Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,322 --> 00:00:02,922
Happy?
No.
2
00:00:02,922 --> 00:00:05,273
No, because the only
problem YOU have with
3
00:00:05,299 --> 00:00:07,375
these properties is
that I'm in them!
4
00:00:07,753 --> 00:00:09,375
You know, you just get to a point
where you think...
5
00:00:09,602 --> 00:00:11,769
Is it worth it?
I'm not sure it is anymore.
6
00:00:31,742 --> 00:00:32,480
Hey.
7
00:00:33,462 --> 00:00:35,102
Oh, morning.
8
00:00:37,742 --> 00:00:38,822
So...
9
00:00:38,822 --> 00:00:42,262
So... Last night was...
10
00:00:42,262 --> 00:00:42,897
Yeah.
11
00:00:44,662 --> 00:00:46,522
What was it?
What were you going to say?
12
00:00:47,662 --> 00:00:49,222
Well, I thought it was great!
13
00:00:49,222 --> 00:00:51,302
Oh! Good!
14
00:00:51,302 --> 00:00:53,822
Why? What were you going to say?
15
00:00:53,822 --> 00:00:55,062
Same.
16
00:00:55,062 --> 00:00:58,102
Well, I'm glad that we...
Are you not?
17
00:00:58,102 --> 00:01:02,502
Oh, yeah...
And I'm glad you're glad.
18
00:01:10,182 --> 00:01:14,262
I've got work. Oh, OK.
Can I see you later for lunch?
19
00:01:14,262 --> 00:01:16,102
Yeah, I'd like that.
20
00:01:16,102 --> 00:01:19,782
Cool. Well, I've got to pick up
Emily but then I'll call in.
21
00:01:19,782 --> 00:01:20,482
OK.
22
00:01:23,102 --> 00:01:27,222
Jamie, are you going to tell her?
23
00:01:27,222 --> 00:01:31,782
Er... no. No.
She doesn't tell ME anything.
24
00:01:31,782 --> 00:01:33,480
So who I see is none of her
business.
25
00:01:34,062 --> 00:01:36,422
Oh, OK.
26
00:01:43,722 --> 00:01:47,662
Yep, I know, I didn't sleep either.
27
00:01:50,582 --> 00:01:53,582
OK. Aw! Sh...
28
00:02:03,542 --> 00:02:06,463
Jamie! Hello! Nice place.
29
00:02:08,182 --> 00:02:11,582
Lots of space! But then,
that's what you wanted, wasn't it?
30
00:02:11,582 --> 00:02:13,262
Look, I was going to call you but...
31
00:02:13,262 --> 00:02:15,942
But you left it up
to the estate agent to fill me in?
32
00:02:15,942 --> 00:02:17,002
Isabel told you?
33
00:02:18,262 --> 00:02:19,922
Yeah, well, we talked.
34
00:02:20,982 --> 00:02:24,702
OK, look, I know you must be
upset... and that this possibly
35
00:02:24,702 --> 00:02:27,062
wasn't the perfect
way of doing this but...
36
00:02:27,062 --> 00:02:29,102
Possibly? We can talk about it.
37
00:02:29,102 --> 00:02:30,502
I don't want to talk about it!
38
00:02:30,502 --> 00:02:32,662
In fact, I don't want to
have to see you right now.
39
00:02:32,662 --> 00:02:34,142
I only came to pick up Emily.
40
00:02:34,142 --> 00:02:36,942
Oh... OK, well, look maybe if you...
41
00:02:36,942 --> 00:02:39,202
Yeah, yeah, got to go.
42
00:02:39,462 --> 00:02:40,542
OK.
43
00:02:40,542 --> 00:02:41,943
Say goodbye to Mummy.
44
00:02:42,462 --> 00:02:43,502
Bye!
45
00:02:46,646 --> 00:02:47,404
Bye.
46
00:02:56,902 --> 00:02:59,822
House-warming! Woooooo!
47
00:02:59,822 --> 00:03:00,842
Woo-hoo!
48
00:03:04,022 --> 00:03:05,422
Hey, Beth.
49
00:03:05,422 --> 00:03:07,022
OK, great, I'll see you tonight.
50
00:03:07,022 --> 00:03:08,302
Great, it's a date!
51
00:03:10,342 --> 00:03:13,382
Great. See ya... Hi...
52
00:03:13,382 --> 00:03:14,582
Who were they?
53
00:03:14,582 --> 00:03:16,022
Just some new friends.
54
00:03:16,022 --> 00:03:19,662
Yeah, right! Like you can make
friends with people!
55
00:03:19,662 --> 00:03:21,502
I don't want to break your heart,
Beth
56
00:03:21,502 --> 00:03:24,942
but I think they were probably just
humouring you to get a free coffee.
57
00:03:24,942 --> 00:03:26,622
Actually they want to hang out.
58
00:03:26,622 --> 00:03:28,142
I'm meeting up with them
later tonight.
59
00:03:30,262 --> 00:03:33,182
Yeah, well, I might just
tag along, see how it goes.
60
00:03:33,182 --> 00:03:34,336
You can't just tag along.
61
00:03:35,062 --> 00:03:38,862
You have to be accepted and trusted
before you can fit into their ecosystem.
62
00:03:38,862 --> 00:03:40,802
What and you want to be
part of the food chain?
63
00:03:41,542 --> 00:03:43,682
Whatever it takes to be
part of their world!
64
00:03:44,382 --> 00:03:45,942
Pretty weird looking world.
65
00:03:46,982 --> 00:03:50,202
Yeah, well, it's better than the
barren wastelands of Planet Mike!
66
00:03:52,422 --> 00:03:54,062
I think I've really upset him.
67
00:03:54,062 --> 00:03:56,182
I've never seen him
this pissed off before.
68
00:03:56,182 --> 00:03:59,222
Oh, God, If he's going to be
grumpy, just let him!
69
00:03:59,222 --> 00:04:01,622
We are intelligent,
independent women!
70
00:04:01,622 --> 00:04:03,702
Why do we always end up
talking about men?
71
00:04:03,702 --> 00:04:04,862
It's beneath us!
72
00:04:04,862 --> 00:04:08,102
Yeah, you're right.
He'll get over it.
73
00:04:08,102 --> 00:04:11,422
Damn right! Now, no more boy talk!
74
00:04:11,422 --> 00:04:13,222
It'll give us a chance to catch up.
75
00:04:13,222 --> 00:04:15,542
I need some Laura time.
I've missed you.
76
00:04:15,542 --> 00:04:16,762
Awww.
77
00:04:18,862 --> 00:04:20,602
Oh, erm, I've got to get that.
78
00:04:22,662 --> 00:04:23,602
Hi, Adrian.
79
00:04:23,862 --> 00:04:27,022
'Did you make it OK?'
Yeah, just got in. 'Great, OK.'
80
00:04:27,022 --> 00:04:29,342
This is nice,
I've not noticed this place before.
81
00:04:29,342 --> 00:04:32,782
Oh, yeah, it's great.
Nice coffee, they play good music.
82
00:04:32,782 --> 00:04:34,082
We've always loved it here.
83
00:04:35,542 --> 00:04:36,282
We?
84
00:04:38,542 --> 00:04:40,082
Emily and me!
85
00:04:41,262 --> 00:04:43,462
Because of the great pram access,
86
00:04:43,462 --> 00:04:46,602
and the nappy-changing
facilities are amazing.
87
00:04:47,262 --> 00:04:50,342
It's one of our favourites,
isn't it?
88
00:04:50,342 --> 00:04:52,142
Yes, it is!
89
00:04:52,142 --> 00:04:55,484
Oh! Well done, sweetheart.
90
00:04:58,622 --> 00:05:00,862
Oh, I'm out of wipes.
91
00:05:00,862 --> 00:05:03,702
Erm, I'll just grab some
tissue from the toilet.
92
00:05:03,702 --> 00:05:04,842
Take her for a minute?
93
00:05:05,782 --> 00:05:07,822
Oh, really, I don't think I can.
94
00:05:07,822 --> 00:05:11,222
Oh, it's fine. Just support her
head, and give her this.
95
00:05:11,222 --> 00:05:13,042
You'll be fine.
I'll be back in two secs.
96
00:05:18,222 --> 00:05:21,882
Who keeps texting you?
Oh, er... Professor Armitage.
97
00:05:22,942 --> 00:05:24,182
Why is HE texting you?
98
00:05:26,422 --> 00:05:27,662
You're SEEING him?
99
00:05:27,662 --> 00:05:29,182
A bit.
100
00:05:29,182 --> 00:05:30,341
Ugh... wow!
101
00:05:31,142 --> 00:05:33,542
He's a bit intense
but he's really interesting.
102
00:05:33,542 --> 00:05:35,502
And my grades have picked up.
103
00:05:35,502 --> 00:05:38,602
I mean, he has been marking
a lot of my stuff but...
104
00:05:39,502 --> 00:05:40,327
Are you listening?
105
00:05:40,948 --> 00:05:42,355
Oh, look, Emily,
it's your mother.
106
00:05:42,894 --> 00:05:44,122
Hopefully she won't see us!
107
00:05:44,942 --> 00:05:46,202
Nope, she's definitely seen us!
108
00:05:47,102 --> 00:05:48,142
Hi!
109
00:05:49,662 --> 00:05:51,582
Oh, crap! Er...
110
00:05:52,742 --> 00:05:53,942
Er...
111
00:05:53,942 --> 00:05:56,062
Ooooh, how adorable!
112
00:05:56,062 --> 00:05:57,682
I'm going to come in. I'm coming in.
113
00:06:00,302 --> 00:06:02,102
Oh, come on!
114
00:06:02,102 --> 00:06:03,282
Jamie!
115
00:06:06,942 --> 00:06:09,662
Hiya! How are you?
116
00:06:09,662 --> 00:06:11,182
Oh, great.
117
00:06:11,182 --> 00:06:14,142
And who is this?
118
00:06:14,142 --> 00:06:16,362
Hello... Emily?
119
00:06:16,942 --> 00:06:18,882
Aha, yeah...
120
00:06:20,302 --> 00:06:22,582
Oh, er, are you with Jamie?
121
00:06:22,582 --> 00:06:25,182
Yes! And I'm really sorry you
had to find out this way.
122
00:06:25,182 --> 00:06:26,702
I said he should tell you!
123
00:06:26,702 --> 00:06:28,042
What, sorry?
124
00:06:29,302 --> 00:06:31,702
You meant - am I with him here?
125
00:06:32,862 --> 00:06:34,822
Yes. That too.
126
00:06:36,182 --> 00:06:37,997
Right, let's clear this mess...
127
00:06:41,282 --> 00:06:43,022
Laura's here...
128
00:06:43,022 --> 00:06:44,875
Laura. Hi.
129
00:06:46,445 --> 00:06:47,222
This is...
130
00:06:47,222 --> 00:06:48,442
I know what this is.
131
00:06:51,662 --> 00:06:54,062
I guess I'll just take our daughter
and...
132
00:06:55,862 --> 00:06:57,894
...let you two get on with your...
133
00:07:03,982 --> 00:07:05,042
We're leaving.
134
00:07:17,902 --> 00:07:20,542
You sneaky little bastard!
135
00:07:26,500 --> 00:07:28,520
It's so over the top!
136
00:07:29,540 --> 00:07:30,562
Oh, hi, Beth!
137
00:07:31,540 --> 00:07:32,940
What are you doing here?
138
00:07:32,940 --> 00:07:34,740
Oh, I come here all the time!
139
00:07:34,740 --> 00:07:36,135
They all know me here, so...
140
00:07:41,125 --> 00:07:42,640
All right, Carol?
141
00:07:44,300 --> 00:07:46,822
Squeeze in here... Hi, I'm Mike.
142
00:07:47,540 --> 00:07:49,080
So, who are you?
143
00:07:49,620 --> 00:07:52,416
So anyway, she keeps saying
she's going to kill herself.
144
00:07:52,416 --> 00:07:54,545
But I say, if all you're going to
do with your life,
145
00:07:54,545 --> 00:07:59,240
is spend your time writing vampire
fan fiction, then good riddance!
146
00:08:01,780 --> 00:08:03,740
Yeah, so I was thinking
I might get a tattoo.
147
00:08:04,456 --> 00:08:06,697
I've got this birthmark I
thought they could incorporate.
148
00:08:06,895 --> 00:08:07,860
It looks a bit
like Mickey Mouse.
149
00:08:07,860 --> 00:08:10,960
See, I'm halfway there, if you have
a look. Yeah... We're leaving.
150
00:08:13,542 --> 00:08:15,980
I don't understand,
where does she write this?
151
00:08:16,780 --> 00:08:18,740
She writes it on like
vampire forums.
152
00:08:18,740 --> 00:08:21,940
I'm just going to go and get a drink
from the bar - do you want anything?
153
00:08:21,940 --> 00:08:22,600
She...
154
00:08:23,340 --> 00:08:29,320
Like nobody appreciates her art, you
know, she's all moan, moan, moan.
155
00:08:33,820 --> 00:08:34,760
Hi there!
156
00:08:41,260 --> 00:08:41,948
Hello?
157
00:08:43,958 --> 00:08:44,918
Whenever you're ready...
158
00:08:49,260 --> 00:08:50,300
Hey!
159
00:08:53,060 --> 00:08:56,480
It's really sweet that you brought
your friend along to check me out.
160
00:08:57,540 --> 00:08:58,900
Mark, was it?
161
00:08:58,900 --> 00:09:01,760
Mike? Oh, no, he's not a...
162
00:09:02,540 --> 00:09:04,160
I didn't invite him!
163
00:09:05,220 --> 00:09:07,340
Yeah, right, admit it!
164
00:09:07,340 --> 00:09:10,360
He was the parachute,
in case you didn't like me.
165
00:09:11,300 --> 00:09:14,080
But I assume I've passed the test?
166
00:09:16,020 --> 00:09:16,716
What test?
167
00:09:17,180 --> 00:09:21,200
You are so adorable!
But you don't have to pretend.
168
00:09:21,940 --> 00:09:23,720
I really like you.
169
00:09:25,100 --> 00:09:26,698
And you really like me.
170
00:09:28,660 --> 00:09:32,340
Er, yeah... um, but...
171
00:09:32,340 --> 00:09:33,400
But nothing!
172
00:09:34,380 --> 00:09:35,015
This?
173
00:09:36,472 --> 00:09:37,548
This is perfect.
174
00:09:47,620 --> 00:09:49,860
I just cannot believe!
175
00:09:49,860 --> 00:09:50,800
I know!
176
00:09:51,780 --> 00:09:53,580
Maybe I should call him.
177
00:09:53,580 --> 00:09:56,880
Erm, no! Do not drunk-call him!
178
00:09:57,540 --> 00:09:59,562
No, you're right, you're right.
179
00:10:01,020 --> 00:10:03,020
Maybe I'll just call him tomorrow.
180
00:10:03,020 --> 00:10:05,760
Yeah, or,
maybe you should talk to HER!
181
00:10:06,940 --> 00:10:10,780
Yes, yes! This is all her fault!
182
00:10:10,780 --> 00:10:14,820
Yes! Ignore the monkey, just go
straight to the organ grinder.
183
00:10:14,820 --> 00:10:18,020
She IS the organ grinder!
What a bitch!
184
00:10:20,700 --> 00:10:23,660
I'm so glad that you're
here for this day!
185
00:10:23,660 --> 00:10:24,429
That's OK.
186
00:10:24,980 --> 00:10:27,540
Hey, why don't we just stay up
all night, get really,
187
00:10:27,540 --> 00:10:31,320
really drunk and just talk
all our relationship problems out?
188
00:10:31,860 --> 00:10:33,280
And then we can move on.
189
00:10:34,260 --> 00:10:37,420
Yeah. No. I think I'm going to go
to bed.
190
00:10:37,420 --> 00:10:39,760
I really haven't slept
since I moved here.
191
00:10:40,380 --> 00:10:41,900
Could you watch Emily?
192
00:10:43,580 --> 00:10:44,528
Er...
193
00:10:46,020 --> 00:10:47,580
I guess I could.
194
00:10:49,380 --> 00:10:52,480
If you are going to,
maybe I should just...
195
00:10:53,140 --> 00:10:55,380
Because you can't, you know.
196
00:10:55,380 --> 00:10:59,560
Errrm... yeah. Of course.
197
00:11:01,020 --> 00:11:02,920
Good night. OK.
198
00:11:04,180 --> 00:11:06,700
'Oh, my God! This is huge!'
199
00:11:06,700 --> 00:11:08,340
It is not huge!
200
00:11:08,340 --> 00:11:10,220
'It explains why
she wasn't into me!
201
00:11:10,220 --> 00:11:11,540
'It makes sense now.'
202
00:11:11,540 --> 00:11:15,460
It doesn't make sense.
It's not like I encouraged it!
203
00:11:15,460 --> 00:11:18,260
Yeah right,
just look at the way you dress!
204
00:11:18,260 --> 00:11:20,700
It screams sexual ambiguity.
205
00:11:20,700 --> 00:11:23,060
Well, I did not lead her on!
206
00:11:23,060 --> 00:11:25,115
'Really? The girl you're
desperate to be around,
207
00:11:25,141 --> 00:11:26,840
who's incredibly
cool and smart?'
208
00:11:27,220 --> 00:11:31,400
Well, she is great!
And it's not like I'm anti-gay.
209
00:11:32,820 --> 00:11:35,420
Maybe going out with
her would be fun.
210
00:11:35,420 --> 00:11:38,780
'Just as long as you're ready for
the reality of lesbian sex.'
211
00:11:38,780 --> 00:11:41,660
It's a subject I studied in great
detail.
212
00:11:41,660 --> 00:11:44,540
Mmm, I'm not sure what you've
studied accurately reflects
213
00:11:44,540 --> 00:11:46,100
the lesbian experience.
214
00:11:46,100 --> 00:11:48,620
I'm just saying
it's not all motorbikes
215
00:11:48,620 --> 00:11:50,460
and cupcakes and Charlotte Bronte.
216
00:11:50,460 --> 00:11:52,900
And this girl's going to have
expectations!
217
00:11:52,900 --> 00:11:54,460
Maybe I should just say something?
218
00:11:54,460 --> 00:11:56,340
Yeah, it
starts off as saying something,
219
00:11:56,340 --> 00:11:57,980
and then it's doing something!
220
00:11:57,980 --> 00:12:00,700
And then a couple of months later
strapping something on.
221
00:12:00,700 --> 00:12:02,860
Why am I even
talking to you about this?
222
00:12:02,860 --> 00:12:05,500
This is why I need a female friend!
223
00:12:05,500 --> 00:12:07,580
Sounds like you're about to get one.
224
00:12:07,580 --> 00:12:09,060
A very special one!
225
00:12:21,622 --> 00:12:24,409
I know! He's far too possessive!
226
00:12:24,409 --> 00:12:27,189
But I can't dump him
just before he marks my assessment!
227
00:12:28,889 --> 00:12:30,369
I am not using him!
228
00:12:31,196 --> 00:12:32,889
If anything he is using me!
229
00:12:33,929 --> 00:12:35,929
All right, we are using each other!
230
00:12:37,329 --> 00:12:39,289
Look, how about a bedtime story?
231
00:12:39,289 --> 00:12:41,409
The Pauper Prince.
232
00:12:41,409 --> 00:12:43,889
I'll read this,
and you can stop judging me!
233
00:12:45,409 --> 00:12:48,569
'One day, the Princess was walking
through the haunted forest
234
00:12:48,569 --> 00:12:50,209
'when she met a nightingale,
235
00:12:50,209 --> 00:12:52,569
'who told her that the Pauper Prince
236
00:12:52,569 --> 00:12:54,189
was her one true love.'
237
00:12:54,667 --> 00:12:59,649
Hmmm... Blah, blah, blah.
238
00:12:59,649 --> 00:13:01,569
So, summarizing,
239
00:13:01,569 --> 00:13:04,089
the Prince gets cursed by the witch,
240
00:13:04,089 --> 00:13:06,609
and then he has to dig
turnips for ever and ever.
241
00:13:06,609 --> 00:13:10,529
So now not only is he broke,
but he is also in a dead-end job!
242
00:13:10,529 --> 00:13:12,809
So, what a loser!
243
00:13:14,775 --> 00:13:16,289
OK, you're a baby, what do you know?
244
00:13:20,929 --> 00:13:22,249
Hi!
245
00:13:22,249 --> 00:13:24,929
Hey, what are you doing here?
246
00:13:24,929 --> 00:13:28,229
I've been thinking about you ever
since we kissed.
247
00:13:29,489 --> 00:13:31,269
Yeah, it's been on my mind as well.
248
00:13:32,089 --> 00:13:33,549
I'm so glad you feel the same!
249
00:13:34,609 --> 00:13:37,389
Beth, there's a table over there
still waiting to give their order.
250
00:13:37,729 --> 00:13:40,249
Yeah, I should really do that!
251
00:13:40,249 --> 00:13:42,435
Welcome, how can I help?
252
00:13:43,409 --> 00:13:45,309
Just wanted to talk to Beth, really.
253
00:13:46,209 --> 00:13:48,329
Right, well I'm sure
I can help with anything she can?
254
00:13:48,689 --> 00:13:50,629
Well, I was about to ask her
out on a date.
255
00:13:52,809 --> 00:13:54,049
Oh, right, um...
256
00:13:55,209 --> 00:13:56,049
I'll get her for you.
257
00:13:56,049 --> 00:13:58,289
Er, Beth, I'll take this order.
258
00:13:58,289 --> 00:14:00,729
Why don't you serve the other
customer?
259
00:14:03,409 --> 00:14:04,609
Um, Poppy...
260
00:14:05,729 --> 00:14:07,469
...there's something you
should really know.
261
00:14:09,289 --> 00:14:10,215
I might not be...
262
00:14:11,809 --> 00:14:14,889
...quite as gay as I seemed.
263
00:14:14,889 --> 00:14:17,129
The way you kissed me
264
00:14:17,129 --> 00:14:18,609
there's no mistaking.
265
00:14:19,621 --> 00:14:20,289
Really?
266
00:14:20,289 --> 00:14:23,889
Look, everyone is somewhere on a
sexual continuum,
267
00:14:23,889 --> 00:14:27,089
and it's scary taking that
next step. Right.
268
00:14:27,089 --> 00:14:30,289
That's why it's really important you
do it with someone you trust.
269
00:14:31,769 --> 00:14:34,009
And I'm so glad you picked me.
270
00:14:34,688 --> 00:14:35,489
The thing is that...
271
00:14:35,489 --> 00:14:36,050
Shh, shh, shh.
272
00:14:36,609 --> 00:14:38,209
Don't say anything.
273
00:14:38,209 --> 00:14:39,649
This is too perfect.
274
00:14:40,803 --> 00:14:44,049
We... are going out tonight,
I know this great place!
275
00:14:44,049 --> 00:14:46,089
I...I think Nigel needs me
to work tonight.
276
00:14:46,089 --> 00:14:47,489
Hmm? No, nope, I'm fine.
277
00:14:49,329 --> 00:14:49,996
Oh, great!
278
00:14:51,009 --> 00:14:51,989
See you there at six!
279
00:14:52,529 --> 00:14:53,309
Great!
280
00:15:04,409 --> 00:15:05,389
Yeah...
281
00:15:07,009 --> 00:15:08,029
...definitely.
282
00:15:18,609 --> 00:15:20,069
Yep, bye.
283
00:15:22,329 --> 00:15:24,329
Laura, hi.
284
00:15:25,609 --> 00:15:27,769
I'm not going to make a scene
285
00:15:27,769 --> 00:15:30,089
because this is your place of work.
286
00:15:30,089 --> 00:15:32,089
OK, good to know.
287
00:15:34,249 --> 00:15:38,489
The last time I saw you,
I was a bit on the back foot.
288
00:15:38,489 --> 00:15:41,929
I think that was
because I was just surprised
289
00:15:41,929 --> 00:15:45,089
to see a strange woman
holding my baby.
290
00:15:45,089 --> 00:15:46,609
I'm not that strange.
291
00:15:46,609 --> 00:15:48,729
Well, that's debatable, isn't it?
292
00:15:48,729 --> 00:15:51,649
Anyhow, I am in a better
frame of mind now.
293
00:15:51,649 --> 00:15:53,069
Oh, good.
294
00:15:53,409 --> 00:15:57,089
Because now I realise
you're an arch, little bitch.
295
00:15:57,089 --> 00:16:01,049
No, I'm not, actually
an arch, little bitch.
296
00:16:01,049 --> 00:16:03,749
I'm just someone who actually
knows what she wants.
297
00:16:04,409 --> 00:16:07,129
Yes, someone else's family.
298
00:16:09,089 --> 00:16:12,929
If you're trying to make me feel
guilty, I'm sorry, I just don't!
299
00:16:12,929 --> 00:16:15,694
You don't feel guilty
about wrecking our relationship?
300
00:16:16,609 --> 00:16:19,249
You wrecked the relationship.
301
00:16:19,249 --> 00:16:21,329
You were looking for an out,
I gave it to you.
302
00:16:21,329 --> 00:16:22,849
I wasn't looking for an out!
303
00:16:22,849 --> 00:16:24,329
Everyone's better off!
304
00:16:24,329 --> 00:16:26,729
I'm happy, Jamie's definitely happy,
305
00:16:26,729 --> 00:16:29,629
and you don't have to worry
any more about not appreciating him.
306
00:16:30,369 --> 00:16:31,729
I did appreciate him!
307
00:16:31,729 --> 00:16:33,949
Na, I don't think you did.
308
00:16:34,249 --> 00:16:36,409
The point is I want him, you don't.
309
00:16:36,409 --> 00:16:38,569
You don't even know what you're
talking about!
310
00:16:38,569 --> 00:16:40,569
Go on, say it, say you want him?
311
00:16:40,569 --> 00:16:41,689
I...I...
312
00:16:41,689 --> 00:16:43,529
Er, sorry, I can't hear it!
313
00:16:43,529 --> 00:16:45,729
I am not just going to perform
like...
314
00:16:45,729 --> 00:16:47,969
"I'm not going to perform like..."
315
00:16:47,969 --> 00:16:50,569
God, you can't even say it to me
never mind him.
316
00:16:50,569 --> 00:16:52,449
Look, you have no right...!
317
00:16:52,449 --> 00:16:55,289
Bzzzzzz! Oh, sorry Laura,
318
00:16:55,289 --> 00:16:56,569
you're too late!
319
00:16:56,569 --> 00:16:58,469
The market moves on!
320
00:16:59,049 --> 00:17:02,249
So, what, you're gazumping me?
321
00:17:02,249 --> 00:17:03,949
OK, yes, if you like.
322
00:17:04,489 --> 00:17:07,029
I have a better offer in place,
and I am ready to move.
323
00:17:07,449 --> 00:17:11,489
Look, Laura, Jamie isn't interested
in you anymore.
324
00:17:11,489 --> 00:17:12,809
He's moved on.
325
00:17:12,809 --> 00:17:16,129
Well, if that's what you have to tell
yourself so that you can sleep at night...
326
00:17:16,129 --> 00:17:18,389
Haven't actually been
sleeping that much...
327
00:17:18,729 --> 00:17:20,329
But, hey, what my boyfriend
328
00:17:20,329 --> 00:17:22,589
and I get up to is really
none of your business.
329
00:17:28,200 --> 00:17:29,880
Then she starts talking,
330
00:17:29,880 --> 00:17:32,000
and suddenly she's in my mouth!
331
00:17:32,000 --> 00:17:34,240
It's like you're doing it
deliberately now!
332
00:17:34,240 --> 00:17:34,847
I'm not!
333
00:17:35,680 --> 00:17:37,320
It's like I can't get her
not to want me.
334
00:17:37,320 --> 00:17:38,640
Weird!
335
00:17:39,422 --> 00:17:41,320
You alienate girls all the time!
336
00:17:41,320 --> 00:17:43,080
How do you do it so consistently?
337
00:17:43,080 --> 00:17:44,560
I dunno...
338
00:17:44,560 --> 00:17:47,500
I mean, she'd reject you in an
instant.
339
00:17:50,100 --> 00:17:50,940
Hmm...
340
00:17:54,880 --> 00:17:57,040
This is Puppet
Master to Pinocchio.
341
00:17:57,040 --> 00:17:58,740
Testing, testing?
342
00:18:00,047 --> 00:18:00,960
I can hear you!
343
00:18:00,960 --> 00:18:02,580
Stop blowing in my ear!
344
00:18:02,654 --> 00:18:03,609
Sorry!
345
00:18:04,640 --> 00:18:07,280
And don't call me Pinocchio.
It's really annoying.
346
00:18:07,280 --> 00:18:09,000
And I don't even have a big nose.
347
00:18:09,000 --> 00:18:10,400
Shut up! It's go time!
348
00:18:11,547 --> 00:18:12,460
Hi!
349
00:18:14,440 --> 00:18:15,880
Nice!
350
00:18:15,880 --> 00:18:17,580
Shut up!
351
00:18:19,366 --> 00:18:20,568
OK, so...
352
00:18:21,248 --> 00:18:23,480
...the witch gave the Prince
a poisoned orange,
353
00:18:23,480 --> 00:18:27,000
which made him forget about the Princess
and fall in love with her instead!
354
00:18:27,506 --> 00:18:28,880
I know what a bitch!
355
00:18:28,880 --> 00:18:32,400
Oh, I'm sorry, it's just that you
should really read this!
356
00:18:35,395 --> 00:18:36,180
How did it go?
357
00:18:36,180 --> 00:18:38,000
Yeah, fine, yeah.
358
00:18:38,000 --> 00:18:39,820
Isabel explained everything.
359
00:18:40,720 --> 00:18:43,040
Jamie, is an idiot
360
00:18:43,040 --> 00:18:46,240
for shagging that
manipulative, little slut!
361
00:18:46,240 --> 00:18:48,720
He has fallen right into her trap!
362
00:18:48,720 --> 00:18:50,521
And that's because he was
thinking with his...
363
00:18:51,380 --> 00:18:53,860
Yes, well I'm not going to say
"penis" in front of my daughter.
364
00:18:53,860 --> 00:18:54,920
Well you just did,
365
00:18:54,920 --> 00:18:56,303
and slut and shag.
366
00:18:56,641 --> 00:18:57,840
I'm very stressed.
367
00:18:57,840 --> 00:19:01,800
And you also said "trap",
which I think is worse.
368
00:19:01,800 --> 00:19:03,760
I'm going to call him! No!
369
00:19:03,760 --> 00:19:06,225
You're probably right,
but I don't think
370
00:19:06,251 --> 00:19:08,648
that telling him he's an idiot is
going to help anything.
371
00:19:08,648 --> 00:19:09,440
It'll help me!
372
00:19:09,440 --> 00:19:12,120
No, I mean, what if he's got
a reason that he's acting like this?
373
00:19:12,120 --> 00:19:15,360
Maybe he's been given a poisoned
orange?
374
00:19:16,630 --> 00:19:18,982
I'm just saying you don't know
what's going on in his life.
375
00:19:18,982 --> 00:19:20,920
Maybe he's hurt and he's
trying to get back at you?
376
00:19:20,920 --> 00:19:23,700
Well, now I'm going to get back
at him! Give me the phone!
377
00:19:23,700 --> 00:19:25,760
No, trust me!
I know what I'm talking about!
378
00:19:26,380 --> 00:19:28,440
You're shagging your tutor to
improve your grades.
379
00:19:28,440 --> 00:19:31,400
Of course you don't know what
you're talking about!
380
00:19:31,400 --> 00:19:32,920
Now give it to me! No!
381
00:19:32,920 --> 00:19:35,720
Then I'm just going to go and see
him!
382
00:19:35,720 --> 00:19:37,020
You can't stop me doing that!
383
00:19:40,960 --> 00:19:43,253
So, what do you want to
do after this?
384
00:19:43,880 --> 00:19:45,480
I have a friend in this play.
385
00:19:45,480 --> 00:19:47,720
It's a monologue about female
circumcision.
386
00:19:48,380 --> 00:19:49,320
Oh, that sounds...
387
00:19:49,320 --> 00:19:50,360
Awful!
388
00:19:50,360 --> 00:19:51,640
Erm...
389
00:19:51,640 --> 00:19:53,840
Say it, Beth!
If you want her off your case.
390
00:19:54,127 --> 00:19:56,080
That sounds awful.
391
00:19:56,080 --> 00:19:58,760
I know, the plight of these women!
392
00:19:58,760 --> 00:20:00,840
No! Tell her you
mean the play sounds awful!
393
00:20:00,840 --> 00:20:03,160
It's a really important two
hours of drama.
394
00:20:03,160 --> 00:20:04,932
Two hours?!
Jesus, get the hell out of there!
395
00:20:05,720 --> 00:20:07,920
No, I mean the play
sounds like...
396
00:20:07,920 --> 00:20:09,880
Like it's going to be
a fucking snorefest!
397
00:20:09,880 --> 00:20:10,840
Like it's going to be...
398
00:20:11,840 --> 00:20:13,720
a fucking snorefest.
399
00:20:15,040 --> 00:20:18,200
OK, so what do you want to do?
400
00:20:18,200 --> 00:20:20,200
There's this gallery...
401
00:20:20,200 --> 00:20:20,700
No!
402
00:20:21,760 --> 00:20:22,920
No, not that!
403
00:20:22,920 --> 00:20:25,880
Three words. Transformers.
Box. Set.
404
00:20:27,920 --> 00:20:29,860
We could watch
the transformers movies?
405
00:20:30,240 --> 00:20:33,000
Aren't they about robots or
something?
406
00:20:33,647 --> 00:20:34,200
Er...
407
00:20:34,668 --> 00:20:37,300
Yes! They're robots that are at war
with each other.
408
00:20:37,300 --> 00:20:38,720
Except they're cars and...
409
00:20:38,720 --> 00:20:40,360
...planes and things as well.
410
00:20:40,360 --> 00:20:41,520
Right.
411
00:20:41,520 --> 00:20:43,100
That's the clever thing about it.
412
00:20:43,840 --> 00:20:44,940
That they're cars?
413
00:20:45,400 --> 00:20:47,160
And because they transform...
414
00:20:47,160 --> 00:20:49,716
It gives you literally limitless
narrative possibilities.
415
00:20:50,200 --> 00:20:52,600
Because anything might be a robot.
416
00:20:54,040 --> 00:20:55,194
Yeah, maybe not that.
417
00:20:55,640 --> 00:20:57,120
OK, OK, I've got a good one.
418
00:20:57,120 --> 00:21:00,760
Say, "Why don't we drink Jeagermeister
until we can't feel our faces and then..."
419
00:21:00,760 --> 00:21:03,900
...try and complete
Grand Theft Auto in one sitting?
420
00:21:04,480 --> 00:21:06,660
Why would you want to
play Grand Theft Auto?
421
00:21:07,560 --> 00:21:09,200
Why would
I want to play Grand Theft Auto?
422
00:21:10,080 --> 00:21:12,960
Why would
I want to play Grand Theft Auto?
423
00:21:12,960 --> 00:21:14,980
Duh, because you can nick cars!
424
00:21:15,440 --> 00:21:17,560
...and commit crimes for money.
425
00:21:17,560 --> 00:21:19,120
You can literally...
426
00:21:21,200 --> 00:21:24,960
...beat up prostitutes
with a baseball bat...
427
00:21:24,960 --> 00:21:27,440
...and steal their cash.
428
00:21:29,040 --> 00:21:30,640
That is appalling!
429
00:21:30,640 --> 00:21:33,080
OK, now bring it home!
430
00:21:33,080 --> 00:21:35,960
Tell her that beating up hookers
is a deal breaker.
431
00:21:35,960 --> 00:21:38,877
If you don't like the
idea of beating up hookers,
432
00:21:39,600 --> 00:21:43,320
then maybe we don't have that
much in common after all.
433
00:21:43,980 --> 00:21:44,860
Bingo!
434
00:21:45,880 --> 00:21:49,080
OK, Beth, I think
I know what's going on here.
435
00:21:49,080 --> 00:21:50,100
You do?
436
00:21:50,360 --> 00:21:52,120
We're burned! She's on to us!
437
00:21:52,120 --> 00:21:53,740
Abort, abort!
438
00:21:56,440 --> 00:21:58,880
You don't really mean any of those
things you said, do you?
439
00:21:58,880 --> 00:22:00,320
Yes, I...
440
00:22:00,320 --> 00:22:01,800
No, no, you don't.
441
00:22:01,800 --> 00:22:03,000
I know you're scared,
442
00:22:03,000 --> 00:22:06,640
but you can't let other people's
judgements hold you back.
443
00:22:06,640 --> 00:22:09,120
I don't care what other
people think!
444
00:22:11,000 --> 00:22:12,380
I just don't think I'm gay!
445
00:22:12,800 --> 00:22:14,200
Have you ever tried it?
446
00:22:15,057 --> 00:22:15,720
Well, no.
447
00:22:15,720 --> 00:22:17,560
Then how would you know?
448
00:22:17,560 --> 00:22:18,860
I don't, it's just...
449
00:22:18,910 --> 00:22:22,160
What? Not as valid as a heterosexual
relationship?
450
00:22:22,160 --> 00:22:23,760
No, it's just as valid!
451
00:22:23,760 --> 00:22:24,383
Is it me?
452
00:22:25,160 --> 00:22:26,520
Do you not like me?
453
00:22:26,520 --> 00:22:27,020
No.
454
00:22:27,640 --> 00:22:28,960
I think you're great!
455
00:22:28,960 --> 00:22:31,000
So, I'm not pretty enough for you?
456
00:22:31,000 --> 00:22:33,600
You're very pretty!
You're beautiful!
457
00:22:33,600 --> 00:22:34,640
It's just...
458
00:22:34,640 --> 00:22:37,220
You don't like gay people?
459
00:22:38,415 --> 00:22:41,040
Because really,
460
00:22:41,040 --> 00:22:43,280
that's all that's left, isn't it?
461
00:22:49,400 --> 00:22:52,280
'And then, the nightingale said,
462
00:22:52,800 --> 00:22:55,540
"Nothing matters without love."
463
00:22:57,112 --> 00:22:59,160
I know, I know!
464
00:23:00,733 --> 00:23:02,494
That talking bird is right!
465
00:23:03,813 --> 00:23:06,600
Oh, It's just hard you know!
466
00:23:07,060 --> 00:23:09,620
Because what
if I've missed my Pauper Prince?
467
00:23:09,620 --> 00:23:15,240
What if all that's left
out there is just frogs and trolls?!
468
00:23:17,580 --> 00:23:18,727
All right, all right.
469
00:23:20,553 --> 00:23:21,428
I'm going to do it!
470
00:23:28,980 --> 00:23:30,620
I can't shake her off!
471
00:23:30,620 --> 00:23:33,340
Yeah, I think you're going to have
to sleep with her.
472
00:23:33,340 --> 00:23:35,180
I'm not going to sleep with her!
473
00:23:35,180 --> 00:23:36,500
She's got you!
474
00:23:36,500 --> 00:23:39,460
Like she said, you either boff her,
or admit you're an intolerant,
475
00:23:39,460 --> 00:23:41,000
uptight, sex fascist.
476
00:23:41,780 --> 00:23:43,860
Yeah. That's it!
477
00:23:43,860 --> 00:23:46,620
That's exactly what she's saying!
478
00:23:46,620 --> 00:23:47,660
Yes.
479
00:23:48,820 --> 00:23:49,800
I'm going back in!
480
00:23:51,140 --> 00:23:52,580
Beth! Beth, your Bluetooth!
481
00:23:56,780 --> 00:23:58,700
So, should we just get out of here?
482
00:23:58,700 --> 00:24:00,620
No, I don't think so.
483
00:24:01,760 --> 00:24:03,940
Oh, come on, Beth,
we both know this is happening.
484
00:24:03,940 --> 00:24:06,020
No! It's not happening.
485
00:24:06,020 --> 00:24:08,500
You know I liked you
but I never fancied you,
486
00:24:08,500 --> 00:24:10,140
and there's a big difference.
487
00:24:10,140 --> 00:24:11,420
Beth!
488
00:24:11,420 --> 00:24:13,140
I can't let you do this!
489
00:24:13,140 --> 00:24:14,740
I'm not doing this.
490
00:24:14,740 --> 00:24:16,100
You brought Mark?
491
00:24:16,100 --> 00:24:16,960
Mike!
492
00:24:17,780 --> 00:24:19,640
Beth, you're coming with me!
493
00:24:19,940 --> 00:24:21,140
No, I'm not.
494
00:24:21,140 --> 00:24:24,020
Come on, you know
she's just a side show.
495
00:24:24,020 --> 00:24:26,120
Deep down you are still
crazy about me!
496
00:24:27,020 --> 00:24:29,180
It's fine, I've got this!
497
00:24:29,180 --> 00:24:32,180
No! It's either her, or me!
498
00:24:34,060 --> 00:24:35,765
Is this guy serious?
499
00:24:36,260 --> 00:24:37,125
This guy...
500
00:24:37,980 --> 00:24:40,300
...is the guy that she
really cares about.
501
00:24:40,925 --> 00:24:41,620
I doubt that.
502
00:24:41,620 --> 00:24:42,524
Tell her, Beth.
503
00:24:43,340 --> 00:24:45,260
Tell her I'm the only one you've
ever slept with.
504
00:24:47,660 --> 00:24:48,820
Is that true?
505
00:24:51,660 --> 00:24:53,220
Technically...
506
00:24:55,260 --> 00:24:56,300
Ha, wow,
507
00:24:56,300 --> 00:24:59,260
I see why you're
questioning your sexuality.
508
00:25:00,380 --> 00:25:02,840
You know what, Poppy? I'm not!
509
00:25:03,420 --> 00:25:05,780
And I know we're all on a continuum,
510
00:25:05,780 --> 00:25:08,020
and maybe I'll turn out to be gay.
511
00:25:08,020 --> 00:25:11,340
But right now,
I'm just not gay for you!
512
00:25:11,778 --> 00:25:13,820
Come on Beth, we don't need her!
513
00:25:13,820 --> 00:25:15,220
Get off!
514
00:25:15,220 --> 00:25:17,120
I'm not gay for you either!
515
00:25:38,902 --> 00:25:40,060
You should have called.
516
00:25:40,060 --> 00:25:42,180
I would have called, but I...
517
00:25:42,180 --> 00:25:43,340
I don't want to talk.
518
00:25:48,840 --> 00:25:49,820
Look, Jamie,
519
00:25:50,287 --> 00:25:51,940
I know you're angry with me.
520
00:25:51,940 --> 00:25:53,020
But I...
521
00:25:53,020 --> 00:25:57,260
I really cannot believe that
you would have sex with bitch
522
00:25:57,260 --> 00:25:58,840
just to get back at me!
523
00:25:59,820 --> 00:26:01,240
It wasn't anything to do with you!
524
00:26:02,620 --> 00:26:05,360
Anyway, what difference does it make
why it happened? It happened.
525
00:26:06,420 --> 00:26:09,780
But she played us off against
each other! She's manipulating you!
526
00:26:09,780 --> 00:26:11,460
No, she's not! But...
527
00:26:11,460 --> 00:26:14,260
But what? Do you want us
to get back together?
528
00:26:14,260 --> 00:26:16,000
Do you want me to move in with you?
529
00:26:20,700 --> 00:26:24,540
What happened to, "When you're ready
to join me just let me know?"
530
00:26:24,540 --> 00:26:25,640
I got sick of waiting.
531
00:26:28,660 --> 00:26:30,200
I guess there's nothing else to say.
532
00:26:30,940 --> 00:26:32,980
I've moved on, you don't want to.
533
00:26:37,980 --> 00:26:42,120
I'm just surprised that you're
letting yourself be a victim.
534
00:26:43,100 --> 00:26:44,244
I'm not a victim.
535
00:26:44,700 --> 00:26:47,860
Yes, you are! She obviously gets off
on stealing other people's men!
536
00:26:47,860 --> 00:26:49,900
That is the only reason she is being
so nice to you
537
00:26:49,900 --> 00:26:51,660
and having sex with you!
538
00:26:51,660 --> 00:26:54,860
Yeah, God, what a bitch!
539
00:26:54,860 --> 00:26:57,300
How can I possibly stop
her from being nice to me
540
00:26:57,300 --> 00:26:58,500
and sleeping with me?
541
00:26:58,500 --> 00:27:00,740
But it's all about her,
it's not about you!
542
00:27:00,740 --> 00:27:04,220
Right, so I should just dump this
girl who makes me feel happy,
543
00:27:04,220 --> 00:27:06,260
and go back to
waiting for you to decide
544
00:27:06,260 --> 00:27:08,420
whether you can stand
being in the same room as me?
545
00:27:08,420 --> 00:27:10,780
Yes! Yes,
that's exactly what you should do!
546
00:27:14,140 --> 00:27:16,300
Are you actually showing me
the door?
547
00:27:16,300 --> 00:27:17,480
Looks that way, doesn't it?
548
00:27:35,769 --> 00:27:38,515
No, you're not listening!
549
00:27:39,054 --> 00:27:40,780
I don't want to be with you anymore.
550
00:27:40,780 --> 00:27:42,940
Why not? Is there someone else?
551
00:27:42,940 --> 00:27:45,100
No, there's no one else. I...
552
00:27:45,100 --> 00:27:46,660
Then why?
553
00:27:46,660 --> 00:27:49,260
Because, Adrian, I deserve better!
554
00:27:49,260 --> 00:27:51,580
Now piss off, and leave me alone!
555
00:27:51,580 --> 00:27:53,100
I can't believe you're...
556
00:27:56,820 --> 00:27:58,200
Damn straight!
557
00:28:07,620 --> 00:28:08,861
It's over.
558
00:28:09,980 --> 00:28:11,460
It's really over.
559
00:28:11,460 --> 00:28:12,480
Oh!
560
00:28:14,674 --> 00:28:15,847
I'm sorry,
561
00:28:17,020 --> 00:28:18,440
I'm really sorry.
562
00:28:21,980 --> 00:28:24,340
Mum! Bloody hell! You're back!
563
00:28:24,340 --> 00:28:26,220
Well, it's lovely to see you
too, darling!
564
00:28:26,220 --> 00:28:27,620
Who'll start the bidding on this...
565
00:28:27,900 --> 00:28:29,280
young lady?
566
00:28:30,012 --> 00:28:31,560
Hey, listen,
567
00:28:32,140 --> 00:28:34,020
I don't even care how hot you are.
568
00:28:34,580 --> 00:28:35,700
Oh, my God.
569
00:28:35,700 --> 00:28:37,840
Why don't you love me?
570
00:28:37,890 --> 00:28:42,440
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.