All language subtitles for Players s01e04 The Intervention.g

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,841 --> 00:00:11,861 This coach is terrible. Why would you hug him? He missed the shot! 2 00:00:11,928 --> 00:00:14,459 I feel like their handler should count as a sixth man. 3 00:00:14,460 --> 00:00:16,790 Calvin, comment cards. 4 00:00:16,791 --> 00:00:20,021 - What are you watching? - Special Olympics. 5 00:00:20,441 --> 00:00:23,490 - Thanks! Thanks a lot, buddy! - 5-pointer. That's neat. 6 00:00:23,491 --> 00:00:27,241 - I don't know why there's a 5-pointer. - Anything over 15 feet. 7 00:00:27,286 --> 00:00:29,939 Please tell me you're not gambling on the Special Olympics. 8 00:00:29,940 --> 00:00:32,670 - No. It's gas money. - Good. Because you have a problem. 9 00:00:32,671 --> 00:00:35,456 It's not a problem, Ken. You win some, you lose some. Not a problem. 10 00:00:35,457 --> 00:00:39,462 You are $100,000 in debt a crime syndicate that put a hit out on you. 11 00:00:39,463 --> 00:00:42,104 - That's old news. Hickey fixed it. - In return for which, 12 00:00:42,105 --> 00:00:45,387 you owe him a lifelong debt which I'm helping you pay off by giving him a job 13 00:00:45,388 --> 00:00:47,441 - where he does nothing. - Anyway, Ken, 14 00:00:47,442 --> 00:00:49,867 I'm enjoying a sport that's beautiful. 15 00:00:49,868 --> 00:00:53,868 - That kid does not want to be hugged. - Yeah, there's a lot of hugs. 16 00:00:55,228 --> 00:00:58,774 Sometimes they get hurt. He'll come back, though. 17 00:00:59,000 --> 00:01:02,500 ~ www.SubCentral.de ~ presents 18 00:01:03,000 --> 00:01:06,500 ~ Players S01E04 ~ The Intervention 19 00:01:07,000 --> 00:01:10,500 ~ Sync ~ extreme 20 00:01:15,000 --> 00:01:18,500 ~ Transcript ~ addic7ed.com 21 00:01:21,123 --> 00:01:25,167 So once again, even if a patron orders a drink in his last moment of lucidity, 22 00:01:25,168 --> 00:01:27,395 do not serve him if he's passed out. 23 00:01:27,396 --> 00:01:28,637 - Sorry. - Got it. 24 00:01:28,638 --> 00:01:29,789 Won't happen again. 25 00:01:29,790 --> 00:01:32,940 Now, on to the most important issue of this meeting. 26 00:01:35,035 --> 00:01:37,228 - Did you draw that? It's good! - Yeah! 27 00:01:37,229 --> 00:01:39,241 - That's... Thank you. - That one guy doesn't have a nose. 28 00:01:39,242 --> 00:01:41,216 It was a choice. Anyway... 29 00:01:41,284 --> 00:01:42,851 This one doesn't have a mouth, this one doesn't have a nose, 30 00:01:42,852 --> 00:01:45,469 - and I don't know what you're trying to say... - We're not here to critique my... 31 00:01:45,470 --> 00:01:47,628 The bowtie is kind of cheating out, which seems... 32 00:01:47,629 --> 00:01:49,471 - Like he's wearing it. - Yeah, on the side of his neck. 33 00:01:49,472 --> 00:01:51,389 - Like a scarf. - Sideways. 34 00:01:51,390 --> 00:01:52,843 Are you done? 35 00:01:54,142 --> 00:01:56,588 Does anybody know what this means? 36 00:01:57,161 --> 00:01:59,997 - Don't inhale garbage inside a red circle? - No. 37 00:01:59,998 --> 00:02:04,506 The artist is saying something abstractly about class relations. 38 00:02:04,574 --> 00:02:07,887 - No, it's not like that... - 'Cause he's got a bowtie. 39 00:02:07,888 --> 00:02:09,900 - Then the other guy... - Who's rich... 40 00:02:09,901 --> 00:02:12,748 Think of it like a don't smoke thing. It's one of those. 41 00:02:12,749 --> 00:02:15,962 Don't feed a magician if you're a mechanic? 42 00:02:15,963 --> 00:02:18,099 - He's a magician. - No, he's not. Okay, I'll give you this. 43 00:02:18,100 --> 00:02:21,244 - Or a valet... a valet Parker. - Stop it! I'm gonna help you. 44 00:02:21,245 --> 00:02:24,251 This is happening in this establishment. 45 00:02:24,573 --> 00:02:27,124 If you get a soft perm, people will throw trash at you? 46 00:02:27,125 --> 00:02:29,859 No! No, it means no garbage mouthing. 47 00:02:29,860 --> 00:02:34,070 I have a strong suspicion that someone in this establishment is garbage mouthing, 48 00:02:34,071 --> 00:02:37,888 by which I mean eating food that has been left behind by patron. 49 00:02:37,889 --> 00:02:41,410 The second that food is left behind, that is garbage, and you are not to eat it. 50 00:02:41,411 --> 00:02:43,213 Well, let's not make a hard-and-fast rule here. 51 00:02:43,214 --> 00:02:46,891 Let's just say don't eat stupid things like soup or obviously things that have germs. 52 00:02:46,892 --> 00:02:49,106 But if somebody cut a sandwich in half and didn't take a bite, 53 00:02:49,107 --> 00:02:50,552 I think it'd be okay if you had to. 54 00:02:50,553 --> 00:02:52,755 And if the sandwich still has a toothpick in it, I mean, 55 00:02:52,756 --> 00:02:54,663 - it hasn't been eaten. - Yeah, I'd eat that. 56 00:02:54,664 --> 00:02:58,363 I'd eat, like, a chicken finger. Like, the breading is sterile. 57 00:02:58,364 --> 00:03:00,278 You're all missing the goddamn point! 58 00:03:00,279 --> 00:03:02,885 Hey! Watch your language, hothead! 59 00:03:02,886 --> 00:03:06,249 I don't care about your safety while you're garbage mouthing. 60 00:03:06,250 --> 00:03:09,204 I care about the fact that it is a health code violation, 61 00:03:09,272 --> 00:03:12,980 and I don't want it happening ever again in this restaurant. 62 00:03:12,981 --> 00:03:14,545 Understood? 63 00:03:14,880 --> 00:03:16,773 All right. That's the end of the meeting. 64 00:03:16,774 --> 00:03:19,003 Wait. Meeting is not adjourned. 65 00:03:19,004 --> 00:03:22,314 A buddy of mine, Frenchie, is coming by. He has a lazy eye, this eye. 66 00:03:22,315 --> 00:03:26,023 It'll be looking that way. Try to look into this eye. Okay? 67 00:03:26,024 --> 00:03:28,130 - Meeting adjourned. - Great. 68 00:03:28,131 --> 00:03:30,882 Technically, the meeting was already over. This was just... 69 00:03:30,883 --> 00:03:33,271 an unauthorized addendum. 70 00:03:40,745 --> 00:03:42,755 Well, what about a Players floating key chain? 71 00:03:42,756 --> 00:03:43,803 I don't know. 72 00:03:43,804 --> 00:03:46,321 If you own a boat, you drop your keys in the lake, it's perfect. 73 00:03:46,322 --> 00:03:49,109 - Can I take off early? - Yeah, yeah. That'd be great. 74 00:03:49,110 --> 00:03:52,126 No, no, no, no, look, we're just getting into rush. I need you. 75 00:03:52,127 --> 00:03:53,963 Come on. I wanna go home with that guy tonight. 76 00:03:53,964 --> 00:03:55,855 His wife gets out of the hospital tomorrow. 77 00:03:55,856 --> 00:03:57,410 - He's married? - Yeah. 78 00:03:57,411 --> 00:03:59,570 No! The institution of marriage is sacred. 79 00:03:59,571 --> 00:04:03,579 - Then why are you divorced? - You know what? Get back to work. 80 00:04:04,306 --> 00:04:06,346 You gotta lighten up on the employees, Ken. 81 00:04:06,347 --> 00:04:07,581 Come on, that was horrible. 82 00:04:07,582 --> 00:04:10,125 She was gonna go home with someone whose wife's in the hospital. 83 00:04:10,126 --> 00:04:13,302 So, maybe his wife has a severe case of syphilis, and he can't fool around with her. 84 00:04:13,369 --> 00:04:16,052 - I don't think that's the case. - Or she got her stuff fixed, 85 00:04:16,053 --> 00:04:18,559 - and he doesn't want to be near her. - What do you mean by stuff? 86 00:04:18,560 --> 00:04:22,021 - Everything. Downtown, uptown. - How do you get downtown fixed? 87 00:04:22,022 --> 00:04:26,434 - Rejuvenation or sometimes they color it. - Like colors like red and blue and stuff? 88 00:04:26,435 --> 00:04:29,734 Hey, man. She didn't go home with him. 89 00:04:29,735 --> 00:04:31,893 Yeah, Krista's staying. She had to work. Late. 90 00:04:31,894 --> 00:04:33,395 I'll talk to you later. 91 00:04:33,396 --> 00:04:37,315 I was talking about our bet that we made about her going home with a guy. 92 00:04:37,316 --> 00:04:38,743 Relax. 93 00:04:40,573 --> 00:04:42,883 It was a one-time thing, Ken. It won't happen again. I promise. 94 00:04:42,884 --> 00:04:44,864 It's never a one-time thing when you've got an addiction. 95 00:04:44,865 --> 00:04:47,210 I would have won if you would have let Krista go home. 96 00:04:47,211 --> 00:04:51,011 Well, thank God. At least maybe you'll learn a lesson. It doesn't work out, does it? 97 00:04:51,012 --> 00:04:54,066 It won't happen again, Ken. Thank you for looking out for me. 98 00:04:54,067 --> 00:04:55,669 - I appreciate it. - Get it under control. 99 00:04:55,670 --> 00:04:58,287 It is under control. I appreciate it. Here. 100 00:04:58,288 --> 00:05:01,496 You take care of this. I gotta focus on cleaning my life up. 101 00:05:01,497 --> 00:05:03,837 - No, I got this, Krista. - Why? 102 00:05:03,838 --> 00:05:07,420 I got it. I'm just... heading over there. Yeah. 103 00:05:19,403 --> 00:05:21,581 Calvin? Come here, please. 104 00:05:23,528 --> 00:05:25,651 Why did you put that food behind the bar? 105 00:05:25,652 --> 00:05:28,067 It's for a customer to come by and finish tomorrow. 106 00:05:28,068 --> 00:05:29,405 - Really. - Uh-huh. 107 00:05:29,406 --> 00:05:30,724 Okay. 108 00:05:47,204 --> 00:05:49,645 Oh, God. You stink like hell. 109 00:05:49,646 --> 00:05:51,888 - What are you wearing? - This is the suit I wear 110 00:05:51,889 --> 00:05:54,070 - when I weigh the garbage. - You're weighing our trash? 111 00:05:54,071 --> 00:05:55,369 - Yeah. - Why? 112 00:05:55,370 --> 00:05:58,048 I been doing it ever since we opened. We pay by the pound for the carting. 113 00:05:58,049 --> 00:05:59,535 I wanna make sure they're not ripping us off. 114 00:05:59,536 --> 00:06:01,324 You've been weighing our trash for three years? 115 00:06:01,325 --> 00:06:03,218 - You're welcome. - Every week? 116 00:06:03,219 --> 00:06:05,790 Ken, you're basically a homeless man. Don't be digging through the trash. 117 00:06:05,791 --> 00:06:08,935 Would a homeless man think to protect himself with raingear and boots? 118 00:06:08,936 --> 00:06:11,225 I think I'm gonna get you a shopping cart for Christmas this year. 119 00:06:11,226 --> 00:06:14,137 For your information, my weighing the garbage is how I know 120 00:06:14,138 --> 00:06:15,928 that there's been garbage mouthing going on. 121 00:06:15,929 --> 00:06:19,146 The average weight of our garbage has gone down 30 pounds a month. 122 00:06:19,147 --> 00:06:20,510 How do you explain that? 123 00:06:20,578 --> 00:06:23,815 It could only be someone shoving food in their mouth. It's the only answer. 124 00:06:23,816 --> 00:06:27,832 That disgusting used old food is going down one of our employee's gullets. 125 00:06:27,833 --> 00:06:29,005 I won't have it. 126 00:06:29,006 --> 00:06:33,415 And I'm 99.9% sure the garbage mouther is one... 127 00:06:33,536 --> 00:06:34,542 Barb Toland. 128 00:06:34,543 --> 00:06:36,711 We have to get to the bottom of this right now! 129 00:06:36,712 --> 00:06:39,102 - All right, let's do it. - Barb! 130 00:06:39,395 --> 00:06:41,414 - Hey. - Are you garbage mouthing? 131 00:06:41,415 --> 00:06:43,660 - No. - Thanks. 132 00:06:43,884 --> 00:06:45,281 Thank God that's over. 133 00:06:45,282 --> 00:06:47,453 That's your idea of getting to the bottom of it. 134 00:06:47,454 --> 00:06:49,257 Yeah. Now I can sleep. 135 00:06:49,371 --> 00:06:51,061 - Don't... - You jealous? 136 00:06:51,062 --> 00:06:53,266 Don't... Don't... 137 00:06:53,267 --> 00:06:54,344 Idiot! 138 00:06:54,345 --> 00:06:56,450 Go on, how much does that weigh... just ballpark it. 139 00:06:56,451 --> 00:06:59,601 - You can be like a carnival guy. - You're an idiot. 140 00:07:22,987 --> 00:07:24,846 What are you doing? 141 00:07:24,847 --> 00:07:26,800 I've set a trap for the garbage mouther. 142 00:07:26,801 --> 00:07:28,878 It's irresistible. So much pristine food. 143 00:07:28,946 --> 00:07:31,156 - Why are you doing this? - Because... 144 00:07:31,157 --> 00:07:34,362 garbage mouthing is wrong and a health hazard, and I will not receive a violation. 145 00:07:34,363 --> 00:07:37,577 - This is stupid, I'm get... - The hell you are! Get back here! 146 00:07:37,578 --> 00:07:39,721 Look, look, look. The prey. 147 00:07:40,210 --> 00:07:41,670 There she is. 148 00:07:41,671 --> 00:07:43,810 So hungry for the garbage. 149 00:07:44,257 --> 00:07:48,369 Go ahead. Like a rat for cheese, you have no idea it's a trap. 150 00:07:48,370 --> 00:07:51,000 Feast. Feast, you hard creature. 151 00:07:51,394 --> 00:07:54,162 - Are you getting turned on? - No! 152 00:07:54,163 --> 00:07:57,362 I'm excited like a hunter, but not turned on. 153 00:07:59,953 --> 00:08:02,043 She wants it so bad. 154 00:08:05,015 --> 00:08:07,461 Eat the food. Eat the food! 155 00:08:09,508 --> 00:08:12,562 - I told you, she is not a garbage mouther. - She is a garbage mouther. 156 00:08:12,563 --> 00:08:15,792 And I will catch her. You know why? Because I have patience, 157 00:08:15,859 --> 00:08:18,909 which if you learned, you might not be a waitress. 158 00:08:18,980 --> 00:08:20,098 Yes! 159 00:08:24,399 --> 00:08:26,836 - You were right, man. - Sorry, buddy. 160 00:08:26,904 --> 00:08:29,072 Told you I know my birds. 161 00:08:29,524 --> 00:08:31,850 - What was going on over there? - Swans are the only birds 162 00:08:31,851 --> 00:08:33,937 - that have penises. - What are you talking about? 163 00:08:33,938 --> 00:08:36,446 I made a bet with Bruce that swans were the only birds that had penises. 164 00:08:36,513 --> 00:08:38,644 - Turns out he... - Okay. 165 00:08:38,951 --> 00:08:41,373 You just made a bet with Calvin. 166 00:08:41,374 --> 00:08:44,265 - We had a small bar bet. - What's a bar bet? 167 00:08:44,266 --> 00:08:48,091 A bar bet is a friendly wager you make with your friends to kill time... No big deal. 168 00:08:48,158 --> 00:08:52,629 I don't bet on professional sports. Just bar bets and the occasional Globetrotter game. 169 00:08:52,696 --> 00:08:55,181 How can you bet on the Globetrotters? The Generals always lose. 170 00:08:55,182 --> 00:08:56,618 You can bet on the over, Ken. 171 00:08:56,619 --> 00:08:59,153 You can bet on how many points the showman's gonna score. 172 00:08:59,154 --> 00:09:01,664 You can bet on how many people get covered in confetti. 173 00:09:01,665 --> 00:09:04,533 Here you go, boss. You win. She's a lesbo. 174 00:09:04,534 --> 00:09:07,856 - And she's married. - You owe me. Her tits were fake. 175 00:09:08,121 --> 00:09:09,657 I felt 'em. 176 00:09:09,658 --> 00:09:12,835 Who knew? Water does freeze faster than urine. 177 00:09:13,282 --> 00:09:17,005 You called it, Bruce. Cried myself to sleep again last night. 178 00:09:17,006 --> 00:09:19,186 You're betting on Louie's depression? 179 00:09:19,187 --> 00:09:23,200 - You're sick, Bruce. - He's bipolar, Ken. He's not depressed. 180 00:09:23,201 --> 00:09:24,957 It's not a problem, okay? 181 00:09:24,958 --> 00:09:28,285 Barb, can I talk to you? I don't know what to do. 182 00:09:28,286 --> 00:09:31,232 I'm gonna tell you something, and I don't mean to betray a trust, but... 183 00:09:31,233 --> 00:09:33,216 Bruce is gambling. 184 00:09:33,217 --> 00:09:35,811 You know he has a problem with this, right? 185 00:09:35,812 --> 00:09:39,286 Yeah, well, he's at it again. Look, I was thinking... 186 00:09:39,287 --> 00:09:42,068 What do you think of an intervention? Think that's a good idea? 187 00:09:42,069 --> 00:09:44,399 Yeah, I do too. I need your help, though. 188 00:09:44,400 --> 00:09:48,869 Would you be willing to get Bruce to come in earlier than usual tomorrow? Yes? 189 00:09:48,870 --> 00:09:53,670 All right. I'll give you specifics later. Thanks a lot, Barb. I really appreciate it. 190 00:10:05,027 --> 00:10:06,752 What, Jorge? 191 00:10:09,600 --> 00:10:13,358 - Hey, can I talk to you for a sec? - You can. Next time, please knock. 192 00:10:13,359 --> 00:10:15,985 It's a common space. I wouldn't knock to get cherries. 193 00:10:15,986 --> 00:10:17,896 That's not a common space. That's my office, but go ahead. 194 00:10:17,897 --> 00:10:21,110 I hear from Barb that you're doing some sort of intervention tomorrow for Bruce? 195 00:10:21,111 --> 00:10:23,230 - That's right. I'd like you to be there. - Yeah, I'm not coming. 196 00:10:23,231 --> 00:10:25,488 Well, I think that everybody who cares about Bruce should be there. 197 00:10:25,489 --> 00:10:29,092 Yeah, well, I care about Bruce, but I hate interventions. They're not fun. 198 00:10:29,159 --> 00:10:32,730 Every single time I've been to one, everybody always gets, like, all sad and depressed, 199 00:10:32,731 --> 00:10:35,094 and someone always ends up stabbed or raped. 200 00:10:35,095 --> 00:10:37,444 What the hell kind of interventions have you been to? 201 00:10:37,445 --> 00:10:41,103 Just a regular intervention, you know, where, like, everybody puts their keys in a bowl, 202 00:10:41,104 --> 00:10:43,673 and then you take a key, and then you have to go with that guy... 203 00:10:43,674 --> 00:10:47,056 That's a key party, and no one's supposed to get stabbed or raped at those either. 204 00:10:47,057 --> 00:10:49,827 No. I've been to a key party. Key parts when a guy takes his key 205 00:10:49,828 --> 00:10:52,039 - and he locks you in the trunk of his car. - No. That's an abduction. 206 00:10:52,040 --> 00:10:55,529 No, it's not. Okay, it doesn't matter. He doesn't need an intervention. 207 00:10:55,530 --> 00:10:57,610 - He's not really gambling. - Of course he is! 208 00:10:57,611 --> 00:10:59,974 - He fixes the results. - What? 209 00:10:59,975 --> 00:11:02,590 Yeah. Like last week, he told me to tell everyone 210 00:11:02,591 --> 00:11:05,829 that there were no more onion hoops so that everyone would order nachos. 211 00:11:05,830 --> 00:11:07,708 - Oh, hey. - Hey. 212 00:11:07,709 --> 00:11:10,391 Can you eighty-six chicken fingers in, like, 45 minutes? 213 00:11:10,392 --> 00:11:13,144 - Yeah. - Thanks, buddy. I'll cover it. 214 00:11:14,677 --> 00:11:17,357 So we're eighty-sixing the chicken fingers, then. 215 00:11:17,358 --> 00:11:20,399 - Yeah. - So we ran out or... 216 00:11:20,400 --> 00:11:23,242 I'm just eighty-sixing 'em for 45 minutes, give Jorge a break. 217 00:11:23,243 --> 00:11:26,260 - He's getting carpal tunnel. - Yeah. 218 00:11:29,668 --> 00:11:31,720 - When's Bruce getting here? - He's on his way. 219 00:11:31,721 --> 00:11:35,094 Ken, I feel horrible about tricking him into coming. 220 00:11:35,095 --> 00:11:38,118 - No, no, this is a good thing. - No, I lied to him. 221 00:11:38,119 --> 00:11:41,227 I told him we were gonna role play and have sex on the bar. 222 00:11:41,228 --> 00:11:43,647 - Why would you do that? - Well, it turns him on. 223 00:11:43,648 --> 00:11:46,389 Not why would you role play. Why would you use that excuse? 224 00:11:46,390 --> 00:11:48,138 It was the only thing I could think of. 225 00:11:48,205 --> 00:11:50,274 There are literally a hundred other things you could have said. 226 00:11:50,275 --> 00:11:52,906 - I'm here. - I thought you weren't coming. 227 00:11:52,907 --> 00:11:55,512 - I'm not gonna miss a party. - It's not a party. 228 00:11:55,579 --> 00:11:57,708 - Who wants to do shots? - I do! 229 00:11:57,709 --> 00:11:59,626 Don't do shots. It's an intervention. 230 00:11:59,627 --> 00:12:01,986 It's not an intervention for an alcoholic, is it? 231 00:12:01,987 --> 00:12:04,234 It's a big waste of time, if you ask me. 232 00:12:04,235 --> 00:12:06,607 Please keep that opinion to yourself during the intervention. 233 00:12:06,608 --> 00:12:07,658 Just my opinion. 234 00:12:07,659 --> 00:12:09,559 Are you allowed to eat during an intervention? 235 00:12:09,560 --> 00:12:12,162 'Cause I was working on my letter all night, and I forgot to get breakfast. 236 00:12:12,163 --> 00:12:14,339 Why not? We've got shots and balloons. 237 00:12:14,340 --> 00:12:17,478 Okay, look, let's go over the order that we're gonna read our letters. 238 00:12:17,479 --> 00:12:20,236 I think we should do it in the order of who knows him the best. 239 00:12:20,304 --> 00:12:22,557 - So I'll go last. - Well, that would be me, 240 00:12:22,558 --> 00:12:24,831 because I know him, obviously, the best. 241 00:12:24,832 --> 00:12:27,705 Actually, Bruce and I are kind of like soul mates, so... 242 00:12:27,706 --> 00:12:30,146 Bruce and I did peyote together in Mexico last year, 243 00:12:30,147 --> 00:12:32,087 so it was kind of like a bonding experience... 244 00:12:32,088 --> 00:12:35,076 - Bruce lets me use his razor. - Okay, you know what? 245 00:12:35,077 --> 00:12:38,665 Forget that criteria. I will go last because I have written a poignant letter 246 00:12:38,666 --> 00:12:43,105 - that none of you will be able to follow. - I have been out on the river gambling, 247 00:12:43,106 --> 00:12:48,319 and I have come to spend the night with Josephine, the queen of new Orleans! 248 00:12:48,748 --> 00:12:50,699 What are you guys doing here? 249 00:12:50,700 --> 00:12:53,565 We're having an intervention for you. Why are you dressed like that? 250 00:12:53,566 --> 00:12:56,342 Riverboat gambling's our go-to. Bruce... 251 00:12:56,343 --> 00:12:58,881 Say good-bye to big daddy, Barb. Forever. 252 00:12:58,882 --> 00:13:02,183 - Don't say that. - Okay, look, let this go. Not important. 253 00:13:02,184 --> 00:13:04,340 Have a seat, right here. Everybody, have a seat. 254 00:13:04,341 --> 00:13:06,257 How dare you? 255 00:13:06,258 --> 00:13:08,491 Not there. That's my seat. 256 00:13:12,676 --> 00:13:16,469 Bruce, we are here today because all of us care about you. 257 00:13:16,953 --> 00:13:20,402 We're gonna read letters, tell you how your gambling is affecting us... 258 00:13:20,403 --> 00:13:24,488 At the end of which, we're gonna ask you, "Will you seek help today?" 259 00:13:24,489 --> 00:13:27,159 Yeah. Lying to people doesn't help them. 260 00:13:27,160 --> 00:13:30,272 - Hickey. - All right, I go first. Bruce, 261 00:13:30,845 --> 00:13:33,913 "You may have a gambling problem. I don't know. Maybe I do too. 262 00:13:33,914 --> 00:13:36,856 Who knows? Ken sure seems to think so. 263 00:13:36,857 --> 00:13:40,699 Obviously, gambling is a lot of fun and isn't a problem for most people, 264 00:13:40,700 --> 00:13:44,098 or Vegas wouldn't exist. But if you feel you're spending more time than you should 265 00:13:44,099 --> 00:13:48,776 on these tiny bar bets you're making, most of which you are winning, by the way, 266 00:13:48,777 --> 00:13:53,691 then maybe Ken is right. What I'm trying to say here is... 267 00:13:53,692 --> 00:13:55,933 - Will you get help today?" - No. 268 00:13:55,934 --> 00:13:58,200 - What a surprise. - What? 269 00:13:58,460 --> 00:13:59,801 Calvin. 270 00:13:59,802 --> 00:14:03,174 "Bruce, get your shit together. 271 00:14:03,733 --> 00:14:06,090 - Will you get help today?" - No. 272 00:14:06,091 --> 00:14:09,312 - Spent all night writing that. - And most of this morning. 273 00:14:10,139 --> 00:14:11,297 Please. 274 00:14:11,298 --> 00:14:13,462 Bruce, I have written you a letter, 275 00:14:13,463 --> 00:14:16,019 but I don't think I'm gonna read it today, 276 00:14:16,020 --> 00:14:18,640 because I don't think that it's fair to ask someone 277 00:14:18,641 --> 00:14:22,259 who's been struggling with an addiction to change overnight. 278 00:14:22,260 --> 00:14:27,304 We all, I think, struggle with addiction in some way and have... 279 00:14:27,305 --> 00:14:31,780 appetites and a taste for things that aren't necessarily good for us. 280 00:14:31,781 --> 00:14:35,146 So Bruce, feel free to say no. 281 00:14:35,147 --> 00:14:37,130 But will you get help today? 282 00:14:37,131 --> 00:14:39,109 - No. - That's fine. 283 00:14:39,176 --> 00:14:41,481 Feel free to say no. Really. 284 00:14:42,484 --> 00:14:45,143 - Krista, please. I'm counting on you. - All right. 285 00:14:45,144 --> 00:14:48,614 So I was thinking about your addiction, and... 286 00:14:48,615 --> 00:14:52,155 I guess what I wanna say is... 287 00:14:52,865 --> 00:14:56,177 - I'm looking for a Bruce Fitzgerald. - That's me. 288 00:14:56,178 --> 00:14:59,611 Two months ago, did you run an ncaa pool out of this bar, sir? 289 00:14:59,612 --> 00:15:02,611 - Come on. Yeah. - That's a federal offense. 290 00:15:02,612 --> 00:15:05,568 - I gotta go. - You're under arrest... 291 00:15:05,997 --> 00:15:08,648 for bein' a bad boy! 292 00:15:09,425 --> 00:15:11,975 Happy intervention! 293 00:15:15,319 --> 00:15:17,104 You dirty, dirty felon. 294 00:15:17,467 --> 00:15:20,317 You know what I do to jailbirds like you, huh? 295 00:15:23,200 --> 00:15:24,754 Dirty and nasty! 296 00:15:25,611 --> 00:15:29,711 - You've got a gambling problem? - Stop enjoying it. You're having fun. 297 00:15:31,076 --> 00:15:32,501 Enough! 298 00:15:33,053 --> 00:15:35,331 Get the fuck outta here! 299 00:15:56,621 --> 00:15:58,952 Will you get help today? 300 00:16:00,084 --> 00:16:01,774 Yeah, I will. 301 00:16:02,109 --> 00:16:04,994 That's the most thoughtful thing anyone's ever done for me. 302 00:16:04,995 --> 00:16:08,124 Of course I have a problem. Why would she hire a stripper? 303 00:16:08,125 --> 00:16:10,567 Thank you, guys. I'm sorry, Barb. 304 00:16:10,568 --> 00:16:14,103 Well, no, wait, hold on. Wait, no, no, no! We're not done yet. 305 00:16:14,171 --> 00:16:16,701 - You still have to read my letter. - No, I'm gonna get help. 306 00:16:16,702 --> 00:16:19,261 There's a gamblers anonymous meeting right at sacred cross right now. 307 00:16:19,262 --> 00:16:21,450 We could be back here before the lunch crowds. 308 00:16:21,451 --> 00:16:26,374 No, no, this needs... "Dear Bruce, I have known you for over 40 years. 309 00:16:26,375 --> 00:16:28,893 I think back to the carefree days of our youth, 310 00:16:28,894 --> 00:16:30,983 and it is hard for me to reconcile these memories 311 00:16:30,984 --> 00:16:34,057 with the troubled man I see before me today!" 312 00:16:38,207 --> 00:16:39,393 You okay? 313 00:16:39,868 --> 00:16:42,739 Well, if it's not, you just let me know. I'm the manager, Ken. 314 00:16:42,740 --> 00:16:45,458 Well, it's good for me to see this, 'cause there are triggers all over the place here. 315 00:16:45,459 --> 00:16:47,920 - You're gonna have to be strong. - Yeah, it's kinda hard... 316 00:16:47,921 --> 00:16:49,970 - How'd the meeting go? - It actually went very well. 317 00:16:49,971 --> 00:16:52,855 This is my new sponsor. Rick P., this is my brother Ken. 318 00:16:52,856 --> 00:16:55,169 - Hi. It's good to meet you. - It's really great to meet you. 319 00:16:55,170 --> 00:16:57,440 Your brother talked a lot about you when he shared today. 320 00:16:57,441 --> 00:17:00,267 Staging that intervention was gutsy and not a minute too soon. 321 00:17:00,268 --> 00:17:02,237 - Thank you very much. - Thank you, Ken. 322 00:17:02,238 --> 00:17:05,617 - I think I can really help your brother here. - All right. You listen to this guy. 323 00:17:05,618 --> 00:17:08,561 - Take it easy. - Speaking of the intervention, 324 00:17:08,562 --> 00:17:11,675 - I have the letter if you'd like to read it. - Your intervention letter? 325 00:17:11,676 --> 00:17:14,014 Yeah. You didn't get the chance to hear it. I thought you might want to read it. 326 00:17:14,015 --> 00:17:16,115 No. I'm getting help. Thank you. 327 00:17:16,116 --> 00:17:19,347 Okay. How 'bout you? You wanna take a read? 328 00:17:19,626 --> 00:17:21,640 No. Thank you, though. 329 00:17:22,604 --> 00:17:23,954 Sorry about that. 330 00:17:23,982 --> 00:17:28,432 Hey, you know, actually, nobody has to read because I made a CD of the letter. 331 00:17:28,762 --> 00:17:31,321 - That's all right. - It's a nice reading. 332 00:17:31,322 --> 00:17:34,142 - This is the library. - You sure? 333 00:17:34,143 --> 00:17:37,343 - Love for you to listen to it. - This is the office. 334 00:17:45,905 --> 00:17:47,214 Shame. 335 00:17:47,837 --> 00:17:49,149 Shame! 336 00:17:49,150 --> 00:17:51,538 I'm sorry. I don't know what I'm doing. 337 00:17:51,539 --> 00:17:55,654 I don't know what I'm doing. Just one second. One second... 338 00:17:55,655 --> 00:17:58,310 You need to give it up at this moment. Say no. 339 00:17:58,311 --> 00:17:59,908 I don't know if I can. 340 00:17:59,909 --> 00:18:02,716 I'll break your wrist if you don't let go... I mean it. 341 00:18:02,717 --> 00:18:04,919 I'm saying that 'cause I care about you. I'll break it. 342 00:18:04,920 --> 00:18:07,112 I will break your... Don't! Don't! 343 00:18:07,113 --> 00:18:10,809 It is revolting. Right now you disgust me. Stop it. 344 00:18:10,810 --> 00:18:13,834 Your behavior doesn't just affect you. It affects other people. 345 00:18:13,835 --> 00:18:17,567 Just remember... You're not a feral animal. 346 00:18:17,568 --> 00:18:21,131 You're not ruled by instinct. You're a human. 347 00:18:21,132 --> 00:18:23,141 You have higher reasoning. 348 00:18:23,142 --> 00:18:26,233 - You can decide not to be awful. - I'm not an animal. 349 00:18:26,234 --> 00:18:28,493 - I'm not an animal. - Yes, Barb. 350 00:18:28,494 --> 00:18:30,554 I'm not... an animal. 351 00:18:30,555 --> 00:18:32,655 - Yes, Barb. - I'm not an animal! 352 00:18:32,656 --> 00:18:34,864 Yes, Barb, yes! 353 00:18:34,865 --> 00:18:36,409 Oh, thank you, Ken. 354 00:18:36,410 --> 00:18:38,736 We are gonna avoid a health code violation. 355 00:18:38,737 --> 00:18:40,626 All right, slick Rick needs a 6. Come on, slick Rick. 356 00:18:40,627 --> 00:18:42,615 - Come on, 6, I need this. - Hit the 6! 357 00:18:42,616 --> 00:18:45,333 - Come on, 6, come on! Come on! - Craps. That's a house win. 358 00:18:45,334 --> 00:18:46,956 - What the hell? - That's a Craps, Rick. 359 00:18:46,957 --> 00:18:48,698 You know, I really think you should listen... 360 00:18:48,699 --> 00:18:51,969 - I saw 6 in my mind! - What the hell is going on here? 361 00:18:51,970 --> 00:18:53,304 Nothing, Ken. Just relax! 362 00:18:53,305 --> 00:18:56,072 You know what, my roll went bad as soon as you walked in. 363 00:18:56,073 --> 00:18:57,584 You are supposed to be his sponsor! 364 00:18:57,652 --> 00:18:59,420 You're a cooler, Ken. You're a cooler. 365 00:18:59,421 --> 00:19:02,175 Bruce said this is just bar bet stuff. This is nothing. 366 00:19:02,176 --> 00:19:04,032 - It's gambling! - This is nothing... no! 367 00:19:04,033 --> 00:19:06,267 - It just started as a bar bet. - Craps is gambling. 368 00:19:06,268 --> 00:19:09,566 I haven't gambled in 10 years. I wouldn't be... gamb... 369 00:19:09,567 --> 00:19:12,350 Yeah, this is gambling. 'Course it's gambling. 370 00:19:12,351 --> 00:19:14,787 - Sorry. - How'd I let you talk me into this? 371 00:19:14,788 --> 00:19:16,538 This is bad news. 372 00:19:17,166 --> 00:19:19,160 I also have not had a drink in 18 years. 373 00:19:19,161 --> 00:19:21,008 - Oh, my God. - So it's... this is double bad. 374 00:19:21,009 --> 00:19:23,099 - Look what you've done to him. - Look, gimme that. 375 00:19:23,100 --> 00:19:24,810 No. I'm not gonna give this to you. 376 00:19:24,811 --> 00:19:28,212 As long as I'm sliding down the mountain, I might as well add cocaine and hookers. 377 00:19:28,213 --> 00:19:31,502 That's happening right now. I still got the number in my head. 378 00:19:31,503 --> 00:19:34,349 - No, no, no, no, no. - I'm doing it! You started this! Now don't... 379 00:19:34,350 --> 00:19:36,567 - You're not gonna tell me not to. - You need to go. 380 00:19:36,568 --> 00:19:38,339 - I'm not goin' anywhere. - No, no, no. 381 00:19:38,340 --> 00:19:40,240 Hey, hey, hey, cool it, Ken! 382 00:19:41,238 --> 00:19:42,587 What the fuck? 383 00:19:42,588 --> 00:19:44,226 I have no regrets! 384 00:19:44,227 --> 00:19:47,777 - Take your disease and get out of here! - Rick, your money! 385 00:19:49,081 --> 00:19:51,603 What the hell is this anyway? 386 00:19:54,996 --> 00:19:57,685 He turned my board into a Craps table? 387 00:19:57,686 --> 00:19:59,250 It's been for a year. 388 00:19:59,251 --> 00:20:01,799 - You owe me 30 bucks. - Get the fuck out of here! 389 00:20:01,800 --> 00:20:03,574 - Cool it! - You owe me 30 bucks! 390 00:20:03,575 --> 00:20:05,013 Cool it! 391 00:20:18,390 --> 00:20:20,609 - I love you because you are... - Oh, God. 392 00:20:20,610 --> 00:20:23,622 But you need to hear the hard truth, Bruce. 393 00:20:23,623 --> 00:20:27,573 Like the fact that others are hurt by your actions. Which I often... 394 00:20:28,037 --> 00:20:32,402 - The only person I can confide in... - My brother's out of his mind... 395 00:20:33,068 --> 00:20:35,254 Your freedom of spirit... 396 00:20:35,785 --> 00:20:37,484 has been admired by many, 397 00:20:37,485 --> 00:20:40,160 And I think that has been your downfall. 398 00:20:40,161 --> 00:20:43,034 I encourage you... 399 00:20:45,516 --> 00:20:47,785 The time has come to face reality. 400 00:20:47,786 --> 00:20:51,913 This may be difficult to hear, but you need to be more like me. 401 00:20:51,914 --> 00:20:54,271 Yes. More like me. 402 00:20:54,321 --> 00:20:58,871 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.