Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,124 --> 00:00:04,654
OK, so we slept together! So, what?!
2
00:00:04,704 --> 00:00:07,054
No! I'm not living in a camp site!
3
00:00:07,104 --> 00:00:10,054
No, it's a static caravan park.
4
00:00:10,104 --> 00:00:12,334
I'm looking for a flat.
5
00:00:12,384 --> 00:00:14,174
Take a card. Thanks...
6
00:00:14,224 --> 00:00:15,504
Isabel.
7
00:00:27,864 --> 00:00:29,904
GLASS SQUEAKS
8
00:00:35,104 --> 00:00:36,144
Ugh!
9
00:00:37,264 --> 00:00:38,624
I hate this, Keith!
10
00:00:39,824 --> 00:00:42,174
It'll get better.
We're just settling in.
11
00:00:42,224 --> 00:00:45,214
I don't want to settle in.
Can't you smell the damp?
12
00:00:45,264 --> 00:00:47,174
That's the fresh air outside.
13
00:00:47,224 --> 00:00:49,334
Fresh air doesn't
smell like dead frogs.
14
00:00:49,384 --> 00:00:51,094
Oh, just Febreze it.
15
00:00:51,144 --> 00:00:53,614
It's the smell of misery, Keith.
16
00:00:53,664 --> 00:00:55,624
You can't Febreze that.
17
00:01:02,064 --> 00:01:03,824
Don't rain on my parade, Sandra!
18
00:01:06,504 --> 00:01:08,144
Morning! Morning!
19
00:01:10,624 --> 00:01:11,694
Hello!
20
00:01:11,744 --> 00:01:14,214
KEITH SINGS MERRILY
21
00:01:14,264 --> 00:01:16,494
Whoa! Hey! Yours!
22
00:01:16,544 --> 00:01:18,584
CRASHING
Sorry.
23
00:01:24,104 --> 00:01:26,974
You all right, Niall?
You winning? Aye.
24
00:01:27,024 --> 00:01:28,384
Do you want me to have a go?
25
00:01:33,024 --> 00:01:36,144
Ah, there you go, that's it.
26
00:01:37,304 --> 00:01:39,814
Oh, great. Cheers, Keith.
27
00:01:39,864 --> 00:01:41,414
It's all right.
28
00:01:41,464 --> 00:01:45,014
Ahh, I've a ton of gravel to spread
over the kiddies' playing area.
29
00:01:45,064 --> 00:01:48,174
Don't know where it goes.
Little bastards must eat it.
30
00:01:48,224 --> 00:01:50,974
I'll give you a hand if you want.
Got nothing else on.
31
00:01:51,024 --> 00:01:53,494
Great! I'll pay you.
32
00:01:53,544 --> 00:01:55,054
Great!
33
00:01:55,104 --> 00:01:56,264
Do you want to drive?
34
00:01:58,144 --> 00:01:59,774
Yeah!
35
00:01:59,824 --> 00:02:01,144
Woo-hoo!
36
00:02:06,144 --> 00:02:07,934
KEITH GIGGLES
37
00:02:07,984 --> 00:02:09,384
Woo!
38
00:02:16,144 --> 00:02:17,734
SHE EXHALES WEARILY
39
00:02:17,784 --> 00:02:19,984
See ya later! Definitely!
40
00:02:27,544 --> 00:02:29,734
All right?
I'm better than all right!
41
00:02:29,784 --> 00:02:30,814
Good.
42
00:02:30,864 --> 00:02:34,134
Cos I was worried when I saw
that girl trying to eat your face.
43
00:02:34,184 --> 00:02:37,254
Aww, seeing me with another woman's
very upsetting for you, innit?
44
00:02:37,304 --> 00:02:39,814
Not in the way that you think.
45
00:02:39,864 --> 00:02:43,094
Lorraine's amazing!
She totally gets me!
46
00:02:43,144 --> 00:02:46,054
She said there was
something about me.
47
00:02:46,104 --> 00:02:47,894
SHE SCOFFS
48
00:02:47,944 --> 00:02:51,494
And did she, erm, specify
what this thing was?
49
00:02:51,544 --> 00:02:52,894
Uh-uh.
50
00:02:52,944 --> 00:02:57,374
But I tell you what.
She is going to find out! Mmm!
51
00:02:57,424 --> 00:03:00,014
She is like a one stop
shop for happiness!
52
00:03:00,064 --> 00:03:01,694
She's even fixed me up with a job.
53
00:03:01,744 --> 00:03:04,854
Really? Yeah! Her dad owns
a chain of sports shops.
54
00:03:04,904 --> 00:03:06,734
She thinks I'm management material.
55
00:03:06,784 --> 00:03:09,134
That makes no sense.
56
00:03:09,184 --> 00:03:13,294
Of course it does. Your mind's
just addled with jealousy.
57
00:03:13,344 --> 00:03:16,814
But if you love something, Beth,
you've just got to set it free
58
00:03:16,864 --> 00:03:20,694
and let it get off with
sexually assertive women. Ugh!
59
00:03:20,744 --> 00:03:22,654
So, what are we looking for?
60
00:03:22,704 --> 00:03:24,574
Something quite cheap.
At least a two bed.
61
00:03:24,624 --> 00:03:26,814
Yeah, Mike might stay over.
Because Mum might stay over.
62
00:03:26,864 --> 00:03:29,344
Why would your Mum need to stay
over? Why would Mike need to stay?
63
00:03:31,064 --> 00:03:33,504
Maybe just a one bed. One's fine.
64
00:03:34,704 --> 00:03:36,734
OK, so preferably one bed.
65
00:03:36,784 --> 00:03:38,854
Oh, you both must be so excited.
66
00:03:38,904 --> 00:03:42,054
Yeah, I can't wait to
get some space!
67
00:03:42,104 --> 00:03:43,694
Of our own.
68
00:03:43,744 --> 00:03:46,174
Yeah, we're going to be
a proper little family!
69
00:03:46,224 --> 00:03:48,454
Oh, he can't wait! Isn't he sweet?
70
00:03:48,504 --> 00:03:50,854
We're going to be just like
my mum and dad.
71
00:03:50,904 --> 00:03:53,464
Well, not EXACTLY
like your mum and dad.
72
00:03:55,664 --> 00:03:59,104
Settling in?
I'll bloody settle him in.
73
00:04:00,824 --> 00:04:02,184
Coo-ee!
74
00:04:04,024 --> 00:04:05,454
Terrible weather!
75
00:04:05,504 --> 00:04:07,654
SHE LAUGHS THEN SIGHS
76
00:04:07,704 --> 00:04:08,974
Are you here for long?
77
00:04:09,024 --> 00:04:11,974
Oh, God, hope not! Huh?
78
00:04:12,024 --> 00:04:14,254
Er, we'll see how the weather goes.
79
00:04:14,304 --> 00:04:16,934
We're lucky,
we can be flexible with dates.
80
00:04:16,984 --> 00:04:20,214
My husband Paul's joining me later.
81
00:04:20,264 --> 00:04:22,854
Depending on work. Ah, right.
82
00:04:22,904 --> 00:04:25,534
Paul and I love our car-avan.
83
00:04:25,584 --> 00:04:27,254
Car-avan?
84
00:04:27,304 --> 00:04:29,454
It's very much a second home.
85
00:04:29,504 --> 00:04:33,864
Third home, if you count the RV.
Which I think you have to.
86
00:04:34,864 --> 00:04:35,974
Oh, yes.
87
00:04:36,024 --> 00:04:37,734
It's a big one! Won't say how much.
88
00:04:37,784 --> 00:04:40,054
Almost 22,000.
89
00:04:40,104 --> 00:04:42,454
So worth it!
90
00:04:42,504 --> 00:04:44,454
Well, I better be getting on.
91
00:04:44,504 --> 00:04:46,904
Well, nice to meet a
fellow holiday maker!
92
00:04:48,264 --> 00:04:52,024
I, erm, I try and steer clear of
the residentials.
93
00:04:53,464 --> 00:04:55,094
Residentials?
94
00:04:55,144 --> 00:04:57,334
The permanent residents. Oh!
95
00:04:57,384 --> 00:04:59,734
Not one of us, if you get my drift.
96
00:04:59,784 --> 00:05:01,454
We should stick together.
97
00:05:01,504 --> 00:05:05,174
In fact, why don't you come round
for lunch tomorrow?
98
00:05:05,224 --> 00:05:06,974
We're barbecuing.
99
00:05:07,024 --> 00:05:09,094
Bring your...husband?
100
00:05:09,144 --> 00:05:10,574
Keit'.
101
00:05:10,624 --> 00:05:12,534
Keith? Ah...
102
00:05:12,584 --> 00:05:16,174
I'm sure Paul would love you
both to come!
103
00:05:16,224 --> 00:05:18,814
If he can make it.
Depending on work.
104
00:05:18,864 --> 00:05:21,894
Well, I will check our schedule
105
00:05:21,944 --> 00:05:24,254
as, uh, Keith's also very busy.
106
00:05:24,304 --> 00:05:26,824
You know how it is!
Shall we say three o'clock?
107
00:05:27,824 --> 00:05:29,264
Oh, OK...
108
00:05:30,464 --> 00:05:33,454
I'll make sure the real flame
fire's up and running.
109
00:05:33,504 --> 00:05:35,254
It was 400, but...
110
00:05:35,304 --> 00:05:37,054
So worth it.
111
00:05:37,104 --> 00:05:38,584
Exactly.
112
00:05:39,624 --> 00:05:41,144
Toodle-oo! Cheerio.
113
00:05:49,104 --> 00:05:50,734
Now...
114
00:05:50,784 --> 00:05:52,904
my little girl tells me
you're a good bloke.
115
00:05:53,944 --> 00:05:56,254
Well, obviously I've gotta
check you out for myself.
116
00:05:56,304 --> 00:05:59,814
Of course. So, what sort of
experience have you had?
117
00:05:59,864 --> 00:06:02,494
Well, you know, we've only
been seeing each other for a little while,
118
00:06:02,544 --> 00:06:05,584
but I say so far,
it's been excellent.
119
00:06:06,584 --> 00:06:09,224
I mean have you had
any retail experience?
120
00:06:11,304 --> 00:06:14,294
Retail! Yes, loads.
121
00:06:14,344 --> 00:06:16,454
Not so much from the
selling side of things,
122
00:06:16,504 --> 00:06:18,744
but I have had lots of
purchasing experience.
123
00:06:20,744 --> 00:06:23,854
You're tellin' me
you've been shopping? Yes!
124
00:06:23,904 --> 00:06:26,654
And I think that I can transfer
those skills into a more
125
00:06:26,704 --> 00:06:30,294
sales-based format moving forward.
126
00:06:30,344 --> 00:06:31,984
Right.
127
00:06:35,944 --> 00:06:37,224
Funny guy!
128
00:06:40,504 --> 00:06:42,784
HE LAUGHS
129
00:06:49,800 --> 00:06:51,550
Wow! Look at the size of it!
130
00:06:51,600 --> 00:06:54,550
Yeah, look at it. It's big.
131
00:06:54,600 --> 00:06:56,720
Mm-hm, bigger than a caravan.
132
00:06:58,160 --> 00:07:01,350
It's a lovely space for a family.
And you can grow into it,
133
00:07:01,400 --> 00:07:04,310
well, at least until maybe Emily
has a little brother or a sister!
134
00:07:04,360 --> 00:07:07,150
Oh, OK, let's not get ahead of
ourselves! I really like it.
135
00:07:07,200 --> 00:07:10,750
I'm sorry, I just, it just feels
really, really claustrophobic!
136
00:07:10,800 --> 00:07:13,600
OK, fine, I'll take you
to the next property.
137
00:07:15,440 --> 00:07:16,840
Here we are.
138
00:07:18,480 --> 00:07:19,870
Oh...
139
00:07:19,920 --> 00:07:21,630
This is nice.
140
00:07:21,680 --> 00:07:24,870
Yeah... I'm not sure.
141
00:07:24,920 --> 00:07:26,830
What's wrong with it?
142
00:07:26,880 --> 00:07:29,310
Er, I'm just, I'm not
getting that feeling.
143
00:07:29,360 --> 00:07:31,110
You know when you
don't get the feeling.
144
00:07:31,160 --> 00:07:33,030
Hmm, uh-huh, OK.
145
00:07:33,080 --> 00:07:36,550
Also, not really sure about this
area, it seems a little bit dead.
146
00:07:36,600 --> 00:07:40,390
Are there any, like,
shops nearby or...?
147
00:07:40,440 --> 00:07:43,270
Yes, there's a great little run of
shops just round the corner.
148
00:07:43,320 --> 00:07:46,190
And a supermarket,
two delis, couple of cafes
149
00:07:46,240 --> 00:07:48,790
and a lovely little bar,
it's just next to the park.
150
00:07:48,840 --> 00:07:50,950
Oh, and there's that
little cinema we passed.
151
00:07:51,000 --> 00:07:52,630
Oh, yeah, by the tapas place.
152
00:07:52,680 --> 00:07:54,390
Oh, well, there you go, then!
153
00:07:54,440 --> 00:07:57,310
There's going to be hundreds of
people going up and down that high street
154
00:07:57,360 --> 00:07:59,830
day and night to use
all the great facilities.
155
00:07:59,880 --> 00:08:01,760
I'm sorry. No.
156
00:08:05,480 --> 00:08:08,150
Well, if she's not
getting the feeling...
157
00:08:08,200 --> 00:08:09,360
I'm getting a feeling.
158
00:08:10,920 --> 00:08:13,070
SCRAP CLATTERS
159
00:08:13,120 --> 00:08:14,440
Cheers for that, Keith.
160
00:08:16,880 --> 00:08:20,150
If you want work,
I've got a job here helping out.
161
00:08:20,200 --> 00:08:21,430
What, on the site?
162
00:08:21,480 --> 00:08:23,670
Yeah. If you can handle the commute!
163
00:08:23,720 --> 00:08:26,550
Yeah, I'd love that!
When can I start?
164
00:08:26,600 --> 00:08:29,790
Well, you can cover tonight
if you'd like? I've got a hot date.
165
00:08:29,840 --> 00:08:32,870
Right. Online date.
You know, chatting.
166
00:08:32,920 --> 00:08:35,870
Oh, yeah, nice!
American woman. Cool!
167
00:08:35,920 --> 00:08:37,150
Prisoner.
168
00:08:37,200 --> 00:08:39,310
Felony murder.
169
00:08:39,360 --> 00:08:41,240
(Oh that's)...lovely.
170
00:08:44,760 --> 00:08:47,870
Sorry, so, this job,
what exactly would it entail?
171
00:08:47,920 --> 00:08:49,790
Oh, bugger all, really.
172
00:08:49,840 --> 00:08:52,310
Just cover the phone in case
somebody needs a fuse changing
173
00:08:52,360 --> 00:08:54,310
or their shoe laces tying.
174
00:08:54,360 --> 00:08:56,270
So, I've just gotta, like,
sit in the office?
175
00:08:56,320 --> 00:08:58,790
Well, sit where you like.
I mean, this is the office.
176
00:08:58,840 --> 00:09:00,310
It's a duty mobile.
177
00:09:00,360 --> 00:09:03,270
Just keep it with you and be on call
if anything comes up.
178
00:09:03,320 --> 00:09:05,680
Oh, right, I'm just like
a general dogsbody?
179
00:09:06,920 --> 00:09:11,550
Well, deputy dogsbody, yeah.
180
00:09:11,600 --> 00:09:12,720
Cool.
181
00:09:15,920 --> 00:09:17,950
FRONT DOOR OPENS
182
00:09:18,000 --> 00:09:22,190
Get in, get in! Get, get...!
What's wrong? Oh, God!
183
00:09:22,240 --> 00:09:25,510
We've been invited to a barbecue
by one of the bloody neighbours.
184
00:09:25,560 --> 00:09:28,350
Oh magic, I love...!
No, no, don't you dare.
185
00:09:28,400 --> 00:09:30,510
Don't you dare enjoy yourself.
186
00:09:30,560 --> 00:09:34,430
She thinks we're on holiday!
It's so humiliating!
187
00:09:34,480 --> 00:09:37,470
And you put us here, Keith,
you made this happen,
188
00:09:37,520 --> 00:09:39,150
and you do nothing to help us!
189
00:09:39,200 --> 00:09:41,840
Actually, I've got a job.
190
00:09:43,240 --> 00:09:45,350
I'm an assistant manager.
191
00:09:45,400 --> 00:09:47,190
That's fantastic!
192
00:09:47,240 --> 00:09:49,750
Assistant manager of what? The site!
193
00:09:49,800 --> 00:09:53,910
What site? This site.
I'm assistant site manager.
194
00:09:53,960 --> 00:09:56,110
It's dead lucky, cos it's
only open to residents!
195
00:09:56,160 --> 00:09:58,310
Oh no, no,
I don't want to be a resident.
196
00:09:58,360 --> 00:10:00,990
I can't live here! Tell them,
tell them you're not taking it!
197
00:10:01,040 --> 00:10:02,950
No! I have got a job.
198
00:10:03,000 --> 00:10:04,430
We have got a place to live,
199
00:10:04,480 --> 00:10:06,950
and we've got no worries
about debts and bailiffs.
200
00:10:07,000 --> 00:10:08,630
We have everything we need, Sandra.
201
00:10:08,680 --> 00:10:13,230
We've got space, greenery,
free table tennis, off peak.
202
00:10:13,280 --> 00:10:16,670
It's paradise. And you'd see that
if you weren't such a snob.
203
00:10:16,720 --> 00:10:19,990
Oh! I am not a snob!
204
00:10:20,040 --> 00:10:22,150
It's just a big adjustment!
205
00:10:22,200 --> 00:10:24,310
And I keep trying to
move the furniture, Keith,
206
00:10:24,360 --> 00:10:27,870
and I can't cos it's all fixed
to the wall! I'm not used to it!
207
00:10:27,920 --> 00:10:31,390
Oh, hey, hey.
Come on, it's all right.
208
00:10:31,440 --> 00:10:37,590
OK, we don't have to tell her
that we live here. Right?
209
00:10:37,640 --> 00:10:40,960
But that is only because I love...
210
00:10:41,960 --> 00:10:43,440
..barbecues.
211
00:10:44,840 --> 00:10:46,880
SANDRA SOBS
212
00:10:49,480 --> 00:10:51,910
So you buzz the customers in,
take their order number,
213
00:10:51,960 --> 00:10:55,550
get the stuff from the back
and take their money. Right.
214
00:10:55,600 --> 00:10:57,670
Money goes in the cash box.
215
00:10:57,720 --> 00:10:59,990
End of the day you give it to me...
216
00:11:00,040 --> 00:11:02,550
or Big Tim. Who's Big Tim?
You don't need to know.
217
00:11:02,600 --> 00:11:05,030
I just thought, if I have to
give him the money...
218
00:11:05,080 --> 00:11:08,190
He'll be a big guy,
and he'll say his name is Tim.
219
00:11:08,240 --> 00:11:09,960
Got it!
220
00:11:11,080 --> 00:11:14,190
Here's your first week's
wages upfront. Cool!
221
00:11:14,240 --> 00:11:16,750
And obviously keep it quiet.
222
00:11:16,800 --> 00:11:18,870
(Good lad.)
223
00:11:18,920 --> 00:11:21,150
Right, I'll get the rest of
the stuff loaded in, then.
224
00:11:21,200 --> 00:11:23,670
Right and I'll just start
unpacking it, shall I?
225
00:11:23,720 --> 00:11:25,040
No.
226
00:11:26,160 --> 00:11:27,950
We don't unpack the stock.
227
00:11:28,000 --> 00:11:30,670
We NEVER unpack the stock.
228
00:11:30,720 --> 00:11:32,270
(Clear?) (Clear! Yep!)
229
00:11:32,320 --> 00:11:33,960
I think he gets it, Dad.
230
00:11:42,000 --> 00:11:45,670
After yesterday's viewings,
I thought I'd open up our search.
231
00:11:45,720 --> 00:11:47,830
We're really just looking for
something temporary.
232
00:11:47,880 --> 00:11:50,030
Well, not that temporary.
233
00:11:50,080 --> 00:11:52,590
Well, until we sort out
what we are doing...
234
00:11:52,640 --> 00:11:54,150
long term.
235
00:11:54,200 --> 00:11:57,510
Erm, what's the shortest lease
that you can get
236
00:11:57,560 --> 00:12:00,110
with the shortest period of notice?
237
00:12:00,160 --> 00:12:03,230
Er, something like a
rolling one month lease?
238
00:12:03,280 --> 00:12:05,790
But you'd have to commit for
at least the first three months.
239
00:12:05,840 --> 00:12:08,000
Ah, I suppose I could do that.
240
00:12:09,080 --> 00:12:12,310
What do you think?
It is a great property.
241
00:12:12,360 --> 00:12:13,830
What about the schools?
242
00:12:13,880 --> 00:12:16,270
What about the schools?
I'm sure the schools are fine!
243
00:12:16,320 --> 00:12:17,630
What you think of as a good school
244
00:12:17,680 --> 00:12:19,830
and what I think
are different things.
245
00:12:19,880 --> 00:12:22,030
My school was fine.
246
00:12:22,080 --> 00:12:23,670
Is that why you dropped out?
247
00:12:23,720 --> 00:12:26,000
No. You're why I dropped out.
248
00:12:30,960 --> 00:12:34,990
OK, so, why don't I check on
catchment areas for nurseries?
249
00:12:35,040 --> 00:12:37,310
Thank you. Thank you, Isabel, yes.
250
00:12:37,360 --> 00:12:39,710
It's nice to see somebody
thinking about Emily's future.
251
00:12:39,760 --> 00:12:42,670
And by future I assume you mean
the next three months?
252
00:12:42,720 --> 00:12:45,550
Because that seems to be
as far as you can commit to.
253
00:12:45,600 --> 00:12:49,390
Forgive me, for wanting to
actually make a choice,
254
00:12:49,440 --> 00:12:51,710
rather than just taking
the first thing on offer!
255
00:12:51,760 --> 00:12:54,150
Why are we even doing this?
256
00:12:54,200 --> 00:12:56,790
Just be honest, Laura, you don't
want to move in with me, do you?
257
00:12:56,840 --> 00:13:02,270
I do! It's just this obviously
isn't the right place. Really?
258
00:13:02,320 --> 00:13:04,190
And what exactly is wrong with it?
259
00:13:04,240 --> 00:13:07,360
Well...that view for starters!
260
00:13:10,840 --> 00:13:12,950
Happy now?!
261
00:13:13,000 --> 00:13:14,710
No. No!
262
00:13:14,760 --> 00:13:17,270
Because the only problem
you have with these properties
263
00:13:17,320 --> 00:13:20,590
is that I'm in them! That's why
you can't commit, isn't it?
264
00:13:20,640 --> 00:13:23,150
SHE SIGHS WEARILY
265
00:13:23,200 --> 00:13:26,680
Right, fine, I'm sorry.
I'm not like you.
266
00:13:27,760 --> 00:13:31,390
I don't want to just move in
and start playing happy families.
267
00:13:31,440 --> 00:13:32,960
I wasn't playing!
268
00:13:36,360 --> 00:13:39,200
Jamie, why don't you go and have
another look at the exterior?
269
00:13:40,560 --> 00:13:45,200
Fine! I'm going to go and stand
in the double-sized parking space!
270
00:13:49,200 --> 00:13:53,550
So, Laura, I'm sensing it's
not entirely about the property.
271
00:13:53,600 --> 00:13:55,870
It's just...
272
00:13:55,920 --> 00:13:59,910
Jamie's great, but...
It's none of my business.
273
00:13:59,960 --> 00:14:04,230
But in my job I see lots of people
rushing into moving in together,
274
00:14:04,280 --> 00:14:06,510
and three months later
I'm remarketing the flat.
275
00:14:06,560 --> 00:14:09,120
That's what I'm worried about.
Maybe we're not ready.
276
00:14:10,400 --> 00:14:12,550
Do you think we're ready?
277
00:14:12,600 --> 00:14:14,950
Jamie seems a great guy.
278
00:14:15,000 --> 00:14:17,800
But there's no point rushing
into anything if you're not sure.
279
00:14:27,680 --> 00:14:28,990
Sorry about that.
280
00:14:29,040 --> 00:14:31,110
I just... It's fine.
281
00:14:31,160 --> 00:14:32,870
I'll come back.
282
00:14:32,920 --> 00:14:36,150
Maybe just let things
cool off for a while.
283
00:14:36,200 --> 00:14:37,590
Let her work things out.
284
00:14:37,640 --> 00:14:41,030
D'you think? The last thing you want
is to put more pressure
285
00:14:41,080 --> 00:14:42,680
on a fragile relationship.
286
00:14:44,520 --> 00:14:47,240
I guess that's what it is.
A fragile relationship.
287
00:14:48,800 --> 00:14:51,030
I'm really sorry.
288
00:14:51,080 --> 00:14:53,950
For what it's worth,
I think you're great.
289
00:14:54,000 --> 00:14:55,760
I'd move in with you.
290
00:15:02,040 --> 00:15:04,430
God, I've got to get to work. Erm...
291
00:15:04,480 --> 00:15:06,680
You go, I'll lock up and tell Laura.
292
00:15:07,880 --> 00:15:10,350
Er... You can text her
when you get to work.
293
00:15:10,400 --> 00:15:11,670
It's fine, just go.
294
00:15:11,720 --> 00:15:13,320
OK. Look, thanks, Isabel.
295
00:15:22,600 --> 00:15:23,950
Where's Jamie?
296
00:15:24,000 --> 00:15:26,390
He had to go.
Something about his lunch break.
297
00:15:26,440 --> 00:15:27,800
He just left?!
298
00:15:29,240 --> 00:15:31,960
Oh, bloody hell!
299
00:15:33,200 --> 00:15:36,520
Oh, maybe let him cool off a bit.
He seemed pretty annoyed.
300
00:15:39,080 --> 00:15:41,270
We're just not on the
same page with this.
301
00:15:41,320 --> 00:15:43,000
Yeah, it's a shame.
302
00:15:44,040 --> 00:15:46,750
I had this great one bed,
it's just come up.
303
00:15:46,800 --> 00:15:49,150
Not so much of a Jamie place,
but you would have loved it!
304
00:15:49,200 --> 00:15:51,560
Really? Yeah, it's going to
fly off the market.
305
00:15:52,960 --> 00:15:55,670
But I suppose there's no point
in viewing it now.
306
00:15:55,720 --> 00:15:59,950
Well, there's no harm in
having a look, is there?
307
00:16:00,000 --> 00:16:01,240
No! Course not!
308
00:16:02,240 --> 00:16:03,910
Great!
309
00:16:03,960 --> 00:16:05,440
Come along, don't be shy!
310
00:16:06,840 --> 00:16:08,240
And here we are.
311
00:16:11,040 --> 00:16:13,550
Wow, look at this place.
312
00:16:13,600 --> 00:16:16,880
You can never have too much
scalloped fabric I say.
313
00:16:17,920 --> 00:16:19,040
Apparently not.
314
00:16:20,680 --> 00:16:24,070
The scent you're getting.
Potpourri.
315
00:16:24,120 --> 00:16:25,160
Locally sourced.
316
00:16:26,320 --> 00:16:28,520
What the...? Oh.
317
00:16:30,360 --> 00:16:34,470
That's based on one
from the palace of Versailles.
318
00:16:34,520 --> 00:16:38,830
Oh, right yeah. Really dominates
the room, doesn't it?
319
00:16:38,880 --> 00:16:40,600
Oh, thank you!
320
00:16:41,880 --> 00:16:43,840
Do come through!
321
00:16:47,160 --> 00:16:49,360
Have you ever seen
anything like that?
322
00:16:50,600 --> 00:16:53,390
Good God! Isn't it?!
323
00:16:53,440 --> 00:16:57,510
Oh! That's my double oven!
I bake my own bread.
324
00:16:57,560 --> 00:16:59,800
Fockassia.
Oh, you mean focaccia?
325
00:17:01,080 --> 00:17:03,760
Not if you bake it the authentic
Spanish way, no.
326
00:17:06,680 --> 00:17:09,030
What's going on with your display?
327
00:17:09,080 --> 00:17:12,190
Er, I'm just showing
a range of sporting activities.
328
00:17:12,240 --> 00:17:14,190
This one's a sprinter in his blocks.
329
00:17:14,240 --> 00:17:18,190
This guys doing the backstroke in
the four by 400m medley, actually.
330
00:17:18,240 --> 00:17:21,230
And this one's the referee.
Right.
331
00:17:21,280 --> 00:17:23,230
I was going to spread them
further apart
332
00:17:23,280 --> 00:17:25,910
but we're a bit limited on space
so, er...
333
00:17:25,960 --> 00:17:27,750
Yeah, this is a weird shop.
334
00:17:27,800 --> 00:17:30,470
No, no, Lorraine said her dad's got
a very unique model.
335
00:17:30,520 --> 00:17:33,750
All high-end, pre-ordered stuff.
336
00:17:33,800 --> 00:17:36,400
Ahh, sh, I'll just get that.
337
00:17:39,680 --> 00:17:41,680
Hello, sir, how can I help you
today?
338
00:17:43,720 --> 00:17:46,200
One second, let me
just get that for you.
339
00:17:50,440 --> 00:17:53,510
Oh, urghh! Oh!
340
00:17:53,560 --> 00:17:54,720
Oh, watch your back.
341
00:17:57,360 --> 00:17:59,390
There we are, sir,
there's your order.
342
00:17:59,440 --> 00:18:00,910
Thank you very much.
343
00:18:00,960 --> 00:18:03,510
And would you care to fill out
a customer response form,
344
00:18:03,560 --> 00:18:05,600
just to help us
improve our services?
345
00:18:17,800 --> 00:18:19,480
So what do you actually do, Keith?
346
00:18:21,720 --> 00:18:22,760
Hmm...
347
00:18:23,880 --> 00:18:25,480
Keith works in aggregates.
348
00:18:27,320 --> 00:18:29,040
Right, what does that entail?
349
00:18:30,160 --> 00:18:32,430
What doesn't it entail?
350
00:18:32,480 --> 00:18:34,080
Yes, but what does it entail?
351
00:18:36,360 --> 00:18:38,440
Well, aggregates.
352
00:18:39,600 --> 00:18:45,440
Spreading, distributions,
supply, spreading stuff out.
353
00:18:47,920 --> 00:18:49,160
Sounds fascinating.
354
00:18:57,040 --> 00:18:59,910
Yes, Keith's employment has
definitely allowed us
355
00:18:59,960 --> 00:19:02,750
to be where we are today.
356
00:19:02,800 --> 00:19:05,360
Hmm, course, Sandra loves
coming here.
357
00:19:07,120 --> 00:19:09,830
Well, it certainly is a nice
place you have.
358
00:19:09,880 --> 00:19:11,560
For that grade of Car-avan.
359
00:19:15,240 --> 00:19:16,840
Oh and we have the house in France!
360
00:19:21,320 --> 00:19:22,600
Yep! French place.
361
00:19:25,240 --> 00:19:28,120
Oh. And where is that?
362
00:19:29,600 --> 00:19:31,470
West. South
363
00:19:31,520 --> 00:19:32,560
BOTH: South-West.
364
00:19:35,560 --> 00:19:37,560
Would that put you in the Dordogne?
365
00:19:38,760 --> 00:19:42,120
Does it! Hm, every time.
366
00:19:48,480 --> 00:19:52,190
What's a Dordogne? Never mind.
367
00:19:52,240 --> 00:19:54,830
You don't think this whole set
up is a bit weird?
368
00:19:54,880 --> 00:19:56,630
Well, it's, it's not perfect.
369
00:19:56,680 --> 00:19:58,590
I do not think you're selling
sportswear.
370
00:19:58,640 --> 00:20:03,030
Beth! You can't open the stock.
I'm under very strict instructions!
371
00:20:03,080 --> 00:20:06,150
I'm opening the stock.
No, Beth! It's for customers only!
372
00:20:06,200 --> 00:20:10,550
Oh, OK then!
I want to buy some trainers.
373
00:20:10,600 --> 00:20:15,270
We don't have them in your size!
Oh, these sound about right!
374
00:20:15,320 --> 00:20:18,080
Beth! No, Mike!
375
00:20:19,880 --> 00:20:23,150
Oh, my God! Bingo!
376
00:20:23,200 --> 00:20:25,470
This is not the direction
I want to take the company!
377
00:20:25,520 --> 00:20:27,870
We're very healthy lifestyle
orientated.
378
00:20:27,920 --> 00:20:30,470
I'm going to have to talk to Terry!
379
00:20:30,520 --> 00:20:33,110
He's a criminal! You're a criminal!
380
00:20:33,160 --> 00:20:36,160
I'm going to talk to Lorraine.
Beth, you watch the shop!
381
00:20:37,800 --> 00:20:41,350
It is really lovely. Isn't it?
382
00:20:41,400 --> 00:20:44,360
I can just picture it, you know,
you and Emily, here.
383
00:20:45,760 --> 00:20:50,470
I do have a second viewing this
afternoon. They're very keen.
384
00:20:50,520 --> 00:20:53,310
Well, I want to help you.
I'll take it! Really?
385
00:20:53,360 --> 00:20:57,640
Yeah, yeah! OK, great! OK.
386
00:21:05,120 --> 00:21:06,350
Do you need to get that?
387
00:21:06,400 --> 00:21:08,720
No.. It's... It's fine.
388
00:21:09,720 --> 00:21:13,240
Great, well, let's go
and sort the paperwork! OK!
389
00:21:14,680 --> 00:21:15,920
OK...
390
00:21:29,560 --> 00:21:31,840
MECHANISM GURGLES
391
00:21:33,560 --> 00:21:34,760
Oh, shit!
392
00:21:38,920 --> 00:21:41,200
Down! Down! Oh, Jesus!
393
00:21:42,160 --> 00:21:46,030
I think your dad may be involved
in some sort of criminal activity.
394
00:21:46,080 --> 00:21:49,280
Well, criminals do tend to be
involved in that kind of thing.
395
00:21:50,960 --> 00:21:52,550
Thank you.
396
00:21:52,600 --> 00:21:54,790
I can't do this.
I can't break the law.
397
00:21:54,840 --> 00:21:56,790
You're only breaking it a bit.
398
00:21:56,840 --> 00:21:58,190
Selling cigarettes,
399
00:21:58,240 --> 00:22:01,230
it's like being a news agent
but only much more profitable.
400
00:22:01,280 --> 00:22:03,200
I can't! You can!
401
00:22:05,160 --> 00:22:08,030
No, look,
I can't be a career criminal.
402
00:22:08,080 --> 00:22:09,870
My mum would be so disappointed.
403
00:22:09,920 --> 00:22:12,150
And I haven't got
the right A-levels!
404
00:22:12,200 --> 00:22:13,950
Well, you can't just walk away.
405
00:22:14,000 --> 00:22:15,150
Can't I?
406
00:22:15,200 --> 00:22:16,990
You're working for us now.
407
00:22:17,040 --> 00:22:19,430
And you're the one
who's been selling cigarettes.
408
00:22:19,480 --> 00:22:21,070
You're already a criminal, Mike.
409
00:22:21,120 --> 00:22:22,430
Yeah, but I didn't know!
410
00:22:22,480 --> 00:22:23,880
I could just come clean!
411
00:22:25,040 --> 00:22:26,710
They'll never believe you.
412
00:22:26,760 --> 00:22:28,950
What kind of idiot would run
an illegal front
413
00:22:29,000 --> 00:22:30,190
without even realising?
414
00:22:30,240 --> 00:22:32,990
I think once they talk to me
they'll see how that could happen.
415
00:22:33,040 --> 00:22:35,270
If you shut down his operation,
my dad'll kill you.
416
00:22:35,320 --> 00:22:37,750
Well, yeah, he's bound
to be angry at first... No.
417
00:22:37,800 --> 00:22:39,870
He'll actually kill you.
418
00:22:39,920 --> 00:22:42,430
I don't want to die.
Pull yourself together!
419
00:22:42,480 --> 00:22:44,150
Ow! You're going to be fine.
420
00:22:44,200 --> 00:22:45,990
I am? Yes.
421
00:22:46,040 --> 00:22:48,590
Because you're going to
keep up your end of the deal
422
00:22:48,640 --> 00:22:53,040
and keep your mouth shut, and
everyone's going to be happy. Right?
423
00:22:59,640 --> 00:23:02,080
So we're all happy! Yeah?
424
00:23:09,560 --> 00:23:12,070
Did you tell her? I tried!
425
00:23:12,120 --> 00:23:13,150
Mike!
426
00:23:13,200 --> 00:23:15,270
I'm very confused right now!
427
00:23:15,320 --> 00:23:17,950
I'm extremely scared
and I'm partially aroused.
428
00:23:18,000 --> 00:23:19,920
Ugh! Oh...
429
00:23:30,111 --> 00:23:32,061
SANDRA: Keith!
430
00:23:32,111 --> 00:23:33,391
Keith!
431
00:23:34,471 --> 00:23:35,941
Yes, love?
432
00:23:35,991 --> 00:23:38,551
Can I have a quick word
with you in here?
433
00:23:40,031 --> 00:23:41,431
Yep.
434
00:23:48,991 --> 00:23:52,541
Why were you eating your "fockassia"
in there anyway?
435
00:23:52,591 --> 00:23:54,181
Don't worry!
436
00:23:54,231 --> 00:23:56,781
There's a little man on site
who does this kind of thing.
437
00:23:56,831 --> 00:23:58,421
I'll give him a call.
438
00:23:58,471 --> 00:24:00,501
Erm, I could have a look at it.
439
00:24:00,551 --> 00:24:04,461
No, Keith, I don't want you grubbing
around like a common workman!
440
00:24:04,511 --> 00:24:08,341
Look, I insist, go back in there
and finish your lunch. Hmm...
441
00:24:08,391 --> 00:24:10,821
Well, why don't you let
Keith have a look at it?
442
00:24:10,871 --> 00:24:13,311
I've pressed auto-dial,
the die is cast.
443
00:24:16,311 --> 00:24:18,181
PHONE RINGS
444
00:24:18,231 --> 00:24:19,751
I could get me tools...?
445
00:24:20,991 --> 00:24:24,981
No, he'll pick up. It's all
part of the service contract.
446
00:24:25,031 --> 00:24:26,711
PHONE CONTINUES RINGING
447
00:24:37,031 --> 00:24:38,351
'lo?
448
00:24:39,631 --> 00:24:40,951
Hello?
449
00:24:43,271 --> 00:24:45,101
I think we have a problem with...
450
00:24:45,151 --> 00:24:46,941
The toilet, yeah.
451
00:24:46,991 --> 00:24:50,631
Erm... I'll get right on to it.
452
00:25:16,071 --> 00:25:18,021
All right, Terry? What's going on?
453
00:25:18,071 --> 00:25:20,661
What's going on? The whole
operation's been burned,
454
00:25:20,711 --> 00:25:22,861
that's what's going on!
Someone grassed!
455
00:25:22,911 --> 00:25:24,511
It wasn't me! I swear!
456
00:25:26,551 --> 00:25:28,701
Don't hurt him! It wasn't him!
457
00:25:28,751 --> 00:25:30,061
How do we know that?
458
00:25:30,111 --> 00:25:33,021
Think, Dad, why would he come here?
To cover his tracks!
459
00:25:33,071 --> 00:25:36,621
You saw him, he was freaked out!
How do we know he wasn't faking it?
460
00:25:36,671 --> 00:25:38,021
He's not smart enough.
461
00:25:38,071 --> 00:25:40,261
She's right, I'm really not!
462
00:25:40,311 --> 00:25:42,141
No-one else knew!
463
00:25:42,191 --> 00:25:43,741
Big Tim knew.
464
00:25:43,791 --> 00:25:45,301
Aren't you Big Tim?
465
00:25:45,351 --> 00:25:46,581
No, I'm Big Andy.
466
00:25:46,631 --> 00:25:49,341
No names! Sorry. Sorry.
467
00:25:49,391 --> 00:25:51,151
HE CHOKES
468
00:26:07,311 --> 00:26:08,671
Goodbye, Mike.
469
00:26:25,271 --> 00:26:26,701
You!
470
00:26:26,751 --> 00:26:28,061
You did this!
471
00:26:28,111 --> 00:26:29,421
Of course I bloody did!
472
00:26:29,471 --> 00:26:31,461
And you should be thanking me.
473
00:26:31,511 --> 00:26:33,941
What for? I lost my job,
my girlfriend...
474
00:26:33,991 --> 00:26:37,381
Yes, but you didn't get killed by
her dad, and that's a big positive.
475
00:26:37,431 --> 00:26:39,021
True.
476
00:26:39,071 --> 00:26:40,581
And everyone got out unscathed.
477
00:26:40,631 --> 00:26:43,061
Yeah, apart from Big Tim.
They're going to kill him!
478
00:26:43,111 --> 00:26:45,941
Kill him? Do you mean
I might have caused a man's death?
479
00:26:45,991 --> 00:26:48,191
Well, only if they catch him.
480
00:26:49,991 --> 00:26:53,301
'Hi, it's Laura. I just wanted to
say thank you for all your help...'
481
00:26:53,351 --> 00:26:55,141
Oh, another client's just walked in.
482
00:26:55,191 --> 00:26:56,461
(Two secs.)
483
00:26:56,511 --> 00:26:59,221
'Oh, OK, well, erm, maybe...'
OK, bye.
484
00:26:59,271 --> 00:27:01,861
Ah, just dropping off
the keys for 17.
485
00:27:01,911 --> 00:27:04,151
I was going to call you. Are you OK?
486
00:27:05,431 --> 00:27:08,261
Yeah, I'm sorry about...you know.
487
00:27:08,311 --> 00:27:09,511
Oh, don't worry.
488
00:27:10,671 --> 00:27:12,191
Maybe it's for the best.
489
00:27:13,191 --> 00:27:15,941
Living in a small flat
when you're not getting on is tough.
490
00:27:15,991 --> 00:27:17,831
Yeah, I know about that.
491
00:27:18,871 --> 00:27:21,151
And you'll see them
in the new place.
492
00:27:22,351 --> 00:27:24,951
New place? Her new flat.
493
00:27:26,231 --> 00:27:28,781
She did tell you, didn't she? No!
494
00:27:28,831 --> 00:27:32,261
But she's signed contracts and
put a deposit down and everything.
495
00:27:32,311 --> 00:27:33,981
Unbelievable!
496
00:27:34,031 --> 00:27:36,181
I can't believe she didn't...
497
00:27:36,231 --> 00:27:38,221
That's pretty brutal.
498
00:27:38,271 --> 00:27:40,541
Yeah, well, that's Laura!
499
00:27:40,591 --> 00:27:42,701
Wow. I could never be that cold.
500
00:27:42,751 --> 00:27:45,301
You know, you just get to a point
where you think...
501
00:27:45,351 --> 00:27:47,341
Is it worth it? Yeah,
502
00:27:47,391 --> 00:27:50,831
and you know what?
I'm not sure it is anymore.
503
00:27:52,751 --> 00:27:55,911
You know what, Jamie?
You are a great guy.
504
00:27:57,471 --> 00:28:01,511
And...she doesn't deserve
someone like you.
505
00:28:03,311 --> 00:28:04,711
And...
506
00:28:13,551 --> 00:28:15,671
Sorry, I probably shouldn't have...
507
00:28:24,911 --> 00:28:27,421
Housewarming! Woo!
508
00:28:27,471 --> 00:28:29,061
Say goodbye to Mummy!
509
00:28:29,111 --> 00:28:30,421
Bye!
510
00:28:30,471 --> 00:28:32,501
You're an arch little bitch.
511
00:28:32,551 --> 00:28:35,751
No, I'm just someone who
actually knows what she wants.
512
00:28:38,991 --> 00:28:40,791
Nice!
513
00:28:40,841 --> 00:28:45,391
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.