Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,360 --> 00:00:04,000
He is big enough
to take care of itself.
2
00:00:04,160 --> 00:00:06,320
For Sandhamn!
3
00:00:06,480 --> 00:00:11,280
midsummer's day out here are the right wild.
Parties, to fill, a lot of drugs.
4
00:00:11,440 --> 00:00:14,600
Come on, it's midsummer.
One, and not later.
5
00:00:14,760 --> 00:00:19,120
She not abuse my confidence.
-It is missing two bottles of wine.
6
00:00:19,280 --> 00:00:22,920
Has she not come home?
-She does not respond on the cell phone.
7
00:00:23,080 --> 00:00:28,600
I'm terribly sorry, but we found
your friend Victor Ekengreen dead in the morning.
8
00:00:28,760 --> 00:00:31,160
Victor is Tobbes bff
and Felicia is my.
9
00:00:31,320 --> 00:00:34,000
You is together with Tobbe?
-We have been together.
10
00:00:34,160 --> 00:00:38,080
Victor decided meeting
with a guy yesterday, Patrick Wennergren.
11
00:00:38,240 --> 00:00:41,920
Convicted for drug-related offences.
-He owed him money.
12
00:00:42,080 --> 00:00:47,120
A nerspytt terry cover.
The right fresh, it smells still.
13
00:00:47,280 --> 00:00:51,760
the House belongs to Ann-Sofie Carl�n,
but she is not here over the weekend.
14
00:00:51,920 --> 00:00:56,520
Is it Vera? Have you found her?
She has been gone for 12 hours.
15
00:00:56,680 --> 00:00:59,920
It has happened something.
Don't you understand it?
16
00:02:40,280 --> 00:02:42,680
Patrick Wennergren?
-Yes.
17
00:02:42,840 --> 00:02:47,240
We have been looking after you
and would like to talk a bit.
18
00:02:47,400 --> 00:02:50,800
You can take the bag,
we are over here.
19
00:02:55,600 --> 00:03:00,000
You have not seen her anywhere?
-No, unfortunately not.
20
00:03:00,160 --> 00:03:03,160
Not? Thank you.
21
00:03:04,400 --> 00:03:08,480
Hello! May I just ask...
I'm looking for this girl.
22
00:03:08,640 --> 00:03:11,640
No.
-You have not seen her at the port?
23
00:03:13,040 --> 00:03:15,080
Victor.
-You know him?
24
00:03:15,240 --> 00:03:18,000
Feel and feel...
I met him yesterday.
25
00:03:18,160 --> 00:03:23,160
Why then?
-He wanted to buy a mobile of me.
26
00:03:23,320 --> 00:03:28,120
He already had a mobile.
-He wanted to well have one to.
27
00:03:28,280 --> 00:03:33,680
Then teasing you on the beach.
Two colleagues have identified you.
28
00:03:33,840 --> 00:03:40,640
He took the phone, I never got
my money so I followed after.
29
00:03:40,800 --> 00:03:44,800
But when we found him
he had only a mobile.
30
00:03:44,960 --> 00:03:48,280
But...
What do you mean by "found him"?
31
00:03:48,440 --> 00:03:52,240
He is dead. We did not say it?
32
00:03:54,000 --> 00:03:57,600
Thomas.
-You get to go to the toilet here?
33
00:03:59,360 --> 00:04:02,240
You can come with me.
34
00:04:02,400 --> 00:04:06,440
Hello. I just want to know how it goes.
35
00:04:06,600 --> 00:04:10,840
Nothing new, but the smc
and gain looking after her.
36
00:04:11,000 --> 00:04:16,000
They will find her.
There is nothing abnormal.
37
00:04:16,160 --> 00:04:21,160
You... Felicia's parents, or
her mother, has come now.
38
00:04:21,320 --> 00:04:25,720
I will as soon as I can.
-Good. Hello.
39
00:04:31,840 --> 00:04:36,920
What do you think?
-He seems surprised at really.
40
00:04:37,080 --> 00:04:40,280
But they may have been seen again
and fought about the money.
41
00:04:40,440 --> 00:04:44,840
Patrik hit him
and took the phone back.
42
00:04:45,000 --> 00:04:49,840
Continue in him, so I go
to Nora, felicia's mother has come.
43
00:05:01,800 --> 00:05:07,000
So Victor left the party,
and you followed after. Then what happened?
44
00:05:07,160 --> 00:05:13,280
I ran after, but he was
skitf�rbannad and just went.
45
00:05:13,440 --> 00:05:16,440
After a while we ended up
in a different place.
46
00:05:26,920 --> 00:05:32,520
Why did you follow after him?
-I wanted to be with him.
47
00:05:32,680 --> 00:05:37,680
It was not only his fault.
-Then what happened?
48
00:05:44,080 --> 00:05:46,680
Sorry.
49
00:05:49,000 --> 00:05:55,720
He seemed to have calmed down so I
thought it would be good again.
50
00:05:55,880 --> 00:05:58,880
I could make it good again.
51
00:05:59,040 --> 00:06:02,120
But then puked I am.
52
00:06:02,280 --> 00:06:05,520
And... it came a little on Victor's pants.
53
00:06:05,680 --> 00:06:10,160
Hell, how disgusting you are!
-He was skitf�rbannad.
54
00:06:10,320 --> 00:06:15,320
And I'm like... krampade
and puked again.
55
00:06:15,480 --> 00:06:19,040
How much had you been drinking?
-I'm sorry.
56
00:06:21,640 --> 00:06:24,520
And then, then?
57
00:06:26,520 --> 00:06:28,520
Victor...
58
00:06:29,560 --> 00:06:31,560
Victor, wait!
59
00:06:31,720 --> 00:06:36,920
I remained and had like...
very painful in the stomach.
60
00:06:37,080 --> 00:06:40,280
But I did not come up.
61
00:06:41,760 --> 00:06:46,480
I must have fallen asleep or svimmat-
62
00:06:46,640 --> 00:06:51,120
'cause when I woke up again
so I felt ... crap.
63
00:07:06,200 --> 00:07:08,200
Victor?
64
00:07:14,560 --> 00:07:19,160
I was trying to take me to Stoffes boat,
but then fell I-
65
00:07:19,320 --> 00:07:24,040
-and the police came ...
Then Nora picked me.
66
00:07:24,200 --> 00:07:27,600
Why did we not
take home the girls at once?
67
00:07:30,240 --> 00:07:33,040
I'm sorry but ...
68
00:07:33,200 --> 00:07:36,600
we found Victor's death.
69
00:07:50,680 --> 00:07:53,680
I thought you were asleep.
70
00:07:59,000 --> 00:08:01,720
Why do not you come and sit down?
71
00:08:04,160 --> 00:08:10,000
Madeleine ... We need to call Ellinor.
72
00:08:13,200 --> 00:08:15,200
Call you.
73
00:08:15,360 --> 00:08:20,320
Explain why it was so important
that her brother would Sandhamn.
74
00:08:28,360 --> 00:08:33,760
Have you seen this girl somewhere?
No, I have not seen her.
75
00:08:41,920 --> 00:08:45,320
Vera! Vera!
76
00:08:46,400 --> 00:08:48,800
Hey ...!
77
00:08:55,200 --> 00:08:58,440
Are you okay?
-Sorry.
78
00:08:58,600 --> 00:09:02,840
Where have you been? We have been
j�tteoroliga. Has something happened?
79
00:09:03,000 --> 00:09:06,400
I fell asleep on the wrong boat
and woke up at sea.
80
00:09:06,560 --> 00:09:10,960
On the sea?
-A Man drove me back here.
81
00:09:11,120 --> 00:09:16,360
Do you know who he was?
No, he just went.
82
00:09:17,840 --> 00:09:22,640
We'll call your dad,
He is in decay.
83
00:09:24,040 --> 00:09:26,240
Come on, honey.
84
00:09:30,200 --> 00:09:34,440
You have a curfew for Christmas!
That was not the intention.
85
00:09:34,600 --> 00:09:39,600
How the hell you end up on the wrong boat?
Yeah, how do you think?
86
00:09:40,640 --> 00:09:44,240
It was you who took the bottles,
right?
87
00:09:52,960 --> 00:09:56,680
Why did not you just?
-Because I lost my mobile.
88
00:09:56,840 --> 00:10:01,040
You could have borrowed someone.
Why did you not just home?
89
00:10:01,200 --> 00:10:05,200
I fell asleep.
-Before its. You were with a few?
90
00:10:07,160 --> 00:10:09,560
No.
91
00:10:14,080 --> 00:10:17,080
Where were you somewhere, then?
92
00:10:19,840 --> 00:10:24,640
VI have to take a shower, go out.
-This is serious.
93
00:10:24,800 --> 00:10:28,120
Where were you somewhere?
94
00:10:28,280 --> 00:10:32,280
I think the dress of me, naked now,
so can you go out?
95
00:10:39,000 --> 00:10:43,600
We have not finished talking about this,
just so you know.
96
00:10:50,760 --> 00:10:54,760
She said nothing else to you?
-No.
97
00:10:54,920 --> 00:10:59,320
Only that she was full
and had ended up in the wrong boat.
98
00:10:59,480 --> 00:11:04,280
It was the turn of the misfortune that she woke up
of someone who drove her home.
99
00:11:04,440 --> 00:11:07,440
Anything could have happened.
100
00:11:10,840 --> 00:11:15,600
Good that you could come.
Tell us a little about your brother.
101
00:11:15,760 --> 00:11:20,960
What do you want to know?
-How was his relation to Victor?
102
00:11:21,120 --> 00:11:26,080
Should you not ask him about it?
-Now we ask you.
103
00:11:27,160 --> 00:11:31,160
Okay. They are the best of friends,
have known each other since primary school.
104
00:11:31,320 --> 00:11:34,200
Hang out all the time, partying a lot.
105
00:11:34,360 --> 00:11:38,960
Never at loggerheads?
No... no.
106
00:11:40,200 --> 00:11:42,840
Christoffer?
107
00:11:43,600 --> 00:11:47,200
They came together a few weeks ago.
-What then?
108
00:11:47,360 --> 00:11:53,440
I don't know. I came home late
one evening and they stood there and argued.
109
00:11:53,600 --> 00:11:57,400
Were they?
-No, but...
110
00:11:57,560 --> 00:12:02,800
They pushed a bit on each other
and screamed. But I went in between.
111
00:12:02,960 --> 00:12:08,960
Victor went home. Tobbe invited him
on midsummer, so everything was quiet.
112
00:12:09,120 --> 00:12:13,440
What happened after that, Ebba, Felicia
and Victor had left the beach?
113
00:12:14,720 --> 00:12:21,720
Then we went to the V�sterudd at a party
in some of my Handelspolare.
114
00:12:31,160 --> 00:12:34,960
Who was it who went there?
-I and Tobbe...
115
00:12:35,120 --> 00:12:37,600
Tessan and her friends.
116
00:12:37,760 --> 00:12:41,640
When did you get there?
-At half past ten.
117
00:12:41,800 --> 00:12:45,320
And stopped?
-Half, three, three maybe.
118
00:12:45,480 --> 00:12:49,880
And you were there together
all the time, you and your brother?
119
00:12:50,040 --> 00:12:52,520
Yes.
120
00:12:55,000 --> 00:12:59,400
I met Sara in there too.
We know each other from Trade.
121
00:12:59,560 --> 00:13:01,640
She followed to the boat then.
122
00:13:01,800 --> 00:13:06,600
What is the name of she is more than Sara?
-L�vstedt. Sara L�vstedt.
123
00:13:06,760 --> 00:13:10,480
And she can attest
you were together the whole evening?
124
00:13:10,640 --> 00:13:14,120
Yes.
We were a maximum of one metre from each other.
125
00:13:14,280 --> 00:13:18,160
And where was the Threads somewhere?
-What do you mean?
126
00:13:18,320 --> 00:13:22,280
While you and Sara flirted.
-He was there.
127
00:13:23,720 --> 00:13:28,560
You hit a girl you want to sleep with
and is at a party in just over six hours.
128
00:13:28,720 --> 00:13:32,800
And you have when
was your little brother all the time?
129
00:13:32,960 --> 00:13:37,840
A lot of work.
-Every second you have the do not track.
130
00:13:38,000 --> 00:13:41,560
He was there, that I know.
-How do you know it?
131
00:13:43,480 --> 00:13:48,480
Where would he otherwise have been?
-He followed you to the boat then?
132
00:13:50,480 --> 00:13:54,600
No, when we got back to the boat
so he lay there and slept.
133
00:13:54,760 --> 00:13:59,080
For he had gone a little earlier
in order to sleep.
134
00:13:59,240 --> 00:14:04,640
So really don't know where he
has been from 23 to 02.30?
135
00:14:07,080 --> 00:14:09,560
No. No.
136
00:14:26,080 --> 00:14:30,320
Hey, dad.
-Where are you? You would have been at home now.
137
00:14:30,480 --> 00:14:33,240
It has happened a thing.
138
00:14:34,560 --> 00:14:38,560
Victor is dead.
-Huh?!
139
00:14:38,720 --> 00:14:41,720
The Police want to talk with us,
because, we are left.
140
00:14:41,880 --> 00:14:45,680
No, it does not talk about.
141
00:14:45,840 --> 00:14:49,520
We have already talked with them
and they want to meet Tobbe again.
142
00:14:49,680 --> 00:14:52,680
Go home! Now, right away.
143
00:14:52,840 --> 00:14:57,840
Did you hear what I said? Immediately.
-Yes, dad.
144
00:15:01,880 --> 00:15:05,280
Tobbe! We stand now.
145
00:15:05,440 --> 00:15:10,440
But the police, then?
-Shit in the police. Came again.
146
00:15:18,360 --> 00:15:24,320
Felicia, Ebba, Tobbe and Christoffer
lack of alibi until we have heard Sara.
147
00:15:24,480 --> 00:15:27,560
We need to hear both her
and the where Tessan.
148
00:15:29,160 --> 00:15:33,160
Maybe Tobbe know
what her name in the last name.
149
00:15:33,320 --> 00:15:37,120
We'll take a snack with him
before we pack up?
150
00:15:37,280 --> 00:15:40,600
We have already heard him once
without a parent or guardian.
151
00:15:40,760 --> 00:15:46,760
He is still here. We just want to know
where he was and Tessans surname.
152
00:15:56,680 --> 00:16:01,680
This solves the problem with the parent or guardian.
-We take him in the morning.
153
00:16:03,080 --> 00:16:07,480
You Should to Har�?
-Yes, I have my boat at Nora.
154
00:16:07,640 --> 00:16:12,040
Parking is often there?
-There were many boats in the harbor.
155
00:16:12,200 --> 00:16:14,920
I think you have a lot of boats
in your port...
156
00:16:15,080 --> 00:16:18,680
Have a nice evening.
-The same.
157
00:16:31,080 --> 00:16:35,720
Hello! End for today?
-The end for today.
158
00:16:35,880 --> 00:16:39,520
A night out here,
then, I go back to town.
159
00:16:39,680 --> 00:16:42,680
Yeah, but then we may perhaps be seen in the morning.
160
00:16:44,080 --> 00:16:48,280
You... I and some of the other
was going to go and have a beer.
161
00:16:48,440 --> 00:16:52,400
Run a little bit last night with the gang.
Should you not comply with?
162
00:16:58,200 --> 00:17:01,920
Yes, actually. Why not?
-It is clear you should. Come now.
163
00:17:04,920 --> 00:17:08,240
I was drunk, dropped my mobile
and fell asleep on a boat.
164
00:17:08,400 --> 00:17:11,760
lnget happened, so drop it.
-But if something happened...
165
00:17:11,920 --> 00:17:16,160
Yes, but it did not!
-Then I want you to talk with me.
166
00:17:16,320 --> 00:17:20,160
Or with mom,
but you must tell us.
167
00:17:25,800 --> 00:17:28,880
I don't want to be with Nora in the evening.
168
00:17:29,040 --> 00:17:32,400
I like that it's just you and me.
169
00:17:41,520 --> 00:17:43,520
Hello.
-Hello.
170
00:17:43,680 --> 00:17:46,520
How is it with you?
171
00:17:49,960 --> 00:17:52,360
How is it with Vera?
-It is well good.
172
00:17:52,520 --> 00:17:56,000
She has been showering, and sleeping,
so...
173
00:17:57,160 --> 00:18:00,760
I thought to fix dinner.
What are you hungry for?
174
00:18:00,920 --> 00:18:05,600
You know what? We have, in fact, specifically
that we will find something for themselves.
175
00:18:05,760 --> 00:18:09,880
-Just...
-Okay.
176
00:18:11,240 --> 00:18:15,640
Health.
-I do. We be seen.
177
00:18:15,800 --> 00:18:18,000
Thank you.
178
00:18:27,600 --> 00:18:33,520
Why don't you like about Nora?
-I do not want to have a new mother.
179
00:18:36,080 --> 00:18:41,440
But there she is well not.
Mother is your mother.
180
00:18:42,400 --> 00:18:46,480
Nora has nothing to do with
we differed.
181
00:18:46,640 --> 00:18:50,640
No, but she gossips.
-If the wine, do you mean?
182
00:18:50,800 --> 00:18:55,120
She was worried about.
A young boy died here in the night.
183
00:18:55,280 --> 00:18:58,480
Sixteen-year-old
and so he gets beaten to death.
184
00:18:58,640 --> 00:19:01,840
Well It's not so strange
we become anxious?
185
00:19:02,000 --> 00:19:06,240
Yes, but I'm okay. Nothing happened.
186
00:19:06,400 --> 00:19:11,640
Why I do not believe in you?
-It is your problem.
187
00:19:22,320 --> 00:19:25,640
You need to clean the shed.
-What are you looking for?
188
00:19:25,800 --> 00:19:29,720
A hob.
-I have no.
189
00:19:29,880 --> 00:19:33,680
I hear that you nourish Glenn.
-Glenn?
190
00:19:33,840 --> 00:19:36,760
What is the name?
-Do you want to have company...
191
00:19:36,920 --> 00:19:40,800
The company?
I don't even think about the creature.
192
00:19:40,960 --> 00:19:46,160
If you are sticking to him a little food,
then take something that does not smell.
193
00:20:03,520 --> 00:20:07,160
What have you done today?
-lnget really.
194
00:20:07,320 --> 00:20:11,320
Downloaded Glenn of Claire
and took a dip-
195
00:20:11,480 --> 00:20:14,480
-when Elin was sleeping down at the pier.
196
00:20:14,640 --> 00:20:19,720
It was my eventful day.
-I have to take this.
197
00:20:19,880 --> 00:20:23,040
Thomas.
-Yes, the one where the guy on the Day...
198
00:20:23,200 --> 00:20:26,400
Victor.
-Forensic medicine is not clear yet.
199
00:20:26,560 --> 00:20:29,840
Someone has beaten him in the head
with something round and hard.
200
00:20:30,000 --> 00:20:35,280
He had a wound at the temple.
-Yes, but it was not so deep.
201
00:20:35,440 --> 00:20:39,080
I'm calling for I
have received a response on the blood tests.
202
00:20:39,240 --> 00:20:43,560
0,9 per mille of alcohol
and traces of ecstasy and cocaine.
203
00:20:43,720 --> 00:20:46,720
Full, and high, in other words.
-Oh well.
204
00:20:46,880 --> 00:20:50,720
None of my friends
have said something about drugs.
205
00:20:50,880 --> 00:20:53,480
Okay, thank you. Hello.
206
00:20:56,760 --> 00:21:00,200
I have enough to knit after dinner.
-I guessed it.
207
00:21:00,360 --> 00:21:03,360
A call, just.
208
00:21:08,120 --> 00:21:10,200
Mia, it is Thomas. Where are you?
209
00:21:18,600 --> 00:21:23,400
You'll excuse my wife, she is sleeping.
She... well, you understand.
210
00:21:23,560 --> 00:21:28,240
Absolutely. We regret the sorrow.
-Thank you.
211
00:21:30,080 --> 00:21:34,240
do you Know what happened?
-Not yet.
212
00:21:36,440 --> 00:21:42,240
Seemed to Victor to have problems lately?
Did he different?
213
00:21:47,000 --> 00:21:49,400
Victor was...
214
00:21:51,720 --> 00:21:56,880
He had head.
Was smart, driven.
215
00:21:57,040 --> 00:22:00,440
He wanted something. Ambitious.
216
00:22:07,440 --> 00:22:11,240
Do you Have more children?
-He has a sister.
217
00:22:11,400 --> 00:22:17,720
She works as a bartender on the island of Crete.
She is on her way home now.
218
00:22:17,880 --> 00:22:22,760
Victor did not.
We were alike that way.
219
00:22:22,920 --> 00:22:26,320
There Was something that was better
so, we wanted to have it.
220
00:22:28,480 --> 00:22:34,120
We found traces of cocaine and ecstasy
in his blood.
221
00:22:34,280 --> 00:22:36,280
Sorry?
222
00:22:36,440 --> 00:22:43,440
We found traces of cocaine, ecstasy
and alcohol. Do you know something about it?
223
00:22:43,600 --> 00:22:48,600
Victor knarkade not.
-It was in his blood.
224
00:22:48,760 --> 00:22:51,960
In that case, is there any
who has drugged him.
225
00:22:52,120 --> 00:22:55,640
You have no idea
he has got hold of the drugs?
226
00:22:55,800 --> 00:23:00,360
Victor knarkade not, " I said.
-Okay.
227
00:23:04,200 --> 00:23:08,680
Victor was obliged Wennergren money.
Maybe for other things than a mobile.
228
00:23:08,840 --> 00:23:12,040
They met and
he didn't want to be with Felicia.
229
00:23:12,200 --> 00:23:15,840
We take a snack with Patrick.
In the morning.
230
00:23:16,000 --> 00:23:20,000
You Take him,
so I take the Threads in the morning.
231
00:23:34,360 --> 00:23:37,840
How could you not notice
he knarkade?
232
00:23:38,000 --> 00:23:42,600
You were at home. You should have seen something.
You notice well if someone addict?
233
00:23:42,760 --> 00:23:46,680
What are you talking about?
-The police were just here.
234
00:23:46,840 --> 00:23:50,640
Our son knarkade
and you saw nothing.
235
00:23:50,800 --> 00:23:55,760
Don't Come and accuse me!
If you had been at home a little more!
236
00:23:55,920 --> 00:24:00,920
It was you that was at home!
It was you who was responsible!
237
00:24:03,920 --> 00:24:07,080
Who pulled him into this?
-I don't know.
238
00:24:07,240 --> 00:24:11,440
Who?!
-I know nothing.
239
00:24:11,600 --> 00:24:14,600
Someone is responsible for this.
240
00:24:31,960 --> 00:24:34,800
I and Elin
go into town in the morning.
241
00:24:34,960 --> 00:24:38,520
Okay... Where are you going?
242
00:24:40,800 --> 00:24:45,400
We move back,
moving back to the town.
243
00:24:54,680 --> 00:25:00,400
Moving?
-Now when you have a new investigation...
244
00:25:01,680 --> 00:25:06,000
There is nothing for me to do
when you work all day.
245
00:25:11,080 --> 00:25:17,080
I have been away a lot,
but I am ready in a couple of weeks.
246
00:25:17,240 --> 00:25:19,440
I'm sorry but...
247
00:25:20,760 --> 00:25:24,160
I can't.
-Can not what then?
248
00:25:24,320 --> 00:25:28,680
Was out here alone with the baby
the whole of the summer.
249
00:25:28,840 --> 00:25:33,280
If there would happen something
so, it makes no difference where we are.
250
00:25:33,440 --> 00:25:36,920
It is not faster in town
than it does here.
251
00:25:37,080 --> 00:25:41,760
I know. I have nothing against that we are
here all of them when you have a vacation.
252
00:25:41,920 --> 00:25:45,520
But to be here while you work,
it doesn't work.
253
00:25:45,680 --> 00:25:51,040
But it works in the city?
-Yes, it would work for me.
254
00:26:00,280 --> 00:26:03,680
I want to
you follow with, of course.
255
00:26:26,360 --> 00:26:31,160
Good morning! How is it with Vera?
-It is good, she sleeps.
256
00:26:31,320 --> 00:26:33,840
Do you want some breakfast?
No... no.
257
00:26:34,000 --> 00:26:39,400
They called from work. They are short
if people so I said I will check.
258
00:26:39,560 --> 00:26:44,080
Malin is on the job and I don't want to
that Vera should be alone in the town.
259
00:26:44,240 --> 00:26:47,240
You may have the option
to see to her?
260
00:26:47,400 --> 00:26:51,560
Have you talked to Vera about it?
-It is not her thing.
261
00:26:51,720 --> 00:26:54,320
Jonas, she doesn't like me.
262
00:26:54,480 --> 00:26:58,560
Well, she likes you.
In its own way, just.
263
00:26:58,720 --> 00:27:01,960
She can handle herself.
It is only if it is something.
264
00:27:02,120 --> 00:27:08,760
I will in the morning... evening. Last.
-Okay.
265
00:27:09,600 --> 00:27:12,560
Do you mean it?
-No.
266
00:27:14,320 --> 00:27:16,320
Thank you.
267
00:28:03,920 --> 00:28:08,120
Tobias is not at home.
-Do you know where he is somewhere?
268
00:28:08,280 --> 00:28:13,280
Yes.
-Okay. Where is he going somewhere?
269
00:28:13,440 --> 00:28:18,640
My boys are suspected of something?
-No, not at the moment.
270
00:28:18,800 --> 00:28:22,200
Then we come down to you
at the station in the morning.
271
00:28:22,360 --> 00:28:25,240
At noon, it fits?
272
00:28:25,400 --> 00:28:27,920
The best it gets
if I'm talking with him now.
273
00:28:28,080 --> 00:28:31,760
As I understand it
heard you Tobias yesterday out on the island.
274
00:28:31,920 --> 00:28:36,240
Without the presence of either the parent or guardian
or other legal representative.
275
00:28:36,400 --> 00:28:38,880
I am a lawyer.
276
00:28:40,280 --> 00:28:45,080
Twelve o'clock in the morning.
And then I follow with the boys.
277
00:29:04,560 --> 00:29:07,760
Thomas Andreasson.
-My name is Ann-Sofie Carl�n.
278
00:29:07,920 --> 00:29:13,240
Your business card sitting on my door. We
travelling always away over midsummer.
279
00:29:13,400 --> 00:29:18,160
It is for a lot of people
that behave like idiots.
280
00:29:18,320 --> 00:29:22,240
this year has someone been in here.
I have v�drat out and cleaned.
281
00:29:22,400 --> 00:29:25,160
It smelled terribly bad here.
282
00:29:25,320 --> 00:29:30,200
But the door seemed not damaged.
No, it was not.
283
00:29:30,360 --> 00:29:33,400
How do you know that someone has been here?
-The smell.
284
00:29:33,560 --> 00:29:38,880
The couch was in a mess.
It smelled as if someone had spytt.
285
00:29:51,120 --> 00:29:54,440
Now we know it was nerspydda
frott�skyddet comes from.
286
00:29:54,600 --> 00:29:59,000
An armchair of Carl�ns.
We get to scrub the whole gang on the dna.
287
00:29:59,160 --> 00:30:02,280
Good luck getting dad a lawyer
to go along with it.
288
00:30:02,440 --> 00:30:07,240
Rich fucking brats who hide behind the
their rich parents to protect them.
289
00:30:07,400 --> 00:30:12,400
I think we'll go down and talk
with Patrick Wennergren again.
290
00:30:19,960 --> 00:30:22,960
The Police, Patrik. Open!
291
00:30:37,240 --> 00:30:39,240
Patrik!
292
00:30:50,120 --> 00:30:52,720
Hope Ansa ...
293
00:30:56,120 --> 00:30:58,520
Hell...!
294
00:31:34,560 --> 00:31:37,360
Mia.
295
00:31:45,600 --> 00:31:51,000
We believe that he sold drugs to
Ekengreen, so the deaths go together.
296
00:31:51,160 --> 00:31:54,240
No, he was not more suspicious
than someone else.
297
00:31:54,400 --> 00:31:57,120
Okay. Thank you.
298
00:31:58,720 --> 00:32:01,640
I will keep you updated.
I have to go now.
299
00:32:01,800 --> 00:32:05,800
In addition to this they have found
a bunch of n�tdroger up there.
300
00:32:05,960 --> 00:32:08,280
Something cocaine?
-No.
301
00:32:08,440 --> 00:32:12,760
But he has received several threats via text message
the last few days.
302
00:32:12,920 --> 00:32:16,880
"Stop selling on the Day
otherwise, if you are in trouble."
303
00:32:17,040 --> 00:32:19,200
A competitor, then?
304
00:32:19,360 --> 00:32:24,760
Ask Margit hear with the that had
care of narkotikabevakningen out here?
305
00:32:28,600 --> 00:32:33,320
Goran Minosevic.
Was out on the island over the weekend.
306
00:32:33,480 --> 00:32:36,800
Who is it?
-From The Balkans. Been here quite a long time.
307
00:32:36,960 --> 00:32:40,600
Not the greatest, but would like to grow.
Offers the most.
308
00:32:40,760 --> 00:32:45,320
Convicted of assault, violence against
the officer and the minor offences.
309
00:32:45,480 --> 00:32:48,640
He was on the Day in the weekend?
-Yes.
310
00:32:48,800 --> 00:32:52,440
He sat on the seglarrestaurangen
the whole evening with his gang.
311
00:32:52,600 --> 00:32:57,320
So he has motivation enough.
-Where can we find Minosevic?
312
00:33:01,600 --> 00:33:05,600
No, unfortunately not. I have never seen them.
Which is it?
313
00:33:06,440 --> 00:33:09,800
There are two who have been found murdered
out on Sandhamn.
314
00:33:09,960 --> 00:33:14,920
You have no idea?
-Sorry.
315
00:33:16,000 --> 00:33:19,400
It is strange
when it's such a small island.
316
00:33:19,560 --> 00:33:24,200
But this is a murder investigation and
not a nark, so we have more resources.
317
00:33:24,360 --> 00:33:28,360
Especially when it comes to rich guys
with many of the prominent parents.
318
00:33:28,520 --> 00:33:32,800
It is horrible, but there it is.
We will have those tabs on you-
319
00:33:32,960 --> 00:33:35,800
-you can't go on the mug
without our knowing it.
320
00:33:35,960 --> 00:33:41,560
Even less peddle your crap
to teenagers. You make it?
321
00:33:43,560 --> 00:33:49,920
Promise away resources we don't have...
Is it your new style? I like it.
322
00:34:14,520 --> 00:34:17,400
Low you and sleep?
-No.
323
00:34:17,560 --> 00:34:22,160
I just want to say that I am at home
if you want to get past.
324
00:34:22,320 --> 00:34:25,120
Yes, or why?
325
00:34:25,280 --> 00:34:28,720
If you want to eat something
or talking, just.
326
00:34:28,880 --> 00:34:33,880
It can be quite lonely here.
-I like to be alone.
327
00:34:34,040 --> 00:34:38,720
Okay... Then do you know where I am,
if you need me.
328
00:34:38,880 --> 00:34:41,440
Yes.
329
00:34:42,800 --> 00:34:45,120
Okay. We be seen.
330
00:35:03,960 --> 00:35:07,600
It is not true.
-What is not true?
331
00:35:07,760 --> 00:35:11,080
Victor had cocaine in the blood.
Patrik did not sell cocaine.
332
00:35:11,240 --> 00:35:14,560
It is not true.
-lnte what we know than, in all cases.
333
00:35:14,720 --> 00:35:18,160
But we know that they had contact
the night Victor died.
334
00:35:18,320 --> 00:35:22,520
Victor might bought cocaine by the
Minosevic and he was obliged him with.
335
00:35:22,680 --> 00:35:26,080
Why take on a murder investigation
for pennies?
336
00:35:26,240 --> 00:35:31,320
The Cover to the arm-chair. None of the
the kids have said something about Carl�ns house.
337
00:35:31,480 --> 00:35:37,000
-maybe It was someone else.
-Someone who didn't know the Victor?
338
00:35:37,160 --> 00:35:41,200
Or coated
nothing with the case to make.
339
00:35:41,360 --> 00:35:44,560
Though it was found at the crime scene?
-I don't know.
340
00:35:44,720 --> 00:35:49,720
But you, we will not solve it in the evening.
-Who will you meet?
341
00:35:49,880 --> 00:35:54,920
Shit in it, you.
See you in the morning. Happy and fresh.
342
00:35:56,760 --> 00:36:00,840
We have found Tessan.
Therese Almbladh, 15 years.
343
00:36:01,000 --> 00:36:04,080
She went with Tobbe
to the party on the V�sterudd.
344
00:36:04,240 --> 00:36:07,160
After a while went Tobbe
and don't come back.
345
00:36:07,320 --> 00:36:11,960
He went at ten about, then found
she and a few others to party with.
346
00:36:12,120 --> 00:36:15,720
My brother saw him on the boat
at half past three, with bruise.
347
00:36:15,880 --> 00:36:20,800
Four and a half hours.
-He will check in the morning.
348
00:36:20,960 --> 00:36:23,960
Yes, it can be interesting.
349
00:36:27,120 --> 00:36:29,440
Howdy.
-Hello.
350
00:36:29,600 --> 00:36:34,680
Are you finished at work?
-Yes, I have just stopped.
351
00:36:34,840 --> 00:36:39,440
How are little?
-Yes, it is good. She sleeps.
352
00:36:39,600 --> 00:36:44,200
Have you had a good day?
-Yes, absolutely.
353
00:36:46,800 --> 00:36:50,400
Will you home now, or?
-Yes, or...
354
00:36:50,560 --> 00:36:56,160
We start out at Sandhamn in the morning
so I thought that I gonna stay out on Har�.
355
00:36:56,320 --> 00:36:58,560
Oh well, I understand.
356
00:36:58,720 --> 00:37:01,800
See you in the morning.
-Good.
357
00:37:01,960 --> 00:37:05,800
Your daughter greets.
-Health back with a big hug.
358
00:37:05,960 --> 00:37:08,960
I will do That. Hello.
-Hello.
359
00:38:03,640 --> 00:38:06,280
Hello!
-Hey.
360
00:38:06,440 --> 00:38:09,280
Interferes with I?
-No.
361
00:38:16,200 --> 00:38:20,600
How are Vera?
-Vera are doing well.
362
00:38:23,280 --> 00:38:27,840
It is easier when they are small.
-Do not say it.
363
00:38:28,000 --> 00:38:32,360
Oh really? Is there trouble in paradise?
364
00:38:34,680 --> 00:38:38,160
Pernilla has moved into town
with Elin.
365
00:38:38,320 --> 00:38:41,960
Pallade not to stay on Har�.
She is afraid that something will happen.
366
00:38:42,120 --> 00:38:45,120
Yes, but it can actually understand.
367
00:38:45,280 --> 00:38:49,480
She is the best in town
and I feel the best on Har�.
368
00:38:49,640 --> 00:38:54,640
I have been away so much.
-No, you work the most.
369
00:38:56,560 --> 00:39:02,560
You know what? It is a few years
with the logistics, lack of sleep and fuss.
370
00:39:02,720 --> 00:39:08,720
But it actually gets better late.
-As between you and Henry?
371
00:39:10,440 --> 00:39:12,560
Now you are stupid.
-I know.
372
00:39:12,720 --> 00:39:16,560
Say that you are stupid.
-I'm stupid.
373
00:39:19,600 --> 00:39:23,480
How goes it with you and Jonas?
-Well, with Jonas, it is good.
374
00:39:23,640 --> 00:39:27,040
It is just Vera that hate me.
-I think not.
375
00:39:27,200 --> 00:39:30,360
She blames the divorce on me.
-It fixes itself.
376
00:39:30,520 --> 00:39:34,440
It knows you, who has so much
experience of 14-year-old girls...
377
00:39:34,600 --> 00:39:41,000
If you spend time with you, it is
impossible not to think about you.
378
00:39:43,880 --> 00:39:45,880
Thank you.
379
00:39:49,720 --> 00:39:56,120
How happy I was that you came by.
-It was nice. Thanks for the beer.
380
00:39:56,280 --> 00:40:00,800
You get the health of the family.
-I will do that.
381
00:40:02,520 --> 00:40:06,680
You should have baptism?
-Yes, we are indeed.
382
00:40:06,840 --> 00:40:13,040
Pernilla wanted it. I have no
opinion but it can't hurt.
383
00:40:13,200 --> 00:40:16,880
Will I be invited?
-We'll see.
384
00:40:20,560 --> 00:40:23,760
I must knit
before it becomes pitch black.
385
00:40:23,920 --> 00:40:27,320
Okay.
-Take care of yourself.
386
00:40:59,120 --> 00:41:02,760
Oh, where have you been?
-Out.
387
00:41:02,920 --> 00:41:07,720
We will meet with the police in the morning
twelve o'clock.
388
00:41:07,880 --> 00:41:11,880
If you think that it will pop up
anything especially during the call-
389
00:41:12,040 --> 00:41:16,760
-so I would like to have out there
already now. I dislike surprises.
390
00:41:16,920 --> 00:41:22,920
What are you talking about? Do you believe in really
I had something to do with it?
391
00:41:23,080 --> 00:41:27,720
Did you have it?
-My best friend is dead.
392
00:41:27,880 --> 00:41:32,880
I am the only one that bother me.
-It is only because you are upset?
393
00:41:33,040 --> 00:41:35,240
Yes, it is only because of this.
394
00:41:56,880 --> 00:41:59,720
I am so fucking glad it's the holidays.
395
00:41:59,880 --> 00:42:04,480
I had never pallat to go
to school with anyone who asks.
396
00:42:04,640 --> 00:42:07,440
I know.
397
00:42:11,960 --> 00:42:15,840
... are you Going to the police again?
398
00:42:17,560 --> 00:42:22,560
I believe it is. Well it was something more
they would ask about.
399
00:42:27,960 --> 00:42:30,160
Should ...
400
00:42:33,440 --> 00:42:39,440
To Threads there also, do you think?
-Yes, it shall he well.
401
00:42:41,920 --> 00:42:46,120
Hurs�?
-No, it was nothing.
402
00:42:46,280 --> 00:42:49,200
Well, what is it?
403
00:42:51,680 --> 00:42:54,080
What?
404
00:42:56,800 --> 00:42:58,800
Victor...!
405
00:42:59,640 --> 00:43:02,640
Victor, stop!
406
00:43:18,000 --> 00:43:22,000
I saw the Threads on the cliffs
where Victor died.
407
00:43:44,120 --> 00:43:48,120
Text: Sanyache
35218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.