All language subtitles for Pramface s01e02 Pregnant Rapist.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,700 --> 00:00:05,974 Exams are over, life begins! Life begins. 2 00:00:05,974 --> 00:00:09,493 Sasha's party is going to be a generation-defining event. 3 00:00:09,494 --> 00:00:10,933 You have to be there. 4 00:00:10,934 --> 00:00:12,533 You are not going out. 5 00:00:12,534 --> 00:00:16,293 Why don't you chuck me out, like you did with Dad? 6 00:00:16,294 --> 00:00:20,213 Oh, my God, it's like Narnia but sexy. 7 00:00:20,214 --> 00:00:22,533 The girl from last night? We did it. 8 00:00:22,534 --> 00:00:26,453 You are pregnant. This one even thinks it's twins. 9 00:00:26,454 --> 00:00:29,573 Did you even use protection? Of course I did. I used a condom. 10 00:00:29,574 --> 00:00:32,054 Yeah, but it really didn't look like you had it on right. 11 00:00:32,055 --> 00:00:34,293 How old are you? 16. 12 00:00:34,294 --> 00:00:35,894 Arggghh! 13 00:20:01,096 --> 00:20:06,396 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru 14 00:20:18,596 --> 00:20:20,515 Oh, my God. 15 00:20:20,516 --> 00:20:21,795 I'm a rapist. 16 00:20:21,796 --> 00:20:24,315 I'm a pregnant rapist. 17 00:20:24,316 --> 00:20:28,995 You're not a rapist. I'm 16. And I consented. 18 00:20:28,996 --> 00:20:30,355 A lot. 19 00:20:30,356 --> 00:20:33,915 Towards the end, I'm pretty sure you did too. 20 00:20:33,916 --> 00:20:36,115 Oh, OK. This is such a mess. I'm going to go. 21 00:20:36,116 --> 00:20:37,715 But you asked me to come here. 22 00:20:37,716 --> 00:20:39,436 That was when I thought you were 20. 23 00:20:39,437 --> 00:20:43,115 Right now, I'm an ice cream and a zoo trip away from being on a register. 24 00:20:43,116 --> 00:20:45,474 So, what am I supposed to do? Get back on your BMX, go home, 25 00:20:45,475 --> 00:20:47,316 and just forget about the whole thing. 26 00:20:47,317 --> 00:20:50,875 Hey, I didn't come here on my BMX. 27 00:20:50,876 --> 00:20:52,996 My mum gave me a lift. 28 00:21:03,396 --> 00:21:05,116 Come on, quick! 29 00:21:08,436 --> 00:21:12,355 So? He was 16. Oh, little bastard. 30 00:21:12,356 --> 00:21:14,156 What am I going to do? It's going to be all right 31 00:21:14,157 --> 00:21:17,036 because I have got you these. 32 00:21:18,476 --> 00:21:21,795 No, I'm not ready to talk about this yet, Danielle. 33 00:21:21,796 --> 00:21:24,035 Laura, you should at least consider it. 34 00:21:24,036 --> 00:21:25,956 I know. 35 00:21:27,236 --> 00:21:33,355 Oh, God. I just didn't think that I'd be the one having the abortion. 36 00:21:33,356 --> 00:21:36,875 Yeah, I know. My money was on Naomi Rushbrook. Naomi Rushbrook. 37 00:21:36,876 --> 00:21:39,275 Yeah, exactly. What a slut. 38 00:21:39,276 --> 00:21:40,554 Not that you're a slut. 39 00:21:40,555 --> 00:21:42,996 God, that's what people are going to say about me, isn't it? 40 00:21:42,997 --> 00:21:46,715 No. Well, actually, yeah. But they weren't there. 41 00:21:46,716 --> 00:21:47,956 I know you're not a slut. 42 00:21:54,316 --> 00:21:57,115 Maybe they can fit you in tomorrow. Yeah, OK. 43 00:21:57,116 --> 00:22:00,395 Yeah? Because it's not just you this affects, you know. 44 00:22:00,396 --> 00:22:01,555 What about me? 45 00:22:01,556 --> 00:22:04,555 I don't want to go to uni without my drinking buddy. Yeah, I'm sorry. 46 00:22:04,556 --> 00:22:07,355 See, your irresponsible actions have real consequences. 47 00:22:07,356 --> 00:22:08,636 Yeah, I've noticed. 48 00:22:10,356 --> 00:22:11,915 Oh. 49 00:22:11,916 --> 00:22:15,475 Jamie's out somewhere but Mike's upstairs if you want him. 50 00:22:15,476 --> 00:22:17,076 I'll wait. 51 00:22:19,836 --> 00:22:22,635 All right, Beth love. You know, Mike's upstairs? 52 00:22:22,636 --> 00:22:24,755 Yep, so I heard. Off to work. 53 00:22:24,756 --> 00:22:27,036 You asking or telling? Telling. 54 00:22:28,036 --> 00:22:30,476 OK, see you later. Have fun. Unlikely. 55 00:22:34,156 --> 00:22:37,435 Is it his birthday? Wedding anniversary. 56 00:22:37,436 --> 00:22:40,675 Oh, right, doing anything nice? I'd be very surprised. 57 00:22:40,676 --> 00:22:43,675 Keith's forgotten our anniversary for 14 years straight. 58 00:22:43,676 --> 00:22:47,155 Oh, right. Sorry. No, it's all good. 59 00:22:47,156 --> 00:22:50,876 As long as I remember and he forgets, I have the upper hand. 60 00:22:52,116 --> 00:22:56,556 This is mainly tactical. In fact, you should know this. 61 00:22:58,116 --> 00:22:59,396 Look at this card. 62 00:23:01,036 --> 00:23:02,395 Yeah, it's nice. 63 00:23:02,396 --> 00:23:03,756 No, it's not, it's awful. 64 00:23:03,757 --> 00:23:06,955 However, Keith is a sucker for anything with penguins. 65 00:23:06,956 --> 00:23:08,995 He will adore this card 66 00:23:08,996 --> 00:23:11,915 and that'll make him feel really guilty that he didn't get me one. 67 00:23:11,916 --> 00:23:15,436 Aah. Then he reads the message. 68 00:23:18,276 --> 00:23:19,355 Two kisses. 69 00:23:19,356 --> 00:23:23,995 I don't get it. One's casual, three, everything's fine but two... 70 00:23:23,996 --> 00:23:26,555 No one does two, very unsettling number. 71 00:23:26,556 --> 00:23:30,115 So, consciously he will realise that he's in big trouble 72 00:23:30,116 --> 00:23:33,075 and he'll start trying very hard to make it up to me. 73 00:23:33,076 --> 00:23:35,235 Oh, that's clever. 74 00:23:35,236 --> 00:23:37,995 You see, Beth, relationships are basically strategy. 75 00:23:37,996 --> 00:23:40,195 You accumulate small advantages 76 00:23:40,196 --> 00:23:45,356 until your opponent has no option but to take you out for dinner. 77 00:23:46,356 --> 00:23:49,116 Why doesn't my mum tell me this stuff? 78 00:23:50,276 --> 00:23:54,515 The mystery man returns. Weren't up to any trouble, were we? 79 00:23:54,516 --> 00:23:56,796 Ah. No. 80 00:23:59,916 --> 00:24:03,356 Come on, Jamie. Mike's upstairs. Let's see how his morning went. 81 00:24:05,796 --> 00:24:08,315 Here he comes. Beth, get out of the shot, 82 00:24:08,316 --> 00:24:10,396 I'm trying to capture the moment here. Capture this. 83 00:24:10,397 --> 00:24:14,515 So, how did it go? Wait, let me see if I can see from your expression. 84 00:24:14,516 --> 00:24:16,915 Just tell us. It was awful. 85 00:24:16,916 --> 00:24:20,315 She basically said she never wants to see me again. Yes, jackpot. 86 00:24:20,316 --> 00:24:23,156 She just dismissed me. What a bitch. 87 00:24:24,436 --> 00:24:27,035 I'm just saying, you should probably respect her wishes. 88 00:24:27,036 --> 00:24:28,954 Yeah, it sounds like you got a free pass, mate. 89 00:24:28,955 --> 00:24:30,276 I don't want a free pass. 90 00:24:30,277 --> 00:24:32,875 I'm willing to take the consequences like a man. 91 00:24:32,876 --> 00:24:36,235 Or, or, or you could avoid the consequences like a smart man. 92 00:24:36,236 --> 00:24:39,075 I think we should just draw a line under it and move on. 93 00:24:39,076 --> 00:24:42,156 It's not like you're going to marry this girl. 94 00:24:46,556 --> 00:24:48,315 Oh. 95 00:24:48,316 --> 00:24:50,435 That's brilliant. 96 00:24:50,436 --> 00:24:54,916 If I propose. If I do the right thing, she can't just ignore that. 97 00:24:55,916 --> 00:24:58,275 No, no, no. You can't do that. 98 00:24:58,276 --> 00:25:01,115 I was saying not marry her. Not. 99 00:25:01,116 --> 00:25:04,435 No, no, no, it's perfect. No, it's not. 100 00:25:04,436 --> 00:25:06,635 Yeah, I mean she'll turn me down, she hates me. 101 00:25:06,636 --> 00:25:09,355 But if I show that I'm willing to marry her, 102 00:25:09,356 --> 00:25:11,195 she can't just write me off. 103 00:25:11,196 --> 00:25:15,716 And what if she says yes, Jamie? Where will we all be then? 104 00:25:20,916 --> 00:25:23,676 If she does say yes, I'm best man, right? 105 00:25:32,444 --> 00:25:36,723 So, Janet, Alan has said that he has regrets about his actions. 106 00:25:36,724 --> 00:25:37,844 Yeah, well, so he should. 107 00:25:37,845 --> 00:25:43,203 Can you tell us, what are you hearing when he says that? 108 00:25:43,204 --> 00:25:48,003 I'm hearing that Alan is acknowledging that he has regrets 109 00:25:48,004 --> 00:25:49,723 but I think his main regret is 110 00:25:49,724 --> 00:25:52,323 that he got caught bending his PA over his desk. 111 00:25:52,324 --> 00:25:55,163 I don't think that's what he's saying. I think it is, actually 112 00:25:55,164 --> 00:25:58,563 I think Alan is starting to think this is a bit of a waste of time. 113 00:25:58,564 --> 00:26:01,203 No, no, no, this is good. 114 00:26:01,204 --> 00:26:05,443 A healthy amount of confrontation is good here. 115 00:26:05,444 --> 00:26:09,603 Er, naturally, you'll both have unresolved feelings 116 00:26:09,604 --> 00:26:10,682 about the affair. 117 00:26:10,683 --> 00:26:12,964 Don't you mean affairs? No, he means affair. Affairs. 118 00:26:12,965 --> 00:26:16,724 It was one affair. Well, forgive me if I don't take your word for that. 119 00:26:18,724 --> 00:26:22,523 OK, can anyone see a negative pattern here? I can. 120 00:26:22,524 --> 00:26:25,963 Is it the one where Alan sleeps with people from work and lies about it? 121 00:26:25,964 --> 00:26:28,523 Is it the one where Janet is a cold bitch all of the time? 122 00:26:28,524 --> 00:26:32,923 OK, let's try and de-escalate for a moment. 123 00:26:32,924 --> 00:26:38,483 Can you remember last week when I asked you both to sit down 124 00:26:38,484 --> 00:26:42,563 and draw up a list of positive aspects of your family life? 125 00:26:42,564 --> 00:26:44,923 Yes, we didn't really have time. I did. 126 00:26:44,924 --> 00:26:46,803 OK, Janet, what was on the list? 127 00:26:46,804 --> 00:26:52,243 Well, it said Laura, university, her law degree. Hmm. 128 00:26:52,244 --> 00:26:54,603 Good, good. 129 00:26:54,604 --> 00:26:58,123 Yes, because it's an exciting time for you both, isn't it? 130 00:26:58,124 --> 00:26:59,723 And for Laura. 131 00:26:59,724 --> 00:27:03,363 So, for homework, I'd like you to organise 132 00:27:03,364 --> 00:27:05,723 an activity around Laura. 133 00:27:05,724 --> 00:27:08,804 Is this something you think you could both do? 134 00:27:12,724 --> 00:27:15,163 I can, if he can. 135 00:27:15,164 --> 00:27:18,683 Fine by me. Yeah, fine. Fine. Fine. 136 00:27:18,684 --> 00:27:21,003 OK, good. Good. 137 00:27:21,004 --> 00:27:22,204 Fine. 138 00:27:33,444 --> 00:27:36,483 We generally say that a good price guide is one to two months' salary. 139 00:27:36,484 --> 00:27:38,044 Do you have anything in a Kinder Egg? 140 00:27:38,045 --> 00:27:41,563 What about these ones? Are they engagement rings? 141 00:27:41,564 --> 00:27:45,003 Technically, yes. They're obviously smaller 142 00:27:45,004 --> 00:27:46,523 and of a slightly lower clarity. 143 00:27:46,524 --> 00:27:48,164 But still very nice rings. 144 00:27:50,964 --> 00:27:54,603 No, no. I definitely wouldn't say yes on the basis of this. 145 00:27:54,604 --> 00:27:55,844 I'm not asking you. 146 00:27:55,845 --> 00:27:59,123 But if you thought this was all I was worth, I'd be heartbroken. 147 00:27:59,124 --> 00:28:01,883 I mean, this is supposed to be the happiest day of my life. 148 00:28:01,884 --> 00:28:04,244 That's the wedding. There's not going to be a wedding. 149 00:28:04,245 --> 00:28:07,243 Yeah, not with this piece of junk, there's isn't. 150 00:28:07,244 --> 00:28:10,963 Maybe it is a little bit small. It needs to look like I really mean it. 151 00:28:10,964 --> 00:28:12,604 I need to see it on. 152 00:28:15,004 --> 00:28:17,044 Not on you. If you must. 153 00:28:19,204 --> 00:28:22,363 No, you've got tiny, little, toddler hands, Beth. 154 00:28:22,364 --> 00:28:25,524 I need to see it on a normal woman's hand. 155 00:28:29,804 --> 00:28:32,604 You see, that doesn't look so bad. 156 00:28:34,084 --> 00:28:35,483 Wow. 157 00:28:35,484 --> 00:28:37,883 You've got lovely hands. 158 00:28:37,884 --> 00:28:41,603 I'm not authorised to give discounts. Yeah. 159 00:28:41,604 --> 00:28:45,363 So, what d'you think? Think Laura'd go for that? I thought you didn't want her to. 160 00:28:45,364 --> 00:28:47,643 No, but, in theory, does it look good enough? 161 00:28:47,644 --> 00:28:51,403 Don't ask me and you shouldn't be supporting the diamond trade anyway. It's immoral. 162 00:28:51,404 --> 00:28:53,643 Actually, all of our rings are certified. 163 00:28:53,644 --> 00:28:57,043 Oh, and you've confirmed that with head office have you, Julie? 164 00:28:57,044 --> 00:29:00,123 They run the whole supply chain past you first, do they? 165 00:29:00,124 --> 00:29:02,284 I suppose you check the provenence of every diamond 166 00:29:02,285 --> 00:29:04,883 to make sure they're not funding African warlords. 167 00:29:04,884 --> 00:29:06,764 Is that how you get your perfect tan, 168 00:29:06,765 --> 00:29:08,844 brokering peace deals in Sierra Leone? 169 00:29:10,044 --> 00:29:15,123 How many more have to die, Julie? Julie, answer me! 170 00:29:15,124 --> 00:29:17,963 Nice one, Beth. Couldn't you have waited till we'd bought one? 171 00:29:17,964 --> 00:29:20,162 And join the web of complicity like the bloody UN? 172 00:29:20,163 --> 00:29:22,084 You didn't have to call her a child murderer. 173 00:29:22,085 --> 00:29:24,604 She is a child murderer. And you're an idiot. 174 00:29:26,044 --> 00:29:29,604 Beth? Is this because I said you got toddler fingers? 175 00:29:31,684 --> 00:29:34,483 Come on. Doesn't matter anyway, 176 00:29:34,484 --> 00:29:36,442 even the cheapest ring would have cleaned me out. 177 00:29:36,443 --> 00:29:38,844 Just get online. Put it on your parents' credit card. 178 00:29:38,845 --> 00:29:41,563 Then you've got seven days. Pop the question, get the no, 179 00:29:41,564 --> 00:29:43,123 send it back and get a refund. 180 00:29:43,124 --> 00:29:45,283 And your statutory rights are not affected. 181 00:29:45,284 --> 00:29:46,962 Can you do that? Yeah, I do it all the time. 182 00:29:46,963 --> 00:29:48,684 That's how comes I got this camera. 183 00:29:50,364 --> 00:29:51,923 Look. 184 00:29:51,924 --> 00:29:54,363 Come here. What you doing? 185 00:29:54,364 --> 00:29:58,003 Come on, Jamie. You can't put a price on memories. 186 00:29:58,004 --> 00:29:59,244 Memories. 187 00:30:07,124 --> 00:30:08,364 Going in to town? 188 00:30:09,604 --> 00:30:12,123 Er, yeah. So are we. 189 00:30:12,124 --> 00:30:17,123 Oh. Both of you? Yes. Together? 190 00:30:17,124 --> 00:30:19,563 Yes, we're going to do some shopping. 191 00:30:19,564 --> 00:30:23,163 Oh. OK, well, have fun. 192 00:30:23,164 --> 00:30:27,083 No, actually, we thought we'd go together, you know, pick up the stuff you need for university. 193 00:30:27,084 --> 00:30:30,683 Oh, no, no. I can get all that myself. Thank you though. 194 00:30:30,684 --> 00:30:32,724 Oh, come on. It'll be... fun. 195 00:30:34,804 --> 00:30:39,723 Really? Yes, like a family outing. Like a family outing, exactly. 196 00:30:39,724 --> 00:30:43,683 Um. Well, you haven't got anything special planned, have you? 197 00:30:43,684 --> 00:30:47,003 No. No, just meeting Danielle. 198 00:30:47,004 --> 00:30:50,324 Well. Great. Hmm. The more the merrier. 199 00:30:53,244 --> 00:30:56,803 OK. We're all going. OK. 200 00:30:56,804 --> 00:30:59,604 Ooh. Here we all go. Together. 201 00:31:07,644 --> 00:31:08,884 Cheers. 202 00:31:19,324 --> 00:31:22,603 No, Mum, please. I don't need any more bed linen. 203 00:31:22,604 --> 00:31:24,843 Laura, we should get going. 204 00:31:24,844 --> 00:31:28,843 We promised to meet Naomi Rushbrook at 12:15. 205 00:31:28,844 --> 00:31:31,643 Yes, we should go, because we don't want to be late for her. 206 00:31:31,644 --> 00:31:35,163 I thought you didn't like Naomi Rushbrook. 207 00:31:35,164 --> 00:31:37,004 I always thought she was a very nice girl. 208 00:31:37,005 --> 00:31:38,563 Thank you for everything, 209 00:31:38,564 --> 00:31:41,683 but we should go. She's only got a 20 minute slot. Oh. 210 00:31:41,684 --> 00:31:44,804 But we've still got to get your toaster. 211 00:31:47,564 --> 00:31:49,524 Well, that was 300 quid well spent. 212 00:31:53,724 --> 00:31:56,323 Hi, I'm Laura, I have a 12:15 appointment. Take a seat. 213 00:31:56,324 --> 00:31:57,924 Thank you. 214 00:32:03,004 --> 00:32:04,964 Thank you. 215 00:32:11,884 --> 00:32:13,604 Can't resist a sale. 216 00:32:20,084 --> 00:32:25,003 Oh, yeah, yeah, that's much more the sort of thing I had in mind. 217 00:32:25,004 --> 00:32:27,763 Although I think the phrasing of the question is going to be crucial. 218 00:32:27,764 --> 00:32:32,444 So, as best man, I've written down a few options here. 219 00:32:33,844 --> 00:32:35,363 Ta da! 220 00:32:35,364 --> 00:32:37,763 'Hi, this is Laura, leave a message.' 221 00:32:37,764 --> 00:32:40,164 You promise she's not going to find a better man, 222 00:32:40,165 --> 00:32:42,644 especially now she's up the duff. 223 00:32:44,084 --> 00:32:45,643 16-year-olds have a lot to offer. 224 00:32:45,644 --> 00:32:49,203 Discounted bus travel, cheaper cinema tickets. 225 00:32:49,204 --> 00:32:50,242 Oh, this is a good one. 226 00:32:50,243 --> 00:32:52,484 Right, if it she looks like she's not going for it, 227 00:32:52,485 --> 00:32:55,243 say you'll throw in a rolling, six-month, quickie divorce option... 228 00:32:55,244 --> 00:32:57,124 'Hi, this is Laura...' No questions asked. 229 00:32:57,125 --> 00:33:01,563 Laura, it's Jamie, again. 230 00:33:01,564 --> 00:33:05,363 Just in case you didn't get my other messages. 231 00:33:05,364 --> 00:33:10,763 I'd really like to speak to you. So, just give me a call, please. 232 00:33:10,764 --> 00:33:15,844 No, don't say please. Just call me, OK? 233 00:33:18,115 --> 00:33:20,154 She's just ignoring me. 234 00:33:20,155 --> 00:33:23,634 Right, we're going to have to go stalker on her, 235 00:33:23,635 --> 00:33:25,834 bombard her with texts until she calls you back. 236 00:33:25,835 --> 00:33:27,154 No, Mike. Give it back. 237 00:33:27,155 --> 00:33:28,874 Mike, Mike, give me the phone. 238 00:33:28,875 --> 00:33:30,874 Mike, don't! Jamie, yes. 239 00:33:30,875 --> 00:33:33,674 No, Mike. Mike! 240 00:33:33,675 --> 00:33:35,674 Mike! Don't. Trust me. 241 00:33:35,675 --> 00:33:37,753 I'm the only one thinking straight in this equation. 242 00:33:37,754 --> 00:33:39,595 I really doubt that. Open the door. 243 00:33:39,596 --> 00:33:41,874 Someone has to take responsibility here, Jamie. 244 00:33:41,875 --> 00:33:44,755 You'll thank me for this later. No, I won't. Mike! 245 00:33:46,075 --> 00:33:47,755 Argh! 246 00:33:50,775 --> 00:33:52,894 And do you know an approximate date 247 00:33:52,895 --> 00:33:54,775 of when you think you may have conceived? 248 00:33:54,776 --> 00:33:59,574 Yeah, I think I can tie that down pretty specifically. 249 00:33:59,575 --> 00:34:02,174 Well, initially, we'll take you for an ultrasound scan. 250 00:34:02,175 --> 00:34:04,935 That'll just confirm how many weeks you are into the pregnancy. 251 00:34:07,895 --> 00:34:09,574 Sorry. It's OK. 252 00:34:09,575 --> 00:34:13,774 It will affect the type of procedure that we use for the actual abortion, 253 00:34:13,775 --> 00:34:15,455 if you do decide to go ahead with it. 254 00:34:15,456 --> 00:34:18,494 Sorry. Sorry. That's OK, it's fine. 255 00:34:18,495 --> 00:34:22,294 Now, obviously you'll want to take some time to think this all through. 256 00:34:22,295 --> 00:34:24,455 There may be other people you want to discuss it with. 257 00:34:24,456 --> 00:34:27,014 I mean, you parents or partner maybe. 258 00:34:27,015 --> 00:34:29,815 Medically speaking, the sooner you choose, the better. 259 00:34:31,575 --> 00:34:33,015 Sorry, I'm going to turn this off. 260 00:34:33,016 --> 00:34:35,174 Laura, you understand, 261 00:34:35,175 --> 00:34:38,214 we can give you all the support you need 262 00:34:38,215 --> 00:34:39,855 but the decision has to be yours, OK? 263 00:34:41,255 --> 00:34:44,935 OK. Maybe you should just answer that. Thank you. 264 00:34:46,375 --> 00:34:49,694 Hello? 'Mike, I swear I'll fuck you up.' 265 00:34:49,695 --> 00:34:53,215 Ah, ah. It's for your own good! Give. Give it! 266 00:34:57,575 --> 00:35:01,694 Give it! No. Everything I do is love of you, Jamie. 267 00:35:01,695 --> 00:35:04,455 God, you're strong. Ah! 268 00:35:12,295 --> 00:35:15,694 Something isn't working. I don't even know why we bother! 269 00:35:15,695 --> 00:35:17,935 Don't bother with any of it! 270 00:35:19,415 --> 00:35:21,415 Laura! 271 00:35:23,655 --> 00:35:27,214 Jamie! What the hell are you doing here? I wanted to talk to you. 272 00:35:27,215 --> 00:35:29,695 Now is not a good time. Look, I know you think I'm just a kid. 273 00:35:29,696 --> 00:35:32,615 But I want to prove to you that I'm serious. 274 00:35:33,735 --> 00:35:35,694 Oh, my God, what are you doing? 275 00:35:35,695 --> 00:35:37,535 The right thing. I'm asking you to marry me. 276 00:35:37,536 --> 00:35:40,935 Oh, my God, stop being such an idiot, get up! No, no, no, I'm doing this. 277 00:35:41,935 --> 00:35:45,734 Laura, I want you to know that I'm here to support you 278 00:35:45,735 --> 00:35:48,934 and be involved and do whatever it takes. Yes! 279 00:35:48,935 --> 00:35:50,695 What? Yes! 280 00:35:52,455 --> 00:35:57,254 Yes? Yes, let's get married. Yes. A thousand times, yes. 281 00:35:57,255 --> 00:35:58,854 I'm totally in. Ah! 282 00:35:58,855 --> 00:36:01,854 This is the most thrilling moment of my entire life. 283 00:36:01,855 --> 00:36:03,534 Now, what? 284 00:36:03,535 --> 00:36:09,014 What do you mean? Well, obviously there's going to be a big wedding. 285 00:36:09,015 --> 00:36:12,254 Well, yeah, eventually, I suppose, but it was more about me... 286 00:36:12,255 --> 00:36:14,894 Are you saying I'm not going to get my big wedding? No. My day, my way. 287 00:36:14,895 --> 00:36:17,455 I, er... Good. That's the wedding planned. Then what? 288 00:36:18,615 --> 00:36:21,053 I don't know. I hadn't really thought that far ahead. 289 00:36:21,054 --> 00:36:22,815 Oh, you hadn't thought that far ahead. 290 00:36:22,816 --> 00:36:25,334 That surprises me, cos this all seemed so well planned. 291 00:36:25,335 --> 00:36:27,733 No, I just wanted to show you that I'm here for you. 292 00:36:27,734 --> 00:36:29,135 Really? Yeah, whatever you need. 293 00:36:29,136 --> 00:36:31,694 OK, I need to find a way of telling my parents that I'm pregnant 294 00:36:31,695 --> 00:36:35,214 without them disowning me. Could you sort that out? Erm. 295 00:36:35,215 --> 00:36:37,695 Also, I need to find a way of supporting myself in university 296 00:36:37,696 --> 00:36:39,454 whilst paying for a baby. 297 00:36:39,455 --> 00:36:43,454 Or were you planning to cover that? I hadn't. I don't know. 298 00:36:43,455 --> 00:36:45,614 No, you don't because you're just a kid 299 00:36:45,615 --> 00:36:47,495 and have no idea what the hell you're doing. 300 00:36:47,496 --> 00:36:49,375 Who's that? Don't know. 301 00:36:50,615 --> 00:36:51,814 You know? 302 00:36:51,815 --> 00:36:55,334 This isn't some little fantasyland where you can give me a magic ring 303 00:36:55,335 --> 00:36:58,214 and suddenly everything will all be OK. 304 00:36:58,215 --> 00:37:01,135 This is real, OK? Erm. I am having a baby! 305 00:37:11,015 --> 00:37:13,534 Oh, she must really hate you. 306 00:37:13,535 --> 00:37:14,935 First you get her knocked up, 307 00:37:14,936 --> 00:37:16,974 then you pick the worst way to tell her parents. 308 00:37:16,975 --> 00:37:18,415 Technically, I didn't, she did. 309 00:37:18,416 --> 00:37:20,614 Yeah, can't see what her problem is! 310 00:37:20,615 --> 00:37:22,255 Well, at least we all know where we stand. 311 00:37:22,256 --> 00:37:25,814 Apart from your mum and dad. I notice you haven't told them yet. 312 00:37:25,815 --> 00:37:28,094 Yeah, well, I want to pick the right moment. 313 00:37:28,095 --> 00:37:31,734 Wouldn't want to get the timing wrong on something like that. Shut up. 314 00:37:31,735 --> 00:37:33,094 Hey. 315 00:37:33,095 --> 00:37:35,574 Where's the ring? 316 00:37:35,575 --> 00:37:38,214 Oh, God, I thought her dad was going to hit me 317 00:37:38,215 --> 00:37:42,334 so I used one of your lines. Oh, God, what was his line? 318 00:37:42,335 --> 00:37:45,334 What the hell is this? 319 00:37:45,335 --> 00:37:48,654 It's a sign of my commitment to you... 320 00:37:48,655 --> 00:37:51,854 Laura, I mean Laura and our unborn child. Hers and mine. 321 00:37:51,855 --> 00:37:53,455 Not yours and mine, obviously. 322 00:37:55,335 --> 00:37:58,535 And I'm not saying it's forever, let's just see how it goes. 323 00:38:00,895 --> 00:38:03,014 Oh, and I'll throw in a rolling, six-months, 324 00:38:03,015 --> 00:38:04,895 no-questions-asked divorce option. 325 00:38:06,095 --> 00:38:11,374 And that didn't win him over? No! It just made him very, very angry. 326 00:38:11,375 --> 00:38:14,375 He threw the ring away and then chucked me off the property. 327 00:38:17,015 --> 00:38:20,534 Jamie love, can you make yourself scarce tomorrow evening? 328 00:38:20,535 --> 00:38:22,534 Uh, yeah, why? 329 00:38:22,535 --> 00:38:24,374 By some miracle, 330 00:38:24,375 --> 00:38:27,534 your father has actually remembered our wedding anniversary. Right. 331 00:38:27,535 --> 00:38:33,734 It's so sweet. He's spent a fortune buying a piece of jewellery online. 332 00:38:33,735 --> 00:38:35,694 Really? Are you sure? 333 00:38:35,695 --> 00:38:38,934 I found out when the credit company did a security check 334 00:38:38,935 --> 00:38:41,654 to authorise the payment. 335 00:38:41,655 --> 00:38:44,695 He almost pulled it off, bless him. Aah. That's so... 336 00:38:47,015 --> 00:38:49,654 You haven't told him that you know though, right? 337 00:38:49,655 --> 00:38:51,454 Oh, no, no, I'm playing along. 338 00:38:51,455 --> 00:38:53,253 But I'm going to do a little surprise of my own. 339 00:38:53,254 --> 00:38:55,095 I'm going to cook him steak, his favourite. 340 00:38:55,096 --> 00:38:57,575 Can't let him outmanoeuvre me, eh? 341 00:39:03,615 --> 00:39:05,535 Oh, God, I need to get the ring back! 342 00:39:05,536 --> 00:39:08,374 All right, calm down. Don't go all Gollum about it. 343 00:39:08,375 --> 00:39:10,934 I can't go back. Everyone there wants to kill me. 344 00:39:10,935 --> 00:39:13,054 Hey, don't worry, Jamie. I'll get the ring. 345 00:39:13,055 --> 00:39:15,335 After all, it's part of the best man's responsibilities. 346 00:39:15,336 --> 00:39:16,854 Mike, I'm not getting married! 347 00:39:16,855 --> 00:39:19,015 Hey, come on, don't give up hope. 348 00:39:26,238 --> 00:39:28,397 Sooo, 349 00:39:28,398 --> 00:39:31,198 how did the shopping trip go? 350 00:39:38,038 --> 00:39:41,278 I'm sensing it wasn't a total success. 351 00:39:42,598 --> 00:39:44,398 No, it went swimmingly, Jeremy. 352 00:39:47,118 --> 00:39:49,758 Right up until the point our daughter told us she was pregnant. 353 00:39:51,398 --> 00:39:52,517 Right. 354 00:39:52,518 --> 00:39:57,478 OK, so how do we feel about this news? 355 00:39:59,158 --> 00:40:00,238 How do you think we feel? 356 00:40:02,798 --> 00:40:04,838 We're absolutely furious. 357 00:40:07,398 --> 00:40:09,957 And somewhat disappointed. 358 00:40:09,958 --> 00:40:12,357 Hmm, Hmm. 359 00:40:12,358 --> 00:40:15,957 Yes, well, taking the positives, 360 00:40:15,958 --> 00:40:19,878 I suppose there is some common ground there, at least. 361 00:40:23,118 --> 00:40:25,717 You know what, Jeremy? 362 00:40:25,718 --> 00:40:27,118 I think our time is up. 363 00:41:11,918 --> 00:41:13,438 Oh, my God. 364 00:41:21,958 --> 00:41:24,517 Yes? Have you got it? 365 00:41:24,518 --> 00:41:26,957 Negative, but I have found a lot of weird stuff. 366 00:41:26,958 --> 00:41:29,877 I'm not sure this is the sort of family you want to get involved with. 367 00:41:29,878 --> 00:41:31,597 Why? What's wrong with them? 368 00:41:31,598 --> 00:41:33,197 Well, from the case I'm building, 369 00:41:33,198 --> 00:41:36,277 I think they may have killed one or more old women. 370 00:41:36,278 --> 00:41:39,958 What are you talking about? Serial homicide, potentially. 371 00:41:41,478 --> 00:41:44,798 We're through the looking glass here, Jamie. 372 00:41:46,718 --> 00:41:48,277 Wait. I may be compromised. 373 00:41:48,278 --> 00:41:52,398 Abort. What are you doing? Abort, abort, abort. 374 00:41:57,078 --> 00:42:00,077 They're not even talking to me now. 375 00:42:00,078 --> 00:42:02,757 No, it's a relief. 376 00:42:02,758 --> 00:42:06,078 I don't know what I'm going to do. 377 00:42:08,758 --> 00:42:10,357 Get out, you. 378 00:42:10,358 --> 00:42:12,677 Hold on, something's kicking off next door. 379 00:42:12,678 --> 00:42:14,678 I'm going! Argh! 380 00:42:18,158 --> 00:42:21,517 Blimey, San, you look nice. What's the occasion? 381 00:42:21,518 --> 00:42:23,837 Very funny. You not going to change? 382 00:42:23,838 --> 00:42:27,117 Nah, got another day or two left in this. 383 00:42:27,118 --> 00:42:29,318 See you later. 384 00:42:30,598 --> 00:42:31,678 What? 385 00:42:33,038 --> 00:42:34,958 Keith, do you not know what night it is? 386 00:42:34,959 --> 00:42:37,518 Yeah. Course. 387 00:42:40,798 --> 00:42:42,277 It's darts night. 388 00:42:42,278 --> 00:42:44,118 See you later. 389 00:42:49,478 --> 00:42:51,157 Hiya, Mike, you all right? 390 00:42:51,158 --> 00:42:55,557 Not really. I've torn my tactical vest. 391 00:42:55,558 --> 00:42:58,837 Great. Jamie, your mate's here. See you later. 392 00:42:58,838 --> 00:43:00,157 See ya. 393 00:43:00,158 --> 00:43:02,038 Hi. 394 00:43:07,518 --> 00:43:11,997 I have to say, Laura's dad moves pretty fast for a 70-year-old. 395 00:43:11,998 --> 00:43:15,678 That's not her dad. Come out of her house. 396 00:43:23,238 --> 00:43:25,038 Is that a seven or a nine? 397 00:43:26,438 --> 00:43:27,718 Here you go, boys. 398 00:43:29,398 --> 00:43:32,397 Griddled fillet steak with a beetroot rosti. 399 00:43:32,398 --> 00:43:37,518 And if you need me, I'll be on the couch having tiramisu. 400 00:44:11,718 --> 00:44:13,438 Oh, bollocks. 401 00:44:20,798 --> 00:44:24,358 So, I was thinking of booking us a table... Don't bother. 402 00:44:29,638 --> 00:44:31,438 What's this? 403 00:44:32,918 --> 00:44:34,557 It's a credit card statement 404 00:44:34,558 --> 00:44:38,357 saying that you have spent 600 quid on jewellery. 405 00:44:38,358 --> 00:44:40,877 Can you shed any light? And, before you answer, 406 00:44:40,878 --> 00:44:43,838 bear in mind, I still have one dart left. 407 00:44:46,838 --> 00:44:48,997 I've no idea what this is. Oh, come on, Keith. 408 00:44:48,998 --> 00:44:50,918 It came to this address and I never use that card. 409 00:44:50,919 --> 00:44:54,118 Who else is going to spend 600 quid on it? 410 00:45:00,758 --> 00:45:03,118 Oh. 411 00:45:06,918 --> 00:45:08,118 So, you start, yes? 412 00:45:08,119 --> 00:45:11,958 Hmm, yes. And you can just jump in when you think. It'll be fine. 413 00:45:13,398 --> 00:45:16,397 Oh, we're not going shopping again, are we? 414 00:45:16,398 --> 00:45:19,197 Now, we've had a chat and discussed all the options. 415 00:45:19,198 --> 00:45:21,477 And we want to deal with this together. 416 00:45:21,478 --> 00:45:25,317 Now, your dad's been on the Internet and he's got lots of information. 417 00:45:25,318 --> 00:45:27,557 Now, it's entirely up to you, 418 00:45:27,558 --> 00:45:30,517 you can go NHS or private, we'll cover everything. 419 00:45:30,518 --> 00:45:33,837 It might be better not to go through the family GP. 420 00:45:33,838 --> 00:45:35,718 Jim Norris is a good friend. Hmm. 421 00:45:37,958 --> 00:45:41,437 Obviously, there is a time limit. Completely up to you, darling. 422 00:45:41,438 --> 00:45:43,596 But when you've made your decision, just let us know. 423 00:45:43,597 --> 00:45:45,398 Why does everyone keep saying that to me? 424 00:45:45,399 --> 00:45:48,317 Everybody keeps saying it's my choice and you all tell me what to do. 425 00:45:48,318 --> 00:45:51,757 If you're all so bloody pro-choice then just let me decide. 426 00:45:51,758 --> 00:45:54,917 And what do you want to do? 427 00:45:54,918 --> 00:45:57,437 I don't know what I want to do! I don't know what I want to do. OK? 428 00:45:57,438 --> 00:45:59,238 That's my decision. I don't know! 429 00:46:05,558 --> 00:46:07,677 Oh, shit. 430 00:46:07,678 --> 00:46:10,078 You idiot. I know. 431 00:46:11,278 --> 00:46:14,397 I should have told you, but I was trying to do the right thing. 432 00:46:14,398 --> 00:46:17,558 Oh, come here, you dozy sod. 433 00:46:20,438 --> 00:46:21,758 It will be all right. 434 00:46:22,838 --> 00:46:26,318 Oh, that poor, bloody girl. What's her name again? Laura. Laura. 435 00:46:27,398 --> 00:46:30,277 I'm sorry if I've let you down. 436 00:46:30,278 --> 00:46:32,558 Say something. 437 00:46:35,598 --> 00:46:38,277 Hey, come on, son. 438 00:46:38,278 --> 00:46:39,558 We all make mistakes. 439 00:46:39,559 --> 00:46:42,598 It's not exactly like you were planned either. 440 00:46:57,798 --> 00:47:00,078 Oh, great! 441 00:47:00,128 --> 00:47:04,678 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.