> 00:13:33,690 Where did he go? 219 00:13:35,317 --> 00:13:36,360 This is odd. 220 00:13:37,069 --> 00:13:39,738 Come to think of it, he often doesn't come home. 221 00:13:42,074 --> 00:13:43,742 Did he go to Kapyong again? 222 00:13:54,711 --> 00:13:56,713 His high fever was caused by pneumonia. 223 00:13:56,797 --> 00:13:59,716 Again? He just recovered from it. 224 00:13:59,800 --> 00:14:02,636 In his current condition, it's hard to expect any improvement. 225 00:14:03,011 --> 00:14:04,888 He's barely hanging in there. 226 00:14:06,848 --> 00:14:07,808 I have to say, 227 00:14:08,517 --> 00:14:09,893 he has held out for long enough. 228 00:14:11,269 --> 00:14:14,189 You should prepare yourselves for the worst. 229 00:14:19,069 --> 00:14:20,070 Doctor. 230 00:14:31,415 --> 00:14:32,708 Don't worry. 231 00:14:32,791 --> 00:14:35,377 He said many times that we should prepare for the worst. 232 00:14:37,129 --> 00:14:38,839 Mr. Kang will get through this, once again. 233 00:14:39,381 --> 00:14:40,757 It's not that. 234 00:14:42,926 --> 00:14:45,137 I'm just not sure if I made the right choice. 235 00:14:47,597 --> 00:14:49,975 I could've made a different choice back then. 236 00:14:51,727 --> 00:14:53,437 I'm not sure if it is right 237 00:14:55,355 --> 00:14:56,898 to just let him go like this. 238 00:14:59,568 --> 00:15:01,653 Is it right to let him be forgotten like this? 239 00:15:04,406 --> 00:15:06,450 Was keeping the promise the right thing to do? 240 00:15:09,244 --> 00:15:11,246 Mr. Kang, please tell me 241 00:15:12,789 --> 00:15:14,041 that I did the right thing... 242 00:15:16,209 --> 00:15:17,502 and that what I'm doing is right. 243 00:15:19,921 --> 00:15:21,089 Tell me this is right. 244 00:16:25,278 --> 00:16:26,363 Who's here? 245 00:16:27,697 --> 00:16:28,532 I'll be right back. 246 00:16:38,708 --> 00:16:39,918 Did I mishear it? 247 00:16:56,726 --> 00:16:57,853 Hi, Geum-bi. 248 00:17:03,483 --> 00:17:04,651 Are you all right? 249 00:17:05,152 --> 00:17:06,820 You must've been taken aback that night. 250 00:17:11,449 --> 00:17:13,410 I wanted to tell you that I'm fine now. 251 00:17:17,873 --> 00:17:21,543 You said you wouldn't answer my calls, so I came to see you in person 252 00:17:23,587 --> 00:17:25,797 because there's something I really want to tell you. 253 00:17:29,593 --> 00:17:31,887 I quit drinking as of that day. 254 00:17:33,930 --> 00:17:36,892 So please forgive me now. 255 00:17:45,525 --> 00:17:48,570 To me, you're the perfect book designer. 256 00:18:03,835 --> 00:18:05,670 What? Where did everyone go? 257 00:18:06,171 --> 00:18:07,339 It's lunchtime, you know. 258 00:18:08,298 --> 00:18:09,966 You probably haven't had lunch yet. 259 00:18:10,425 --> 00:18:12,093 -Shall we have lunch together? -Shall we? 260 00:18:12,594 --> 00:18:14,638 Wait, I have to vote first. 261 00:18:15,347 --> 00:18:16,431 -Just a second. -Okay. 262 00:18:21,811 --> 00:18:23,438 -A circle? -I'm not sure. 263 00:18:26,900 --> 00:18:27,776 Let's go. 264 00:18:37,244 --> 00:18:38,328 This is so good. 265 00:18:38,411 --> 00:18:40,580 Hey, I was starving. 266 00:18:41,831 --> 00:18:43,625 I had to check out a few online bookstores. 267 00:18:44,042 --> 00:18:47,003 Why do I always have so much work to do? I'm always so swamped. 268 00:18:48,964 --> 00:18:50,423 Speaking of which, 269 00:18:50,507 --> 00:18:52,467 are you interested in joining my team? 270 00:18:54,261 --> 00:18:57,013 Well, I'd love that. 271 00:18:57,097 --> 00:18:59,599 But will that be okay? As you know, I'm a contract employee. 272 00:18:59,683 --> 00:19:00,600 Give me some time. 273 00:19:00,684 --> 00:19:02,602 The founding members' meeting will be held soon, 274 00:19:02,978 --> 00:19:04,187 so I'll bring it up then. 275 00:19:04,271 --> 00:19:06,439 I'll ask if you can be transferred to my team. 276 00:19:07,232 --> 00:19:08,149 -Really? -Yes. 277 00:19:08,650 --> 00:19:10,318 But don't get your hopes up too high. 278 00:19:10,485 --> 00:19:12,946 -You're teasing me now, right? -Yes, I am. 279 00:19:13,530 --> 00:19:14,531 This is so yummy. 280 00:19:15,782 --> 00:19:17,367 Hey, why are you going so fast? 281 00:19:17,951 --> 00:19:19,035 Let's go. 282 00:19:20,829 --> 00:19:21,746 Hey, Geum-bi. 283 00:19:27,419 --> 00:19:28,670 Let's go. Come on. 284 00:19:54,362 --> 00:19:55,655 Ta-da! 285 00:19:55,739 --> 00:19:57,907 Shouldn't you be at work? Why are you following me? 286 00:19:57,991 --> 00:20:00,785 I took today off because of you. 287 00:20:00,869 --> 00:20:03,288 I told you to e-mail me. Why are you doing this? 288 00:20:03,747 --> 00:20:05,248 You've been bothering me all day. 289 00:20:05,332 --> 00:20:08,960 I made a mistake, so I have to fix it. 290 00:20:09,669 --> 00:20:12,672 Also, you signed with me. 291 00:20:13,673 --> 00:20:16,134 I always take care of those who signed with me to the end. 292 00:20:16,426 --> 00:20:19,763 Not a single contract has ended on a sour note. 293 00:20:20,347 --> 00:20:21,514 So what's your point? 294 00:20:23,892 --> 00:20:26,478 I'm so sorry about that day, Mr. Ji. 295 00:20:26,770 --> 00:20:29,272 And I really quit drinking. 296 00:20:29,981 --> 00:20:31,232 Do you know how scared I was? 297 00:20:31,316 --> 00:20:33,860 You made cucumber soju when you were allergic to cucumbers. 298 00:20:34,527 --> 00:20:35,904 Jeez, what's wrong with you? 299 00:20:35,987 --> 00:20:38,365 That will never happen again until your contract ends. 300 00:20:38,448 --> 00:20:41,743 I'll work harder to become a better partner. 301 00:20:42,660 --> 00:20:45,288 Okay, please do. 302 00:20:49,876 --> 00:20:51,294 Get home safely. 303 00:20:52,629 --> 00:20:55,090 Gosh, I'm hungry. I haven't even had lunch yet. 304 00:20:55,840 --> 00:20:58,426 We've reconciled, but I guess you'll say no 305 00:20:58,510 --> 00:21:01,388 if I ask you to have lunch with me, right? 306 00:21:04,140 --> 00:21:05,183 He's ignoring me. 307 00:21:09,479 --> 00:21:10,730 Mr. Cha. 308 00:21:10,980 --> 00:21:13,691 I apologized formally to Mr. Ji. 309 00:21:14,150 --> 00:21:15,610 He's no longer mad at me. 310 00:21:16,945 --> 00:21:19,489 From now on, I'll draw a clear line between work and personal life. 311 00:21:23,660 --> 00:21:24,702 I'm hungry. 312 00:21:25,829 --> 00:21:27,705 Hey, what kind of nonsense is this? 313 00:21:27,789 --> 00:21:30,291 Look. This shocking news was uploaded five minutes ago. 314 00:21:31,334 --> 00:21:32,293 Apparently, this blogger 315 00:21:32,377 --> 00:21:35,296 saw Kang Byeong-jun in Amsterdam. 316 00:21:35,380 --> 00:21:36,673 He was with a young woman. 317 00:21:36,756 --> 00:21:38,550 When he asked him if he's Kang Byeong-jun, 318 00:21:38,633 --> 00:21:40,927 he suddenly started speaking Japanese and walked away. 319 00:21:41,427 --> 00:21:43,179 But he was speaking Korean up until then. 320 00:21:43,263 --> 00:21:44,472 -Is this real? -Exactly. 321 00:21:44,556 --> 00:21:46,683 People are going crazy right now, 322 00:21:46,766 --> 00:21:48,726 saying he must've faked his disappearance 323 00:21:48,810 --> 00:21:50,603 so he could be with his lover. 324 00:21:51,187 --> 00:21:55,859 My gosh, what is all the fuss about? 325 00:21:56,359 --> 00:21:57,986 Rumors saying he disappeared or escaped 326 00:21:58,069 --> 00:22:00,280 have no grounds or basis in fact. 327 00:22:00,363 --> 00:22:02,782 There were even rumors saying that we locked him up. 328 00:22:02,866 --> 00:22:04,784 -Exactly. -But I can understand why. 329 00:22:04,868 --> 00:22:06,828 He announced his retirement out of the blue, 330 00:22:06,911 --> 00:22:09,706 gave his publication rights to our company, and vanished. 331 00:22:09,789 --> 00:22:12,584 I'm sure he had a good reason for doing that. 332 00:22:12,667 --> 00:22:16,087 Why are people so curious about his grand plan? 333 00:22:16,171 --> 00:22:20,800 I believe that he'll suddenly show up again one day 334 00:22:20,884 --> 00:22:23,678 just like how he suddenly disappeared. 335 00:22:24,179 --> 00:22:25,471 Do you want to know why? 336 00:22:26,806 --> 00:22:28,766 That's because The Heroes still remains unfinished. 337 00:22:29,350 --> 00:22:30,810 What's The Heroes? 338 00:22:30,894 --> 00:22:33,271 It's a book Mr. Kang once mentioned in an interview. 339 00:22:33,354 --> 00:22:34,522 He was planning on writing it. 340 00:22:34,898 --> 00:22:37,817 But it never got published because he suddenly retired. 341 00:22:39,068 --> 00:22:40,904 -You're incredible. -She knows everything. 342 00:22:40,987 --> 00:22:42,071 Dan-i, you're the best. 343 00:22:43,198 --> 00:22:46,492 I'm sure he'll show up one day with a finished copy of The Heroes. 344 00:22:47,076 --> 00:22:49,454 Right when everyone's off guard, 345 00:22:49,871 --> 00:22:51,873 he'll show up with a great piece of work 346 00:22:51,956 --> 00:22:54,792 and cause a sensation in the publishing industry. 347 00:22:54,876 --> 00:22:57,503 When that happens, I'll be in charge of editing The Heroes. 348 00:22:57,712 --> 00:22:59,756 Do you all hear me? Look at me. 349 00:22:59,881 --> 00:23:02,592 I'm going to kill anyone who tries to take it from me. 350 00:23:02,675 --> 00:23:04,093 -Okay, sir. -Sure. 351 00:23:30,787 --> 00:23:32,163 THE HEROES 352 00:23:32,247 --> 00:23:34,457 THE HEROES 353 00:23:34,540 --> 00:23:37,085 WRITTEN BY PARK JEONG-HUN 354 00:23:51,891 --> 00:23:54,227 THE HEROES 355 00:23:54,310 --> 00:23:56,854 KANG BYEONG-JUN 356 00:24:01,734 --> 00:24:04,237 KANG BYEONG-JUN HAS DISAPPEARED THE HEROES BY KANG BYEONG-JUN 357 00:24:04,320 --> 00:24:06,823 "Declaration of the end of Kang Byeong-jun's writing career. 358 00:24:09,325 --> 00:24:12,954 To me, writing was a form of showing my desire to live 359 00:24:13,579 --> 00:24:17,166 and a voyage to find the reason behind my existence." 360 00:24:18,668 --> 00:24:19,585 However, 361 00:24:20,420 --> 00:24:24,090 after the 60-year-long journey, 362 00:24:24,757 --> 00:24:26,676 writing ended up becoming only a career. 363 00:24:27,552 --> 00:24:30,763 And now the only thing that's left within me is disgrace. 364 00:24:31,514 --> 00:24:33,099 KANG BYEONG-JUN ANNOUNCES HIS RETIREMENT 365 00:24:33,182 --> 00:24:35,518 Everything has lost its meaning, 366 00:24:35,601 --> 00:24:37,145 my desires have faded away, 367 00:24:37,603 --> 00:24:39,689 and it's been a long time since I lost my purpose. 368 00:24:40,565 --> 00:24:43,776 Now, I have forcefully been driven out 369 00:24:43,860 --> 00:24:47,155 into the barren plain all by myself. 370 00:24:48,573 --> 00:24:53,077 And now, in my final moment, I am about to talk about myself 371 00:24:54,579 --> 00:24:56,331 before I forget who I am. 372 00:24:56,414 --> 00:24:58,166 KANG BYEONG-JUN ANNOUNCES HIS RETIREMENT 373 00:25:01,044 --> 00:25:04,505 My well is all dried up 374 00:25:04,589 --> 00:25:06,966 and empty. 375 00:25:07,842 --> 00:25:11,262 And now, I am ready to enjoy my unrighteous freedom. 376 00:25:15,808 --> 00:25:20,271 "And therefore, I, Kang Byeong-jun, declare my retirement from writing." 377 00:25:23,941 --> 00:25:25,109 What does this mean? 378 00:25:25,276 --> 00:25:28,237 That means there's no definite reason. 379 00:25:29,947 --> 00:25:31,616 Am I the only one who doesn't get it? 380 00:25:34,827 --> 00:25:35,870 Eun-ho, is that you? 381 00:25:38,081 --> 00:25:40,666 You didn't eat, did you? What were you doing? 382 00:25:41,209 --> 00:25:44,420 I was reading Mr. Kang's declaration of the end of his writing career. 383 00:25:46,214 --> 00:25:47,382 Why all of a sudden? 384 00:25:47,924 --> 00:25:49,425 Didn't you see the buzz? 385 00:25:49,675 --> 00:25:51,010 He used to be your teacher. 386 00:25:51,260 --> 00:25:52,845 He's the reason why you became a writer. 387 00:25:52,929 --> 00:25:55,139 It all started because he asked you to write a novel. 388 00:25:57,600 --> 00:25:59,769 He didn't even like my novels. 389 00:25:59,852 --> 00:26:01,312 Do you even know how much he hurt me? 390 00:26:02,438 --> 00:26:03,773 "That's not a novel. 391 00:26:03,856 --> 00:26:05,900 Your writings need to be sincerer." 392 00:26:06,734 --> 00:26:08,486 I became a writer because of you. 393 00:26:08,986 --> 00:26:10,905 You secretly uploaded my novel on the Internet. 394 00:26:11,406 --> 00:26:12,865 Let's eat. I'm hungry. 395 00:26:13,574 --> 00:26:16,536 You received his declaration, didn't you? 396 00:26:18,496 --> 00:26:19,580 Why do you think so? 397 00:26:20,164 --> 00:26:21,666 I wasn't able to ask you back then 398 00:26:21,749 --> 00:26:24,210 because I was busy raising Jae-hui and working. 399 00:26:24,293 --> 00:26:27,296 But didn't his declaration cause a huge controversy? 400 00:26:27,880 --> 00:26:30,508 Back then, I didn't even know you were working at Gyeoroo. 401 00:26:30,591 --> 00:26:32,051 I thought you were still in school. 402 00:26:33,386 --> 00:26:36,556 You were weird back then. I couldn't get in touch with you and you were never home. 403 00:26:37,515 --> 00:26:40,143 What's with the sudden interest? Is it because I'm your boyfriend? 404 00:26:41,394 --> 00:26:44,981 He gave you the declaration, did he? 405 00:26:46,607 --> 00:26:49,777 I read it, and I couldn't understand a single word. 406 00:26:50,153 --> 00:26:51,320 Why did he retire? 407 00:26:51,404 --> 00:26:53,739 Can you tell me? I'll keep it a secret. 408 00:26:54,323 --> 00:26:55,450 Let's eat. I'm hungry. 409 00:26:55,950 --> 00:26:57,410 Where is he right now? 410 00:26:57,493 --> 00:26:58,911 You keep in touch, don't you? 411 00:26:59,996 --> 00:27:02,748 No, Dan-i. He disappeared because he wanted to. 412 00:27:02,915 --> 00:27:05,960 And he wrote that declaration hoping that no one would look for him. 413 00:27:06,043 --> 00:27:09,297 Plus, he never had a deep relationship with anyone. 414 00:27:10,715 --> 00:27:13,342 I personally think it was just the right ending for him. 415 00:27:14,635 --> 00:27:17,305 Why do you think of it as an ending? The Heroes is still unfinished. 416 00:27:19,974 --> 00:27:21,225 He retired. 417 00:27:21,476 --> 00:27:23,352 He'll come back with that book. 418 00:27:23,436 --> 00:27:25,021 I'm not the only one who thinks that. 419 00:27:25,271 --> 00:27:28,191 Everyone at work said the same thing. They all think he'll come back. 420 00:27:29,358 --> 00:27:31,110 I hope he comes back dramatically 421 00:27:31,694 --> 00:27:33,488 and shocks the world. 422 00:27:34,864 --> 00:27:36,908 By the way, did you read the poetry collection? 423 00:27:37,825 --> 00:27:38,743 Yes, it was nice. 424 00:27:39,410 --> 00:27:40,620 Are you going to publish it? 425 00:27:40,703 --> 00:27:42,955 What do you think? Do you think we should publish it? 426 00:27:43,539 --> 00:27:45,666 Yes, it was really nice. 427 00:27:46,792 --> 00:27:47,960 Did you vote for it? 428 00:27:49,754 --> 00:27:51,088 -I'm not sure. -No? 429 00:27:51,672 --> 00:27:53,090 -Just eat. -Vote for it, okay? 430 00:28:34,150 --> 00:28:35,109 Hello. 431 00:28:39,197 --> 00:28:41,574 -Park Hoon! -My goodness. 432 00:28:42,283 --> 00:28:43,368 Good morning. 433 00:28:44,160 --> 00:28:46,663 -Did you take the bus? -Of course. 434 00:29:10,170 --> 00:29:11,819 Good morning. 435 00:29:14,440 --> 00:29:15,441 He's so cool. 436 00:29:35,586 --> 00:29:36,921 She's so cool. 437 00:30:31,017 --> 00:30:32,602 What's going on? 438 00:30:33,102 --> 00:30:36,439 My gosh, Ji-yul. You still have a lot to learn. 439 00:30:37,023 --> 00:30:38,441 It's Gyeoroo's tradition. 440 00:30:38,524 --> 00:30:41,569 It's my first time seeing it since I started working here 3 years ago. 441 00:30:42,153 --> 00:30:44,113 But you guys are lucky. You got to see it 442 00:30:44,197 --> 00:30:45,615 in your first year. 443 00:30:45,698 --> 00:30:47,992 When Gyeoroo was first established, they all wore that 444 00:30:48,076 --> 00:30:49,994 to visit all the important places 445 00:30:50,244 --> 00:30:52,288 like binderies, printing shops and bookstores. 446 00:30:52,371 --> 00:30:54,499 But why is today an important day? 447 00:30:54,707 --> 00:30:56,876 Today, they're going to decide 448 00:30:56,959 --> 00:30:58,544 if we should publish a poetry collection. 449 00:30:58,628 --> 00:31:00,129 Oh, right. The coin bank. 450 00:31:01,380 --> 00:31:02,423 This is incredible. 451 00:31:03,132 --> 00:31:03,966 This is so cool. 452 00:31:19,148 --> 00:31:19,982 Should I open it? 453 00:31:21,150 --> 00:31:22,360 Let's begin. 454 00:31:23,820 --> 00:31:24,821 "Just like... 455 00:31:25,822 --> 00:31:29,450 how someone's poetry once saved my life, 456 00:31:30,076 --> 00:31:33,454 I hope my poetry can also reach someone in need 457 00:31:34,163 --> 00:31:36,499 and save that person as well." 458 00:31:37,583 --> 00:31:39,085 It's the poem that Mr. Na wrote. 459 00:31:40,419 --> 00:31:42,338 I hope you all made the right choice. 460 00:31:42,421 --> 00:31:43,840 You cannot rewind time, 461 00:31:43,923 --> 00:31:47,343 and you cannot regret losing a gem once it's already gone. 462 00:31:47,426 --> 00:31:49,011 You all get what I mean, right? So-- 463 00:31:49,095 --> 00:31:51,889 Wait a minute. Let me also say something as the president. 464 00:31:54,934 --> 00:31:56,144 Everyone. 465 00:31:56,727 --> 00:32:00,648 You are the founding members of Gyeoroo Publishing. 466 00:32:00,731 --> 00:32:02,650 Are you okay with being the fifth in the industry? 467 00:32:03,734 --> 00:32:05,319 We must become the best. 468 00:32:05,403 --> 00:32:07,238 Gyeoroo, never slow down, 469 00:32:07,321 --> 00:32:08,531 and keep going! 470 00:32:08,781 --> 00:32:09,824 Gosh, he's so loud. 471 00:32:11,450 --> 00:32:13,035 -I'll open it now. -Okay. 472 00:32:15,037 --> 00:32:18,291 My gosh, wait. I'm so nervous. Wait a minute. 473 00:32:18,374 --> 00:32:20,626 Gosh, what should I do? Wait. 474 00:32:22,003 --> 00:32:24,338 Hey, it's a circle. Look. 475 00:32:24,422 --> 00:32:26,132 Don't be so happy. I'm sure it's from you. 476 00:32:28,092 --> 00:32:30,511 It might not be mine. Gosh, you punk. 477 00:32:37,351 --> 00:32:39,770 The result is pretty much obvious. Must we check? 478 00:32:39,854 --> 00:32:41,439 Don't you think this is too cruel? 479 00:32:41,522 --> 00:32:43,191 There aren't even that many, so let's check. 480 00:32:46,235 --> 00:32:47,403 It's another circle. 481 00:32:48,321 --> 00:32:50,531 See? Do you see that, you punk? 482 00:32:51,532 --> 00:32:52,783 Ms. Seo, is this yours? 483 00:32:52,867 --> 00:32:55,786 You can't let your personal feelings get involved in this. 484 00:32:55,870 --> 00:32:59,749 Why would I have any personal feelings for Mr. Bong? 485 00:32:59,874 --> 00:33:04,420 My vote was solely based on the poetry collection. 486 00:33:04,795 --> 00:33:07,173 See? She said it was based on the poetry collection. 487 00:33:10,426 --> 00:33:11,886 My goodness, look! 488 00:33:11,969 --> 00:33:13,763 Gosh, this is incredible. Goodness. 489 00:33:14,388 --> 00:33:15,848 My gosh. 490 00:33:16,891 --> 00:33:17,850 I'm so happy. 491 00:33:19,810 --> 00:33:20,978 I liked the poems. 492 00:33:21,062 --> 00:33:23,648 That's not a good enough reason. You're the chief editor. 493 00:33:23,731 --> 00:33:24,982 Are you serious? 494 00:33:25,066 --> 00:33:26,984 One more vote, and it'll be over. 495 00:33:27,068 --> 00:33:28,527 Yes, who's left? 496 00:33:36,827 --> 00:33:37,954 That's right. 497 00:33:38,037 --> 00:33:41,249 If the last vote is against it, it'll all be over. 498 00:33:44,168 --> 00:33:45,586 My gosh, wait. 499 00:33:53,344 --> 00:33:56,264 Seriously? My gosh! We're going to publish it! 500 00:34:01,894 --> 00:34:02,937 We'll get to publish it. 501 00:34:08,943 --> 00:34:10,111 Ms. Go. 502 00:34:10,278 --> 00:34:13,531 I thought at least you would be on my side. 503 00:34:13,614 --> 00:34:16,993 Don't get me wrong. I'm on your side most of the time. 504 00:34:17,618 --> 00:34:18,953 But this poem collection was nice. 505 00:34:19,036 --> 00:34:22,331 With a good marketing plan, I'm sure it'll sell well. 506 00:34:22,415 --> 00:34:25,376 I'm already overwhelmed with Ji-hong being so unrealistic. 507 00:34:25,459 --> 00:34:27,420 What is wrong with you guys? 508 00:34:28,004 --> 00:34:29,880 Let's have a marketing meeting this afternoon. 509 00:34:36,929 --> 00:34:38,389 I can't believe this. 510 00:34:38,472 --> 00:34:41,767 We'll be publishing a poetry collection 511 00:34:46,272 --> 00:34:48,316 -Let's move onto the next agenda. -Okay. 512 00:34:51,068 --> 00:34:52,153 She's here. 513 00:34:53,696 --> 00:34:54,864 How did it go? 514 00:35:00,953 --> 00:35:01,954 This is great. 515 00:35:02,038 --> 00:35:04,540 If this goes well, we can publish a series of poetry collections. 516 00:35:05,249 --> 00:35:07,585 I'm pretty sure I wrote up a list of poets a long time ago. 517 00:35:08,085 --> 00:35:10,046 I should ask my wife to get me some herbal tonics. 518 00:35:10,129 --> 00:35:12,673 We'll have to work twice as hard to sell poetry collections. 519 00:35:12,757 --> 00:35:14,884 I can't believe there's going to be a change. 520 00:35:14,967 --> 00:35:17,136 Are we really going to publish a poetry collection? 521 00:35:17,261 --> 00:35:20,556 It's our company's very first time publishing a poetry collection, 522 00:35:20,639 --> 00:35:24,226 and we are witnessing that historical moment. 523 00:35:24,310 --> 00:35:25,686 This is incredible. 524 00:35:25,770 --> 00:35:28,606 Now, it's our turn to make a historic announcement 525 00:35:28,689 --> 00:35:29,732 at Gyeoroo Publishing. 526 00:35:34,779 --> 00:35:35,821 What? 527 00:35:35,988 --> 00:35:37,156 -What is it? -What's going on? 528 00:35:37,782 --> 00:35:39,116 What is it this time? 529 00:35:42,828 --> 00:35:44,538 What are you guys ready for? 530 00:35:47,333 --> 00:35:48,709 We, the newbies, 531 00:35:49,251 --> 00:35:51,087 will be participating in Tomorrow of Passion, 532 00:35:51,754 --> 00:35:53,923 the idea contest. 533 00:35:55,966 --> 00:35:58,803 When did you prepare everything? I'm sure you were all busy with work. 534 00:35:59,303 --> 00:36:00,763 That's the spirit. 535 00:36:00,846 --> 00:36:02,598 Great job, you guys. 536 00:36:03,265 --> 00:36:05,393 Did you all do the final check? 537 00:36:05,476 --> 00:36:07,269 Do you all have no regrets? 538 00:36:07,353 --> 00:36:10,106 Then let's click the button. 539 00:36:10,481 --> 00:36:12,733 -Jeez. -All right. 540 00:36:13,275 --> 00:36:14,318 It's done. 541 00:36:14,902 --> 00:36:16,737 -We did it. -Wish us luck. 542 00:36:16,821 --> 00:36:18,322 -Good luck. -Thank you! 543 00:36:18,406 --> 00:36:20,449 -Thank you! -Good luck! 544 00:36:25,496 --> 00:36:26,330 Give me some time. 545 00:36:26,497 --> 00:36:28,499 The founding members' meeting will be held soon, 546 00:36:28,958 --> 00:36:30,042 so I'll bring it up then. 547 00:36:30,126 --> 00:36:32,211 I'll ask if you can be transferred to my team. 548 00:36:32,711 --> 00:36:34,630 But don't get your hopes up too high. 549 00:36:43,305 --> 00:36:44,432 Additional personnel? 550 00:36:44,974 --> 00:36:47,977 I asked for three more last year, but you only hired one. 551 00:36:48,060 --> 00:36:49,186 I'm drowning in all the work. 552 00:36:49,687 --> 00:36:51,605 We already hired new recruits this year, 553 00:36:51,689 --> 00:36:53,149 so wait until the fall. 554 00:36:53,232 --> 00:36:54,859 What about a department transfer? 555 00:36:55,317 --> 00:36:58,446 It'll take longer to train new recruits anyway. 556 00:36:58,529 --> 00:36:59,655 Who do you have in mind? 557 00:37:00,239 --> 00:37:02,408 What do you think of Kang Dan-i on the Task Support Team? 558 00:37:03,242 --> 00:37:05,286 She knows the ins and outs of the team 559 00:37:05,369 --> 00:37:07,371 and is skilled in marketing. 560 00:37:07,746 --> 00:37:10,207 -I can't allow that. -I think it's a good idea too. 561 00:37:10,291 --> 00:37:12,293 It'll be long before we hire new recruits 562 00:37:12,376 --> 00:37:14,295 and we don't accept career employees. 563 00:37:14,378 --> 00:37:16,547 -If Kang Dan-i-- -Chief Editor Cha. 564 00:37:16,881 --> 00:37:19,425 Didn't you agree to terminate her contract? 565 00:37:19,508 --> 00:37:22,595 No, the term of her contract isn't up yet, 566 00:37:22,678 --> 00:37:25,139 and we have no reason to forcibly terminate it. 567 00:37:25,222 --> 00:37:27,683 Hold on a second. What's going on? 568 00:37:27,766 --> 00:37:31,061 Is there an issue with Ms. Kang? 569 00:37:31,145 --> 00:37:32,438 We're talking about a transfer, 570 00:37:32,521 --> 00:37:35,524 so why are you two mentioning termination of her contract? 571 00:37:35,608 --> 00:37:37,735 What's the problem? She's great at her work. 572 00:37:37,818 --> 00:37:39,778 -Ms. Kang-- -Hold on. 573 00:37:40,988 --> 00:37:43,365 Is there a reason to terminate her contract? 574 00:37:43,449 --> 00:37:47,411 She lied on her résumé regarding her academic background. 575 00:37:48,412 --> 00:37:49,330 What? 576 00:37:55,920 --> 00:37:57,421 So Dan-i is not a high school graduate 577 00:37:57,505 --> 00:37:59,715 and she actually graduated from a prestigious university. 578 00:38:01,300 --> 00:38:04,053 SH Advertising is a huge company. 579 00:38:04,553 --> 00:38:07,014 No one would hire her as is, 580 00:38:07,097 --> 00:38:09,058 so she lied about her background? 581 00:38:09,808 --> 00:38:12,019 You heard it too, so why do you keep asking me? 582 00:38:12,269 --> 00:38:13,812 I can't believe it, that's all. 583 00:38:14,897 --> 00:38:18,484 I did hear about recruits hiding their academic backgrounds to get jobs, 584 00:38:18,734 --> 00:38:21,153 but I didn't know I'd be working with one. 585 00:38:23,197 --> 00:38:24,198 Ms. Go. 586 00:38:25,324 --> 00:38:26,534 What's the verdict? 587 00:38:27,743 --> 00:38:31,330 President Kim was informed, so he'll make the decision. 588 00:38:31,664 --> 00:38:34,583 Isn't it far-fetched to say that she forged her academic background though? 589 00:38:34,667 --> 00:38:37,002 Have you decided on a venue for author Mo's lecture? 590 00:38:37,586 --> 00:38:38,420 Oh, that. 591 00:38:38,629 --> 00:38:41,549 He wanted to have it at the university he graduated from. 592 00:38:42,091 --> 00:38:45,219 President Kim's looking into it since he's an alumnus. 593 00:38:45,302 --> 00:38:46,887 -I'll check. -We don't have much time, 594 00:38:46,971 --> 00:38:48,889 so get on it and confirm the venue by today. 595 00:38:48,973 --> 00:38:50,516 Sure, I'll check right now. 596 00:38:51,183 --> 00:38:52,351 But... 597 00:38:57,064 --> 00:39:00,484 So that's why you asked me the other day 598 00:39:00,568 --> 00:39:02,945 how a contract employee can become a regular employee. 599 00:39:05,072 --> 00:39:07,616 Ms. Go's right. It's best to terminate her contract. 600 00:39:09,118 --> 00:39:10,786 I'm against it. 601 00:39:11,412 --> 00:39:13,372 I found that there have been similar cases. 602 00:39:13,872 --> 00:39:16,125 It's not illegal, so even if the company has the right-- 603 00:39:16,208 --> 00:39:17,042 Mr. Cha. 604 00:39:19,044 --> 00:39:21,422 This isn't a school club where 605 00:39:21,505 --> 00:39:23,048 you can change the rules as you wish. 606 00:39:23,132 --> 00:39:24,216 This is a company, you know. 607 00:39:24,800 --> 00:39:26,343 I get that you're fond of your staff, 608 00:39:26,427 --> 00:39:28,637 but you should keep your private and public life separate. 609 00:39:29,388 --> 00:39:31,724 I know how talented Ms. Kang is. 610 00:39:31,807 --> 00:39:32,766 I do, 611 00:39:34,268 --> 00:39:36,020 but won't terminating her contract be best? 612 00:39:39,648 --> 00:39:40,983 Let's just wrap this up. 613 00:39:42,568 --> 00:39:45,821 It's not like we need a botanist to mow the lawn. 614 00:39:46,196 --> 00:39:50,284 Also, it'll only make the other employees uncomfortable if they find out about this. 615 00:40:05,841 --> 00:40:08,093 I'm here to ask about Author Mo's lecture venue. 616 00:40:20,814 --> 00:40:23,817 Hae-rin, how is Mr. Kang Dong-won's manuscript? 617 00:40:23,901 --> 00:40:26,779 Even for a first draft, 618 00:40:26,862 --> 00:40:28,656 this is a mess. 619 00:40:29,573 --> 00:40:32,201 He has never been this bad. 620 00:40:32,785 --> 00:40:34,203 What do we do? 621 00:40:34,953 --> 00:40:37,081 -Let me take a look at it. -Sure. 622 00:41:01,897 --> 00:41:02,773 Ms. Seo. 623 00:41:02,981 --> 00:41:06,068 Here is the press release for our upcoming books. 624 00:41:06,151 --> 00:41:07,277 Can you take a look? 625 00:41:08,070 --> 00:41:09,113 Sure. 626 00:41:11,782 --> 00:41:12,908 Did you ask? 627 00:41:13,575 --> 00:41:15,411 I've been a nervous wreck out here. 628 00:41:38,142 --> 00:41:39,184 I guess it didn't go well. 629 00:42:06,170 --> 00:42:07,421 Are you here for some coffee? 630 00:42:08,005 --> 00:42:10,758 No, just water. 631 00:42:30,694 --> 00:42:31,570 Ms. Seo, 632 00:42:33,447 --> 00:42:35,199 it's fine, you know. 633 00:42:38,202 --> 00:42:39,495 It didn't go well, right? 634 00:42:40,579 --> 00:42:41,955 I knew it. 635 00:42:42,247 --> 00:42:44,166 Transferring teams is never easy. 636 00:42:44,875 --> 00:42:45,834 I'm really fine with it. 637 00:42:47,419 --> 00:42:49,296 I'm sorry for bringing it up. 638 00:42:49,379 --> 00:42:50,547 It's all right. 639 00:42:50,881 --> 00:42:53,175 I didn't even get my hopes up. 640 00:42:55,844 --> 00:42:57,721 Honestly, I'm fine. 641 00:42:58,388 --> 00:43:00,140 I like where I'm working now. 642 00:43:00,390 --> 00:43:02,893 I joined the company as a contract employee anyway. 643 00:43:04,978 --> 00:43:06,939 This is so upsetting. 644 00:43:10,234 --> 00:43:11,401 Come on. 645 00:43:11,860 --> 00:43:13,487 I said I'm fine. 646 00:43:13,821 --> 00:43:14,988 That's not it. 647 00:43:20,994 --> 00:43:21,995 Dan-i. 648 00:43:24,289 --> 00:43:26,041 I heard you're not a high school graduate. 649 00:43:28,252 --> 00:43:30,838 You lied about your academic background on your résumé. 650 00:43:32,798 --> 00:43:34,716 Ms. Go knows everything. 651 00:43:36,385 --> 00:43:38,595 She knows that you graduated from a prestigious university 652 00:43:39,596 --> 00:43:42,516 and worked at an advertising company. 653 00:43:43,767 --> 00:43:45,519 I mentioned the transfer, 654 00:43:45,769 --> 00:43:47,938 but she talked about terminating your contract. 655 00:43:49,481 --> 00:43:51,817 Even Mr. Kim told Mr. Cha 656 00:43:51,900 --> 00:43:54,319 that it would be best to terminate your contract. 657 00:44:11,378 --> 00:44:12,629 What are you going to do? 658 00:44:12,713 --> 00:44:14,339 Are you going to fire Dan-i? 659 00:44:15,090 --> 00:44:16,133 No. 660 00:44:26,018 --> 00:44:28,854 Hey. Have you talked to her? 661 00:45:22,199 --> 00:45:23,200 Dan-i. 662 00:45:29,915 --> 00:45:31,124 Kang Dan-i. 663 00:45:40,717 --> 00:45:41,718 Dan-i... 664 00:45:43,512 --> 00:45:44,513 Kang Dan-i. 665 00:45:58,652 --> 00:45:59,653 Hey. 666 00:46:01,613 --> 00:46:02,739 What's with her? 667 00:46:18,213 --> 00:46:19,089 DAN-I 668 00:46:22,676 --> 00:46:25,679 You just informed me about the termination of my contract. 669 00:46:26,054 --> 00:46:27,306 I'll sort out the rest. 670 00:46:28,432 --> 00:46:29,558 Dan-i! 671 00:46:31,435 --> 00:46:32,936 What was that? What... 672 00:46:33,020 --> 00:46:34,313 What's going on? 673 00:46:35,772 --> 00:46:37,232 Mr. Bong, what is this about? 674 00:46:37,608 --> 00:46:38,692 Get back to work. 675 00:46:40,277 --> 00:46:41,737 Shouldn't we follow her out too? 676 00:46:41,820 --> 00:46:43,780 Of course not! Just stay put. 677 00:46:47,034 --> 00:46:47,909 Come in. 678 00:46:51,038 --> 00:46:54,207 Mr. Kim, I have something to tell you. 679 00:47:03,884 --> 00:47:06,219 Mr. Cha just informed me that 680 00:47:06,845 --> 00:47:08,722 my contract will be terminated. 681 00:47:12,059 --> 00:47:13,352 I know it's long overdue, 682 00:47:14,686 --> 00:47:16,271 but I wanted to tell you 683 00:47:16,938 --> 00:47:18,940 why I made this choice. 684 00:47:21,526 --> 00:47:23,153 For about a year, 685 00:47:23,236 --> 00:47:26,114 I tried my best to find a job. 686 00:47:27,449 --> 00:47:29,076 I heard that it'd be hard, 687 00:47:29,493 --> 00:47:30,952 but I thought I'd be given a chance 688 00:47:32,120 --> 00:47:33,997 since I lived my life to the fullest. 689 00:47:35,374 --> 00:47:37,209 I thought someone would acknowledge me 690 00:47:37,876 --> 00:47:41,380 or there'd be a place that would need me and my abilities. 691 00:47:43,423 --> 00:47:46,176 Still, I wasn't able to find a job. 692 00:47:49,596 --> 00:47:51,640 That's when I came across this job opening. 693 00:47:52,641 --> 00:47:53,934 It said that 694 00:47:54,059 --> 00:47:56,728 age and educational background were irrelevant. 695 00:47:58,522 --> 00:48:00,232 I didn't care as long as 696 00:48:00,774 --> 00:48:02,109 I could just work. 697 00:48:04,653 --> 00:48:05,987 That's why I gave up everything 698 00:48:07,739 --> 00:48:09,533 and applied for the job without thinking. 699 00:48:14,955 --> 00:48:16,540 I was over the moon when 700 00:48:17,791 --> 00:48:18,959 I heard I got the job. 701 00:48:21,962 --> 00:48:24,297 No matter what team I was on, 702 00:48:25,507 --> 00:48:27,509 I was just happy to know 703 00:48:27,968 --> 00:48:30,595 that I could finally work again. 704 00:48:34,266 --> 00:48:36,351 Just so you know, 705 00:48:36,768 --> 00:48:38,603 I really did my best here. 706 00:48:39,855 --> 00:48:41,314 Ms. Kang. 707 00:48:42,899 --> 00:48:45,444 I know how hard you've worked. 708 00:48:46,194 --> 00:48:49,906 I know the job posting said that age and academic background 709 00:48:50,574 --> 00:48:52,367 were irrelevant, 710 00:48:53,285 --> 00:48:54,661 but this is of a different matter. 711 00:48:54,745 --> 00:48:57,622 I know that this is my fault 712 00:48:58,915 --> 00:49:00,792 and that... 713 00:49:02,043 --> 00:49:03,253 this is just an excuse. 714 00:49:04,504 --> 00:49:06,548 I know better than anyone 715 00:49:07,090 --> 00:49:08,759 that I must pack up my belongings 716 00:49:09,801 --> 00:49:11,261 and leave the company. 717 00:49:11,762 --> 00:49:13,764 Still, this place 718 00:49:15,766 --> 00:49:17,309 is my present and future. 719 00:49:22,189 --> 00:49:23,273 That's why 720 00:49:24,024 --> 00:49:26,568 I came here to ask if you could reconsider. 721 00:49:28,069 --> 00:49:30,697 If my work so far has pleased you in any way, 722 00:49:32,365 --> 00:49:34,868 please reconsider terminating my contract. 723 00:50:41,226 --> 00:50:42,310 Termination of contract. 724 00:50:43,562 --> 00:50:45,021 I realized once again 725 00:50:45,105 --> 00:50:47,941 how heavy those three words could be. 726 00:50:50,277 --> 00:50:52,487 All I want to do is work. 727 00:50:53,530 --> 00:50:55,282 I just want to be here. 728 00:50:58,076 --> 00:51:01,955 As saying those things out loud would only make me look greedy, 729 00:51:03,415 --> 00:51:05,584 I just poured out all the tears 730 00:51:06,126 --> 00:51:07,961 I had been bottling up inside. 731 00:51:29,190 --> 00:51:31,943 -Who... -It's me. Open up. 732 00:51:33,153 --> 00:51:34,070 Why are you here? 733 00:51:34,154 --> 00:51:37,365 Can you open the door for me? I'm cold out here. 734 00:51:37,991 --> 00:51:40,076 The lunatic is here. 735 00:51:40,160 --> 00:51:42,579 Why is she here? She's giving me the creeps already. 736 00:51:46,875 --> 00:51:48,668 Ji-yul, how did you get my address? 737 00:51:48,752 --> 00:51:49,961 My mom gave it to me. 738 00:51:50,045 --> 00:51:51,796 Wait, wait. Hold on a second! 739 00:51:51,880 --> 00:51:52,964 Gosh, you and your family. 740 00:51:53,590 --> 00:51:56,176 -That's a lot for a housewarming party. -Because it's not. 741 00:51:56,259 --> 00:51:57,427 I got kicked out of my house. 742 00:51:57,510 --> 00:51:58,345 What? 743 00:51:59,554 --> 00:52:00,639 Hey, hold on. 744 00:52:02,057 --> 00:52:03,058 You got kicked out? 745 00:52:03,141 --> 00:52:05,268 My mom told me to leave the house. 746 00:52:05,518 --> 00:52:08,188 She said that I'm not her daughter anymore 747 00:52:08,271 --> 00:52:10,231 and that she gave up on me. 748 00:52:10,315 --> 00:52:12,734 -But why are you here? -How will you make me comfortable? 749 00:52:12,817 --> 00:52:14,736 -You said you'd make me comfortable. -Did I? 750 00:52:14,819 --> 00:52:16,613 What then? I got kicked out because of you. 751 00:52:16,696 --> 00:52:19,115 Why is that my fault? You said we weren't dating. 752 00:52:19,199 --> 00:52:21,952 -Of course, not. -Why did you come here? At this hour? 753 00:52:22,035 --> 00:52:25,330 Motels, saunas, hotels, and so on. There are a lot of places you can go to. 754 00:52:26,748 --> 00:52:27,832 Do you like me? 755 00:52:28,792 --> 00:52:30,585 You're too ugly. 756 00:52:32,212 --> 00:52:34,547 Okay. You are pretty, 757 00:52:34,839 --> 00:52:38,426 but I don't like you enough to take care of you and your life either. 758 00:52:38,510 --> 00:52:39,928 -You're short too. -You look old. 759 00:52:40,011 --> 00:52:40,929 -Hey! -What? 760 00:52:48,520 --> 00:52:50,271 Go home, okay? Hurry. Let's get you home. 761 00:52:50,355 --> 00:52:52,774 You got me kicked out. Where would I go? 762 00:52:52,857 --> 00:52:54,985 Sauna! Go to the sauna. 763 00:52:55,068 --> 00:52:56,611 -Go! -You go there! 764 00:52:56,695 --> 00:52:58,113 I got kicked out because of you. 765 00:52:58,196 --> 00:53:01,866 You told my mom that you liked me, that you and I were dating, 766 00:53:01,950 --> 00:53:03,994 and that you would elope with me! 767 00:53:04,077 --> 00:53:05,203 You should go to the sauna! 768 00:53:05,286 --> 00:53:06,913 Why would I go there? Why? 769 00:53:06,997 --> 00:53:08,832 -Go! -This is my house! 770 00:53:08,915 --> 00:53:10,917 Why would I go there? Everything is mine. 771 00:53:11,001 --> 00:53:13,128 Why would I go to the sauna? 772 00:53:17,757 --> 00:53:18,925 That's my house. 773 00:53:21,428 --> 00:53:23,096 Why did I get kicked out? 774 00:53:25,598 --> 00:53:27,726 Why did I leave my own house? 775 00:53:49,247 --> 00:53:51,833 You were upset because of me, right? 776 00:53:53,334 --> 00:53:56,046 I'm sure you were too because of me. 777 00:53:57,130 --> 00:53:58,631 After the director found out, 778 00:53:59,174 --> 00:54:00,425 it must have 779 00:54:02,052 --> 00:54:03,636 bothered you. 780 00:54:05,513 --> 00:54:08,099 I'm fine. Do what you want to do. 781 00:54:08,725 --> 00:54:12,437 I inquired at the Ministry of Employment and Labor, and it's not illegal. 782 00:54:13,146 --> 00:54:16,149 That means, legally, you can keep working until your contract ends. 783 00:54:17,650 --> 00:54:18,777 What if 784 00:54:21,321 --> 00:54:23,531 you end up in a tough spot because of me? 785 00:54:27,160 --> 00:54:29,287 Dan-i. Don't forget. I'm Cha Eun-ho. 786 00:54:29,370 --> 00:54:31,539 The author who receives the highest royalty from Gyeoroo. 787 00:54:32,040 --> 00:54:34,542 And I won't let you leave 788 00:54:35,251 --> 00:54:39,005 not because I like you, but because you're a great employee. 789 00:54:40,381 --> 00:54:41,591 You just need to hang in there. 790 00:54:44,219 --> 00:54:45,553 As long as you're okay with it, 791 00:54:45,804 --> 00:54:49,724 I won't give up no matter what. 792 00:54:52,310 --> 00:54:55,563 I have a lecture tomorrow, so I can't be with you. 793 00:54:56,231 --> 00:54:57,315 I'm sorry. 794 00:54:57,774 --> 00:54:59,526 Stop acting like you're my guardian. 795 00:54:59,609 --> 00:55:00,860 This is my problem. 796 00:55:07,450 --> 00:55:09,202 Don't look so sad. 797 00:55:09,828 --> 00:55:13,206 I'll get through this with bravery. 798 00:55:25,051 --> 00:55:27,220 You're with me. Right next to me. 799 00:55:28,888 --> 00:55:32,851 Even if everyone turns their back on me when it comes to the crunch, 800 00:55:34,394 --> 00:55:35,812 I just need you. 801 00:56:01,963 --> 00:56:03,965 I can't believe you actually drove me to work. 802 00:56:04,048 --> 00:56:05,466 All right. Pay for your ride. 803 00:56:06,050 --> 00:56:07,260 What if someone sees us? 804 00:56:08,136 --> 00:56:09,804 What if they find out that I'm dating you? 805 00:56:10,763 --> 00:56:11,973 It's Song-i. 806 00:56:14,392 --> 00:56:15,435 That'd be great! 807 00:56:17,437 --> 00:56:20,190 You idiot. That won't help. They know it's your car. 808 00:56:22,442 --> 00:56:24,110 I should go. Have a good day. 809 00:56:48,301 --> 00:56:49,260 Dan-i! 810 00:56:49,761 --> 00:56:51,012 I love you! 811 00:56:53,223 --> 00:56:54,098 Good luck. 812 00:56:54,182 --> 00:56:55,183 You can do it! 813 00:56:55,892 --> 00:56:57,810 -Here's my heart for you! -Go back in! 814 00:57:00,522 --> 00:57:01,523 Go back in. 815 00:57:11,908 --> 00:57:13,284 Darn it. 816 00:57:28,716 --> 00:57:32,095 The market, that printed books used to dominate, is changing drastically. 817 00:57:32,512 --> 00:57:35,557 As web-novels and electronic books are becoming more and more popular, 818 00:57:36,349 --> 00:57:40,979 writers who used to treat these books as lowly entertainment 819 00:57:41,062 --> 00:57:44,232 started to learn how to print e-books as well as the traits of these genres. 820 00:57:44,315 --> 00:57:46,818 They are trying to keep up with the changing trend. 821 00:57:51,531 --> 00:57:52,865 HAE-RIN 822 00:57:53,449 --> 00:57:54,367 Eun-ho. 823 00:57:55,243 --> 00:57:57,287 Dan-i just resigned. 824 00:58:05,169 --> 00:58:06,921 What do you mean she resigned? 825 00:58:09,048 --> 00:58:10,592 Tell me exactly what happened, Hae-rin. 826 00:58:12,468 --> 00:58:13,970 So did she already leave the office? 827 00:58:47,378 --> 00:58:50,381 LENDING A SHOULDER TO CRY ON IS MORE COMFORTING THAN TELLING SOMEONE NOT TO CRY 828 00:58:50,465 --> 00:58:51,716 I LEARNED IT FROM LOVING DAN-I 829 00:58:52,216 --> 00:58:54,260 I REALIZED THAT ALL THOSE DAYS I THOUGHT I WAS LONELY, 830 00:58:54,344 --> 00:58:55,928 I ACTUALLY WASN'T BECAUSE YOU WERE THERE 831 00:58:56,012 --> 00:58:59,057 HAVING FEELINGS FOR SOMEONE MEANS GIVING AWAY A BIT OF YOUR HEART 832 00:58:59,223 --> 00:59:02,352 THERE ARE DAYS WHEN I WANT TO TELL DAN-I EVERYTHING AND FALL ASLEEP IN HER ARMS 833 00:59:02,435 --> 00:59:05,313 LOVING SOMEONE IS STRANGE AND AMAZING AT THE SAME TIME 834 00:59:05,563 --> 00:59:08,900 I JUST CRIED. MY HEART BROKE AT THE THOUGHT OF EUN-HO WHO WOULD BE MORE UPSET. 835 00:59:09,025 --> 00:59:11,986 "LET'S GO SEE FLOWERS IN SPRING" IT WAS AS IF SHE READ MY MIND 836 00:59:12,070 --> 00:59:14,845 ROMANCE IS A BONUS BOOK 837 00:59:15,990 --> 00:59:18,868 I'm sorry. I couldn't do anything. 838 00:59:20,161 --> 00:59:21,746 What the hell did you do? 839 00:59:21,829 --> 00:59:23,331 I thought you would be sad 840 00:59:23,414 --> 00:59:26,918 if I tried to hold out until my contract ended. 841 00:59:27,001 --> 00:59:30,421 I'm looking at something that's way more fun and pretty than a comic book. 842 00:59:30,505 --> 00:59:31,839 My girlfriend. 843 00:59:32,340 --> 00:59:34,258 I'm doing well even though I got fired. 844 00:59:34,342 --> 00:59:37,303 A boyfriend who stays with his girlfriend all day long 845 00:59:37,387 --> 00:59:39,138 until she feels better. 846 00:59:39,222 --> 00:59:40,556 She's here again. 847 00:59:40,640 --> 00:59:42,100 This garbage! 848 00:59:42,183 --> 00:59:44,352 -I'll get this out of your sight. -Let go. 849 00:59:44,435 --> 00:59:46,270 But why did you shred this? 850 00:59:48,189 --> 00:59:49,440 What's that look? 851 00:59:49,565 --> 00:59:51,776 If you keep looking at me like that, I'll kiss you. 852 00:59:52,375 --> 00:59:54,063 Translated by Hyun-joo Choi at Netflix 853 00:59:54,157 --> 00:59:56,672 Ripped and synced by gabbyu's Subs 63849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.