Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,700 --> 00:00:05,974
Exams are over, life begins!
Life begins.
2
00:00:05,974 --> 00:00:09,493
Sasha's party is going to be
a generation-defining event.
3
00:00:09,494 --> 00:00:10,933
You have to be there.
4
00:00:10,934 --> 00:00:12,533
You are not going out.
5
00:00:12,534 --> 00:00:16,293
Why don't you chuck me out,
like you did with Dad?
6
00:00:16,294 --> 00:00:20,213
Oh, my God, it's like Narnia
but sexy.
7
00:00:20,214 --> 00:00:22,533
The girl from last night?
We did it.
8
00:00:22,534 --> 00:00:26,453
You are pregnant.
This one even thinks it's twins.
9
00:00:26,454 --> 00:00:29,573
Did you even use protection?
Of course I did. I used a condom.
10
00:00:29,574 --> 00:00:32,054
Yeah, but it really didn't look like
you had it on right.
11
00:00:32,055 --> 00:00:34,293
How old are you? 16.
12
00:00:34,294 --> 00:00:35,894
Arggghh!
13
00:20:01,096 --> 00:20:06,396
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru
14
00:20:18,596 --> 00:20:20,515
Oh, my God.
15
00:20:20,516 --> 00:20:21,795
I'm a rapist.
16
00:20:21,796 --> 00:20:24,315
I'm a pregnant rapist.
17
00:20:24,316 --> 00:20:28,995
You're not a rapist. I'm 16.
And I consented.
18
00:20:28,996 --> 00:20:30,355
A lot.
19
00:20:30,356 --> 00:20:33,915
Towards the end,
I'm pretty sure you did too.
20
00:20:33,916 --> 00:20:36,115
Oh, OK. This is such a mess.
I'm going to go.
21
00:20:36,116 --> 00:20:37,715
But you asked me to come here.
22
00:20:37,716 --> 00:20:39,436
That was when I thought you were 20.
23
00:20:39,437 --> 00:20:43,115
Right now, I'm an ice cream and a zoo
trip away from being on a register.
24
00:20:43,116 --> 00:20:45,474
So, what am I supposed to do?
Get back on your BMX, go home,
25
00:20:45,475 --> 00:20:47,316
and just forget about
the whole thing.
26
00:20:47,317 --> 00:20:50,875
Hey, I didn't come here on my BMX.
27
00:20:50,876 --> 00:20:52,996
My mum gave me a lift.
28
00:21:03,396 --> 00:21:05,116
Come on, quick!
29
00:21:08,436 --> 00:21:12,355
So? He was 16. Oh, little bastard.
30
00:21:12,356 --> 00:21:14,156
What am I going to do?
It's going to be all right
31
00:21:14,157 --> 00:21:17,036
because I have got you these.
32
00:21:18,476 --> 00:21:21,795
No, I'm not ready to talk about
this yet, Danielle.
33
00:21:21,796 --> 00:21:24,035
Laura, you should
at least consider it.
34
00:21:24,036 --> 00:21:25,956
I know.
35
00:21:27,236 --> 00:21:33,355
Oh, God. I just didn't think that
I'd be the one having the abortion.
36
00:21:33,356 --> 00:21:36,875
Yeah, I know. My money was on Naomi
Rushbrook. Naomi Rushbrook.
37
00:21:36,876 --> 00:21:39,275
Yeah, exactly. What a slut.
38
00:21:39,276 --> 00:21:40,554
Not that you're a slut.
39
00:21:40,555 --> 00:21:42,996
God, that's what people are going
to say about me, isn't it?
40
00:21:42,997 --> 00:21:46,715
No. Well, actually, yeah.
But they weren't there.
41
00:21:46,716 --> 00:21:47,956
I know you're not a slut.
42
00:21:54,316 --> 00:21:57,115
Maybe they can fit you in tomorrow.
Yeah, OK.
43
00:21:57,116 --> 00:22:00,395
Yeah? Because it's not just you
this affects, you know.
44
00:22:00,396 --> 00:22:01,555
What about me?
45
00:22:01,556 --> 00:22:04,555
I don't want to go to uni without
my drinking buddy. Yeah, I'm sorry.
46
00:22:04,556 --> 00:22:07,355
See, your irresponsible actions
have real consequences.
47
00:22:07,356 --> 00:22:08,636
Yeah, I've noticed.
48
00:22:10,356 --> 00:22:11,915
Oh.
49
00:22:11,916 --> 00:22:15,475
Jamie's out somewhere
but Mike's upstairs if you want him.
50
00:22:15,476 --> 00:22:17,076
I'll wait.
51
00:22:19,836 --> 00:22:22,635
All right, Beth love.
You know, Mike's upstairs?
52
00:22:22,636 --> 00:22:24,755
Yep, so I heard. Off to work.
53
00:22:24,756 --> 00:22:27,036
You asking or telling? Telling.
54
00:22:28,036 --> 00:22:30,476
OK, see you later.
Have fun. Unlikely.
55
00:22:34,156 --> 00:22:37,435
Is it his birthday?
Wedding anniversary.
56
00:22:37,436 --> 00:22:40,675
Oh, right, doing anything nice?
I'd be very surprised.
57
00:22:40,676 --> 00:22:43,675
Keith's forgotten our anniversary
for 14 years straight.
58
00:22:43,676 --> 00:22:47,155
Oh, right. Sorry. No, it's all good.
59
00:22:47,156 --> 00:22:50,876
As long as I remember and
he forgets, I have the upper hand.
60
00:22:52,116 --> 00:22:56,556
This is mainly tactical.
In fact, you should know this.
61
00:22:58,116 --> 00:22:59,396
Look at this card.
62
00:23:01,036 --> 00:23:02,395
Yeah, it's nice.
63
00:23:02,396 --> 00:23:03,756
No, it's not, it's awful.
64
00:23:03,757 --> 00:23:06,955
However, Keith is a sucker
for anything with penguins.
65
00:23:06,956 --> 00:23:08,995
He will adore this card
66
00:23:08,996 --> 00:23:11,915
and that'll make him feel really
guilty that he didn't get me one.
67
00:23:11,916 --> 00:23:15,436
Aah. Then he reads the message.
68
00:23:18,276 --> 00:23:19,355
Two kisses.
69
00:23:19,356 --> 00:23:23,995
I don't get it. One's casual, three,
everything's fine but two...
70
00:23:23,996 --> 00:23:26,555
No one does two,
very unsettling number.
71
00:23:26,556 --> 00:23:30,115
So, consciously he will realise
that he's in big trouble
72
00:23:30,116 --> 00:23:33,075
and he'll start trying very hard
to make it up to me.
73
00:23:33,076 --> 00:23:35,235
Oh, that's clever.
74
00:23:35,236 --> 00:23:37,995
You see, Beth, relationships are
basically strategy.
75
00:23:37,996 --> 00:23:40,195
You accumulate small advantages
76
00:23:40,196 --> 00:23:45,356
until your opponent has no option
but to take you out for dinner.
77
00:23:46,356 --> 00:23:49,116
Why doesn't my mum tell me
this stuff?
78
00:23:50,276 --> 00:23:54,515
The mystery man returns.
Weren't up to any trouble, were we?
79
00:23:54,516 --> 00:23:56,796
Ah. No.
80
00:23:59,916 --> 00:24:03,356
Come on, Jamie. Mike's upstairs.
Let's see how his morning went.
81
00:24:05,796 --> 00:24:08,315
Here he comes.
Beth, get out of the shot,
82
00:24:08,316 --> 00:24:10,396
I'm trying to capture
the moment here. Capture this.
83
00:24:10,397 --> 00:24:14,515
So, how did it go? Wait, let me see
if I can see from your expression.
84
00:24:14,516 --> 00:24:16,915
Just tell us. It was awful.
85
00:24:16,916 --> 00:24:20,315
She basically said she never wants
to see me again. Yes, jackpot.
86
00:24:20,316 --> 00:24:23,156
She just dismissed me. What a bitch.
87
00:24:24,436 --> 00:24:27,035
I'm just saying, you should
probably respect her wishes.
88
00:24:27,036 --> 00:24:28,954
Yeah, it sounds like you got
a free pass, mate.
89
00:24:28,955 --> 00:24:30,276
I don't want a free pass.
90
00:24:30,277 --> 00:24:32,875
I'm willing to take
the consequences like a man.
91
00:24:32,876 --> 00:24:36,235
Or, or, or you could avoid
the consequences like a smart man.
92
00:24:36,236 --> 00:24:39,075
I think we should just draw a line
under it and move on.
93
00:24:39,076 --> 00:24:42,156
It's not like you're going to marry
this girl.
94
00:24:46,556 --> 00:24:48,315
Oh.
95
00:24:48,316 --> 00:24:50,435
That's brilliant.
96
00:24:50,436 --> 00:24:54,916
If I propose. If I do the right
thing, she can't just ignore that.
97
00:24:55,916 --> 00:24:58,275
No, no, no. You can't do that.
98
00:24:58,276 --> 00:25:01,115
I was saying not marry her. Not.
99
00:25:01,116 --> 00:25:04,435
No, no, no, it's perfect.
No, it's not.
100
00:25:04,436 --> 00:25:06,635
Yeah, I mean she'll turn me down,
she hates me.
101
00:25:06,636 --> 00:25:09,355
But if I show
that I'm willing to marry her,
102
00:25:09,356 --> 00:25:11,195
she can't just write me off.
103
00:25:11,196 --> 00:25:15,716
And what if she says yes, Jamie?
Where will we all be then?
104
00:25:20,916 --> 00:25:23,676
If she does say yes,
I'm best man, right?
105
00:25:32,444 --> 00:25:36,723
So, Janet, Alan has said that
he has regrets about his actions.
106
00:25:36,724 --> 00:25:37,844
Yeah, well, so he should.
107
00:25:37,845 --> 00:25:43,203
Can you tell us, what are
you hearing when he says that?
108
00:25:43,204 --> 00:25:48,003
I'm hearing that Alan
is acknowledging that he has regrets
109
00:25:48,004 --> 00:25:49,723
but I think his main regret is
110
00:25:49,724 --> 00:25:52,323
that he got caught
bending his PA over his desk.
111
00:25:52,324 --> 00:25:55,163
I don't think that's what he's
saying. I think it is, actually
112
00:25:55,164 --> 00:25:58,563
I think Alan is starting to think
this is a bit of a waste of time.
113
00:25:58,564 --> 00:26:01,203
No, no, no, this is good.
114
00:26:01,204 --> 00:26:05,443
A healthy amount of confrontation
is good here.
115
00:26:05,444 --> 00:26:09,603
Er, naturally, you'll both have
unresolved feelings
116
00:26:09,604 --> 00:26:10,682
about the affair.
117
00:26:10,683 --> 00:26:12,964
Don't you mean affairs?
No, he means affair. Affairs.
118
00:26:12,965 --> 00:26:16,724
It was one affair. Well, forgive me
if I don't take your word for that.
119
00:26:18,724 --> 00:26:22,523
OK, can anyone see
a negative pattern here? I can.
120
00:26:22,524 --> 00:26:25,963
Is it the one where Alan sleeps with
people from work and lies about it?
121
00:26:25,964 --> 00:26:28,523
Is it the one where Janet is
a cold bitch all of the time?
122
00:26:28,524 --> 00:26:32,923
OK, let's try and de-escalate
for a moment.
123
00:26:32,924 --> 00:26:38,483
Can you remember last week
when I asked you both to sit down
124
00:26:38,484 --> 00:26:42,563
and draw up a list of positive
aspects of your family life?
125
00:26:42,564 --> 00:26:44,923
Yes, we didn't really have time.
I did.
126
00:26:44,924 --> 00:26:46,803
OK, Janet, what was on the list?
127
00:26:46,804 --> 00:26:52,243
Well, it said Laura, university,
her law degree. Hmm.
128
00:26:52,244 --> 00:26:54,603
Good, good.
129
00:26:54,604 --> 00:26:58,123
Yes, because it's an exciting time
for you both, isn't it?
130
00:26:58,124 --> 00:26:59,723
And for Laura.
131
00:26:59,724 --> 00:27:03,363
So, for homework,
I'd like you to organise
132
00:27:03,364 --> 00:27:05,723
an activity around Laura.
133
00:27:05,724 --> 00:27:08,804
Is this something you think
you could both do?
134
00:27:12,724 --> 00:27:15,163
I can, if he can.
135
00:27:15,164 --> 00:27:18,683
Fine by me. Yeah, fine. Fine. Fine.
136
00:27:18,684 --> 00:27:21,003
OK, good. Good.
137
00:27:21,004 --> 00:27:22,204
Fine.
138
00:27:33,444 --> 00:27:36,483
We generally say that a good price
guide is one to two months' salary.
139
00:27:36,484 --> 00:27:38,044
Do you have anything in a Kinder Egg?
140
00:27:38,045 --> 00:27:41,563
What about these ones?
Are they engagement rings?
141
00:27:41,564 --> 00:27:45,003
Technically, yes.
They're obviously smaller
142
00:27:45,004 --> 00:27:46,523
and of a slightly lower clarity.
143
00:27:46,524 --> 00:27:48,164
But still very nice rings.
144
00:27:50,964 --> 00:27:54,603
No, no. I definitely wouldn't say
yes on the basis of this.
145
00:27:54,604 --> 00:27:55,844
I'm not asking you.
146
00:27:55,845 --> 00:27:59,123
But if you thought this was all
I was worth, I'd be heartbroken.
147
00:27:59,124 --> 00:28:01,883
I mean, this is supposed to be
the happiest day of my life.
148
00:28:01,884 --> 00:28:04,244
That's the wedding.
There's not going to be a wedding.
149
00:28:04,245 --> 00:28:07,243
Yeah, not with this piece of junk,
there's isn't.
150
00:28:07,244 --> 00:28:10,963
Maybe it is a little bit small. It
needs to look like I really mean it.
151
00:28:10,964 --> 00:28:12,604
I need to see it on.
152
00:28:15,004 --> 00:28:17,044
Not on you. If you must.
153
00:28:19,204 --> 00:28:22,363
No, you've got tiny, little,
toddler hands, Beth.
154
00:28:22,364 --> 00:28:25,524
I need to see it
on a normal woman's hand.
155
00:28:29,804 --> 00:28:32,604
You see, that doesn't look so bad.
156
00:28:34,084 --> 00:28:35,483
Wow.
157
00:28:35,484 --> 00:28:37,883
You've got lovely hands.
158
00:28:37,884 --> 00:28:41,603
I'm not authorised
to give discounts. Yeah.
159
00:28:41,604 --> 00:28:45,363
So, what d'you think?
Think Laura'd go for that? I thought you didn't want her to.
160
00:28:45,364 --> 00:28:47,643
No, but, in theory,
does it look good enough?
161
00:28:47,644 --> 00:28:51,403
Don't ask me and you shouldn't be
supporting the diamond trade anyway. It's immoral.
162
00:28:51,404 --> 00:28:53,643
Actually, all of our rings
are certified.
163
00:28:53,644 --> 00:28:57,043
Oh, and you've confirmed that
with head office have you, Julie?
164
00:28:57,044 --> 00:29:00,123
They run the whole supply chain
past you first, do they?
165
00:29:00,124 --> 00:29:02,284
I suppose you check
the provenence of every diamond
166
00:29:02,285 --> 00:29:04,883
to make sure they're not funding
African warlords.
167
00:29:04,884 --> 00:29:06,764
Is that how you get your perfect tan,
168
00:29:06,765 --> 00:29:08,844
brokering peace deals
in Sierra Leone?
169
00:29:10,044 --> 00:29:15,123
How many more have to die, Julie?
Julie, answer me!
170
00:29:15,124 --> 00:29:17,963
Nice one, Beth. Couldn't you have
waited till we'd bought one?
171
00:29:17,964 --> 00:29:20,162
And join the web of complicity
like the bloody UN?
172
00:29:20,163 --> 00:29:22,084
You didn't have to call her
a child murderer.
173
00:29:22,085 --> 00:29:24,604
She is a child murderer.
And you're an idiot.
174
00:29:26,044 --> 00:29:29,604
Beth? Is this because
I said you got toddler fingers?
175
00:29:31,684 --> 00:29:34,483
Come on. Doesn't matter anyway,
176
00:29:34,484 --> 00:29:36,442
even the cheapest ring would
have cleaned me out.
177
00:29:36,443 --> 00:29:38,844
Just get online. Put it on
your parents' credit card.
178
00:29:38,845 --> 00:29:41,563
Then you've got seven days.
Pop the question, get the no,
179
00:29:41,564 --> 00:29:43,123
send it back and get a refund.
180
00:29:43,124 --> 00:29:45,283
And your statutory rights
are not affected.
181
00:29:45,284 --> 00:29:46,962
Can you do that?
Yeah, I do it all the time.
182
00:29:46,963 --> 00:29:48,684
That's how comes I got this camera.
183
00:29:50,364 --> 00:29:51,923
Look.
184
00:29:51,924 --> 00:29:54,363
Come here. What you doing?
185
00:29:54,364 --> 00:29:58,003
Come on, Jamie.
You can't put a price on memories.
186
00:29:58,004 --> 00:29:59,244
Memories.
187
00:30:07,124 --> 00:30:08,364
Going in to town?
188
00:30:09,604 --> 00:30:12,123
Er, yeah. So are we.
189
00:30:12,124 --> 00:30:17,123
Oh. Both of you? Yes. Together?
190
00:30:17,124 --> 00:30:19,563
Yes, we're going to do
some shopping.
191
00:30:19,564 --> 00:30:23,163
Oh. OK, well, have fun.
192
00:30:23,164 --> 00:30:27,083
No, actually, we thought we'd go
together, you know, pick up the stuff you need for university.
193
00:30:27,084 --> 00:30:30,683
Oh, no, no. I can get all that
myself. Thank you though.
194
00:30:30,684 --> 00:30:32,724
Oh, come on. It'll be... fun.
195
00:30:34,804 --> 00:30:39,723
Really? Yes, like a family outing.
Like a family outing, exactly.
196
00:30:39,724 --> 00:30:43,683
Um. Well, you haven't got anything
special planned, have you?
197
00:30:43,684 --> 00:30:47,003
No. No, just meeting Danielle.
198
00:30:47,004 --> 00:30:50,324
Well. Great. Hmm.
The more the merrier.
199
00:30:53,244 --> 00:30:56,803
OK. We're all going. OK.
200
00:30:56,804 --> 00:30:59,604
Ooh. Here we all go. Together.
201
00:31:07,644 --> 00:31:08,884
Cheers.
202
00:31:19,324 --> 00:31:22,603
No, Mum, please. I don't need
any more bed linen.
203
00:31:22,604 --> 00:31:24,843
Laura, we should get going.
204
00:31:24,844 --> 00:31:28,843
We promised to meet
Naomi Rushbrook at 12:15.
205
00:31:28,844 --> 00:31:31,643
Yes, we should go, because
we don't want to be late for her.
206
00:31:31,644 --> 00:31:35,163
I thought you didn't like
Naomi Rushbrook.
207
00:31:35,164 --> 00:31:37,004
I always thought
she was a very nice girl.
208
00:31:37,005 --> 00:31:38,563
Thank you for everything,
209
00:31:38,564 --> 00:31:41,683
but we should go. She's only got
a 20 minute slot. Oh.
210
00:31:41,684 --> 00:31:44,804
But we've still got to get
your toaster.
211
00:31:47,564 --> 00:31:49,524
Well, that was 300 quid
well spent.
212
00:31:53,724 --> 00:31:56,323
Hi, I'm Laura, I have a 12:15
appointment. Take a seat.
213
00:31:56,324 --> 00:31:57,924
Thank you.
214
00:32:03,004 --> 00:32:04,964
Thank you.
215
00:32:11,884 --> 00:32:13,604
Can't resist a sale.
216
00:32:20,084 --> 00:32:25,003
Oh, yeah, yeah, that's much more
the sort of thing I had in mind.
217
00:32:25,004 --> 00:32:27,763
Although I think the phrasing of
the question is going to be crucial.
218
00:32:27,764 --> 00:32:32,444
So, as best man, I've written down
a few options here.
219
00:32:33,844 --> 00:32:35,363
Ta da!
220
00:32:35,364 --> 00:32:37,763
'Hi, this is Laura, leave a message.'
221
00:32:37,764 --> 00:32:40,164
You promise she's not going
to find a better man,
222
00:32:40,165 --> 00:32:42,644
especially now she's up the duff.
223
00:32:44,084 --> 00:32:45,643
16-year-olds have a lot to offer.
224
00:32:45,644 --> 00:32:49,203
Discounted bus travel,
cheaper cinema tickets.
225
00:32:49,204 --> 00:32:50,242
Oh, this is a good one.
226
00:32:50,243 --> 00:32:52,484
Right, if it she looks like
she's not going for it,
227
00:32:52,485 --> 00:32:55,243
say you'll throw in a rolling,
six-month, quickie divorce option...
228
00:32:55,244 --> 00:32:57,124
'Hi, this is Laura...'
No questions asked.
229
00:32:57,125 --> 00:33:01,563
Laura, it's Jamie, again.
230
00:33:01,564 --> 00:33:05,363
Just in case you didn't get
my other messages.
231
00:33:05,364 --> 00:33:10,763
I'd really like to speak to you.
So, just give me a call, please.
232
00:33:10,764 --> 00:33:15,844
No, don't say please.
Just call me, OK?
233
00:33:18,115 --> 00:33:20,154
She's just ignoring me.
234
00:33:20,155 --> 00:33:23,634
Right, we're going to have
to go stalker on her,
235
00:33:23,635 --> 00:33:25,834
bombard her with texts
until she calls you back.
236
00:33:25,835 --> 00:33:27,154
No, Mike. Give it back.
237
00:33:27,155 --> 00:33:28,874
Mike, Mike, give me the phone.
238
00:33:28,875 --> 00:33:30,874
Mike, don't! Jamie, yes.
239
00:33:30,875 --> 00:33:33,674
No, Mike. Mike!
240
00:33:33,675 --> 00:33:35,674
Mike! Don't. Trust me.
241
00:33:35,675 --> 00:33:37,753
I'm the only one thinking straight
in this equation.
242
00:33:37,754 --> 00:33:39,595
I really doubt that. Open the door.
243
00:33:39,596 --> 00:33:41,874
Someone has to take responsibility
here, Jamie.
244
00:33:41,875 --> 00:33:44,755
You'll thank me for this later.
No, I won't. Mike!
245
00:33:46,075 --> 00:33:47,755
Argh!
246
00:33:50,775 --> 00:33:52,894
And do you know an approximate date
247
00:33:52,895 --> 00:33:54,775
of when you think
you may have conceived?
248
00:33:54,776 --> 00:33:59,574
Yeah, I think I can tie
that down pretty specifically.
249
00:33:59,575 --> 00:34:02,174
Well, initially, we'll take you
for an ultrasound scan.
250
00:34:02,175 --> 00:34:04,935
That'll just confirm how many weeks
you are into the pregnancy.
251
00:34:07,895 --> 00:34:09,574
Sorry. It's OK.
252
00:34:09,575 --> 00:34:13,774
It will affect the type of procedure
that we use for the actual abortion,
253
00:34:13,775 --> 00:34:15,455
if you do decide
to go ahead with it.
254
00:34:15,456 --> 00:34:18,494
Sorry. Sorry. That's OK, it's fine.
255
00:34:18,495 --> 00:34:22,294
Now, obviously you'll want to take
some time to think this all through.
256
00:34:22,295 --> 00:34:24,455
There may be other people
you want to discuss it with.
257
00:34:24,456 --> 00:34:27,014
I mean, you parents
or partner maybe.
258
00:34:27,015 --> 00:34:29,815
Medically speaking,
the sooner you choose, the better.
259
00:34:31,575 --> 00:34:33,015
Sorry, I'm going to turn this off.
260
00:34:33,016 --> 00:34:35,174
Laura, you understand,
261
00:34:35,175 --> 00:34:38,214
we can give you
all the support you need
262
00:34:38,215 --> 00:34:39,855
but the decision
has to be yours, OK?
263
00:34:41,255 --> 00:34:44,935
OK. Maybe you should
just answer that. Thank you.
264
00:34:46,375 --> 00:34:49,694
Hello? 'Mike, I swear
I'll fuck you up.'
265
00:34:49,695 --> 00:34:53,215
Ah, ah. It's for your own good!
Give. Give it!
266
00:34:57,575 --> 00:35:01,694
Give it! No. Everything
I do is love of you, Jamie.
267
00:35:01,695 --> 00:35:04,455
God, you're strong. Ah!
268
00:35:12,295 --> 00:35:15,694
Something isn't working.
I don't even know why we bother!
269
00:35:15,695 --> 00:35:17,935
Don't bother with any of it!
270
00:35:19,415 --> 00:35:21,415
Laura!
271
00:35:23,655 --> 00:35:27,214
Jamie! What the hell are you doing
here? I wanted to talk to you.
272
00:35:27,215 --> 00:35:29,695
Now is not a good time. Look, I know
you think I'm just a kid.
273
00:35:29,696 --> 00:35:32,615
But I want to prove to you
that I'm serious.
274
00:35:33,735 --> 00:35:35,694
Oh, my God, what are you doing?
275
00:35:35,695 --> 00:35:37,535
The right thing. I'm asking you
to marry me.
276
00:35:37,536 --> 00:35:40,935
Oh, my God, stop being such an idiot,
get up! No, no, no, I'm doing this.
277
00:35:41,935 --> 00:35:45,734
Laura, I want you to know
that I'm here to support you
278
00:35:45,735 --> 00:35:48,934
and be involved
and do whatever it takes. Yes!
279
00:35:48,935 --> 00:35:50,695
What? Yes!
280
00:35:52,455 --> 00:35:57,254
Yes? Yes, let's get married. Yes.
A thousand times, yes.
281
00:35:57,255 --> 00:35:58,854
I'm totally in. Ah!
282
00:35:58,855 --> 00:36:01,854
This is the most thrilling moment
of my entire life.
283
00:36:01,855 --> 00:36:03,534
Now, what?
284
00:36:03,535 --> 00:36:09,014
What do you mean? Well, obviously
there's going to be a big wedding.
285
00:36:09,015 --> 00:36:12,254
Well, yeah, eventually, I suppose,
but it was more about me...
286
00:36:12,255 --> 00:36:14,894
Are you saying I'm not going to get
my big wedding? No. My day, my way.
287
00:36:14,895 --> 00:36:17,455
I, er... Good. That's the wedding
planned. Then what?
288
00:36:18,615 --> 00:36:21,053
I don't know. I hadn't really
thought that far ahead.
289
00:36:21,054 --> 00:36:22,815
Oh, you hadn't thought
that far ahead.
290
00:36:22,816 --> 00:36:25,334
That surprises me, cos
this all seemed so well planned.
291
00:36:25,335 --> 00:36:27,733
No, I just wanted to show
you that I'm here for you.
292
00:36:27,734 --> 00:36:29,135
Really? Yeah, whatever you need.
293
00:36:29,136 --> 00:36:31,694
OK, I need to find a way of telling
my parents that I'm pregnant
294
00:36:31,695 --> 00:36:35,214
without them disowning me.
Could you sort that out? Erm.
295
00:36:35,215 --> 00:36:37,695
Also, I need to find a way of
supporting myself in university
296
00:36:37,696 --> 00:36:39,454
whilst paying for a baby.
297
00:36:39,455 --> 00:36:43,454
Or were you planning to cover that?
I hadn't. I don't know.
298
00:36:43,455 --> 00:36:45,614
No, you don't
because you're just a kid
299
00:36:45,615 --> 00:36:47,495
and have no idea
what the hell you're doing.
300
00:36:47,496 --> 00:36:49,375
Who's that? Don't know.
301
00:36:50,615 --> 00:36:51,814
You know?
302
00:36:51,815 --> 00:36:55,334
This isn't some little fantasyland
where you can give me a magic ring
303
00:36:55,335 --> 00:36:58,214
and suddenly everything
will all be OK.
304
00:36:58,215 --> 00:37:01,135
This is real, OK? Erm.
I am having a baby!
305
00:37:11,015 --> 00:37:13,534
Oh, she must really hate you.
306
00:37:13,535 --> 00:37:14,935
First you get her knocked up,
307
00:37:14,936 --> 00:37:16,974
then you pick the worst way
to tell her parents.
308
00:37:16,975 --> 00:37:18,415
Technically, I didn't, she did.
309
00:37:18,416 --> 00:37:20,614
Yeah, can't see
what her problem is!
310
00:37:20,615 --> 00:37:22,255
Well, at least we all know
where we stand.
311
00:37:22,256 --> 00:37:25,814
Apart from your mum and dad.
I notice you haven't told them yet.
312
00:37:25,815 --> 00:37:28,094
Yeah, well, I want to pick
the right moment.
313
00:37:28,095 --> 00:37:31,734
Wouldn't want to get the timing wrong
on something like that. Shut up.
314
00:37:31,735 --> 00:37:33,094
Hey.
315
00:37:33,095 --> 00:37:35,574
Where's the ring?
316
00:37:35,575 --> 00:37:38,214
Oh, God, I thought her dad
was going to hit me
317
00:37:38,215 --> 00:37:42,334
so I used one of your lines.
Oh, God, what was his line?
318
00:37:42,335 --> 00:37:45,334
What the hell is this?
319
00:37:45,335 --> 00:37:48,654
It's a sign of my commitment
to you...
320
00:37:48,655 --> 00:37:51,854
Laura, I mean Laura and
our unborn child. Hers and mine.
321
00:37:51,855 --> 00:37:53,455
Not yours and mine, obviously.
322
00:37:55,335 --> 00:37:58,535
And I'm not saying it's forever,
let's just see how it goes.
323
00:38:00,895 --> 00:38:03,014
Oh, and I'll throw in
a rolling, six-months,
324
00:38:03,015 --> 00:38:04,895
no-questions-asked divorce option.
325
00:38:06,095 --> 00:38:11,374
And that didn't win him over? No!
It just made him very, very angry.
326
00:38:11,375 --> 00:38:14,375
He threw the ring away and
then chucked me off the property.
327
00:38:17,015 --> 00:38:20,534
Jamie love, can you make yourself
scarce tomorrow evening?
328
00:38:20,535 --> 00:38:22,534
Uh, yeah, why?
329
00:38:22,535 --> 00:38:24,374
By some miracle,
330
00:38:24,375 --> 00:38:27,534
your father has actually remembered
our wedding anniversary. Right.
331
00:38:27,535 --> 00:38:33,734
It's so sweet. He's spent a fortune
buying a piece of jewellery online.
332
00:38:33,735 --> 00:38:35,694
Really? Are you sure?
333
00:38:35,695 --> 00:38:38,934
I found out when the credit company
did a security check
334
00:38:38,935 --> 00:38:41,654
to authorise the payment.
335
00:38:41,655 --> 00:38:44,695
He almost pulled it off, bless him.
Aah. That's so...
336
00:38:47,015 --> 00:38:49,654
You haven't told him
that you know though, right?
337
00:38:49,655 --> 00:38:51,454
Oh, no, no, I'm playing along.
338
00:38:51,455 --> 00:38:53,253
But I'm going to do
a little surprise of my own.
339
00:38:53,254 --> 00:38:55,095
I'm going to cook him steak,
his favourite.
340
00:38:55,096 --> 00:38:57,575
Can't let him outmanoeuvre me, eh?
341
00:39:03,615 --> 00:39:05,535
Oh, God, I need to get
the ring back!
342
00:39:05,536 --> 00:39:08,374
All right, calm down.
Don't go all Gollum about it.
343
00:39:08,375 --> 00:39:10,934
I can't go back.
Everyone there wants to kill me.
344
00:39:10,935 --> 00:39:13,054
Hey, don't worry, Jamie.
I'll get the ring.
345
00:39:13,055 --> 00:39:15,335
After all, it's part of
the best man's responsibilities.
346
00:39:15,336 --> 00:39:16,854
Mike, I'm not getting married!
347
00:39:16,855 --> 00:39:19,015
Hey, come on, don't give up hope.
348
00:39:26,238 --> 00:39:28,397
Sooo,
349
00:39:28,398 --> 00:39:31,198
how did the shopping trip go?
350
00:39:38,038 --> 00:39:41,278
I'm sensing it wasn't
a total success.
351
00:39:42,598 --> 00:39:44,398
No, it went swimmingly, Jeremy.
352
00:39:47,118 --> 00:39:49,758
Right up until the point our
daughter told us she was pregnant.
353
00:39:51,398 --> 00:39:52,517
Right.
354
00:39:52,518 --> 00:39:57,478
OK, so how do we feel
about this news?
355
00:39:59,158 --> 00:40:00,238
How do you think we feel?
356
00:40:02,798 --> 00:40:04,838
We're absolutely furious.
357
00:40:07,398 --> 00:40:09,957
And somewhat disappointed.
358
00:40:09,958 --> 00:40:12,357
Hmm, Hmm.
359
00:40:12,358 --> 00:40:15,957
Yes, well, taking the positives,
360
00:40:15,958 --> 00:40:19,878
I suppose there is
some common ground there, at least.
361
00:40:23,118 --> 00:40:25,717
You know what, Jeremy?
362
00:40:25,718 --> 00:40:27,118
I think our time is up.
363
00:41:11,918 --> 00:41:13,438
Oh, my God.
364
00:41:21,958 --> 00:41:24,517
Yes? Have you got it?
365
00:41:24,518 --> 00:41:26,957
Negative, but I have found
a lot of weird stuff.
366
00:41:26,958 --> 00:41:29,877
I'm not sure this is the sort of
family you want to get involved with.
367
00:41:29,878 --> 00:41:31,597
Why? What's wrong with them?
368
00:41:31,598 --> 00:41:33,197
Well, from the case I'm building,
369
00:41:33,198 --> 00:41:36,277
I think they may have killed one
or more old women.
370
00:41:36,278 --> 00:41:39,958
What are you talking about?
Serial homicide, potentially.
371
00:41:41,478 --> 00:41:44,798
We're through
the looking glass here, Jamie.
372
00:41:46,718 --> 00:41:48,277
Wait. I may be compromised.
373
00:41:48,278 --> 00:41:52,398
Abort. What are you doing?
Abort, abort, abort.
374
00:41:57,078 --> 00:42:00,077
They're not even talking to me now.
375
00:42:00,078 --> 00:42:02,757
No, it's a relief.
376
00:42:02,758 --> 00:42:06,078
I don't know
what I'm going to do.
377
00:42:08,758 --> 00:42:10,357
Get out, you.
378
00:42:10,358 --> 00:42:12,677
Hold on, something's kicking off
next door.
379
00:42:12,678 --> 00:42:14,678
I'm going! Argh!
380
00:42:18,158 --> 00:42:21,517
Blimey, San, you look nice.
What's the occasion?
381
00:42:21,518 --> 00:42:23,837
Very funny. You not going to change?
382
00:42:23,838 --> 00:42:27,117
Nah, got another day
or two left in this.
383
00:42:27,118 --> 00:42:29,318
See you later.
384
00:42:30,598 --> 00:42:31,678
What?
385
00:42:33,038 --> 00:42:34,958
Keith, do you not know
what night it is?
386
00:42:34,959 --> 00:42:37,518
Yeah. Course.
387
00:42:40,798 --> 00:42:42,277
It's darts night.
388
00:42:42,278 --> 00:42:44,118
See you later.
389
00:42:49,478 --> 00:42:51,157
Hiya, Mike, you all right?
390
00:42:51,158 --> 00:42:55,557
Not really.
I've torn my tactical vest.
391
00:42:55,558 --> 00:42:58,837
Great. Jamie, your mate's here.
See you later.
392
00:42:58,838 --> 00:43:00,157
See ya.
393
00:43:00,158 --> 00:43:02,038
Hi.
394
00:43:07,518 --> 00:43:11,997
I have to say, Laura's dad moves
pretty fast for a 70-year-old.
395
00:43:11,998 --> 00:43:15,678
That's not her dad.
Come out of her house.
396
00:43:23,238 --> 00:43:25,038
Is that a seven or a nine?
397
00:43:26,438 --> 00:43:27,718
Here you go, boys.
398
00:43:29,398 --> 00:43:32,397
Griddled fillet steak
with a beetroot rosti.
399
00:43:32,398 --> 00:43:37,518
And if you need me,
I'll be on the couch having tiramisu.
400
00:44:11,718 --> 00:44:13,438
Oh, bollocks.
401
00:44:20,798 --> 00:44:24,358
So, I was thinking of booking us
a table... Don't bother.
402
00:44:29,638 --> 00:44:31,438
What's this?
403
00:44:32,918 --> 00:44:34,557
It's a credit card statement
404
00:44:34,558 --> 00:44:38,357
saying that you have spent 600 quid
on jewellery.
405
00:44:38,358 --> 00:44:40,877
Can you shed any light?
And, before you answer,
406
00:44:40,878 --> 00:44:43,838
bear in mind,
I still have one dart left.
407
00:44:46,838 --> 00:44:48,997
I've no idea what this is.
Oh, come on, Keith.
408
00:44:48,998 --> 00:44:50,918
It came to this address
and I never use that card.
409
00:44:50,919 --> 00:44:54,118
Who else is going to spend
600 quid on it?
410
00:45:00,758 --> 00:45:03,118
Oh.
411
00:45:06,918 --> 00:45:08,118
So, you start, yes?
412
00:45:08,119 --> 00:45:11,958
Hmm, yes. And you can just jump in
when you think. It'll be fine.
413
00:45:13,398 --> 00:45:16,397
Oh, we're not going
shopping again, are we?
414
00:45:16,398 --> 00:45:19,197
Now, we've had a chat
and discussed all the options.
415
00:45:19,198 --> 00:45:21,477
And we want to deal
with this together.
416
00:45:21,478 --> 00:45:25,317
Now, your dad's been on the Internet
and he's got lots of information.
417
00:45:25,318 --> 00:45:27,557
Now, it's entirely up to you,
418
00:45:27,558 --> 00:45:30,517
you can go NHS or private,
we'll cover everything.
419
00:45:30,518 --> 00:45:33,837
It might be better not
to go through the family GP.
420
00:45:33,838 --> 00:45:35,718
Jim Norris is a good friend. Hmm.
421
00:45:37,958 --> 00:45:41,437
Obviously, there is a time limit.
Completely up to you, darling.
422
00:45:41,438 --> 00:45:43,596
But when you've made your decision,
just let us know.
423
00:45:43,597 --> 00:45:45,398
Why does everyone keep
saying that to me?
424
00:45:45,399 --> 00:45:48,317
Everybody keeps saying it's my choice
and you all tell me what to do.
425
00:45:48,318 --> 00:45:51,757
If you're all so bloody pro-choice
then just let me decide.
426
00:45:51,758 --> 00:45:54,917
And what do you want to do?
427
00:45:54,918 --> 00:45:57,437
I don't know what I want to do!
I don't know what I want to do. OK?
428
00:45:57,438 --> 00:45:59,238
That's my decision. I don't know!
429
00:46:05,558 --> 00:46:07,677
Oh, shit.
430
00:46:07,678 --> 00:46:10,078
You idiot. I know.
431
00:46:11,278 --> 00:46:14,397
I should have told you, but
I was trying to do the right thing.
432
00:46:14,398 --> 00:46:17,558
Oh, come here, you dozy sod.
433
00:46:20,438 --> 00:46:21,758
It will be all right.
434
00:46:22,838 --> 00:46:26,318
Oh, that poor, bloody girl.
What's her name again? Laura. Laura.
435
00:46:27,398 --> 00:46:30,277
I'm sorry if I've let you down.
436
00:46:30,278 --> 00:46:32,558
Say something.
437
00:46:35,598 --> 00:46:38,277
Hey, come on, son.
438
00:46:38,278 --> 00:46:39,558
We all make mistakes.
439
00:46:39,559 --> 00:46:42,598
It's not exactly like
you were planned either.
440
00:46:57,798 --> 00:47:00,078
Oh, great!
441
00:47:00,128 --> 00:47:04,678
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.