All language subtitles for Modern Family - 3x04 - Door to Door.HDTV.lol.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,100 --> 00:00:04,200 So then What happened? 2 00:00:04,201 --> 00:00:06,675 Well she didn't show up to school the next day 3 00:00:06,676 --> 00:00:09,275 ..and ... I heard that she slept over at his dorm. 4 00:00:09,376 --> 00:00:10,650 NO Way! 5 00:00:10,651 --> 00:00:13,120 mm hmm ... Seriously, are you surprised? 6 00:00:13,200 --> 00:00:16,140 Do you not know Carly? Have you seen what she wears to school? 7 00:00:16,141 --> 00:00:19,700 Girls, lets cool it on the gossip. Okay? It's not right and Carly's got enough problems. 8 00:00:20,701 --> 00:00:21,800 What do you mean? 9 00:00:21,901 --> 00:00:24,751 Well ... her mom can't get through soccer practice .... 10 00:00:24,752 --> 00:00:26,281 Without a thermos of chardonnay... 11 00:00:26,282 --> 00:00:29,473 And don't get me started on the dad. That guy is-- 12 00:00:29,474 --> 00:00:31,041 Oh! Oh, my god! Oh, my god! 13 00:00:31,042 --> 00:00:35,262 - Mom! - Oh! This is such a dangerous intersection! 14 00:00:35,430 --> 00:00:37,380 Did I get lipstick on my face? 15 00:00:37,381 --> 00:00:39,643 No, you're fine. And consider yourself lucky 16 00:00:39,644 --> 00:00:41,949 You didn't just get, like, felt up by your mom. 17 00:00:41,950 --> 00:00:43,272 They need to get a stop sign. 18 00:00:43,273 --> 00:00:44,719 What is your obsession with traffic? 19 00:00:44,720 --> 00:00:46,770 It's an obsession with safety. 20 00:00:46,771 --> 00:00:49,890 One of these days, Joe Speeder's gonna come tearing through here, 21 00:00:49,891 --> 00:00:51,621 - and somebody's gonna-- Aah! - Aah! 22 00:00:52,557 --> 00:00:53,543 - Aah! Oh! - I'm okay. 23 00:00:54,044 --> 00:00:56,345 - Oh! Oh, my god! - I'm okay. Oh, hey, guys. 24 00:00:56,346 --> 00:00:59,374 - Phil? - Yeah. No, I'm good. Gotta keep moving. 25 00:00:59,624 --> 00:01:01,185 Keep the heart rate up. 26 00:01:02,426 --> 00:01:03,488 Oh. Okay. 27 00:01:03,489 --> 00:01:04,718 How's my face? 28 00:01:04,719 --> 00:01:06,006 Still good. 29 00:01:06,046 --> 00:01:07,196 Okay. Good. 30 00:01:08,291 --> 00:01:09,535 Modern Family. 31 00:01:09,536 --> 00:01:13,036 Sync by YYeTs, corrected by susanaLC www.addic7ed.com 32 00:01:18,981 --> 00:01:21,021 Gloria, how many times do I have to tell you 33 00:01:21,022 --> 00:01:22,601 to pull your car all the way in? 34 00:01:22,602 --> 00:01:24,042 The gate was open all night. 35 00:01:24,043 --> 00:01:25,892 We live in a nice neighborhood. 36 00:01:25,893 --> 00:01:29,139 What are you afraid of? That some money's gonna fly in 37 00:01:29,140 --> 00:01:31,917 and then your gardener is gonna have to rake it up? 38 00:01:32,566 --> 00:01:34,714 Jay, I'm going to need you to cut me a check. 39 00:01:34,715 --> 00:01:35,569 What now? 40 00:01:35,570 --> 00:01:37,680 Drama club trip. "Les Miserables." 41 00:01:37,681 --> 00:01:39,544 We're selling wrapping paper to raise money for the tickets. 42 00:01:39,545 --> 00:01:42,252 No. No. Wait. Wait. Slow down. What's the story exactly? 43 00:01:42,253 --> 00:01:44,389 Well, Jean Valjean spent 19 years in prison 44 00:01:44,390 --> 00:01:46,847 - for stealing a loaf of bread. - The wrapping paper. 45 00:01:46,848 --> 00:01:49,100 19 years for a loaf of bread? 46 00:01:49,413 --> 00:01:50,929 How good was this bread? 47 00:01:50,930 --> 00:01:52,806 It wasn't about the bread. It was about the society-- 48 00:01:52,807 --> 00:01:54,509 Focus, people. 49 00:01:54,510 --> 00:01:56,029 Manny, we will buy all your wrapping paper. 50 00:01:56,030 --> 00:01:59,065 No. No, we won't. No, he's got to learn to sell. 51 00:01:59,261 --> 00:02:01,237 This is the best business training there is, 52 00:02:01,238 --> 00:02:02,692 hell, the best life training. 53 00:02:02,693 --> 00:02:04,075 Manny, write this down-- 54 00:02:04,450 --> 00:02:08,184 "A good salesman goes after Moby Dick in a rowboat 55 00:02:08,314 --> 00:02:10,747 and brings the tartar sauce with him." 56 00:02:12,037 --> 00:02:14,449 Jay is always telling me to "Write this down." 57 00:02:14,450 --> 00:02:16,697 I don't always catch everything he says. 58 00:02:17,428 --> 00:02:20,068 "Something, something, firm handshake." 59 00:02:21,252 --> 00:02:23,540 "Never take the first room they show you." 60 00:02:23,574 --> 00:02:25,582 Not sure who "They" is. 61 00:02:25,984 --> 00:02:28,513 And this one just says "Pancakes." 62 00:02:29,208 --> 00:02:31,312 Cam, what's this scribble on the "Vanity fair" 63 00:02:31,313 --> 00:02:33,500 - about an adoption agency? - Oh, uh, yeah, they called 64 00:02:33,501 --> 00:02:35,951 to say they wanted to reschedule our home visit. 65 00:02:35,952 --> 00:02:39,236 When? Why didn't you tell me? Th-this is kind of important. 66 00:02:39,237 --> 00:02:40,683 Well, when does it say? 67 00:02:41,257 --> 00:02:41,970 Uh, well, who knows? 68 00:02:41,971 --> 00:02:44,134 It disappears into Jennifer Aniston's hair. 69 00:02:44,329 --> 00:02:45,889 You gotta get a better system. 70 00:02:45,993 --> 00:02:48,050 There is nothing wrong with my system. 71 00:02:48,051 --> 00:02:49,662 Ask me anything about any upcoming event. 72 00:02:49,663 --> 00:02:51,297 I can tell you when and where it is. 73 00:02:51,391 --> 00:02:53,568 When is the adoption agency visit? 74 00:02:54,337 --> 00:02:56,642 Okay. Is that a "5" or a curl? 75 00:02:56,952 --> 00:02:59,264 Oh, I hope Jen's finally found love. 76 00:03:06,049 --> 00:03:07,183 What happened here? 77 00:03:07,184 --> 00:03:09,114 Well, Lily and I woke up in a french mood, 78 00:03:09,115 --> 00:03:11,562 so we decided to whip up some crepes. 79 00:03:11,573 --> 00:03:13,542 When are you gonna be in the mood to wipe up some crepes? 80 00:03:13,543 --> 00:03:15,342 Oh, I know, it's a little messy, but... 81 00:03:15,343 --> 00:03:17,228 - You know what? I'm gonna clean it up. - Okay. 82 00:03:17,229 --> 00:03:19,432 - I'll clean it up. - Will you? 83 00:03:19,433 --> 00:03:21,496 - Just say what's on your mind. - You never clean up. 84 00:03:21,497 --> 00:03:23,038 Save the gasp. 85 00:03:23,039 --> 00:03:24,966 Cam, whenever you get creative in the kitchen, 86 00:03:24,967 --> 00:03:26,939 I'm the one who ends up cleaning it up, okay? 87 00:03:26,940 --> 00:03:30,485 The homemade pizza, fondue, molecular gastronomy. 88 00:03:30,486 --> 00:03:32,646 I'm still cleaning shrimp foam out of the curtains. 89 00:03:32,647 --> 00:03:35,302 Okay, you know, Mitchell? Just go to work, okay? 90 00:03:35,330 --> 00:03:37,806 I'm gonna take Lily to school, and then when I get home, 91 00:03:37,945 --> 00:03:39,953 I'm gonna scrub this place like a crime scene, 92 00:03:40,313 --> 00:03:42,256 which it is, because you've murdered joy. 93 00:03:46,604 --> 00:03:48,723 Hey, buddy. What's up? 94 00:03:48,724 --> 00:03:50,304 Hey, dad. Think fast. 95 00:03:52,537 --> 00:03:54,043 Oh, my god! 96 00:03:54,045 --> 00:03:56,312 - Oh, my god! - Oh, my god! 97 00:03:56,313 --> 00:03:59,331 If we had that on tape, it'd be the greatest youtube video ever! 98 00:03:59,332 --> 00:04:02,113 We'd get, like, a million hits. This is our double rainbow! 99 00:04:02,114 --> 00:04:03,568 We need to do it again. 100 00:04:03,569 --> 00:04:05,242 Oh, I would, buddy, but, uh, 101 00:04:05,243 --> 00:04:07,786 your mom's all over me to change a bunch of lightbulbs. 102 00:04:07,795 --> 00:04:10,250 How many moms does it take to screw on a lightbulb? 103 00:04:10,251 --> 00:04:13,716 - I don't know. - None, 'cause they get you to do it, sucker. 104 00:04:17,148 --> 00:04:18,404 I laughed, but... 105 00:04:19,398 --> 00:04:20,910 It hurt a little. 106 00:04:22,559 --> 00:04:23,894 We're home! 107 00:04:24,093 --> 00:04:26,360 - Us, too. - Oh, great. You're all here. 108 00:04:26,361 --> 00:04:27,617 What's up, girl? 109 00:04:28,099 --> 00:04:30,419 Oh. You know that really dangerous intersection? 110 00:04:30,444 --> 00:04:33,742 Where desire meets jealousy, and the result is murder? 111 00:04:33,743 --> 00:04:35,330 Mnh-mnh. The one where I almost killed you this morning. 112 00:04:35,331 --> 00:04:38,623 Oh, yeah. Sorry. That was my bad. I got lost in my jams. 113 00:04:38,900 --> 00:04:41,865 Dangerous combo-- speed walking and speedwagon. 114 00:04:41,866 --> 00:04:44,389 Oh. I wasn't even trying for that. 115 00:04:44,390 --> 00:04:45,235 Nice. 116 00:04:45,236 --> 00:04:48,352 Well, I am getting us a stop sign. 117 00:04:48,353 --> 00:04:50,928 I called City Hall, and how is this for amazing? 118 00:04:50,929 --> 00:04:52,791 The traffic committee meets tonight. 119 00:04:52,792 --> 00:04:53,731 I've got goosebumps. 120 00:04:53,732 --> 00:04:57,452 I know, right? All I have to do is get 50 signatures, 121 00:04:57,453 --> 00:04:59,117 show up, make my case. 122 00:04:59,118 --> 00:05:01,223 - It's on. - I am so proud of you. 123 00:05:01,224 --> 00:05:03,086 - We all are. - Mm. 124 00:05:03,087 --> 00:05:05,148 We love when mom gets on a project 125 00:05:05,149 --> 00:05:07,229 because usually the minute any of us walks in the door, 126 00:05:07,230 --> 00:05:08,824 she gives us something to do. 127 00:05:08,825 --> 00:05:10,833 "Do your homework. Clean your room." 128 00:05:10,834 --> 00:05:11,996 "Put on pants." 129 00:05:11,997 --> 00:05:14,560 Like the queen's coming over. Am I right? 130 00:05:15,264 --> 00:05:16,817 So when she's not around or gets busy, 131 00:05:16,818 --> 00:05:19,076 Luke and I capitalize on the situation. 132 00:05:19,993 --> 00:05:21,753 There you are, my good man. 133 00:05:22,107 --> 00:05:25,090 Squire, let's do it. 134 00:05:25,689 --> 00:05:27,032 Get you some! 135 00:05:27,689 --> 00:05:29,506 Well, I think it's awesome. 136 00:05:29,539 --> 00:05:31,423 I am so glad because I could really use your help 137 00:05:31,424 --> 00:05:33,168 getting these signatures. 138 00:05:34,851 --> 00:05:36,196 I'll do it, 139 00:05:36,294 --> 00:05:38,345 soon as I change those lightbulbs you wanted. 140 00:05:38,346 --> 00:05:40,229 Great. Kids? 141 00:05:40,230 --> 00:05:43,494 Crud. You know, I've got a ton of homework. 142 00:05:44,081 --> 00:05:47,734 - Uh, science project. - Haley? 143 00:05:47,735 --> 00:05:50,708 I need to get started on my college essay. 144 00:05:50,709 --> 00:05:53,527 You know what? Maybe I'll write it about you. 145 00:05:53,528 --> 00:05:55,201 You're just so inspirational. 146 00:05:55,202 --> 00:05:57,664 Girl power! You rock. 147 00:05:57,665 --> 00:05:59,065 Thanks, honey. 148 00:06:00,336 --> 00:06:01,768 I do rock. 149 00:06:03,646 --> 00:06:05,262 Stella, down. 150 00:06:07,850 --> 00:06:10,162 Stella, no. This is very dangerous. 151 00:06:10,931 --> 00:06:12,003 Okay, se�orita. That's it. 152 00:06:12,583 --> 00:06:14,639 Come here, because Jay is gonna be very mad 153 00:06:14,640 --> 00:06:16,552 if something happens to you. 154 00:06:17,158 --> 00:06:19,473 Ay, tener que cuidar perro ahora. �Qu� belleza! 155 00:06:20,200 --> 00:06:23,871 Go play with the bone. See you later. 156 00:06:24,602 --> 00:06:27,687 Now I can cook my empanadas. 157 00:06:28,558 --> 00:06:29,814 The gate. 158 00:06:30,029 --> 00:06:30,972 Ay, no! 159 00:06:30,973 --> 00:06:33,365 Ay, no! The gate! The gate! 160 00:06:34,017 --> 00:06:36,513 Estella, come back! 161 00:06:45,723 --> 00:06:47,572 Hey there, Mr. Salesman. 162 00:06:47,573 --> 00:06:49,304 Can we not talk about business? 163 00:06:49,305 --> 00:06:50,311 That bad, huh? 164 00:06:50,312 --> 00:06:51,906 I gave it everything I got-- 165 00:06:51,907 --> 00:06:54,051 Working the dimples, going big eyes. 166 00:06:54,052 --> 00:06:57,091 It got me two things-- diddly and squat. 167 00:06:57,359 --> 00:06:58,698 How many houses you hit? 168 00:06:58,699 --> 00:07:00,004 I don't know. 169 00:07:00,357 --> 00:07:01,795 Must've been at least three. 170 00:07:01,796 --> 00:07:04,978 Three? And that's your idea of the best you got? 171 00:07:04,979 --> 00:07:06,215 It was very hard on me. 172 00:07:06,216 --> 00:07:09,137 I'm not used to rejection... Or hills. 173 00:07:09,138 --> 00:07:11,070 Look, you can't quit after three houses. 174 00:07:11,071 --> 00:07:13,327 That's-- that's not perseverance. 175 00:07:13,651 --> 00:07:14,727 What are you selling? 176 00:07:14,728 --> 00:07:16,560 - Wrapping paper. - Wrong. 177 00:07:16,776 --> 00:07:18,529 You're selling christmas-- 178 00:07:18,530 --> 00:07:20,206 The excitement of opening presents, 179 00:07:20,207 --> 00:07:21,813 the taste of eggnog. 180 00:07:21,814 --> 00:07:22,730 I do love eggnog. 181 00:07:22,731 --> 00:07:24,006 Look, write this down-- 182 00:07:24,592 --> 00:07:27,776 "What's the difference between 'try' and 'triumph'?" 183 00:07:28,692 --> 00:07:29,381 A little oomph? 184 00:07:29,382 --> 00:07:31,405 A little oomph. Get it? 185 00:07:31,502 --> 00:07:33,165 Of course I get it. I just said it. 186 00:07:34,665 --> 00:07:38,419 Hey! I'm gonna kill you when I find you, silly dog! 187 00:07:38,446 --> 00:07:40,182 Why don't you come back? Stella! 188 00:07:40,183 --> 00:07:41,478 I have a theory. 189 00:07:41,538 --> 00:07:43,152 Ay, Cam, thank you for helping me. 190 00:07:43,153 --> 00:07:45,926 Oh, it's my pleasure. Stella! 191 00:07:46,780 --> 00:07:48,172 Stella! 192 00:07:50,051 --> 00:07:51,326 Oh, my god. 193 00:07:51,327 --> 00:07:53,134 What? Do you see her? 194 00:07:53,135 --> 00:07:57,206 No. But I see myself in the role I was born to play. 195 00:07:58,144 --> 00:08:00,543 Stella! 196 00:08:02,881 --> 00:08:05,900 Stella! 197 00:08:11,210 --> 00:08:14,304 Hello? Oh, Mitchell, you are not gonna believe this. 198 00:08:14,305 --> 00:08:16,268 I'm out helping Gloria look for her dog. 199 00:08:16,269 --> 00:08:18,530 I'm wearing an undershirt and I'm screaming "Stella," 200 00:08:18,531 --> 00:08:20,324 just like in "Streetcar." 201 00:08:20,913 --> 00:08:22,739 - Hello? - You didn't clean the kitchen. 202 00:08:22,740 --> 00:08:25,273 Mitchell, I am an inadvertent Stanley Kowalski. 203 00:08:25,274 --> 00:08:27,091 How can you not be delighted by this? 204 00:08:27,092 --> 00:08:28,229 You promised. 205 00:08:28,230 --> 00:08:29,633 I was called away for an emergency. 206 00:08:29,634 --> 00:08:31,761 Gloria's lost her dog, and she's heartbroken. 207 00:08:31,762 --> 00:08:35,533 Where are you, dumb dog? I hope in a big, black hole. 208 00:08:35,933 --> 00:08:38,842 I cannot believe that you did this to me yet again. Oh. 209 00:08:38,843 --> 00:08:40,802 I didn't do anything. 210 00:08:40,803 --> 00:08:42,879 I cooked a meal in our kitchen. 211 00:08:42,880 --> 00:08:44,675 And then you left on purpose, knowing that 212 00:08:44,676 --> 00:08:46,708 I would not be able to sit here without cleaning it up. 213 00:08:46,709 --> 00:08:50,431 Life is messy sometimes. Big deal. It gets cleaned up. 214 00:08:50,432 --> 00:08:52,194 You're the one with a problem if you can't leave 215 00:08:52,195 --> 00:08:54,116 a few dirty dishes for a couple hours. 216 00:08:54,117 --> 00:08:56,528 O-okay, fine. C-cam, I'm not cleaning it up. 217 00:08:56,529 --> 00:08:57,537 Great. 218 00:08:57,945 --> 00:08:58,657 I mean it. 219 00:08:58,658 --> 00:09:00,597 Perfect. You know what? Why don't you make it bigger? 220 00:09:00,598 --> 00:09:01,883 You know what? I will. 221 00:09:01,884 --> 00:09:04,615 I-I... Okay, you know, get--get ready, 222 00:09:04,616 --> 00:09:07,069 because you are gonna come home to-- to a giant mess. 223 00:09:07,070 --> 00:09:10,356 And I will give him a giant hug when I get there. 224 00:09:13,355 --> 00:09:15,572 Stella! 225 00:09:16,316 --> 00:09:18,719 Hey, dad. Think fast. 226 00:09:18,720 --> 00:09:21,070 Oh. Wow. Buddy. 227 00:09:21,071 --> 00:09:23,036 I'm sorry. I told you, I gotta change the lightbulbs 228 00:09:23,037 --> 00:09:25,293 and then help your mom with those signatures. 229 00:09:25,823 --> 00:09:26,939 Never mind. 230 00:09:26,940 --> 00:09:29,524 I guess it was a stupid idea anyways. 231 00:09:30,891 --> 00:09:32,394 I've always said that if my son thinks of me 232 00:09:32,395 --> 00:09:35,366 as one of his idiot friends, then I've succeeded as a dad. 233 00:09:35,367 --> 00:09:38,061 If he wants to go the wrong way on the escalator, I'm on board. 234 00:09:38,062 --> 00:09:39,382 If he wants to go into a restaurant 235 00:09:39,383 --> 00:09:40,762 and pretend we're australian, 236 00:09:41,486 --> 00:09:44,808 toss a few shrimp on the Barbie for me and my Joey. 237 00:09:44,809 --> 00:09:47,213 Yeah? Right? Nicole Kidman? 238 00:09:47,282 --> 00:09:48,736 Men at work? 239 00:09:49,633 --> 00:09:51,882 Here we go. Take 12. 240 00:09:52,193 --> 00:09:53,277 Hey, buddy! I'm home! 241 00:09:53,278 --> 00:09:54,818 Hey, dad. Think fast. 242 00:09:57,248 --> 00:09:59,058 Wow. You know, my arm's starting to hurt a little. 243 00:09:59,059 --> 00:10:00,981 Really? 'Cause my face feels great. 244 00:10:00,982 --> 00:10:03,197 Come on, dad. Let's not turn on each other. 245 00:10:03,198 --> 00:10:04,681 We could be here a while. 246 00:10:04,999 --> 00:10:07,197 Yeah. Okay. You're right. Here we go. 247 00:10:07,198 --> 00:10:08,742 Take nine. 248 00:10:08,792 --> 00:10:10,367 You're not even trying. 249 00:10:16,405 --> 00:10:18,431 Daddy, I'm hungry. 250 00:10:18,432 --> 00:10:19,500 What do you want, honey? 251 00:10:19,501 --> 00:10:20,550 Raisins. 252 00:10:20,551 --> 00:10:22,736 All right well, go get 'em. 253 00:10:25,487 --> 00:10:27,216 It's too high, daddy. 254 00:10:27,217 --> 00:10:29,040 I can't reach. 255 00:10:29,135 --> 00:10:31,407 For the record, I am not a neat freak. 256 00:10:31,408 --> 00:10:33,525 I-in fact, in my first long-term relationship, 257 00:10:33,526 --> 00:10:36,485 I was the messy one, which is why she broke up with me. 258 00:10:37,293 --> 00:10:38,645 Well... 259 00:10:39,240 --> 00:10:41,111 - No, thanks. - Okay. 260 00:10:43,018 --> 00:10:45,442 Whoa, whoa, whoa, whoa. Let me show you how it's done. 261 00:10:48,886 --> 00:10:50,216 Hi. Uh, Jay Pritchett here. 262 00:10:50,217 --> 00:10:51,830 Holidays are just around the corner. 263 00:10:51,831 --> 00:10:54,295 I'm sorry. I don't believe in wrapping paper. 264 00:10:54,359 --> 00:10:55,751 What do you mean you don't believe in wrapping paper? 265 00:10:55,752 --> 00:10:57,559 It's not Bigfoot. It exists. 266 00:10:57,769 --> 00:10:59,374 It's not eco-friendly. It's wasteful. 267 00:10:59,445 --> 00:11:00,405 No, not this stuff. 268 00:11:00,406 --> 00:11:03,699 This paper was made from 100% recycled materials. 269 00:11:03,700 --> 00:11:05,044 I don't think so. 270 00:11:06,552 --> 00:11:09,020 I can't understand what you're saying. 271 00:11:09,055 --> 00:11:10,991 She's an ugly little fresh bulldog 272 00:11:10,992 --> 00:11:13,599 with the tiny ears and the smushy face. 273 00:11:13,600 --> 00:11:15,581 What is so hard to understand? 274 00:11:15,582 --> 00:11:17,176 Maybe I should translate. 275 00:11:17,912 --> 00:11:20,736 I really don't like people coming to my door unannounced 276 00:11:20,737 --> 00:11:22,654 while I'm working on my carving. 277 00:11:22,655 --> 00:11:26,478 I understand, but a stop sign is really important. 278 00:11:28,373 --> 00:11:29,826 What exactly are you carving? 279 00:11:30,388 --> 00:11:32,461 Hello, ma'am. Do you love christmas? 280 00:11:32,462 --> 00:11:34,363 Actually, I'm jewish. 281 00:11:34,397 --> 00:11:37,749 Oh, well, then you must appreciate a good value. 282 00:11:37,800 --> 00:11:39,468 Oh, jeez. 283 00:11:39,502 --> 00:11:41,233 If you see her, let us know. 284 00:11:44,774 --> 00:11:47,409 Oh, my god. No, no. No, no. 285 00:11:47,443 --> 00:11:49,911 Are you kidding? Seriously?! 286 00:11:49,946 --> 00:11:53,010 See? You're not keeping your head in the right position. 287 00:11:53,011 --> 00:11:55,850 I know that's me, but I'm not remembering any of this. 288 00:11:55,868 --> 00:11:58,036 Oh. Those stupid neighbors! 289 00:11:58,071 --> 00:12:01,523 - What's wrong? - I can't ask for a simple signature, 290 00:12:01,524 --> 00:12:03,058 but it's fine for them to build a house 291 00:12:03,092 --> 00:12:05,469 that looks like the Beverly Hillbillies just moved in. 292 00:12:05,946 --> 00:12:07,095 Did you do any better? 293 00:12:07,130 --> 00:12:08,630 We came close a few times, 294 00:12:08,664 --> 00:12:11,650 but you're not talking about the basketball, are you? 295 00:12:11,701 --> 00:12:14,315 Phil, tell me you got some signatures. 296 00:12:14,316 --> 00:12:16,523 I have to be at City Hall in, like, two hours. 297 00:12:16,524 --> 00:12:18,989 Oh, god. Haley, how about you? 298 00:12:19,751 --> 00:12:21,440 I've been busy with my college essay. 299 00:12:21,621 --> 00:12:22,749 Really? Where is it? 300 00:12:23,211 --> 00:12:25,212 It's in a rough, rough draft right now. 301 00:12:25,246 --> 00:12:26,914 I've been thinking that maybe that I should-- 302 00:12:26,948 --> 00:12:29,216 Alex has been skyping with her boyfriend since you left. 303 00:12:29,250 --> 00:12:30,784 That's so not true! 304 00:12:30,802 --> 00:12:31,724 Thank you. 305 00:12:31,725 --> 00:12:35,063 Really, thank all of you so much for your help. 306 00:12:38,383 --> 00:12:39,082 Really? 307 00:12:39,083 --> 00:12:41,549 Sometimes those things need to warm up, like the car. 308 00:12:41,550 --> 00:12:43,120 Phil, don't even. I have been out there, 309 00:12:43,155 --> 00:12:45,589 trying to do something good for our community, 310 00:12:45,607 --> 00:12:48,725 because let me tell you, change doesn't just happen. 311 00:12:48,743 --> 00:12:50,628 It is forged 312 00:12:50,629 --> 00:12:53,212 by empowered women like me 313 00:12:53,213 --> 00:12:56,212 and Norma Rae and the lady from "The Blind Side." 314 00:12:56,213 --> 00:12:58,204 Do you know what the difference is between me and her? 315 00:12:58,205 --> 00:13:00,468 Blind side's family had her back. 316 00:13:03,580 --> 00:13:04,412 Okay. 317 00:13:04,738 --> 00:13:06,047 Huddle up, everybody. 318 00:13:07,441 --> 00:13:08,457 Your mother's right. 319 00:13:09,175 --> 00:13:11,143 She's the quarterback of this family, 320 00:13:11,177 --> 00:13:13,479 and we need to protect her like blind side did. 321 00:13:13,513 --> 00:13:15,311 She just said the mom was blind side. 322 00:13:15,312 --> 00:13:16,275 Well, she's confused. 323 00:13:16,276 --> 00:13:18,573 Blind side was the black kid who played tight end. 324 00:13:18,652 --> 00:13:19,809 Offense line. 325 00:13:20,587 --> 00:13:22,808 Sorry. African-american kid. 326 00:13:30,855 --> 00:13:32,672 There she is. 327 00:13:32,706 --> 00:13:35,291 Ay! Stella! 328 00:13:35,326 --> 00:13:39,362 Ay, thank god you found my dog. Thank you. 329 00:13:39,396 --> 00:13:41,748 This is my dog. Her name's Pinky. 330 00:13:41,782 --> 00:13:43,450 No, it's not. Her name is Stella. 331 00:13:43,484 --> 00:13:45,452 It says right here on the tag. Look. 332 00:13:45,486 --> 00:13:47,920 Uh, uh, uh, excuse me. Hi, sweetie. What's your name? 333 00:13:47,938 --> 00:13:48,938 Blanche. 334 00:13:48,989 --> 00:13:51,212 Shut up. Mitchell would die. 335 00:13:51,213 --> 00:13:52,635 Listen, we don't know you. 336 00:13:52,636 --> 00:13:54,421 You seem like a very sweet little girl, 337 00:13:54,472 --> 00:13:56,026 and right now we're forced to-- 338 00:13:56,027 --> 00:13:57,819 I can't believe I'm saying this to you-- 339 00:13:58,276 --> 00:14:00,699 Rely on the kindness of strangers. 340 00:14:00,700 --> 00:14:02,601 I'll sell her to you for $200. 341 00:14:02,635 --> 00:14:04,503 That's it. Give me my dog. 342 00:14:04,537 --> 00:14:05,971 Aah! 343 00:14:06,005 --> 00:14:08,073 Oh, really? The little girl thinks because she can scream, 344 00:14:08,107 --> 00:14:10,592 she can get away with everything? I can scream, too. 345 00:14:10,626 --> 00:14:12,127 - Aah! - Aah! 346 00:14:12,178 --> 00:14:14,629 - Aah! - Aah! 347 00:14:14,680 --> 00:14:16,681 Aah! 348 00:14:16,715 --> 00:14:17,749 Aah! 349 00:14:17,784 --> 00:14:19,234 Aah! 350 00:14:19,285 --> 00:14:21,219 What the hell sound is that? 351 00:14:21,254 --> 00:14:22,811 Coyotes must've got a cat. 352 00:14:23,464 --> 00:14:25,946 Jay, can we stop now? I'm getting hungry. 353 00:14:25,980 --> 00:14:28,139 You know what the problem is? You're not hungry. 354 00:14:28,140 --> 00:14:29,640 I had a carrot at 3:00. 355 00:14:29,641 --> 00:14:31,051 What if you couldn't feed your family 356 00:14:31,085 --> 00:14:32,569 unless you made this next sale? 357 00:14:32,620 --> 00:14:34,393 What if you were gonna lose your house? 358 00:14:35,004 --> 00:14:38,108 I know I was pushing the kid hard, but here's the thing-- 359 00:14:38,981 --> 00:14:41,550 I'm an older dad. I'm not gonna be around forever. 360 00:14:42,103 --> 00:14:42,894 And I'll sleep better 361 00:14:42,929 --> 00:14:45,028 knowing he's got something to fall back on. 362 00:14:45,168 --> 00:14:46,686 Come on! Let's hit another one. 363 00:14:46,720 --> 00:14:48,371 - I can't do it. - What? 364 00:14:48,405 --> 00:14:51,415 - I don't have what it takes. - What kind of talk is that? 365 00:14:51,416 --> 00:14:52,768 It's the truth, Jay. 366 00:14:52,769 --> 00:14:56,002 I'm not a great salesman. I'm not a great businessman. 367 00:14:56,003 --> 00:14:57,788 I'm not you. 368 00:14:57,822 --> 00:14:59,673 Do you know what it's like to see all the amazing things 369 00:14:59,707 --> 00:15:01,792 you've accomplished, knowing I never will? 370 00:15:01,826 --> 00:15:03,827 How am I supposed to live up to you? 371 00:15:03,861 --> 00:15:05,233 How is anyone? 372 00:15:07,648 --> 00:15:09,638 Ah, so the fish weren't biting today. 373 00:15:09,639 --> 00:15:11,446 So what? That's life. 374 00:15:12,082 --> 00:15:14,593 You tried hard, and that's what matters. 375 00:15:14,594 --> 00:15:15,469 Yeah. 376 00:15:17,145 --> 00:15:20,507 You know, I-I actually need some wrapping paper. 377 00:15:20,508 --> 00:15:21,692 You know where I can find some? 378 00:15:21,693 --> 00:15:24,029 - You don't have to do that. - I want to do it. 379 00:15:24,421 --> 00:15:27,299 You'll never go broke playing to a rich guy's ego--- 380 00:15:27,300 --> 00:15:28,582 Write that down. 381 00:15:30,597 --> 00:15:31,927 Thanks so much, you guys. 382 00:15:31,945 --> 00:15:33,362 Maybe you should make a wish. 383 00:15:33,396 --> 00:15:34,887 Uh, hi. Oh, sorry. 384 00:15:34,888 --> 00:15:37,752 Um, I'm here for the traffic committee meeting? 385 00:15:37,753 --> 00:15:39,422 The meeting's been adjourned. 386 00:15:39,423 --> 00:15:40,939 - Yeah. Um... - It's my birthday. 387 00:15:40,940 --> 00:15:42,839 I'm sorry. Happy birthday. 388 00:15:42,840 --> 00:15:44,591 Uh, just--someone sent me to the wrong room, 389 00:15:44,592 --> 00:15:46,017 and you guys don't meet again for months, 390 00:15:46,018 --> 00:15:48,824 and this is pretty much a matter of life and death, so... 391 00:15:50,304 --> 00:15:51,628 Uh, yeah, it's fine. 392 00:15:51,629 --> 00:15:53,572 Uh, just-- if you could make it quick. 393 00:15:53,573 --> 00:15:55,189 We--it's an ice cream cake. 394 00:15:55,224 --> 00:15:57,041 - Okay. - A-actually, it's not. 395 00:15:57,075 --> 00:15:59,060 - What? - No. 396 00:15:59,094 --> 00:16:03,240 Really? Oh, then we-- we're not in a rush, I guess. 397 00:16:03,241 --> 00:16:05,736 At all. No rush. Go ahead. 398 00:16:05,737 --> 00:16:07,838 Great. My name is Claire Dunphy, 399 00:16:07,872 --> 00:16:09,675 and my family and I live near 400 00:16:09,676 --> 00:16:11,500 - that intersection of -- - Why not? Why not? 401 00:16:12,049 --> 00:16:14,264 The freezer was broken, and we couldn't keep it here. 402 00:16:14,946 --> 00:16:17,648 See? This is why I ask you to think ahead, okay? 403 00:16:17,649 --> 00:16:19,255 Do you have your 50 signatures? 404 00:16:19,256 --> 00:16:22,587 Uh, almost. I have 34, but I-- 405 00:16:22,588 --> 00:16:25,180 Oh. That's the same thing. 406 00:16:26,532 --> 00:16:27,948 Wow. I'm confused. 407 00:16:27,949 --> 00:16:29,272 - It's not the same thing. - No. 408 00:16:29,273 --> 00:16:31,828 No. 34 is not the same thing as 50, 409 00:16:31,829 --> 00:16:35,162 just like a cake is not the same thing 410 00:16:35,163 --> 00:16:37,627 - as an ice cream cake. - Right. 411 00:16:37,628 --> 00:16:40,383 - I get that. Sir, I'm trying to save lives here... - Mom. 412 00:16:40,384 --> 00:16:42,128 - And I can get you the rest of the signatures. - Mom. Mom. Mom. 413 00:16:42,232 --> 00:16:44,068 Mom! Oh, my god. What are you doing here? Girls. 414 00:16:44,069 --> 00:16:46,619 We--we went door to door and we got you 20 more signatures. 415 00:16:48,072 --> 00:16:49,757 That is so sweet of you. 416 00:16:50,049 --> 00:16:51,915 - Well, you were freaking out at us, so... - Okay, 417 00:16:51,916 --> 00:16:53,267 you know, let's not ruin it. 418 00:16:53,268 --> 00:16:57,035 - All right, 54 signatures. - Okay. 419 00:16:57,036 --> 00:16:57,921 So what do you say? 420 00:16:57,922 --> 00:17:01,032 Let's start saving lives one intersection at a time. 421 00:17:01,033 --> 00:17:01,919 Okay, thank you very much. 422 00:17:01,920 --> 00:17:03,723 We will, uh, take these under advisement. 423 00:17:03,724 --> 00:17:05,024 Just leave 'em here, and thank you-- 424 00:17:05,025 --> 00:17:07,404 Wait a minute. I know what that means. 425 00:17:07,405 --> 00:17:08,268 Oh, here we go. 426 00:17:08,269 --> 00:17:10,655 That's Washington-speak for "Get lost." 427 00:17:10,656 --> 00:17:13,061 Well, um, wow, Phil. 428 00:17:13,062 --> 00:17:14,269 What are you doing here? 429 00:17:14,564 --> 00:17:16,052 I'm your husband. 430 00:17:16,299 --> 00:17:17,468 I'm blindsiding you. 431 00:17:17,767 --> 00:17:19,067 Uh... 432 00:17:19,619 --> 00:17:21,771 Your honor, permission to approach. 433 00:17:21,805 --> 00:17:24,197 - Not a judge. - I'll allow it. 434 00:17:24,258 --> 00:17:26,537 I'll get straight to the point because this is important, 435 00:17:26,538 --> 00:17:27,894 and that appears to be an ice cream cake. 436 00:17:27,928 --> 00:17:29,570 Well, it's not! 437 00:17:29,730 --> 00:17:32,527 Okay. I present to you 438 00:17:32,528 --> 00:17:35,931 "Stop in the name of life." 439 00:17:35,965 --> 00:17:38,183 Kick it. 440 00:17:38,217 --> 00:17:39,818 Clive Bixby. 441 00:17:39,869 --> 00:17:44,105 Can I meet you at Harry's bar in two minutes? 442 00:17:44,140 --> 00:17:46,908 Baby, I can do anything in two minutes. 443 00:17:46,943 --> 00:17:48,543 - Ooh. - Oh. 444 00:17:48,578 --> 00:17:50,078 I'll just speed through 445 00:17:50,112 --> 00:17:52,047 the intersection of Greenleaf and Bristol. 446 00:17:52,081 --> 00:17:55,503 It's easy 'cause there's no stop sign. 447 00:17:57,285 --> 00:17:58,557 I love being a kid. 448 00:17:58,558 --> 00:18:00,406 I have my whole life ahead of me. 449 00:18:05,492 --> 00:18:07,265 No! 450 00:18:07,316 --> 00:18:08,650 No! 451 00:18:08,684 --> 00:18:12,871 No! 452 00:18:14,328 --> 00:18:15,666 Okay. Well... 453 00:18:15,667 --> 00:18:16,929 Powerful. 454 00:18:16,930 --> 00:18:21,867 And unconventional, but I believe it makes our point. 455 00:18:21,901 --> 00:18:23,868 So what do you say? 456 00:18:23,886 --> 00:18:27,788 Well, the kid was all right. I didn't care for you so much. 457 00:18:27,789 --> 00:18:29,500 But if I were to give a stop sign 458 00:18:29,501 --> 00:18:32,377 - to everybody who wanted a stop sign... - Mm-hmm. 459 00:18:32,412 --> 00:18:34,967 This city would grind to a halt. 460 00:18:34,968 --> 00:18:36,194 - I understand, sir, but-- - Thank you, ma'am. 461 00:18:36,195 --> 00:18:37,747 - Thank you. Thank you. - Allow me. Allow me. 462 00:18:37,748 --> 00:18:38,620 Ladies and gentlemen, 463 00:18:38,872 --> 00:18:40,992 - I've lived with this woman for 20 years. - Mm-hmm. 464 00:18:40,993 --> 00:18:42,897 If she wants a stop sign... 465 00:18:43,626 --> 00:18:44,893 There's gonna be a stop sign. 466 00:18:44,928 --> 00:18:46,178 - Mm-hmm. - He's right. 467 00:18:46,212 --> 00:18:48,026 - Listen to the man. - Yeah. 468 00:18:48,027 --> 00:18:49,783 Still--no good? 469 00:18:49,784 --> 00:18:50,848 No bueno? 470 00:18:53,324 --> 00:18:54,542 I'm home! 471 00:18:54,976 --> 00:18:56,704 Oh, hey. Did you find Stella? 472 00:18:57,061 --> 00:18:58,198 - Safe and sound. - Mm. 473 00:18:59,549 --> 00:19:01,291 Oh! 474 00:19:01,292 --> 00:19:02,096 Hey! 475 00:19:02,233 --> 00:19:05,552 I did it! I left the mess. Aren't you proud of me? 476 00:19:05,586 --> 00:19:07,554 I sure am. Good for you! 477 00:19:07,588 --> 00:19:09,088 You know, it wasn't easy at first, 478 00:19:09,107 --> 00:19:10,690 but I just-- I took Lily to the park, 479 00:19:10,725 --> 00:19:13,170 and I completely put it out of my mind. 480 00:19:13,494 --> 00:19:15,695 And I think I really cleared a hurdle today. 481 00:19:15,730 --> 00:19:17,781 Oh, that's great. I'm super proud of you, 482 00:19:17,815 --> 00:19:20,380 And you're--and you're not even tempted to clean it up now? 483 00:19:20,381 --> 00:19:21,501 - No! - That's great. 484 00:19:21,536 --> 00:19:23,251 No, not now that you're home. 485 00:19:23,252 --> 00:19:25,360 So guess I'd better get started. 486 00:19:25,361 --> 00:19:26,139 Yeah. 487 00:19:31,779 --> 00:19:34,580 I don't like it. 488 00:19:35,868 --> 00:19:37,107 It's so gross. 489 00:19:37,108 --> 00:19:38,643 Oh, my god. 490 00:19:38,644 --> 00:19:39,245 What? 491 00:19:39,246 --> 00:19:41,979 I was right. You wanted me to clean it up. 492 00:19:41,980 --> 00:19:43,781 Oh, that's preposterous. 493 00:19:43,815 --> 00:19:45,749 I will not stand here and take this from you. 494 00:19:45,784 --> 00:19:49,967 Oh, Cam! "Life is messy. I love chaos." 495 00:19:49,968 --> 00:19:52,569 You are so full of it. Well, you know what? 496 00:19:54,225 --> 00:19:56,527 That's all right. No worries. Hey, come on. 497 00:19:56,561 --> 00:19:58,428 - Come on. Just embrace it. It's life. - Oh, no! 498 00:19:58,446 --> 00:20:00,064 Oh! Okay, now that is gratuitous. 499 00:20:00,098 --> 00:20:01,782 - Oh, it's okay. No! - That's Lily's favorite cereal. 500 00:20:01,816 --> 00:20:03,267 This is ridiculous. 501 00:20:03,301 --> 00:20:06,253 Relax! Hey, Lily! Honey, come here! 502 00:20:06,304 --> 00:20:09,139 Sweetheart, do you want a princess hat? 503 00:20:09,174 --> 00:20:10,557 Yes! Yes! Yes! 504 00:20:10,592 --> 00:20:11,809 Okay. 505 00:20:11,843 --> 00:20:13,777 Oh. Oh, okay. That--that is enough! No! 506 00:20:13,812 --> 00:20:16,346 You've proven your point. I don't like to clean up. 507 00:20:16,347 --> 00:20:17,845 It's smelly, it's sticky, and after I eat, 508 00:20:17,846 --> 00:20:19,487 I'm tired, and I just want to lay down. 509 00:20:19,488 --> 00:20:21,190 And you put it off, knowing that I would do it? 510 00:20:21,224 --> 00:20:23,091 Yes! Are you happy? 511 00:20:23,109 --> 00:20:26,061 Yes... I... Am. 512 00:20:32,742 --> 00:20:36,344 Hi. I'm Ellen Roberts from the adoption agency. 513 00:20:36,612 --> 00:20:39,581 I'm... Here for the home visit. 514 00:20:39,615 --> 00:20:41,583 Oh! 515 00:20:42,592 --> 00:20:44,051 I might need to tweak my system. 516 00:20:48,411 --> 00:20:50,043 Hey, dad. Think fast. 517 00:20:52,533 --> 00:20:53,958 Sacagawea! 518 00:20:57,984 --> 00:20:58,996 Wait, wait, wait... I need a break. 519 00:20:58,997 --> 00:21:01,724 Oh! John Philip Sousa! 520 00:21:01,725 --> 00:21:04,013 Oh, my... 78 views. 521 00:21:04,014 --> 00:21:05,828 We are on our way. 522 00:21:05,829 --> 00:21:07,094 Yeah, we are. 523 00:21:07,095 --> 00:21:10,019 You know what, Lukey? My dad was away a lot. 524 00:21:10,020 --> 00:21:12,055 And I'm not gonna do that to you. 525 00:21:15,144 --> 00:21:16,793 I'm gonna be the kind of dad... 526 00:21:18,816 --> 00:21:20,595 How many more of these do you wanna do? 527 00:21:21,677 --> 00:21:25,177 Sync by YYeTs, corrected by susanaLC www.addic7ed.com 528 00:00:01,500 --> 00:00:03,000 www.tvsubtitles.net 529 00:00:01,500 --> 00:00:03,000 www.tvsubtitles.net 38752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.